Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,000 --> 00:01:56,653
Gecondoleerd.
2
00:02:12,760 --> 00:02:15,369
DE VROUW HAALT HAPEREND ADEM
3
00:02:20,600 --> 00:02:21,855
Señorita.
4
00:02:22,080 --> 00:02:23,335
No.
5
00:02:26,280 --> 00:02:27,735
Het spijt me.
6
00:02:30,200 --> 00:02:32,092
EEN HOGE PIEPTOON
7
00:02:32,600 --> 00:02:34,190
No, mamá, no.
8
00:02:34,240 --> 00:02:36,815
DE HOGE PIEPTOON GAAT VERDER
9
00:02:51,760 --> 00:02:53,778
EEN TRUCK CLAXONNEERT
10
00:03:07,920 --> 00:03:10,211
Ik kom zo bij je.
11
00:03:11,960 --> 00:03:14,171
Je eten is zo klaar.
12
00:03:16,120 --> 00:03:17,910
Zal ik bijschenken?
13
00:03:17,960 --> 00:03:19,579
Dank je, schat.
14
00:03:21,200 --> 00:03:23,350
Kan ik het meenemen?
15
00:03:23,400 --> 00:03:24,928
Ja.
16
00:03:28,720 --> 00:03:31,430
Ik doe tafel drie wel, Maria.
Dank je.
17
00:03:31,480 --> 00:03:33,179
Geen probleem.
18
00:03:36,680 --> 00:03:41,630
Twee burgers zonder augurk, een Mountain
Special zonder augurk en een spaghetti.
19
00:03:41,680 --> 00:03:45,814
Hopelijk houden ze meer van fooi geven
dan van mijn augurken. Tafel zes.
20
00:03:51,440 --> 00:03:53,093
Smakelijk eten.
21
00:03:53,600 --> 00:03:55,510
Laat los. Wil je geen fooi?
22
00:03:55,560 --> 00:03:57,830
Ik heb een grote voor je.
Dit is niet grappig.
23
00:03:57,880 --> 00:04:00,350
Hou op. Laat me los.
24
00:04:00,400 --> 00:04:02,656
Ik gun 'm je. Tina.
25
00:04:02,920 --> 00:04:04,990
Hou op. Danny vraagt naar je.
26
00:04:05,040 --> 00:04:07,456
Ik help deze meneer wel.
27
00:04:09,960 --> 00:04:12,694
Had u nog iets gewild?
28
00:04:13,120 --> 00:04:15,251
Nee, dank je.
29
00:04:18,480 --> 00:04:21,613
Een ouwe heks als jij geef ik geen fooi.
30
00:04:22,400 --> 00:04:24,213
Kom, mannen.
31
00:04:35,560 --> 00:04:40,138
Bedankt voor vandaag.
Er lopen te veel engerds rond, hé?
32
00:04:41,600 --> 00:04:45,176
Hij is mijn ex. Sorry.
33
00:04:45,720 --> 00:04:49,790
Geeft niet.
Jimmy is een echte klootzak.
34
00:04:49,840 --> 00:04:52,830
Hij is sinds een week uit de bak.
35
00:04:52,880 --> 00:04:55,910
Hij moet uit de buurt blijven
van mij en mijn dochter.
36
00:04:55,960 --> 00:05:00,538
Hij heeft een contactverbod,
maar hij lijkt het gewoon...
37
00:05:01,440 --> 00:05:03,390
niet te snappen.
38
00:05:03,440 --> 00:05:05,776
Ze leren het nooit. Inderdaad.
39
00:05:06,680 --> 00:05:09,950
Kun jij de was doen?
Mijn dochter is ziek.
40
00:05:10,000 --> 00:05:12,230
Ja, hoor, geen probleem.
Bedankt.
41
00:05:12,280 --> 00:05:14,298
Tot morgen. Tot morgen.
42
00:05:45,080 --> 00:05:49,089
ER VALT GLAS KAPOT
EN EEN GROEPJE MENSEN LACHT
43
00:05:56,240 --> 00:05:58,496
HONDENGEBLAF
44
00:06:08,600 --> 00:06:11,653
ZE LEGT HAAR SLEUTELS OP TAFEL
45
00:06:13,600 --> 00:06:15,379
DE MAGNETRON PIEPT
46
00:06:21,160 --> 00:06:25,310
HET GERUIS VAN DE MAGNETRON
KLINKT STEEDS HARDER
47
00:06:25,360 --> 00:06:26,809
HET IS DOODSTIL
48
00:06:38,280 --> 00:06:40,332
BUITEN RIJDT EEN MOTOR
49
00:06:41,600 --> 00:06:43,697
DE MOTOR RIJDT VOORBIJ
50
00:06:52,560 --> 00:06:53,929
Aaaah!
51
00:07:00,720 --> 00:07:01,975
ZE SNIKT
52
00:07:33,920 --> 00:07:35,255
ZE SNOTTERT
53
00:07:47,360 --> 00:07:48,809
GOLVEND WATER
54
00:08:24,280 --> 00:08:26,616
ZE SCHRAAPT HAAR KEEL
55
00:08:27,680 --> 00:08:28,935
Ah.
56
00:08:34,200 --> 00:08:35,455
Pf.
57
00:08:37,280 --> 00:08:39,650
DE WEKKER PIEPT KEIHARD
58
00:08:46,760 --> 00:08:48,129
HONDENGEBLAF
59
00:08:52,720 --> 00:08:54,248
DE MOTOR START
60
00:08:58,600 --> 00:09:01,050
DE HONDEN BLAFFEN HARDER
61
00:09:22,000 --> 00:09:24,894
DE BEL VAN EEN SPOORWEGOVERGANG
RINKELT
62
00:09:28,480 --> 00:09:30,736
EEN TREIN CLAXONNEERT
63
00:09:33,080 --> 00:09:35,450
ER RINKELT EEN TELEFOON
64
00:09:42,520 --> 00:09:45,710
Salon Anja, goedemiddag.
Fiep Hoogmoet.
65
00:09:45,760 --> 00:09:47,015
Wacht effe.
66
00:09:49,400 --> 00:09:51,975
FLUISTEREND:
Telefoon voor je, Fiep.
67
00:09:53,720 --> 00:09:57,350
'T Is verdomme twee maanden geleden.
Ik had dood kunnen zijn.
68
00:09:57,400 --> 00:10:00,134
Je weet dat ik niet vaak kan bellen.
69
00:10:01,440 --> 00:10:03,332
Hoe gaat het met ze?
70
00:10:04,280 --> 00:10:07,470
Nou, het gaat best hier, hoor.
Z'n gangetje.
71
00:10:07,520 --> 00:10:10,750
Nat & Dien verdient goed,
zeker haar eigen werk.
72
00:10:10,800 --> 00:10:12,931
En verder is Nat, eh...
73
00:10:13,160 --> 00:10:15,849
ja, lekker aan het moederen.
74
00:10:15,920 --> 00:10:18,450
Storm jr. Is al zo groot.
75
00:10:18,560 --> 00:10:22,819
Philijne herken je niet meer.
Laat me nou een foto sturen.
76
00:10:23,120 --> 00:10:26,492
Het is beter als je niet weet waar ik zit.
Dat weet je toch?
77
00:10:27,640 --> 00:10:28,895
En verder?
78
00:10:29,560 --> 00:10:32,790
Nou, de club van Luus loopt goed.
Goed genoeg.
79
00:10:32,840 --> 00:10:37,510
Ik schuif hier en daar nog wat toe,
maar verder hou ik m'n waffel.
80
00:10:37,560 --> 00:10:38,815
O ja.
81
00:10:39,280 --> 00:10:40,933
Zoë is zwanger.
82
00:10:41,400 --> 00:10:44,089
Wat? Je wordt weer oma.
83
00:10:46,760 --> 00:10:48,015
Hoelang?
84
00:10:48,360 --> 00:10:52,050
Twaalf weken.
Luus is zo blij als een kind.
85
00:10:54,120 --> 00:10:55,375
ZE SNIKT
86
00:10:56,320 --> 00:10:57,575
En Boortje?
87
00:10:57,960 --> 00:11:01,750
Die ligt nog te sleutelen bij Eelco.
Het gaat beter.
88
00:11:01,800 --> 00:11:05,934
Hij is het gelukkigst onder auto's.
Wie had dat gedacht?
89
00:11:07,720 --> 00:11:11,750
Luther houdt 'm in de gaten.
Ze gaan soms schieten als uitlaatklep.
90
00:11:11,800 --> 00:11:14,510
Ik wil niet...
Jij hebt niks te willen.
91
00:11:14,560 --> 00:11:18,670
Hij moet er af en toe uit.
Wees blij dat het blikjes zijn.
92
00:11:18,720 --> 00:11:23,590
Hoelang wil je deze poppenkast
nog volhouden? Het is twee jaar geleden.
93
00:11:23,640 --> 00:11:25,976
Kom terug. Kom naar huis.
94
00:11:28,120 --> 00:11:31,750
Ze zijn beter af zonder mij.
Dat is onzin.
95
00:11:31,800 --> 00:11:35,217
Je bent hun moeder, ze missen je.
Ik mis je.
96
00:11:37,920 --> 00:11:39,175
ZE SNIKT
97
00:11:40,480 --> 00:11:41,849
Ben je er nog?
98
00:11:42,560 --> 00:11:44,452
Pas goed op ze, mam.
99
00:11:44,560 --> 00:11:46,816
Ik bel je snel weer, oké?
100
00:12:18,840 --> 00:12:22,110
Hé, ben je bijna klaar? Ja.
101
00:12:22,160 --> 00:12:26,339
Wil je echt niet samen iets drinken?
Het is vrijdagavond.
102
00:12:28,280 --> 00:12:30,350
Ik kan niet, sorry.
103
00:12:30,400 --> 00:12:33,630
Je bent hier al bijna drie maanden.
Je kunt nooit.
104
00:12:33,680 --> 00:12:37,550
Ik weet het.
Je bent graag op jezelf, dat snap ik.
105
00:12:37,600 --> 00:12:40,289
Maar wat gezelschap zal je goeddoen.
106
00:12:42,840 --> 00:12:44,334
Ik beloof het.
107
00:12:45,320 --> 00:12:49,190
Goed, ik ga mee.
Te gek, dan zie ik je voor.
108
00:12:49,240 --> 00:12:51,098
TINA FLUISTERT: Yes.
109
00:12:54,600 --> 00:12:56,270
Fijne avond.
110
00:12:56,320 --> 00:13:00,249
Waar is Tina?
Die gooit de vuilnis nog even weg.
111
00:13:00,840 --> 00:13:03,430
Dus jullie gaan vanavond stappen.
112
00:13:03,480 --> 00:13:07,270
Ze bleef maar aandringen.
Ze heeft gelijk.
113
00:13:07,320 --> 00:13:09,417
Het zal je goeddoen.
114
00:13:10,280 --> 00:13:14,175
Tot morgen, Maria. Veel plezier.
Welterusten.
115
00:13:17,720 --> 00:13:18,975
Dag.
116
00:13:20,600 --> 00:13:24,270
ER VALT EEN VUILNISBAK OM
EN ER RINKELT GLAS
117
00:13:24,320 --> 00:13:25,814
DANNY TOETERT
118
00:13:37,080 --> 00:13:39,052
Tina?
119
00:13:39,360 --> 00:13:41,218
EEN SISSEND GELUID
120
00:13:50,000 --> 00:13:52,256
DE TRUCK PIEPT EN KRAAKT
121
00:13:53,840 --> 00:13:55,732
DREIGENDE MUZIEK
122
00:14:01,080 --> 00:14:03,177
GEBONK VANUIT DE CABINE
123
00:14:04,280 --> 00:14:06,969
EEN VROUW SLAAKT NOODKRETEN
124
00:14:08,920 --> 00:14:10,590
Alsjeblieft, hou op.
125
00:14:10,640 --> 00:14:12,373
Hou op.
126
00:14:13,320 --> 00:14:15,310
Jimmy, je doet me pijn.
127
00:14:15,360 --> 00:14:17,750
Hou je bek. Nee.
128
00:14:17,800 --> 00:14:20,534
Hou op, alsjeblieft.
129
00:14:21,720 --> 00:14:25,150
Jimmy, hou op. Je doet me pijn.
130
00:14:25,200 --> 00:14:28,333
Jimmy, alsjeblieft, hou op.
131
00:14:30,320 --> 00:14:32,576
Alsjeblieft, Jimmy. Nee. Stop.
132
00:14:32,640 --> 00:14:35,215
Mijn God. Alsjeblieft, Jimmy.
133
00:14:36,560 --> 00:14:37,815
Aargh!
134
00:14:37,880 --> 00:14:38,950
Ga van haar af.
135
00:14:39,000 --> 00:14:41,256
JIMMY KREUNT VAN DE PIJN
136
00:14:41,400 --> 00:14:42,655
JIMMY: Fuck.
137
00:14:44,760 --> 00:14:48,211
Als je haar weer aanraakt,
maak ik je af. Begrepen?
138
00:14:49,320 --> 00:14:51,451
En nu oprotten.
139
00:14:53,840 --> 00:14:56,608
DE VRACHTWAGEN CLAXONNEERT
140
00:15:01,800 --> 00:15:03,350
Het is goed.
141
00:15:03,400 --> 00:15:05,258
Rustig maar.
142
00:15:06,320 --> 00:15:08,133
Ik ben bij je.
143
00:15:09,400 --> 00:15:10,710
Het is goed.
144
00:15:10,760 --> 00:15:12,830
DE BRANDBLUSSER VALT
145
00:15:12,880 --> 00:15:16,217
Het is al goed. Hij is weg.
146
00:15:20,880 --> 00:15:22,110
TINA SNIKT
147
00:15:22,160 --> 00:15:24,610
Het is dit huis hier.
148
00:15:25,720 --> 00:15:27,294
Deze? Ja.
149
00:15:29,080 --> 00:15:30,938
ZE ZET DE MOTOR AF
150
00:15:34,240 --> 00:15:36,735
Ik moet hier weg.
151
00:15:38,920 --> 00:15:42,098
Kun jij het tegen Danny zeggen?
Wat?
152
00:15:42,800 --> 00:15:44,010
Waarom?
153
00:15:47,680 --> 00:15:50,050
Ik moet gewoon weg.
154
00:15:51,160 --> 00:15:53,576
We weten dat je op de vlucht bent.
155
00:15:56,600 --> 00:16:00,893
We zijn niet achterlijk.
Wie heeft er nou tegenwoordig geen mobiel?
156
00:16:03,560 --> 00:16:07,630
Iemand die niet gebeld wilt worden
en spoorloos wil blijven.
157
00:16:07,680 --> 00:16:10,540
ZE FLUISTERT: Kut, kut, kut.
158
00:16:12,360 --> 00:16:14,139
Ik zal niks zeggen.
159
00:16:15,400 --> 00:16:18,430
Jimmy doet geen aangifte.
Hij is voorwaardelijk vrij.
160
00:16:18,480 --> 00:16:20,930
Ik kan niet blijven. Sorry.
161
00:16:24,440 --> 00:16:25,695
Fuck.
162
00:16:27,640 --> 00:16:29,931
Je bent een goed mens, Maria.
163
00:16:30,600 --> 00:16:32,015
Mama?
164
00:16:39,480 --> 00:16:40,735
Dag.
165
00:16:45,080 --> 00:16:48,310
Is alles in orde?
Ja, hoor. Niks aan de hand.
166
00:16:48,360 --> 00:16:50,310
Wat is er gebeurd? Niets.
167
00:16:50,360 --> 00:16:52,150
Ga mee naar binnen.
168
00:16:52,200 --> 00:16:53,710
Wie is dat?
169
00:16:53,760 --> 00:16:56,350
Dat is niemand.
170
00:16:56,400 --> 00:16:58,497
Ga mee naar binnen.
171
00:17:07,360 --> 00:17:09,139
ZE START DE MOTOR
172
00:17:11,760 --> 00:17:15,018
Waar is Maria? Geen idee.
173
00:17:17,760 --> 00:17:21,132
Dit is niets voor haar.
Ze is altijd op tijd.
174
00:17:23,720 --> 00:17:25,658
Je verdient beter dan dit.
175
00:17:28,200 --> 00:17:30,058
Je kunt niet blijven vluchten.
176
00:17:40,000 --> 00:17:42,689
Sorry, we zijn gesloten.
Op het bord...
177
00:17:49,120 --> 00:17:53,095
Sorry dat ik te laat ben. Kennelijk
kan ik niet meer zo goed tegen drank.
178
00:17:54,040 --> 00:17:57,537
Jullie hebben ten minste
een leuke avond gehad.
179
00:17:57,960 --> 00:17:59,852
Doe de zaak maar open.
180
00:18:00,880 --> 00:18:02,579
FLUISTEREND: Hai.
181
00:18:24,360 --> 00:18:27,128
BUITEN STOPT EEN VRACHTWAGEN
182
00:18:30,520 --> 00:18:32,492
O, shit... Jimmy.
183
00:18:38,640 --> 00:18:39,840
Zij daar.
184
00:18:40,720 --> 00:18:41,975
Zij is het.
185
00:18:43,080 --> 00:18:46,510
Ga weg, of ik bel de politie.
Doe die telefoon weg.
186
00:18:46,560 --> 00:18:48,896
Achteruit. Schiet op.
187
00:18:49,640 --> 00:18:53,350
Het gaat niet om jullie.
Ik wil buiten met deze heks praten.
188
00:18:53,400 --> 00:18:54,994
Nee. Het is goed.
189
00:18:55,480 --> 00:18:57,498
Ik ga met je mee. Nee.
190
00:18:58,360 --> 00:19:00,870
Nee, dat doe je niet.
Ik red me wel.
191
00:19:00,920 --> 00:19:02,350
Jimmy...
192
00:19:02,400 --> 00:19:05,190
Rot op en neem die lelijkerd mee.
193
00:19:05,240 --> 00:19:06,830
Dan. Wat zei je?
194
00:19:06,880 --> 00:19:08,750
Lelijkerd. Dan, rustig.
195
00:19:08,800 --> 00:19:10,818
Achteruit. Luister.
196
00:19:11,200 --> 00:19:13,710
Dit is tussen ons. Oké?
197
00:19:13,760 --> 00:19:17,270
Laat hen erbuiten. Niemand hoeft gewond
te raken. We gaan naar buiten.
198
00:19:17,320 --> 00:19:19,710
Tina, bel de politie.
Doe die telefoon weg.
199
00:19:19,760 --> 00:19:21,652
Tina, bel. Dan.
200
00:19:22,000 --> 00:19:24,018
Rustig. Tina, bel nu.
201
00:19:24,600 --> 00:19:25,855
Niet doen.
202
00:19:26,760 --> 00:19:28,209
Tina. Nee.
203
00:19:28,920 --> 00:19:30,175
Hey.
204
00:19:36,160 --> 00:19:37,415
Nee.
205
00:19:38,600 --> 00:19:40,219
Tina, Tina.
206
00:19:42,480 --> 00:19:43,815
CARMEN: Ah.
207
00:19:44,360 --> 00:19:46,059
JIMMY KREUNT
208
00:19:46,480 --> 00:19:47,735
CARMEN: Ah.
209
00:19:49,960 --> 00:19:51,898
Sterf, kutwijf.
210
00:19:52,880 --> 00:19:54,135
Stop.
211
00:19:54,640 --> 00:19:55,895
CARMEN: Nee.
212
00:19:56,080 --> 00:19:57,972
Sterf.
213
00:20:02,800 --> 00:20:04,055
Ahh.
214
00:20:05,320 --> 00:20:06,769
JIMMY KREUNT
215
00:20:13,680 --> 00:20:16,175
JIMMY SNAKT NAAR ADEM
216
00:20:29,360 --> 00:20:30,695
JIMMY HOEST
217
00:20:39,880 --> 00:20:41,499
Tina. Tina.
218
00:20:42,000 --> 00:20:43,230
Ti... ZE KUCHT
219
00:20:43,280 --> 00:20:44,535
Tina.
220
00:20:46,080 --> 00:20:47,510
FLUISTEREND: Tina.
221
00:20:47,560 --> 00:20:50,590
Het spijt me. Je moet gaan.
222
00:20:50,640 --> 00:20:54,190
Maria, ga. Maak dat je wegkomt.
Vlucht.
223
00:20:54,240 --> 00:20:57,430
Ik laatje niet alleen.
Ik ga niet weg.
224
00:20:57,480 --> 00:21:01,489
Bel voor hulp. Help me.
Help me, alsjeblieft.
225
00:21:02,120 --> 00:21:03,350
Tina.
226
00:21:03,400 --> 00:21:06,498
Tina, blijf bij me. Kijk me aan.
227
00:21:06,960 --> 00:21:09,630
Hoe heet je dochter? Jenny.
228
00:21:09,680 --> 00:21:13,190
Jenny. Wat een prachtige naam.
Ja. Jenny.
229
00:21:13,240 --> 00:21:17,390
Tina, niet wegzakken. Jenny heeft je nodig.
Ze kan niet zonder je.
230
00:21:17,440 --> 00:21:21,528
Ik ben bij je.
231
00:21:28,080 --> 00:21:30,950
JIM: Wat hebben we?
TOM: Incident in een dorp in Canada.
232
00:21:31,000 --> 00:21:34,430
Wat is er gebeurd?
Drie doden, één zwaargewonde.
233
00:21:34,480 --> 00:21:37,430
Ze trekken haar van het slachtoffer af
en rekenen haar in.
234
00:21:37,480 --> 00:21:41,489
Ze nemen haar vingerafdrukken af
en schrikken zich rot.
235
00:21:41,600 --> 00:21:45,939
Dat is alles wat we weten.
Weten we zeker dat het Carmen is?
236
00:21:46,480 --> 00:21:48,896
Uit de as herrezen. Jezus.
237
00:21:50,240 --> 00:21:51,495
Vincent.
238
00:21:51,600 --> 00:21:53,174
Mag ik even? Ja?
239
00:21:55,400 --> 00:21:58,510
Ik moet hiernaartoe.
Carmen is mijn zaak.
240
00:21:58,560 --> 00:22:00,190
Dat was jouw zaak, hm?
241
00:22:00,240 --> 00:22:02,531
Ze moet in Nederland berecht worden.
242
00:22:02,920 --> 00:22:04,812
Ik heb niets liever.
243
00:22:05,320 --> 00:22:07,310
Maar hoe sterk staan wij?
244
00:22:07,360 --> 00:22:12,510
We hebben een bekentenis nodig. Geen
blamage in de rechtszaal zoals Justine.
245
00:22:12,560 --> 00:22:15,374
Als jij zorgt dat ik ernaartoe kan...
246
00:22:16,080 --> 00:22:18,496
zorg ik voor een bekentenis.
247
00:22:21,480 --> 00:22:22,735
Oké.
248
00:22:23,760 --> 00:22:24,870
Dank je.
249
00:22:24,920 --> 00:22:26,175
Top.
250
00:22:30,560 --> 00:22:32,750
EEN GEVANGENISDEUR GAAT OPEN
251
00:22:32,800 --> 00:22:35,853
Open cel van gevangene 265.
252
00:22:36,840 --> 00:22:39,710
Jullie krijgen haar niet.
Ook al was het zelfverdediging.
253
00:22:39,760 --> 00:22:41,550
Ze moet nog steeds terechtstaan.
254
00:22:41,600 --> 00:22:44,750
We hebben meerdere zaken
tegen haar lopen.
255
00:22:44,800 --> 00:22:45,750
Moord.
256
00:22:45,800 --> 00:22:46,750
Afpersing.
257
00:22:46,800 --> 00:22:47,750
Drugssmokkel.
258
00:22:47,800 --> 00:22:49,699
Noem maar op.
Ze heeft het gedaan.
259
00:22:51,160 --> 00:22:53,655
Wij willen haar eerst berechten.
260
00:22:54,800 --> 00:22:59,013
Zeg alleen of alles goed met Tina is.
Leeft ze nog?
261
00:23:01,080 --> 00:23:02,813
En, leeft ze?
262
00:23:21,560 --> 00:23:22,815
Jim?
263
00:23:26,960 --> 00:23:31,253
Tina, dat meisje met wie ik werk...
Ik weet wie ze is.
264
00:23:31,320 --> 00:23:32,814
Is ze oké? Ja.
265
00:23:33,960 --> 00:23:36,910
Ze heeft het gehaald.
Ze maakt het goed.
266
00:23:36,960 --> 00:23:39,728
CARMEN ZUCHT VAN OPLUCHTING
267
00:23:42,000 --> 00:23:43,670
Wat doe jij hier?
268
00:23:43,720 --> 00:23:45,612
Je gaat naar Nederland.
269
00:23:46,000 --> 00:23:47,699
Nee. Het is oké.
270
00:23:48,200 --> 00:23:51,776
Niemand mag weten dat ik nog leef.
Nee.
271
00:23:53,600 --> 00:23:56,778
Ze weten niet dat ik nog leef, Jim.
272
00:23:56,920 --> 00:23:59,450
Lucien, Natalie, Boris...
273
00:23:59,520 --> 00:24:02,270
FLUISTEREND:
Ze denken dat ik dood ben.
274
00:24:02,320 --> 00:24:05,550
Dat moet zo blijven.
Niemand achtervolgt je.
275
00:24:05,600 --> 00:24:08,539
Omdat ze denken dat ik dood ben.
276
00:24:10,080 --> 00:24:11,335
Jim.
277
00:24:11,800 --> 00:24:16,430
Iemand heeft jou gefilmd
terwijl je werd afgevoerd door de politie.
278
00:24:16,480 --> 00:24:20,250
Je bent op alle nieuwsstations.
Iedereen weet dat je leeft.
279
00:24:23,360 --> 00:24:24,615
Niet.
280
00:24:25,600 --> 00:24:26,855
Niet.
281
00:24:27,600 --> 00:24:28,855
Fuck.
282
00:24:29,320 --> 00:24:30,575
Het is oké.
283
00:24:34,320 --> 00:24:38,374
Sorry for the road that I won't take
284
00:24:39,000 --> 00:24:42,070
For the words that I won't say
285
00:24:42,120 --> 00:24:45,810
For the love that I won't give
286
00:24:47,480 --> 00:24:51,030
SANDRINA: Ongerept, hé,
maar met zo'n verstikkende greep.
287
00:24:51,080 --> 00:24:56,150
Probeert Moeder Natuur nou iemand
te verstikken of juist te verbergen?
288
00:24:56,200 --> 00:25:00,510
RADIO: We onderbreken deze uitzending
voor een belangrijk bericht.
289
00:25:00,560 --> 00:25:05,670
Carmen van Walraven, beter bekend
als de Zwarte Weduwe, leeft nog.
290
00:25:05,720 --> 00:25:09,150
In 2017 belandde zij in het water
na een schietincident...
291
00:25:09,200 --> 00:25:11,750
maar haar lichaam is nooit gevonden.
292
00:25:11,800 --> 00:25:14,790
Eerder deze week is ze
in Canada opgepakt...
293
00:25:14,840 --> 00:25:19,550
bij een schietpartij in een
wegrestaurant waar ze incognito werkte.
294
00:25:19,600 --> 00:25:21,630
Drie mensen kwamen om...
295
00:25:21,680 --> 00:25:25,017
Wow, Phlip, je lijkt wel een acrobaat.
296
00:25:26,640 --> 00:25:27,895
BELTOON
297
00:25:33,800 --> 00:25:37,570
Dien, je belt op m'n vrije dag.
Wat is er?
298
00:25:39,720 --> 00:25:40,975
Boys.
299
00:25:41,320 --> 00:25:42,575
Meekomen.
300
00:25:42,720 --> 00:25:48,270
For the vows that I will break
For the role that I won't play
301
00:25:48,320 --> 00:25:52,010
TV: In 2017 raakte ze te water
na een vuurgevecht.
302
00:25:52,280 --> 00:25:57,430
Sorry that I'm raising up my walls
303
00:25:57,480 --> 00:26:04,128
And whenever you reached over
you were thrown back to the start
304
00:26:07,240 --> 00:26:09,929
You will forget
305
00:26:10,560 --> 00:26:13,738
And I won't remember it
306
00:26:14,360 --> 00:26:20,815
When all I ever did
was race in circles
307
00:26:21,560 --> 00:26:24,579
You will forget
308
00:26:25,160 --> 00:26:31,350
And all there's lift will be
a faded memory
309
00:26:31,400 --> 00:26:35,390
A dream you woke up from
310
00:26:35,440 --> 00:26:39,130
FIEP: Ze liet me beloven
jullie niks te vertellen.
311
00:26:39,280 --> 00:26:42,870
Ik heb haar gesmeekt jullie
erbij te betrekken, maar ze wou het niet.
312
00:26:42,920 --> 00:26:47,430
Fucking twee jaar.
Ze dacht echt dat dit het beste was.
313
00:26:47,480 --> 00:26:50,710
Hoe vaak hebben we dat wel niet gehoord?
Luus.
314
00:26:50,760 --> 00:26:52,015
Godverdomme.
315
00:26:57,760 --> 00:27:00,574
Hij wil de hele dag alleen zijn.
316
00:27:01,840 --> 00:27:03,812
Wat moet ik nou doen?
317
00:27:04,240 --> 00:27:05,790
LUCIEN SCHREEUWT
318
00:27:05,840 --> 00:27:08,449
Wacht, wacht, wacht. Ik ga wel.
319
00:27:15,840 --> 00:27:18,096
Oh my God, Luus...
320
00:27:18,560 --> 00:27:19,815
Kijken?
321
00:27:20,840 --> 00:27:22,698
NATALIE: Oh...
322
00:27:25,320 --> 00:27:26,575
Hé.
323
00:27:31,800 --> 00:27:37,857
Je wilt zo graag haar jeugd bewaren
en haar veel verdriet besparen
324
00:27:38,000 --> 00:27:41,849
FLUISTEREND: Sorry.
Het is goed. Het is oké.
325
00:27:42,800 --> 00:27:46,270
Waar is Boris?
O, die is een luchtje scheppen.
326
00:27:46,320 --> 00:27:48,019
Luther is bij hem.
327
00:27:53,960 --> 00:27:55,659
Ik voel nog niks.
328
00:28:01,080 --> 00:28:02,654
Het is de shock.
329
00:28:03,200 --> 00:28:04,819
Het komt nog wel.
330
00:28:07,120 --> 00:28:09,456
Maar wat als het niet komt?
331
00:28:12,680 --> 00:28:14,777
Ben je daar bang voor?
332
00:28:16,120 --> 00:28:17,375
Hé.
333
00:28:19,360 --> 00:28:21,969
Het is je bloedeigen moeder, man.
334
00:28:23,120 --> 00:28:24,375
En ze leeft.
335
00:28:29,680 --> 00:28:32,369
ELEKTRONISCHE HIPHOPMUZIEK
336
00:28:34,600 --> 00:28:35,935
Hai, schatje.
337
00:28:38,440 --> 00:28:39,695
Hai.
338
00:28:42,360 --> 00:28:46,630
MAN: Weet ik veel. Ik hoor het ook net.
Ja, is goed. We spreken elkaar nog.
339
00:28:46,680 --> 00:28:48,777
Heb je het al gehoord?
340
00:28:49,120 --> 00:28:50,230
Ja.
341
00:28:50,280 --> 00:28:53,697
Die fucking vrouw is niet dood te krijgen.
342
00:28:59,400 --> 00:29:01,930
Nou. BERRY KLIKT MET ZIJN TONG
343
00:29:34,680 --> 00:29:37,590
Het kan niet altijd
makkelijk zijn geweest.
344
00:29:37,640 --> 00:29:39,817
Twee jaar op de vlucht.
345
00:29:45,000 --> 00:29:49,373
Ik wil de foto's van mijn kinderen terug.
Daar zorg ik voor.
346
00:29:50,720 --> 00:29:52,738
Als alles voorbij is.
347
00:30:14,680 --> 00:30:17,210
DE PERS ROEPT NAAR CARMEN
348
00:30:19,640 --> 00:30:20,895
Carmen.
349
00:30:23,200 --> 00:30:27,950
TV: De beruchte drugskoningin Carmen
van Walraven is weer op eigen bodem.
350
00:30:28,000 --> 00:30:31,270
Iedereen dacht dat ze dood was,
maar wij wisten beter.
351
00:30:31,320 --> 00:30:34,190
We hebben de zoektocht nooit opgegeven.
352
00:30:34,240 --> 00:30:38,150
TV: Ze groeide op in een criminele familie
in Amsterdam.
353
00:30:38,200 --> 00:30:43,190
Na de dood van haar man nam zij de leiding
en werkte ze samen met het Zetaskartel.
354
00:30:43,240 --> 00:30:46,390
Dat ontketende een drugsoorlog
in de hoofdstad.
355
00:30:46,440 --> 00:30:50,230
Eerdere pogingen om haar op te sluiten
zijn mislukt.
356
00:30:50,280 --> 00:30:53,510
Officier van justitie Justine de Heer
zat jaren achter haar aan...
357
00:30:53,560 --> 00:30:58,550
maar ging de gevangenis in voor poging
tot moord en het verbergen van bewijs.
358
00:30:58,600 --> 00:31:01,430
Ook Jack van Zon
was vermoedelijk betrokken...
359
00:31:01,480 --> 00:31:04,430
bij het witwassen
van Van Walravens drugsgeld.
360
00:31:04,480 --> 00:31:07,110
Hij zit al vier jaar
voor ontvoering en moord.
361
00:31:07,160 --> 00:31:11,270
Zijn obsessie voor de Weduwe
heeft hij nooit verborgen.
362
00:31:11,320 --> 00:31:13,950
Van Walraven zit
in voorlopige hechtenis...
363
00:31:14,000 --> 00:31:19,870
en Van Zanten is ervan overtuigd dat
ze haar kunnen veroordelen tot levenslang.
364
00:31:19,920 --> 00:31:21,630
Dank u. JIM: Mag ik even?
365
00:31:21,680 --> 00:31:22,935
Ja.
366
00:31:23,160 --> 00:31:24,415
Excuus.
367
00:31:24,480 --> 00:31:28,710
Denk je dat deze poppenkast helpt?
We hebben haar, Jim.
368
00:31:28,760 --> 00:31:33,750
We moeten haar alleen niet laten gaan.
Anders is al je werk voor niks geweest.
369
00:31:33,800 --> 00:31:35,135
Dan wint zij.
370
00:31:35,640 --> 00:31:36,895
Wil je dat?
371
00:31:37,440 --> 00:31:39,350
Dit is je tweede kans.
372
00:31:39,400 --> 00:31:44,750
Carmen is niet achterlijk. Tot nu toe
kunnen we niks aan haar laten plakken.
373
00:31:44,800 --> 00:31:50,550
Omdat ze voorzichtig is. We hebben
geen getuigen, geen bewijzen, niks.
374
00:31:50,600 --> 00:31:53,619
Dus hebben wij een bekentenis nodig.
375
00:31:53,880 --> 00:31:55,818
Zorg dat je die krijgt.
376
00:31:59,760 --> 00:32:01,937
Wat is haar zwakke plek?
377
00:32:04,160 --> 00:32:06,815
Als iemand het weet, ben jij het.
378
00:32:13,800 --> 00:32:15,055
Lopen.
379
00:32:25,760 --> 00:32:28,813
MAN:
Ik heb visueel zicht op verdachte.
380
00:32:46,640 --> 00:32:48,214
Wat kom je doen?
381
00:32:50,240 --> 00:32:55,091
Ik zeg niks zonder m'n advocaat.
Je hoeft alleen te luisteren.
382
00:32:55,680 --> 00:32:59,510
Mijn baas wil een volledige bekentenis.
Over alles.
383
00:32:59,560 --> 00:33:03,136
Je zaak, de transporten voor het kartel...
384
00:33:04,320 --> 00:33:05,735
de moorden.
385
00:33:06,440 --> 00:33:07,695
Op Schiller.
386
00:33:09,200 --> 00:33:10,455
Ooms.
387
00:33:11,200 --> 00:33:12,455
Speedy.
388
00:33:14,200 --> 00:33:15,455
El Amarillo.
389
00:33:16,800 --> 00:33:18,055
De coach.
390
00:33:21,360 --> 00:33:22,615
Alles.
391
00:33:24,560 --> 00:33:27,454
Ze willen de waarheid.
Dat is gelul.
392
00:33:27,600 --> 00:33:30,937
Je baas wil een showtje.
Er is niks veranderd.
393
00:33:31,320 --> 00:33:33,929
Draai het eens om. Wat wil jij?
394
00:33:36,720 --> 00:33:38,419
Heb je ze gemist?
395
00:33:40,120 --> 00:33:43,457
Terwijl zij niet wisten
dat jij nog leefde?
396
00:33:49,280 --> 00:33:51,138
weet je wat ik denk?
397
00:33:51,480 --> 00:33:54,510
Ik denk dat ze jou heel graag willen zien.
398
00:33:54,560 --> 00:33:57,499
Dat ze je heel erg hebben gemist.
399
00:33:58,000 --> 00:34:01,929
En dat ze niets liever willen
dan jou vasthouden.
400
00:34:06,320 --> 00:34:07,848
Denk jij echt...
401
00:34:12,640 --> 00:34:14,453
Ik kan het regelen.
402
00:34:15,800 --> 00:34:17,931
Als ik een bekentenis afleg.
403
00:34:20,680 --> 00:34:23,470
Klootzak.
Ik wil terug naar m'n cel.
404
00:34:23,520 --> 00:34:24,775
Carmen.
405
00:34:26,400 --> 00:34:27,849
En je kinderen?
406
00:34:37,000 --> 00:34:41,134
Ik bepaal de voorwaarden.
Waar, hoe, hoelang.
407
00:34:42,160 --> 00:34:43,415
En niet zo.
408
00:34:46,960 --> 00:34:49,410
Ik wil terug naar m'n cel. Nu.
409
00:34:57,320 --> 00:35:01,693
Op de buitenplaats
zijn geen verdachte activiteiten. Over.
410
00:35:06,200 --> 00:35:07,899
HELIKOPTERWIEKEN
411
00:35:11,880 --> 00:35:14,694
Dat is niet echt nodig, toch?
412
00:35:15,120 --> 00:35:16,375
Tjongejonge.
413
00:35:16,840 --> 00:35:18,539
Stelletje pedo's.
414
00:35:20,560 --> 00:35:25,217
Voorzichtig, m'n haar.
Ik ben net naar de kapper geweest.
415
00:35:40,280 --> 00:35:41,899
Ik weet het niet.
416
00:35:42,880 --> 00:35:44,630
Er valt niks te willen.
417
00:35:44,680 --> 00:35:50,008
Dit is het minste wat we kunnen doen
voor mam. Dan is het klaar voor ons.
418
00:35:50,840 --> 00:35:52,630
Het geeft haar een kans.
419
00:35:52,680 --> 00:35:55,494
Wat voor kans hadden wij
op een normaal leven?
420
00:35:57,560 --> 00:35:59,816
POLITIESIRENES
421
00:36:02,520 --> 00:36:04,670
JIM: We gaan naar het veld.
422
00:36:04,720 --> 00:36:06,310
Kom. Kom, jongens.
423
00:36:06,360 --> 00:36:07,615
Huppetee.
424
00:36:29,080 --> 00:36:32,736
PORTOFOON: Eh, bij 33. Over.
425
00:36:38,360 --> 00:36:40,616
HELIKOPTERWIEKEN
426
00:36:42,320 --> 00:36:44,019
SPANNENDE MUZIEK
427
00:37:07,960 --> 00:37:11,093
Ik weet niet zo goed wat ik moet zeggen.
428
00:37:15,080 --> 00:37:16,938
Niks is goed genoeg.
429
00:37:18,560 --> 00:37:21,135
PHILIJNE FLUISTERT:
Oma is geen engel.
430
00:37:21,280 --> 00:37:22,510
Wat zei je?
431
00:37:22,560 --> 00:37:24,790
Ik zeg dat oma is geen engel.
432
00:37:24,840 --> 00:37:26,778
Nee, dat zeker niet.
433
00:37:29,280 --> 00:37:30,535
Kom.
434
00:37:30,880 --> 00:37:32,030
Kijk.
435
00:37:32,080 --> 00:37:33,335
Dit is oma.
436
00:37:34,400 --> 00:37:36,816
Je hebt de ogen van Storm.
437
00:37:37,400 --> 00:37:42,030
Ze zijn ook gek op Dien.
Ze past vaak op als ik in de galerie sta.
438
00:37:42,080 --> 00:37:44,940
Ik ben zo blij dat je weer schildert.
439
00:37:45,280 --> 00:37:48,750
En nu niet op de muur van je kamer.
Nee.
440
00:37:48,800 --> 00:37:51,250
We hebben hier geen tijd voor.
441
00:37:52,760 --> 00:37:57,497
Nee, je had ze nu niet mee moeten nemen.
Jawel, jawel. Juist wel.
442
00:38:02,160 --> 00:38:03,939
Hoe voelt Zoë zich?
443
00:38:05,160 --> 00:38:11,376
Ze begint een beetje misselijk te worden.
Dan wordt het een meisje, dat moet wel.
444
00:38:13,640 --> 00:38:15,612
Kom op, de klok tikt.
445
00:38:16,560 --> 00:38:19,169
Het spijt me dat ik ben weggegaan.
446
00:38:20,760 --> 00:38:24,814
Het spijt me dat ik gelogen heb.
Het spijt me van alles.
447
00:38:25,640 --> 00:38:28,170
We moeten door nu. Luther wacht.
448
00:38:29,080 --> 00:38:31,940
Sorry dat jullie dit moeten doen.
449
00:38:33,920 --> 00:38:35,972
Het Olympisch Stadion.
450
00:38:36,200 --> 00:38:39,219
Papa's backup plan,
jouw backup plan.
451
00:38:40,080 --> 00:38:43,975
Hoe vaak we dit niet hebben
gerepeteerd midden in de nacht.
452
00:38:44,320 --> 00:38:46,929
Mam, hierna is het ook klaar.
453
00:38:48,800 --> 00:38:53,457
Het is wel waar, mam.
We moeten echt verder met ons leven.
454
00:38:55,760 --> 00:38:57,510
Ja. Nee, hou 'm vast.
455
00:38:57,560 --> 00:39:01,170
Nat.
Dan durven ze niks. Het is de enige weg.
456
00:39:11,480 --> 00:39:15,136
Ze geeft iets aan Carmen.
Kan je ook zien wat?
457
00:39:16,240 --> 00:39:17,495
Hou vol.
458
00:39:20,560 --> 00:39:21,849
Dit deugt niet.
459
00:39:25,840 --> 00:39:27,812
Attentie, alle units.
460
00:39:28,320 --> 00:39:29,470
Go. Go.
461
00:39:29,520 --> 00:39:30,935
PORTOFOONVERKEER
462
00:39:42,680 --> 00:39:44,538
JIM SCHREEUWT: Wacht.
463
00:39:44,920 --> 00:39:48,190
JIM: Niet schieten.
Zijn jullie gek geworden?
464
00:39:48,240 --> 00:39:52,350
Elke seconde dat ik hier ben,
is iedereen in gevaar. Ik moet weg.
465
00:39:52,400 --> 00:39:56,375
JIM: Niet schieten.
Je komt hier nooit uit.
466
00:39:56,720 --> 00:39:58,135
EEN HARD SCHOT
467
00:39:59,680 --> 00:40:00,935
BREKEND GLAS
468
00:40:01,960 --> 00:40:04,649
AGENT:
Vuurwapen. Wapens getrokken.
469
00:40:10,600 --> 00:40:11,855
Ah!
470
00:40:13,400 --> 00:40:16,373
PORTOFOON:
Ik heb geen zicht. Geen zicht op schutter.
471
00:40:19,440 --> 00:40:23,335
PORTOFOON:
Zie jij ze? Ik zie helemaal niks.
472
00:40:24,800 --> 00:40:27,390
CARMEN: Oké. BORIS: Dag, mama.
473
00:40:27,440 --> 00:40:29,270
NATALIE: Ga, ga, ga.
474
00:40:29,320 --> 00:40:32,510
CARMEN: Ik hou van jullie.
BORIS: Daar komen ze, snel.
475
00:40:32,560 --> 00:40:36,535
NATALIE: Stop, stop.
LUCIEN: Oprotten. Klootzak.
476
00:40:37,760 --> 00:40:42,030
AGENT: Hou haar aan, nu.
JIM: Wacht, niet schieten. Carmen.
477
00:40:42,080 --> 00:40:44,940
JIM:
Wacht, niet schieten. Carmen.
478
00:40:45,520 --> 00:40:48,710
AGENT: We zitten vast.
AT terug naar de auto's.
479
00:40:48,760 --> 00:40:50,379
DE BANDEN GIEREN
480
00:40:52,920 --> 00:40:56,590
Pak aan, voor het geval dat. Rijden.
Als ik jou niet had...
481
00:40:56,640 --> 00:40:59,454
Instappen. Kom op, rijden.
Wegwezen.
482
00:41:00,720 --> 00:41:01,975
Go.
483
00:41:04,000 --> 00:41:08,870
De vluchtauto is een Mercedes,
kenteken RNRS71.
484
00:41:08,920 --> 00:41:12,178
PORTOFOON:
2018. Hij is ontvangen, hoor.
485
00:41:21,800 --> 00:41:24,694
PORTOFOON:
Verdachte gesignaleerd. Over.
486
00:41:27,840 --> 00:41:29,095
Kut.
487
00:41:34,520 --> 00:41:35,775
Fuck.
488
00:41:39,400 --> 00:41:40,655
Fuck.
489
00:41:44,640 --> 00:41:45,895
Fuck.
490
00:41:46,080 --> 00:41:47,335
Fuck.
491
00:41:47,760 --> 00:41:49,539
HELIKOPTERWIEKEN
492
00:41:58,480 --> 00:42:00,816
JIM: Stap uit de auto, nu.
493
00:42:01,680 --> 00:42:02,935
Carmen.
494
00:42:13,160 --> 00:42:15,655
Stap uit de auto.
495
00:42:15,960 --> 00:42:17,215
Nu.
496
00:42:20,560 --> 00:42:22,452
Carmen. Nee, doe weg.
497
00:42:25,880 --> 00:42:27,579
Leg dat wapen weg.
498
00:42:34,880 --> 00:42:36,135
Carmen.
499
00:42:42,320 --> 00:42:43,575
Alsjeblieft.
500
00:42:59,000 --> 00:43:02,610
Oké.
Handen laten zien. Uit die auto.
501
00:43:48,640 --> 00:43:52,510
Ademnood Leg je nu maar bloot
502
00:43:52,560 --> 00:43:53,790
Je hebt bezoek.
503
00:43:53,840 --> 00:44:00,454
Delen we de passie weer
Of wordt dit de laatste keer voor jou
504
00:44:00,880 --> 00:44:03,250
Wat kan ik voor jullie heren doen?
505
00:44:04,520 --> 00:44:06,890
Hallo, ik ben Berry.
506
00:44:09,560 --> 00:44:10,815
Gabriel.
507
00:44:12,240 --> 00:44:14,098
Het is een engeltje.
508
00:44:15,480 --> 00:44:17,213
Ben jij een engel?
509
00:44:17,880 --> 00:44:19,499
Laten we zaken doen.
510
00:44:29,240 --> 00:44:30,495
Dit zijn ze.
511
00:44:45,480 --> 00:44:47,657
Ik neem ze allemaal.
512
00:44:51,680 --> 00:44:54,096
Breng ze naar de auto. Ja, baas.
513
00:44:55,840 --> 00:44:59,470
DWAYNE: What the fuck zijn ze van plan?
Ik weet het niet.
514
00:44:59,520 --> 00:45:01,830
We krijgen hier gezeik mee.
515
00:45:01,880 --> 00:45:05,790
We weten het toch niet?
Straks hangt Luther weer aan m'n ballen.
516
00:45:05,840 --> 00:45:08,950
Wat als Carmen hiervan hoort?
Carmen zit vast.
517
00:45:09,000 --> 00:45:10,750
Wil je tegen het kartel ingaan?
518
00:45:10,800 --> 00:45:13,489
Waar hebben jullie het over?
Niks.
519
00:45:14,280 --> 00:45:16,411
Voetbal.
520
00:45:16,720 --> 00:45:19,250
Het Nederlandse elftal is goed, hé?
521
00:45:22,720 --> 00:45:25,659
Jij kent de Zwarte Weduwe goed, hé?
522
00:45:26,360 --> 00:45:30,175
Ik ken haar, ja.
Je werkt voor haar.
523
00:45:30,360 --> 00:45:31,934
Niet meer.
524
00:45:32,160 --> 00:45:33,779
Gelukkig maar.
525
00:45:35,280 --> 00:45:38,492
Ik zou nu niet
bij die familie willen horen.
526
00:45:44,960 --> 00:45:46,659
POLITIESIRENES
527
00:45:47,800 --> 00:45:51,331
Opsodemieteren.
Gieren dat jullie zijn.
528
00:45:52,720 --> 00:45:55,773
LUCIEN:
Flikker op met die kut camera's.
529
00:45:57,240 --> 00:45:58,859
POLITIESIRENES
530
00:46:02,400 --> 00:46:03,735
GEROEZEMOES
531
00:46:20,640 --> 00:46:21,895
Oké.
532
00:46:34,360 --> 00:46:39,070
En dan nu: El Amarillo.
Kopstuk van het Zetaskartel.
533
00:46:39,120 --> 00:46:45,150
Hij overleed op 11 oktober 2015
in het restaurant van uw dochter, RAAF.
534
00:46:45,200 --> 00:46:49,390
Mevrouw Van Walraven, de geluidsopnames
van die operatie zijn helaas verdwenen.
535
00:46:49,440 --> 00:46:52,538
En de verklaring van mevrouw De Heer is...
536
00:46:53,920 --> 00:46:56,893
Nou ja, laten we zeggen... gebrekkig.
537
00:46:57,640 --> 00:47:00,454
Wat is er precies gebeurd die nacht?
538
00:47:04,000 --> 00:47:07,053
Wat is er met El Amarillo gebeurd?
539
00:47:11,200 --> 00:47:13,058
Mevrouw Van Walraven?
540
00:47:13,680 --> 00:47:14,790
Ehm...
541
00:47:14,840 --> 00:47:18,150
Het is heel simpel:
Ik heb hem doodgeschoten.
542
00:47:18,200 --> 00:47:20,750
Ja, dat zegt u bij hen allemaal.
543
00:47:20,800 --> 00:47:25,651
Denkt u echt dat wij geloven
dat de hele organisatie uit u bestond?
544
00:47:25,840 --> 00:47:28,150
Ik had verder niemand nodig.
545
00:47:28,200 --> 00:47:33,750
Mevrouw De Heer verklaarde dat naast Jack
van Zon ook uw zoon Boris aanwezig was.
546
00:47:33,800 --> 00:47:36,933
Wat is zijn aandeel in het voorval?
547
00:47:37,480 --> 00:47:38,550
Niks.
548
00:47:38,600 --> 00:47:42,590
Maar toen mevrouw De Heer binnenviel,
was ie verdwenen.
549
00:47:42,640 --> 00:47:46,819
We zijn hier voor mevrouw Van Walraven,
niet haar zoon.
550
00:47:46,880 --> 00:47:51,150
Meneer de advocaat,
het woord is aan de officier.
551
00:47:51,200 --> 00:47:54,950
Mevrouw De Heer wilde de zaak
in de doofpot stoppen...
552
00:47:55,000 --> 00:47:57,870
Meneer.
En de moord op El Amarillo...
553
00:47:57,920 --> 00:48:01,070
vond plaats
onder haar verantwoordelijkheid.
554
00:48:01,120 --> 00:48:03,430
Dat is niet onze focus.
Niet jullie focus?
555
00:48:03,480 --> 00:48:05,030
Mevrouw Van Walraven.
556
00:48:05,080 --> 00:48:08,690
Een paar dagen later
wilde Justine me doodschieten.
557
00:48:11,560 --> 00:48:13,830
Dat is ook niet belangrijk?
558
00:48:13,880 --> 00:48:16,569
Door mij zitten die twee gekken vast.
559
00:48:17,560 --> 00:48:19,190
MENSEN JOUWEN JUSTINE UIT
560
00:48:19,240 --> 00:48:22,230
Niet door jullie briljante speurwerk.
561
00:48:22,280 --> 00:48:23,430
GEGNIFFEL
562
00:48:23,480 --> 00:48:27,898
Mevrouw Van Walraven,
wilt u alstublieft gaan zitten?
563
00:48:28,720 --> 00:48:30,658
CARMEN ZUCHT Dank u.
564
00:48:35,320 --> 00:48:36,790
Nou, morgen meer.
565
00:48:36,840 --> 00:48:39,270
Bedankt.
Het is jouw show, niet de mijne.
566
00:48:39,320 --> 00:48:41,350
Je hebt het erg goed gedaan.
567
00:48:41,400 --> 00:48:44,390
Boris mag niet getuigen.
Ik doe m'n best.
568
00:48:44,440 --> 00:48:46,630
Echt niet. Echt niet.
569
00:48:46,680 --> 00:48:50,495
Carmen, ik ga m'n best doen, oké?
Ik beloof het je.
570
00:48:53,200 --> 00:48:54,979
ZIJN AUTO GAAT OPEN
571
00:48:55,440 --> 00:48:57,139
HET ALARM PIEPT
572
00:49:02,520 --> 00:49:05,350
DE ADVOCAAT SNAKT NAAR ADEM
MAN: Sst.
573
00:49:05,400 --> 00:49:07,850
MAN: Silencio. Sst, sst, sst.
574
00:49:08,280 --> 00:49:10,775
DE ADVOCAAT SNAKT NAAR ADEM
575
00:49:11,360 --> 00:49:13,173
HIJ KOMT IN ADEMNOOD
576
00:49:14,080 --> 00:49:15,335
CLAXON
577
00:49:17,120 --> 00:49:19,550
Ga je je gedragen?
578
00:49:19,600 --> 00:49:20,710
Uhuh. Hm?
579
00:49:20,760 --> 00:49:22,539
ZIJN ADEM STOKT
580
00:49:28,160 --> 00:49:29,710
EEN VROUW HUILT
581
00:49:29,760 --> 00:49:32,449
Zeg het maar, baas.
Laat maar zien.
582
00:49:34,680 --> 00:49:36,749
Weet je wie je vader is?
583
00:49:38,480 --> 00:49:40,590
Zeg maar dag tegen papa.
584
00:49:40,640 --> 00:49:43,010
DE VROUW HUILT: Paul.
585
00:49:43,480 --> 00:49:45,338
Wat een schatje.
586
00:49:45,520 --> 00:49:47,230
Wat een mooie kindjes.
587
00:49:47,280 --> 00:49:51,971
Een vader hoort zijn dochtertjes
te zien opgroeien, toch?
588
00:49:52,760 --> 00:49:54,459
Nou...
589
00:49:55,040 --> 00:49:57,649
Luister dan maar goed naar me.
590
00:50:01,560 --> 00:50:02,815
ZOEMER
591
00:50:06,320 --> 00:50:09,180
GEDEMPTE STEM:
Wat kon er niet wachten tot morgen?
592
00:50:10,760 --> 00:50:14,450
ZE SCHAKELT DE MICROFOON IN
Wat kon er niet wachten tot morgen?
593
00:50:14,960 --> 00:50:16,739
Wat is er gebeurd?
594
00:50:22,320 --> 00:50:24,451
De Zwarte Weduwe leeft nog.
595
00:50:25,440 --> 00:50:30,190
Je vraagt je natuurlijk af wie ik ben,
maar dat doet er nu niet toe.
596
00:50:30,240 --> 00:50:34,350
Wat belangrijk is dat je
drie dingen moet doen.
597
00:50:34,400 --> 00:50:35,849
Drie opdrachten.
598
00:50:37,160 --> 00:50:41,419
Als je alles op tijd doet,
zal je familie niets overkomen.
599
00:50:41,960 --> 00:50:46,030
Als je dit aan iemand doorvertelt,
vooral aan de politie...
600
00:50:46,080 --> 00:50:49,531
zal ik ze een voor een moeten doden.
601
00:50:50,960 --> 00:50:53,171
Ben ik duidelijk?
602
00:50:53,960 --> 00:50:57,310
Goed. Wat je eerste opdracht betreft.
603
00:50:57,360 --> 00:51:02,017
Ik wil vers bloed aan je handen zien.
Het is heel eenvoudig.
604
00:51:02,480 --> 00:51:05,374
Vermoord je getuige morgen.
605
00:51:06,360 --> 00:51:08,710
GEDEMPT:
Ik leg een bekentenis af.
606
00:51:08,760 --> 00:51:13,690
IN DE MICROFOON: Welke getuige?
Ik moest een spoedaanvraag doen.
607
00:51:14,080 --> 00:51:17,110
Ik kan verder niks zeggen.
Het spijt me.
608
00:51:17,160 --> 00:51:21,373
IN DE MICROFOON:
Welke getuige? Wie is de getuige?
609
00:51:21,480 --> 00:51:22,735
Paul.
610
00:51:22,880 --> 00:51:27,537
We zijn klaar hier. Ik wil eruit.
IN DE MICROFOON: Is het Boris?
611
00:51:27,680 --> 00:51:29,590
GEDEMPT: Is het Boris?
612
00:51:29,640 --> 00:51:31,630
HIJ FLUISTERT: Het spijt me.
613
00:51:31,680 --> 00:51:32,935
ZOEMER
614
00:51:33,000 --> 00:51:34,150
Paul.
615
00:51:34,200 --> 00:51:35,979
DE DEUR SLUIT Fuck.
616
00:51:36,480 --> 00:51:37,735
ZE KREUNT
617
00:52:02,280 --> 00:52:03,899
POLITIESIRENES
618
00:52:23,120 --> 00:52:24,375
Kom.
619
00:52:32,120 --> 00:52:34,790
FLUISTEREND:
Waar is Boris? Waar is Fiep?
620
00:52:34,840 --> 00:52:37,470
BODE: U mag gaan zitten.
Wie is de getuige?
621
00:52:37,520 --> 00:52:38,935
BODE: Zitten.
622
00:52:39,200 --> 00:52:40,390
Boris?
623
00:52:40,440 --> 00:52:42,590
Wat zegt ze? Ik hoor het niet.
624
00:52:42,640 --> 00:52:43,895
M'n moeder?
625
00:52:44,120 --> 00:52:45,409
Het spijt me.
626
00:52:45,560 --> 00:52:49,455
Ze hebben m'n vrouw en dochters.
BODE: Stilte.
627
00:52:49,800 --> 00:52:51,533
BODE: De rechtbank.
628
00:52:55,560 --> 00:52:57,976
RECHTER:
Neemt u plaats, alstublieft.
629
00:53:00,120 --> 00:53:02,138
Ik heropen de zitting.
630
00:53:02,560 --> 00:53:04,930
De gedaagde kan binnenkomen.
631
00:53:30,080 --> 00:53:32,052
Mevrouw De Heer, welkom.
632
00:53:39,880 --> 00:53:42,489
Waar is Fiep? Ze neemt niet op.
633
00:53:43,160 --> 00:53:49,590
RECHTER: Als getuige dient u de waarheid
te zeggen en niets dan de waarheid.
634
00:53:49,640 --> 00:53:50,710
Dat beloof ik.
635
00:53:50,760 --> 00:53:55,590
Uw aanwezigheid is op aanvraag van
de advocaat van mevrouw Van Walraven...
636
00:53:55,640 --> 00:54:01,150
om iets op te helderen over uw
betrokkenheid bij de moord op El Amarillo.
637
00:54:01,200 --> 00:54:04,094
Meneer de advocaat, uw getuige.
638
00:54:07,680 --> 00:54:09,670
FLUISTEREND:
Wat moet ik nou doen?
639
00:54:09,720 --> 00:54:11,817
HIJ SCHRAAPT ZIJN KEEL
640
00:54:17,160 --> 00:54:19,132
Mevrouw De Heer.
641
00:54:20,120 --> 00:54:25,510
Kunt u opheldering geven
over de nacht van 11 oktober 2015?
642
00:54:25,560 --> 00:54:31,776
Er waren geluidsopnames. Die zijn
op miraculeuze wijze zoekgeraakt.
643
00:54:33,280 --> 00:54:38,510
En Jack van Zon houdt al jaren
z'n mond dicht over deze nacht.
644
00:54:38,560 --> 00:54:41,499
Hij weigert mee te werken aan...
645
00:54:41,840 --> 00:54:43,971
welk onderzoek dan ook.
646
00:54:46,720 --> 00:54:48,055
JIMMY: Sterf.
647
00:54:51,760 --> 00:54:54,310
ADVOCAAT:
U leidde het onderzoek.
648
00:54:54,360 --> 00:54:59,070
U leidde het arrestatieteam. Het was
uw operatie en El Amarillo is geëxe...
649
00:54:59,120 --> 00:55:02,139
Zij heeft 'm vermoord.
Einde verhaal.
650
00:55:02,360 --> 00:55:06,858
Carmen van Walraven is een drugsdealer
en moordenaar.
651
00:55:08,800 --> 00:55:14,510
En ik hoop met heel mijn hart dat u
deze vrouw in een donker hol wegstopt...
652
00:55:14,560 --> 00:55:16,771
en de sleutel weggooit.
653
00:55:19,080 --> 00:55:20,893
HET PUBLIEK GILT
654
00:55:24,560 --> 00:55:25,815
Aah.
655
00:55:29,200 --> 00:55:31,750
Ah, sterf, kutwijf. Loslaten.
656
00:55:31,800 --> 00:55:33,055
Aargh.
657
00:55:34,240 --> 00:55:36,371
JUSTINE SNAKT NAAR ADEM
658
00:55:36,760 --> 00:55:39,449
POLITIEAGENTE: Meekomen.
CARMEN: Nee, nee, nee!
659
00:55:42,760 --> 00:55:44,015
Lopen. Ah.
660
00:55:57,480 --> 00:55:59,750
Ja, Van Zanten. Ik, eh...
661
00:55:59,800 --> 00:56:03,670
Schaamt u zich ervoor dat uw collega's
niet tijdig hebben ingegrepen?
662
00:56:03,720 --> 00:56:05,350
Nee, geen schaamte.
663
00:56:05,400 --> 00:56:09,230
Het was een klein incident
en Van Walraven zit weer in hechtenis.
664
00:56:09,280 --> 00:56:14,176
Ik ga graag door met het land
veiliger maken. Mag ik erdoor? Dank u.
665
00:56:17,560 --> 00:56:18,815
Fiep.
666
00:56:19,840 --> 00:56:21,095
Fiep.
667
00:56:36,280 --> 00:56:37,535
Fiep.
668
00:56:42,960 --> 00:56:44,215
GEDRUPPEL
669
00:56:52,920 --> 00:56:55,051
ER RINKELT EEN TELEFOON
670
00:56:58,840 --> 00:57:04,110
Van Walraven heeft in de rechtbank
in Den Haag de kroongetuige aange...
671
00:57:04,160 --> 00:57:06,416
DE TELEFOON RINKELT DOOR
672
00:57:18,480 --> 00:57:19,735
Evert.
673
00:57:21,520 --> 00:57:23,830
Oma neemt nog steeds niet op.
674
00:57:23,880 --> 00:57:26,740
LUTHER:
Carmen is onder druk gezet.
675
00:57:27,080 --> 00:57:30,750
Deze openbare vertoning,
deze hetze, heeft een reden.
676
00:57:30,800 --> 00:57:33,030
TV: Justine de Heer...
677
00:57:33,080 --> 00:57:34,950
Iemand wilde Justine dood.
678
00:57:35,000 --> 00:57:37,550
viel ze haar aan met een pen.
679
00:57:37,600 --> 00:57:41,210
Maar belangrijker:
Dat Carmen het uitvoerde.
680
00:57:43,080 --> 00:57:47,498
MAN: We zijn gesloten.
Dan moetje de voordeur dichtdoen.
681
00:57:51,480 --> 00:57:53,008
Wat kom je doen?
682
00:57:54,760 --> 00:58:00,009
De meiden zijn verderop, hoor.
Niet dat je lamme baas er iets mee kan.
683
00:58:00,200 --> 00:58:03,790
Berry wil Natalie spreken. Alleen.
No fucking way.
684
00:58:03,840 --> 00:58:05,892
Het gaat om jullie moeder.
685
00:58:06,480 --> 00:58:09,135
Hij zit aan het water, ongewapend.
686
00:58:09,520 --> 00:58:12,015
Misschien weet ie meer over mama.
687
00:58:14,880 --> 00:58:19,014
Ik loop wel mee.
Dat hoeft niet. Ik ben niet bang.
688
00:58:32,120 --> 00:58:33,375
Hey, kleine.
689
00:58:35,560 --> 00:58:37,498
Het is lang geleden.
690
00:58:42,320 --> 00:58:45,190
Als je me erin wil kieperen,
doe je me een plezier.
691
00:58:45,240 --> 00:58:49,738
Waarom doe je het zelf niet?
Omdat ik een grote schijterd ben.
692
00:58:54,400 --> 00:58:58,249
Er is geen dag
waarop ik niet aan jou of Storm denk.
693
00:58:59,320 --> 00:59:03,533
Waarop ik het wil terugdraaien.
Voor jou en de kids.
694
00:59:04,760 --> 00:59:07,574
Wat heb jij nou nog om voor te leven?
695
00:59:10,400 --> 00:59:11,655
Niet veel.
696
00:59:16,000 --> 00:59:17,813
Waarom ben ik hier?
697
00:59:19,800 --> 00:59:21,852
Ik kom je waarschuwen.
698
00:59:23,600 --> 00:59:25,618
Ik kom jullie helpen.
699
00:59:26,520 --> 00:59:30,710
Waarom viel je Justine aan?
Ik zeg niks zonder m'n advocaat.
700
00:59:30,760 --> 00:59:34,132
Ik kan niks voor je doen
als je niet praat.
701
00:59:36,560 --> 00:59:38,150
ZOEMER Jim, ik...
702
00:59:38,200 --> 00:59:39,910
PAUL: Niks zeggen. Ik moest...
703
00:59:39,960 --> 00:59:41,852
Wat? PAUL: Niets zeggen.
704
00:59:41,960 --> 00:59:45,809
Carmen, zeg niets.
Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
705
00:59:48,680 --> 00:59:49,935
Carmen.
706
00:59:51,120 --> 00:59:52,455
Geef me iets.
707
00:59:56,960 --> 01:00:00,491
Ik wil privé iets zeggen
tegen m'n advocaat.
708
01:00:00,680 --> 01:00:01,870
Goed.
709
01:00:01,920 --> 01:00:03,175
Prima.
710
01:00:03,760 --> 01:00:06,130
Ik kan je niet meer helpen.
711
01:00:06,800 --> 01:00:09,170
Ik wil je niet meer helpen.
712
01:00:09,480 --> 01:00:11,179
Ik ben klaar hier.
713
01:00:12,000 --> 01:00:13,255
ZOEMER
714
01:00:17,200 --> 01:00:19,910
Ik heb weer een bericht voor je.
715
01:00:19,960 --> 01:00:21,852
HIJ TOETST IETS IN
716
01:00:22,280 --> 01:00:25,458
We hebben je overschat, geloof ik.
717
01:00:25,680 --> 01:00:29,990
Maar maak je geen zorgen.
We rekenen zelf wel af met Justine.
718
01:00:30,040 --> 01:00:33,590
Goed, ik ben een man van mijn woord.
719
01:00:33,640 --> 01:00:37,376
En je blunder zal zwaar bestraft worden.
720
01:00:41,680 --> 01:00:43,538
FLUISTEREND: O nee.
721
01:00:46,480 --> 01:00:49,010
Nog een laatste woord voor je dochter?
722
01:00:52,600 --> 01:00:53,855
Mam.
723
01:00:54,360 --> 01:00:56,810
Maak je geen zorgen om mij.
724
01:00:57,560 --> 01:01:02,092
Het was nooit de bedoeling
dat ik al m'n kinderen zou overleven.
725
01:01:02,960 --> 01:01:07,776
Gelukkig is het die mandarijn
in m'n kop niet. Het is beter zo.
726
01:01:09,760 --> 01:01:14,338
Schat, ik kon je nog één keer vasthouden.
Dat was alles waard.
727
01:01:18,880 --> 01:01:23,190
Breng de kinderen ver weg van hier.
Deze mannen stoppen nooit.
728
01:01:23,240 --> 01:01:25,451
Doe het nu, Carmen, nu.
729
01:01:25,880 --> 01:01:27,818
STIKKEND: Carmen.
730
01:01:31,560 --> 01:01:33,009
FIEP IS STIL
731
01:01:34,360 --> 01:01:36,696
BIJNA ZONDER GELUID: Aaaah.
732
01:01:42,800 --> 01:01:44,328
HAAR ADEM STOKT
733
01:01:49,320 --> 01:01:50,630
GABRIEL ZUCHT
734
01:01:50,680 --> 01:01:53,190
Zo, dat is vereffend.
735
01:01:53,240 --> 01:01:57,310
Bij je volgende opdracht
moeten je kinderen je helpen...
736
01:01:57,360 --> 01:02:00,230
en hun handen weer vuil maken.
737
01:02:00,280 --> 01:02:05,230
Laten we voor hun bestwil hopen
dat ze meer succes hebben dan jij.
738
01:02:05,280 --> 01:02:06,979
Luistergoed.
739
01:02:07,320 --> 01:02:11,870
Ze moeten je binnen twee dagen bevrijden,
zodat we elkaar kunnen ontmoeten.
740
01:02:11,920 --> 01:02:14,893
De regels blijven hetzelfde.
741
01:02:15,000 --> 01:02:18,895
Geen verrassingen
of je familie zal het bezuren.
742
01:02:21,000 --> 01:02:26,470
Je oudste zoon, Lucien,
is de volgende op de lijst...
743
01:02:26,520 --> 01:02:28,378
als ze falen.
744
01:02:40,400 --> 01:02:42,816
Het spijt me van je moeder.
745
01:02:50,400 --> 01:02:51,735
Ik ben klaar.
746
01:02:53,360 --> 01:02:54,615
Wacht.
747
01:02:55,120 --> 01:02:58,173
Ik wil dat je een boodschap opneemt.
748
01:03:00,200 --> 01:03:01,774
Pak je telefoon.
749
01:03:06,200 --> 01:03:10,812
Je hersens vrijmaken, nergens aan denken,
behalve aan je doel.
750
01:03:12,440 --> 01:03:16,415
Het is het enige wat werkt
als het geen blikjes zijn.
751
01:03:16,720 --> 01:03:20,510
We hebben hier geen tijd voor.
We moeten die gasten zoeken.
752
01:03:20,560 --> 01:03:26,190
En dan? Als Berry's verhaal klopt, zijn
het er negen en hebben ze een arsenaal.
753
01:03:26,240 --> 01:03:29,612
Dan hebben we meer mensen nodig.
Die zijn er niet meer.
754
01:03:31,520 --> 01:03:32,889
EELCO: Boris.
755
01:03:36,560 --> 01:03:38,009
Je hebt bezoek.
756
01:03:39,680 --> 01:03:41,670
HIJGEND: Ze zijn terug.
757
01:03:41,720 --> 01:03:43,578
En ze hebben net...
758
01:03:44,120 --> 01:03:45,739
oma vermoord.
759
01:03:46,680 --> 01:03:48,150
Gore klootzakken.
760
01:03:48,200 --> 01:03:50,510
Als we niet doen wat ze zeggen...
761
01:03:50,560 --> 01:03:53,454
komen ze achter iedereen aan.
762
01:03:54,800 --> 01:03:58,110
Nu willen ze dat jullie mij bevrijden.
763
01:03:58,160 --> 01:04:00,098
Maar dat wil ik niet.
764
01:04:00,520 --> 01:04:02,390
Jullie moeten weggaan.
765
01:04:02,440 --> 01:04:05,830
Luther, haal ze hier weg
en haal me dan hieruit.
766
01:04:05,880 --> 01:04:10,332
Ik wil die klootzakken in de ogen kijken
als ik ze afmaak.
767
01:04:16,560 --> 01:04:19,818
Ze hebben oma vermoord, godverdomme.
768
01:04:20,560 --> 01:04:25,630
Haal iedereen op. Boek tickets, het maakt
niet uit waarheen. Jullie moeten weg.
769
01:04:25,680 --> 01:04:30,110
We gaan niet. Je hebt toch gehoord...
Ja, jullie moeten weg.
770
01:04:30,160 --> 01:04:32,870
Ze wil jullie erbuiten houden.
Gelul. Dat kan niet.
771
01:04:32,920 --> 01:04:35,973
Dat heeft ze nooit gekund.
We zitten er middenin.
772
01:04:36,680 --> 01:04:39,858
Wij gaan dit doen, niet jij alleen.
773
01:04:40,160 --> 01:04:41,973
Wij. Samen.
774
01:04:42,480 --> 01:04:45,931
Jij moet met hem mee,
ik breng de rest hier.
775
01:04:46,320 --> 01:04:47,575
Ga.
776
01:04:48,400 --> 01:04:49,655
Nu.
777
01:04:51,360 --> 01:04:52,615
Kom.
778
01:05:19,960 --> 01:05:21,215
Hier.
779
01:05:22,160 --> 01:05:25,736
Aan het eind van het pad,
de achterste deur.
780
01:05:29,520 --> 01:05:31,253
Geef me tien minuten.
781
01:05:58,400 --> 01:06:00,030
RADIO: Veronica.
782
01:06:00,080 --> 01:06:02,710
Dit is Triggerfinger en De Staat.
783
01:06:02,760 --> 01:06:05,369
MUZIEK: De Staat Sweatshop
784
01:06:11,440 --> 01:06:15,110
I've been working all damn day
in the sweatshop
785
01:06:15,160 --> 01:06:18,372
It will feel like I'm dying
but I won't stop
786
01:06:19,480 --> 01:06:20,790
EEN VROUW HUILT
787
01:06:20,840 --> 01:06:24,670
I'll pump that iron
till the end of time
788
01:06:24,720 --> 01:06:27,630
I've been working all damn day
in the sweatshop
789
01:06:27,680 --> 01:06:29,811
DE MUZIEK WORDT ZACHTER
790
01:06:33,320 --> 01:06:35,099
FLUISTEREND: Hey.
791
01:06:35,400 --> 01:06:36,655
Sst.
792
01:06:38,840 --> 01:06:44,453
FLUISTEREND: Ze hebben m'n dochters.
M'n dochters. In de badkamer.
793
01:06:47,440 --> 01:06:48,695
Sst.
794
01:06:48,960 --> 01:06:53,538
Ik ben een vriend van papa.
Ik kom jullie losmaken.
795
01:06:56,160 --> 01:06:58,098
ER GAAT EEN DEUR OPEN
796
01:07:05,800 --> 01:07:07,374
DE VROUW HUILT
797
01:07:11,080 --> 01:07:13,270
Dag, lekker ding.
798
01:07:13,320 --> 01:07:16,510
Dit is je einde.
799
01:07:16,560 --> 01:07:17,910
VROUW: Help!
800
01:07:17,960 --> 01:07:19,739
Kijk me aan.
801
01:07:23,120 --> 01:07:24,455
DE MAN KREUNT
802
01:07:35,480 --> 01:07:37,070
FLUISTEREND: Hoeveel?
803
01:07:37,120 --> 01:07:38,390
Nog één.
804
01:07:38,440 --> 01:07:43,370
This ain't for the fainthearted,
it's for the pros
805
01:07:43,720 --> 01:07:49,510
I'm gonna steer my loveship
and wade through the Deep
806
01:07:49,560 --> 01:07:52,870
HARDER:
I'm gonna sneak my way through
807
01:07:52,920 --> 01:07:55,211
I'm comin'
808
01:07:56,360 --> 01:08:00,972
I'm comin' for you
809
01:08:21,160 --> 01:08:22,813
ER KRAAKT EEN BOT
810
01:08:36,680 --> 01:08:37,969
DE MAN GILT
811
01:08:46,240 --> 01:08:49,577
I'm comin' for you
812
01:08:50,000 --> 01:08:51,210
DE VROUW GILT
813
01:08:51,960 --> 01:08:55,491
DE VROUW SCHREEUWT HUILEND:
Nee, nee, nee.
814
01:08:57,800 --> 01:09:02,776
I'm comin' for you
815
01:09:03,840 --> 01:09:10,613
Sneak my way through
816
01:09:10,840 --> 01:09:16,830
Put me down on the racetrack
with the horses
817
01:09:16,880 --> 01:09:21,617
Put me down on the racetrack
on all fours
818
01:09:22,680 --> 01:09:27,430
No matter how big
or how strong the force is
819
01:09:27,480 --> 01:09:30,430
I'm gonna sneak my way through
820
01:09:30,480 --> 01:09:34,693
I'm comin'
821
01:09:39,000 --> 01:09:43,070
I'm comin' for you
822
01:09:43,120 --> 01:09:44,375
Meekomen.
823
01:09:45,280 --> 01:09:46,670
Politie. GEBONK
824
01:09:46,720 --> 01:09:48,339
HARDER: Politie.
825
01:09:49,280 --> 01:09:51,332
Politie. Go, go, go.
826
01:10:03,920 --> 01:10:07,371
Haal haar zo snel mogelijk naar beneden.
827
01:10:07,560 --> 01:10:11,853
1266. Persoon aangetroffen.
Vermoedelijk zelfmoord.
828
01:10:15,680 --> 01:10:18,790
Ik wist van niks.
Waarvan weet je niks?
829
01:10:18,840 --> 01:10:21,973
Berry had wapens nodig
die hij weg kon zetten.
830
01:10:22,080 --> 01:10:25,510
Wat heb je geleverd?
Ik wist niet wat ze van plan waren.
831
01:10:25,560 --> 01:10:28,470
Ik moet m'n shit ook kwijt.
Wat heb je nog?
832
01:10:28,520 --> 01:10:30,194
Wat heb je in huis?
833
01:10:31,400 --> 01:10:33,372
Eh, wat heb je nodig?
834
01:10:34,440 --> 01:10:38,528
ER KOMT KEIHARDE RAPMUZIEK
UIT DE SPEAKERS
835
01:10:43,560 --> 01:10:47,950
Wat doet hij hier?
We hebben iedereen die we vinden nodig.
836
01:10:48,000 --> 01:10:51,736
Ik heb wat speeltjes bij me
om het goed te maken.
837
01:10:57,320 --> 01:10:59,815
What the fuck gaan we doen?
838
01:10:59,920 --> 01:11:03,098
We gaan toch geen onschuldige bewakers
neerknallen?
839
01:11:10,160 --> 01:11:11,939
Ik heb wel een idee.
840
01:11:15,480 --> 01:11:17,452
ER GAAT EEN DEUR OPEN
841
01:11:17,600 --> 01:11:19,618
CARMEN: Wat kom je doen?
842
01:11:20,480 --> 01:11:25,430
Ik lag net lekker te slapen.
Morgen vroeg op voor m'n bekentenis.
843
01:11:25,480 --> 01:11:30,270
Met alle pers moet ik één uurtje eerder
wakker gemaakt worden...
844
01:11:30,320 --> 01:11:32,950
om m'n makeup te doen, snap je?
845
01:11:33,000 --> 01:11:37,054
Ik moet er natuurlijk beeldig uitzien
met al die camera's.
846
01:11:37,640 --> 01:11:40,135
Justine zit hier blijkbaar ook.
847
01:11:42,400 --> 01:11:45,578
Misschien moeten we tegelijk
in de schmink.
848
01:11:45,960 --> 01:11:50,048
Of is dat een slecht idee?
Ik moetje iets vertellen.
849
01:11:51,600 --> 01:11:56,132
We hebben je moeder gevonden.
Ze heeft geen zelfmoord gepleegd.
850
01:11:56,440 --> 01:11:57,934
Ze is vermoord.
851
01:11:58,000 --> 01:11:59,619
Hoe weet jij dat?
852
01:12:01,920 --> 01:12:05,710
Wie heeft jou tot die stunt
in de rechtszaal gedwongen?
853
01:12:05,760 --> 01:12:08,858
Als ze me met jou zien, is het over.
854
01:12:09,880 --> 01:12:12,569
Dan kan ik iedereen begraven.
855
01:12:12,760 --> 01:12:15,950
Laat mij je beschermen.
En je kinderen.
856
01:12:16,000 --> 01:12:18,131
Je kunt ons niet beschermen.
857
01:12:21,600 --> 01:12:25,893
Dat weet je zelf ook.
Hoelang spelen wij dit spel nou al?
858
01:12:26,520 --> 01:12:27,775
Hoelang?
859
01:12:49,320 --> 01:12:50,575
Ah.
860
01:12:52,240 --> 01:12:55,510
Rustig.
Ik heb alleen je handtekening nodig.
861
01:12:55,560 --> 01:12:56,815
Aah.
862
01:12:57,800 --> 01:12:59,135
CARMEN KREUNT
863
01:12:59,960 --> 01:13:03,809
Maar goed dat je je bek hield
tegen meneer de agent.
864
01:13:04,560 --> 01:13:07,055
Wat betalen ze je? Genoeg.
865
01:13:12,200 --> 01:13:14,058
DE DEUR GAAT DICHT
866
01:13:17,480 --> 01:13:18,735
Ahh.
867
01:13:25,120 --> 01:13:26,773
DE CAMERA PIEPT
868
01:13:27,800 --> 01:13:29,658
DE CAMERA IS STIL
869
01:13:44,160 --> 01:13:45,859
JUSTINE SCHREEUWT
870
01:13:46,520 --> 01:13:47,775
ZE KRIJST
871
01:14:04,480 --> 01:14:05,974
POLITIESIRENES
872
01:14:18,560 --> 01:14:21,613
Jongens, de klok tikt.
Ze komen eraan.
873
01:14:23,560 --> 01:14:24,975
Oké, let's go.
874
01:14:32,080 --> 01:14:33,608
POLITIESIRENES
875
01:14:43,200 --> 01:14:44,455
Evert, nu!
876
01:15:17,360 --> 01:15:18,615
Ahh.
877
01:15:19,800 --> 01:15:21,055
Nu.
878
01:15:23,840 --> 01:15:25,095
Whaah.
879
01:15:32,480 --> 01:15:35,613
AGENT IN BUSJE: Mike?
Dacht het niet. Zitten blijven.
880
01:15:39,720 --> 01:15:41,214
Ik zie nog niks.
881
01:15:51,960 --> 01:15:53,190
Luther.
882
01:15:53,240 --> 01:15:54,495
Luther.
883
01:15:54,840 --> 01:15:57,370
Naar de zijkant, zo ver mogelijk.
884
01:16:11,680 --> 01:16:12,790
Dank je wel.
885
01:16:12,840 --> 01:16:14,040
Kom, kom.
886
01:16:16,840 --> 01:16:18,778
Wat doet Boris hier?
887
01:16:19,440 --> 01:16:23,449
We krijgen bezoek. Opschieten.
De smerissen komen.
888
01:16:31,360 --> 01:16:32,615
Kom op.
889
01:16:33,640 --> 01:16:35,339
Boris, meekomen.
890
01:16:39,960 --> 01:16:42,091
Luus. Mam, spring achterop.
891
01:16:47,440 --> 01:16:48,809
DWAYNE: Luther.
892
01:16:51,320 --> 01:16:52,769
DWAYNE KREUNT
893
01:16:59,720 --> 01:17:02,898
CARMEN ERVAART EEN SERENE STILTE
894
01:17:04,520 --> 01:17:06,572
Kom op, kom op, door.
895
01:17:12,520 --> 01:17:13,670
Schat.
896
01:17:13,720 --> 01:17:14,975
Schat.
897
01:17:16,400 --> 01:17:17,950
NATALIE: Oké, kom.
898
01:17:18,000 --> 01:17:19,255
O, ja!
899
01:17:21,520 --> 01:17:24,129
Kom op. Rijden, rijden. Oké.
900
01:17:25,400 --> 01:17:27,577
Schiet op. Kom op, snel.
901
01:17:33,560 --> 01:17:34,815
Aargh.
902
01:17:35,520 --> 01:17:37,412
Niet zeiken. Ahh.
903
01:17:48,600 --> 01:17:49,855
Hey.
904
01:17:50,600 --> 01:17:51,710
Ohh.
905
01:17:51,760 --> 01:17:53,778
Goed gedaan, jongens.
906
01:17:54,000 --> 01:17:57,790
Het was zijn plan, uit een film.
BORIS: Het was een serie.
907
01:17:57,840 --> 01:18:00,430
Dien, ik heb je zo gemist.
908
01:18:00,480 --> 01:18:03,578
Ik jou ook.
Phlip, voorzichtig, draad.
909
01:18:04,000 --> 01:18:05,750
Kom. Eén, twee, hup.
910
01:18:05,800 --> 01:18:07,658
Mam, dit is Zoë.
911
01:18:08,440 --> 01:18:11,030
CARMEN; Hey. ZOË: Hai.
912
01:18:11,080 --> 01:18:14,430
Nooit gedacht u te ontmoeten.
Zeg maar 'je'.
913
01:18:14,480 --> 01:18:16,099
Je bent nu familie.
914
01:18:21,240 --> 01:18:23,470
De held uithangen, jij?
915
01:18:23,520 --> 01:18:26,470
Wie had dat gedacht?
Vertel het maar niet verder.
916
01:18:26,520 --> 01:18:28,510
Dat is slecht voor m'n image.
917
01:18:28,560 --> 01:18:31,030
Ohh. Nou, stil blijven zitten.
918
01:18:31,080 --> 01:18:32,335
Jaja.
919
01:18:32,920 --> 01:18:35,390
Ik zei toch geen kinderen?
920
01:18:35,440 --> 01:18:39,528
Het zijn geen kinderen meer.
Ze wilden het zelf.
921
01:18:44,800 --> 01:18:47,056
Fiep had beter verdiend.
922
01:18:53,120 --> 01:18:54,455
SNIKKEND: Ja.
923
01:18:55,480 --> 01:18:56,735
Dat had ze.
924
01:19:02,760 --> 01:19:06,590
CARMEN: Waar zijn we?
SANDRINA: Bij de opslag van Berry.
925
01:19:06,640 --> 01:19:09,110
Hij handelt nu in carnavalsmeuk.
926
01:19:09,160 --> 01:19:10,415
Berry?
927
01:19:10,680 --> 01:19:14,870
Ja, hij bood zijn hulp aan.
En die hebben jullie aangenomen?
928
01:19:14,920 --> 01:19:17,450
We hadden niet veel keus, ja?
929
01:19:33,400 --> 01:19:35,577
ER GAAT EEN MOBIEL AF
930
01:19:36,560 --> 01:19:38,452
HIJ NEEMT OP Hier.
931
01:19:39,600 --> 01:19:41,538
Al twee keer gebeld.
932
01:19:42,040 --> 01:19:44,649
Hoe voelt het om weer vrij te zijn?
933
01:19:45,160 --> 01:19:47,974
Je bent vast apetrots op ze.
934
01:19:49,080 --> 01:19:52,213
Ze hebben hun handen voor je vuil gemaakt.
935
01:19:52,600 --> 01:19:55,812
Nou, wij hebben ook
een vuil klusje geklaard.
936
01:19:56,000 --> 01:19:57,255
Ohh.
937
01:20:02,360 --> 01:20:06,209
KARTELLEDEN SCHREEUWEN BEVELEN
IN HET SPAANS
938
01:20:08,120 --> 01:20:11,059
Terwijl jij werd bevrijd
uit de gevangenis...
939
01:20:11,200 --> 01:20:12,899
braken wij in.
940
01:20:13,440 --> 01:20:15,059
GEVANGENISALARM
941
01:20:17,480 --> 01:20:19,850
KARTELLID: A la izquierda.
942
01:20:21,120 --> 01:20:23,456
EEN MAN SCHREEUWT HET UIT
943
01:20:26,600 --> 01:20:30,210
Omdat de politie
de handen vol had aan jou...
944
01:20:30,680 --> 01:20:34,256
kregen wij de tijd
om te halen wat wij zochten.
945
01:20:34,720 --> 01:20:36,976
Aquí, la primera planta.
946
01:20:37,560 --> 01:20:39,452
Vamos, vamos, vamos.
947
01:20:41,200 --> 01:20:42,819
GEVANGENISALARM
948
01:21:34,000 --> 01:21:35,892
We zijn geslaagd.
949
01:21:36,800 --> 01:21:39,660
Laten we elkaar eindelijk
eens ontmoeten.
950
01:21:42,200 --> 01:21:43,615
What the fuck.
951
01:21:43,680 --> 01:21:45,015
CARMEN: Fuck.
952
01:21:46,840 --> 01:21:49,630
Nee. Vuile, vuile, vuile...
Hey, hey.
953
01:21:49,680 --> 01:21:51,550
Vuile... Sorry.
954
01:21:51,600 --> 01:21:52,710
Klootzak.
955
01:21:52,760 --> 01:21:55,670
Je had het beloofd.
Je had het beloofd.
956
01:21:55,720 --> 01:21:58,011
Mama. Wat flik je nou, man?
957
01:21:58,080 --> 01:21:59,710
Wat leuk.
958
01:21:59,760 --> 01:22:01,618
STORM JR: Mama.
959
01:22:02,480 --> 01:22:05,374
De hele familie samen.
960
01:22:10,880 --> 01:22:13,250
Hou hem goed in de gaten.
961
01:22:18,440 --> 01:22:19,855
BERRY: Evert.
962
01:22:26,240 --> 01:22:28,895
Twee van mijn mannen zijn dood.
963
01:22:29,520 --> 01:22:31,190
Weet jij daar iets van?
964
01:22:31,240 --> 01:22:33,258
Ik weet niets.
965
01:22:35,480 --> 01:22:37,054
Stomme klootzak.
966
01:22:37,200 --> 01:22:39,536
STORM JR. HUILT: Mama.
967
01:22:40,000 --> 01:22:41,255
Mama.
968
01:22:46,040 --> 01:22:47,534
Wat wil je?
969
01:22:48,040 --> 01:22:51,129
M'n nichtje wil je ontmoeten.
Je nichtje?
970
01:22:51,200 --> 01:22:52,853
Ja, mijn nichtje.
971
01:22:54,960 --> 01:22:59,492
Laat hen ongedeerd
en ik ga met je mee. Nu meteen.
972
01:23:00,920 --> 01:23:02,778
Nee.
973
01:23:04,000 --> 01:23:05,449
Niet alleen jij.
974
01:23:09,240 --> 01:23:11,258
Lucien.
975
01:23:17,400 --> 01:23:19,770
Natalie.
976
01:23:21,320 --> 01:23:24,851
En je kleine, onschuldige Boris.
977
01:23:26,840 --> 01:23:28,670
Ze weten echt alles.
978
01:23:28,720 --> 01:23:30,533
Ze moeten allemaal mee.
979
01:23:33,680 --> 01:23:35,790
Dit was niet de afspraak.
980
01:23:35,840 --> 01:23:38,131
Je zei: Alleen Carmen.
981
01:23:39,840 --> 01:23:42,210
Hou je bek.
Werd je iets gevraagd?
982
01:23:43,400 --> 01:23:46,737
Luister, alsjeblieft, niet mijn kinderen.
983
01:23:47,880 --> 01:23:49,659
Ik doe alles.
984
01:23:52,320 --> 01:23:55,030
We gaan.
Het vliegtuig staat klaar.
985
01:23:55,080 --> 01:23:57,590
Vooruit, meekomen. Lopen.
986
01:23:57,640 --> 01:23:58,895
Storm.
987
01:24:00,800 --> 01:24:02,328
Wacht. Wacht.
988
01:24:03,520 --> 01:24:04,775
Ahh.
989
01:24:04,840 --> 01:24:07,230
Vamos. No tenemos todo el día.
990
01:24:07,280 --> 01:24:08,649
Ik hou van je.
991
01:24:12,840 --> 01:24:14,539
Prepárate, vamos.
992
01:24:15,080 --> 01:24:16,190
Nee.
993
01:24:16,240 --> 01:24:17,495
Venga.
994
01:24:26,240 --> 01:24:28,258
BEKLEMMENDE MUZIEK
995
01:24:43,840 --> 01:24:45,539
HET IS DOODSTIL
996
01:24:50,520 --> 01:24:51,855
CARMEN ZUCHT
997
01:24:54,200 --> 01:24:57,378
Nee, geen glas. Sorry, meneer.
998
01:25:02,240 --> 01:25:04,019
Toma un poco de agua.
999
01:25:06,360 --> 01:25:07,888
FLUISTEREND: Jack.
1000
01:25:09,960 --> 01:25:13,138
Hij is nog steeds gek op je.
1001
01:25:14,040 --> 01:25:18,379
Je wil niet negen uur
naast hem zitten, toch?
1002
01:25:24,840 --> 01:25:26,858
FLUISTEREND: Wie is dat?
1003
01:25:27,280 --> 01:25:28,535
Van Zon.
1004
01:25:34,760 --> 01:25:36,539
SPANNENDE MUZIEK
1005
01:25:53,520 --> 01:25:55,697
Vamos a bajar del coche.
1006
01:26:01,440 --> 01:26:03,059
Vámonos, vámonos.
1007
01:26:09,600 --> 01:26:10,855
Dale.
1008
01:26:45,280 --> 01:26:47,650
Dit lijkt misschien overdreven...
1009
01:26:48,880 --> 01:26:52,616
maar vorig jaar doodde hij
twee gevangen met blote handen...
1010
01:26:53,800 --> 01:26:57,376
omdat ze jou een lelijk kreng noemden.
1011
01:27:01,000 --> 01:27:04,070
Het is waar.
Ik deed het voor jou, Carmen.
1012
01:27:04,120 --> 01:27:07,830
Je bent prachtig.
Het is zo mooi, dat korte haar.
1013
01:27:07,880 --> 01:27:11,934
Het laatje ogen beter uitkomen.
Het staatje zo goed.
1014
01:27:20,720 --> 01:27:22,772
Hallo, Angelica.
1015
01:27:23,200 --> 01:27:25,616
Hier heb je ze. Bedankt.
1016
01:27:26,120 --> 01:27:28,934
Mijn zus kijkt naar ons
vanuit de hemel.
1017
01:27:29,440 --> 01:27:31,776
Ik denk dat ze heel trots zou zijn.
1018
01:27:36,680 --> 01:27:39,494
Welkom in mijn ouderlijk huis.
1019
01:27:40,960 --> 01:27:43,057
Ik heet Angelica.
1020
01:27:44,080 --> 01:27:46,291
We hebben iets gemeen.
1021
01:27:46,880 --> 01:27:49,250
Mijn moeder heeft ook zelfmoord gepleegd.
1022
01:27:51,040 --> 01:27:53,808
Ze schoot zich dood,
waar jij nu staat.
1023
01:27:54,920 --> 01:27:58,132
Enkele minuten nadat mijn vader thuiskwam
uit Amsterdam.
1024
01:28:01,480 --> 01:28:04,089
Nadat ze zijn lichaam had gezien.
1025
01:28:05,480 --> 01:28:07,150
Ze kon niet verder zonder hem.
1026
01:28:07,200 --> 01:28:08,649
PISTOOLSCHOT
1027
01:28:20,000 --> 01:28:22,655
Ben je klaar voor je laatste opdracht?
1028
01:28:24,320 --> 01:28:26,099
Kom mee.
1029
01:28:29,560 --> 01:28:34,390
Carmen, ik doe alles voor je.
Ik hou van jou. Ik leef voor jou.
1030
01:28:34,440 --> 01:28:39,655
Na de dood van m'n moeder,
stortte mijn zus in.
1031
01:28:41,320 --> 01:28:44,418
Heilige Maagd, waarom?
1032
01:28:45,320 --> 01:28:49,215
Ze wilde weten wat er was gebeurd
de nacht waarin mijn vader stierf.
1033
01:28:49,520 --> 01:28:51,776
De advocaat zei dat jij erachter zat.
1034
01:28:53,560 --> 01:28:57,030
Maar er was een afspraak gemaakt
en we moesten van je afblijven.
1035
01:28:57,080 --> 01:28:59,257
M'n zus kon het alleen niet loslaten.
1036
01:29:00,640 --> 01:29:04,489
Twee jaar geleden gaf God haar een teken
om te stoppen.
1037
01:29:06,720 --> 01:29:09,910
Jij werd gedood,
neergeschoten en je verdronk.
1038
01:29:09,960 --> 01:29:13,150
Eindelijk liet ze haar obsessie los.
1039
01:29:13,200 --> 01:29:15,650
Ze werd beter.
1040
01:29:17,040 --> 01:29:19,251
Maar toen zag ze het nieuws.
1041
01:29:19,440 --> 01:29:20,695
Luciana?
1042
01:29:21,760 --> 01:29:24,390
De Zwarte Weduwe blijkt nog te leven.
1043
01:29:24,440 --> 01:29:27,652
De Zwarte Weduwe had ons allemaal bedrogen
en was nog in leven.
1044
01:29:28,000 --> 01:29:30,990
Je was de duivel te slim af.
1045
01:29:31,040 --> 01:29:32,898
Dit was te veel voor mijn zus.
1046
01:29:35,880 --> 01:29:39,510
Je hebt me bedrogen, kreng.
Je hebt me bedrogen.
1047
01:29:39,560 --> 01:29:41,418
Waar is mijn zus?
1048
01:29:47,480 --> 01:29:49,736
Waar is Luciana?
1049
01:29:58,440 --> 01:30:00,696
Ze heeft zich verhangen onder deze bogen.
1050
01:30:02,240 --> 01:30:03,495
Luciana.
1051
01:30:05,120 --> 01:30:10,050
Ik hield heel veel van mijn vader,
moeder en zus.
1052
01:30:15,680 --> 01:30:19,177
En jij bent verantwoordelijk
voor hun dood.
1053
01:30:21,560 --> 01:30:23,737
Of niet?
1054
01:30:44,840 --> 01:30:47,290
Ik vond dit bij mijn zusters spullen.
1055
01:30:48,000 --> 01:30:51,690
Het is de geluidsopname
van de avond dat mijn vader stierf.
1056
01:30:57,240 --> 01:30:59,470
Justine wilde dit wissen.
1057
01:30:59,520 --> 01:31:05,099
Ze stopte alles in de doofpot uit
eigenbelang. Daarom moest ze dood.
1058
01:31:07,560 --> 01:31:11,250
We hadden een mol bij de politie
die het heeft gestolen.
1059
01:31:12,320 --> 01:31:13,670
Gecondoleerd.
1060
01:31:13,720 --> 01:31:16,295
De advocaat gaf het aan ons.
1061
01:31:18,520 --> 01:31:23,371
Ik wilde iedereen hier hebben om te achterhalen
wie van jullie mijn vader heeft vermoord.
1062
01:31:26,440 --> 01:31:27,934
Kom.
1063
01:31:31,160 --> 01:31:32,415
Vooruit.
1064
01:31:32,720 --> 01:31:35,056
Laten we een tochtje maken.
1065
01:31:53,240 --> 01:31:55,510
DE STIEREN LOEIEN
1066
01:31:55,560 --> 01:31:57,110
Kom mee. Lopen.
1067
01:31:57,160 --> 01:31:59,212
Vooruit.
1068
01:32:00,920 --> 01:32:02,972
Venga, muévete rápido.
1069
01:32:04,320 --> 01:32:07,190
Venga, muévete. Muévete.
1070
01:32:07,240 --> 01:32:09,178
Mueve el culo, venga.
1071
01:32:11,240 --> 01:32:12,768
Breng ze naar binnen.
1072
01:32:18,520 --> 01:32:20,139
DE STIEREN LOEIEN
1073
01:32:24,800 --> 01:32:26,055
Aargh.
1074
01:32:33,520 --> 01:32:34,775
IEMAND FLUIT
1075
01:32:40,680 --> 01:32:42,015
NATALIE HUILT
1076
01:32:51,640 --> 01:32:53,658
Stop de cd erin.
1077
01:32:59,080 --> 01:33:02,019
Mijn opa was stierenvechter.
1078
01:33:02,360 --> 01:33:03,775
Een matador.
1079
01:33:05,200 --> 01:33:09,891
Hij nam mijn vader mee naar La Plaza
de Mexico voor elk stierengevecht.
1080
01:33:11,120 --> 01:33:13,710
Ik denk dat daar zijn bloeddorst
is ontstaan.
1081
01:33:13,760 --> 01:33:15,778
Laat hem erin.
1082
01:33:19,440 --> 01:33:21,219
DE STIER SNUIFT KWAAD
1083
01:33:24,080 --> 01:33:25,280
DE STIER BRULT
1084
01:33:25,360 --> 01:33:27,935
Deze stier is ook erg bloeddorstig.
1085
01:33:30,080 --> 01:33:33,099
Een van jullie zal vandaag sterven
op zijn hoorns.
1086
01:33:35,680 --> 01:33:38,938
De rest mag naar huis. Je liegt.
1087
01:33:39,640 --> 01:33:42,170
Je liegt. Ik lieg niet.
1088
01:33:44,680 --> 01:33:46,830
Hoe weten we of je de waarheid spreekt?
1089
01:33:46,880 --> 01:33:50,430
Ik dood niet graag onschuldige mensen,
alleen schuldigen.
1090
01:33:50,480 --> 01:33:52,372
En mijn moeder dan?
1091
01:33:53,000 --> 01:33:58,374
Ik zei dat ik niet graag onschuldigen dood,
maar ik ben er wel toe bereid.
1092
01:33:59,800 --> 01:34:04,298
Mijn oom zegt dat het handig is
om een onschuldige te martelen.
1093
01:34:05,360 --> 01:34:06,830
Of te doden.
1094
01:34:06,880 --> 01:34:09,455
Om anderen aan de praat te krijgen.
1095
01:34:10,760 --> 01:34:12,015
Venga.
1096
01:34:13,840 --> 01:34:15,095
Mira.
1097
01:34:19,720 --> 01:34:20,920
Nee.
1098
01:34:25,560 --> 01:34:28,670
Alsjeblieft. Hou alsjeblieft op.
1099
01:34:28,720 --> 01:34:29,975
LUCIEN: Mam!
1100
01:34:30,280 --> 01:34:32,172
Genoeg.
1101
01:34:34,520 --> 01:34:35,809
SCHATERGELACH
1102
01:34:36,440 --> 01:34:38,617
LUCIEN: Ik ben oké, mam.
1103
01:34:38,720 --> 01:34:40,214
Mam, ik ben oké.
1104
01:34:42,280 --> 01:34:44,093
Ik was het.
1105
01:34:45,160 --> 01:34:47,416
Ik heb je vader vermoord.
1106
01:34:49,120 --> 01:34:51,217
Ik geloof je niet.
1107
01:34:51,360 --> 01:34:53,013
Dit is te makkelijk.
1108
01:34:53,640 --> 01:34:55,493
We gaan naar de opname luisteren.
1109
01:34:59,480 --> 01:35:02,470
Je bent net een koningin.
En jij een koning.
1110
01:35:02,520 --> 01:35:06,550
Ben je gewapend,
geef dan je wapen aan je mannen.
1111
01:35:06,600 --> 01:35:10,734
Als er iets gebeurt,
dood ik je dochter eigenhandig.
1112
01:35:11,400 --> 01:35:13,070
Eindelijk zien we elkaar weer.
1113
01:35:13,120 --> 01:35:14,739
Wijn? Graag.
1114
01:35:15,480 --> 01:35:18,135
Rood? Prima.
1115
01:35:21,400 --> 01:35:23,656
Wie ben jij? Jack van Zon.
1116
01:35:26,040 --> 01:35:28,615
Eerste vraag voor Jack.
1117
01:35:29,320 --> 01:35:31,372
Waarom was je daar?
1118
01:35:32,280 --> 01:35:35,590
Ik wilde een gangster zijn,
zoals Carmen.
1119
01:35:35,640 --> 01:35:41,190
Mijn voorstel is een wekelijks
cocaïnetransport, of twee keer per week.
1120
01:35:41,240 --> 01:35:42,550
Misschien dagelijks.
1121
01:35:42,600 --> 01:35:45,698
Denk je dat hij ooit met jou in zee gaat?
1122
01:35:46,160 --> 01:35:49,372
Is dat zo?
Wil je geen zaken doen met mij?
1123
01:35:52,080 --> 01:35:53,335
Nooit.
1124
01:35:53,640 --> 01:35:55,910
Anders zie je mij nooit meer.
1125
01:35:55,960 --> 01:35:57,329
Kan je het zien?
1126
01:35:57,840 --> 01:36:02,372
Wat zag je onder de tafel?
Want daarna nam je de benen.
1127
01:36:05,280 --> 01:36:07,810
Afluisterapparatuur.
1128
01:36:08,240 --> 01:36:10,974
Dus je vluchtte uit angst?
1129
01:36:12,280 --> 01:36:15,856
Ik vertrok omdat Carmen me dat vroeg.
1130
01:36:16,480 --> 01:36:17,735
Nou oprotten.
1131
01:36:18,400 --> 01:36:20,179
Jij hoort hier niet.
1132
01:36:24,600 --> 01:36:26,413
En deed hij dat?
1133
01:36:27,040 --> 01:36:28,470
Ja.
1134
01:36:28,520 --> 01:36:30,470
Druk op play.
1135
01:36:30,520 --> 01:36:31,775
GEKRAAK
1136
01:36:31,920 --> 01:36:34,211
EEN DEUR GAAT PIEPEND OPEN
1137
01:36:42,880 --> 01:36:46,377
FLUISTEREND:
Ik hou van je. Ik hou van je.
1138
01:36:47,600 --> 01:36:50,310
Dat betekent toch 'ik hou van je'?
1139
01:36:50,360 --> 01:36:52,093
JACK ROEPT: Carmen.
1140
01:36:52,560 --> 01:36:54,976
JACK: Carmen, ik hou van je.
1141
01:36:58,080 --> 01:37:01,178
Waarom heb ik het gevoel
dat er iemand liegt?
1142
01:37:01,640 --> 01:37:03,368
Laat de stier op haar los.
1143
01:37:06,160 --> 01:37:07,870
DE STIER LOEIT WOEST
1144
01:37:07,920 --> 01:37:10,670
Nee. Niet doen, alsjeblieft.
Doe haar niets.
1145
01:37:10,720 --> 01:37:13,454
Nee, ik heb je vader gedood.
1146
01:37:13,600 --> 01:37:14,870
Nee. No.
1147
01:37:14,920 --> 01:37:17,529
NATALIE: Boris. CARMEN: Please.
1148
01:37:17,920 --> 01:37:19,070
Boris.
1149
01:37:19,120 --> 01:37:21,110
Ik was het. DE STIER BRULT
1150
01:37:21,160 --> 01:37:22,415
Aah!
1151
01:37:22,720 --> 01:37:24,214
NATALIE: Whaah!
1152
01:37:25,200 --> 01:37:27,550
DE STIER BONKT TEGEN HET SCHOT
NATALIE: Nee!
1153
01:37:27,600 --> 01:37:29,830
Ik heb het gedaan.
1154
01:37:29,880 --> 01:37:31,515
Ik heb hem vermoord.
1155
01:37:33,520 --> 01:37:34,670
CARMEN: Boris.
1156
01:37:34,720 --> 01:37:36,270
Zeker weten?
1157
01:37:36,320 --> 01:37:39,498
Nee, alsjeblieft. Stop.
Niet mijn zoon.
1158
01:37:40,040 --> 01:37:42,490
Hou op. Stop.
1159
01:37:43,960 --> 01:37:46,057
Laat de stier op de jongen los.
1160
01:37:52,240 --> 01:37:54,212
Ik was het.
1161
01:37:55,360 --> 01:37:56,979
Ik was het.
1162
01:38:02,720 --> 01:38:06,933
Ik geloof je niet.
Nee, ik was het echt.
1163
01:38:07,960 --> 01:38:10,694
Ik heb je vader afgeslacht.
1164
01:38:11,400 --> 01:38:14,670
Toen ik terugkwam, was Boris er ook.
Ik weet niet waarom...
1165
01:38:14,720 --> 01:38:17,818
maar ik heb je vader doodgeschoten.
Ik richtte het pistool op hem.
1166
01:38:18,760 --> 01:38:21,255
Je vader was een gemene klootzak.
1167
01:38:23,640 --> 01:38:25,134
Nee, ik was het.
1168
01:38:25,280 --> 01:38:29,334
Geloof die domme jongen niet.
Neem wraak op mij. Laat de familie gaan.
1169
01:38:33,200 --> 01:38:35,536
Ik was het.
1170
01:38:35,840 --> 01:38:39,670
Ik heb je klote vader afgeslacht.
Heb jij mijn vader vermoord?
1171
01:38:39,720 --> 01:38:42,329
Ja, ik heb hem vermoord.
1172
01:38:44,160 --> 01:38:46,928
Sluit iedereen zich hierbij aan?
1173
01:38:47,880 --> 01:38:49,329
ZACHTJES: Nee.
1174
01:38:50,800 --> 01:38:53,216
Boris, ik wil dit. Zeg ja.
1175
01:38:55,600 --> 01:38:57,430
Heeft hij het gedaan?
1176
01:38:57,480 --> 01:39:00,070
JACK SCHREEUWT: Boris, zeg ja.
1177
01:39:00,120 --> 01:39:02,331
Ik heb je vader vermoord.
1178
01:39:06,280 --> 01:39:08,172
Is dat waar?
1179
01:39:09,720 --> 01:39:12,011
Heeft hij mijn vader vermoord?
1180
01:39:12,720 --> 01:39:14,055
JACK: Carmen.
1181
01:39:14,800 --> 01:39:17,614
Alleen zo maken jullie een kans.
1182
01:39:19,320 --> 01:39:22,293
Heeft hij mijn vader vermoord?
1183
01:39:23,560 --> 01:39:25,418
Ik wil dit. Zeg ja.
1184
01:39:34,680 --> 01:39:36,015
Ik hou van je.
1185
01:39:38,560 --> 01:39:40,088
DE STIER LOEIT
1186
01:39:48,880 --> 01:39:50,977
DE STIER BLAAST BOOS
1187
01:39:51,400 --> 01:39:53,270
DE STIER LOEIT KWAAD
1188
01:39:53,320 --> 01:39:54,430
Aaaah!
1189
01:39:54,480 --> 01:39:57,977
JACK SCHREEUWT HET UIT VAN DE PIJN
1190
01:40:07,120 --> 01:40:08,375
HIJ KREUNT
1191
01:40:13,880 --> 01:40:17,058
HIJ BLAAST ZIJN LAATSTE ADEM UIT
1192
01:40:23,920 --> 01:40:26,051
Laat ze gaan.
1193
01:40:27,480 --> 01:40:29,896
DE POORTEN SCHUIVEN OPEN
1194
01:40:35,360 --> 01:40:37,776
FLUISTEREND: Hey, schatje.
1195
01:40:38,560 --> 01:40:41,374
Het is oké. Het is oké.
1196
01:40:41,560 --> 01:40:42,815
Het is oké.
1197
01:40:44,360 --> 01:40:45,809
DE DEUR PIEPT
1198
01:40:51,160 --> 01:40:52,859
LOEIENDE STIEREN
1199
01:41:01,080 --> 01:41:05,259
Moet ik Jack echt geloven?
Een gestoorde gek.
1200
01:41:07,880 --> 01:41:09,310
Ik dacht het niet.
1201
01:41:09,360 --> 01:41:13,335
Boris, wat zei je zonet?
1202
01:41:26,640 --> 01:41:28,055
De waarheid?
1203
01:41:29,320 --> 01:41:31,576
Wil je weten wat er echt is gebeurd?
1204
01:41:32,840 --> 01:41:36,530
Inderdaad, mijn zoon heeft hem vermoord.
1205
01:41:37,200 --> 01:41:39,650
Maar ik heb hem zo gemaakt.
1206
01:41:39,840 --> 01:41:43,790
Ik heb een moordenaar van hem gemaakt.
Hij kreeg niet de kans...
1207
01:41:43,840 --> 01:41:47,371
iets anders te worden
met mij als moeder.
1208
01:41:49,920 --> 01:41:51,972
Het is mijn schuld.
1209
01:41:53,280 --> 01:41:56,094
Ik heb mijn kinderen laten opgroeien
in deze wereld.
1210
01:41:57,360 --> 01:41:59,252
Mijn wereld.
1211
01:42:02,120 --> 01:42:04,729
Jouw vaders wereld.
1212
01:42:06,120 --> 01:42:08,934
Mijn kinderen zijn zoals jij.
1213
01:42:09,240 --> 01:42:12,418
Ze hebben nooit een kans gehad.
1214
01:42:13,960 --> 01:42:18,936
Als je degene wilt vermoorden die
verantwoordelijk is voor alle dood om je heen...
1215
01:42:19,320 --> 01:42:22,710
en je vader,
moeder en zus wilt wreken...
1216
01:42:22,760 --> 01:42:25,210
dan ben ik de echte moordenaar.
1217
01:42:27,000 --> 01:42:29,097
Zonder dat ik de trekker overhaalde.
1218
01:42:29,920 --> 01:42:31,819
BORIS' ADEM STOKT
1219
01:42:42,280 --> 01:42:46,209
Boris, ik heb gehoord
dat je goed kunt schieten.
1220
01:42:48,400 --> 01:42:50,975
En ga niet de held uithangen.
1221
01:42:51,560 --> 01:42:55,899
Als je mij vermoordt,
gaat je familie er ook aan.
1222
01:43:00,960 --> 01:43:05,299
Dood haar,
dan kunnen jullie allemaal naar huis.
1223
01:43:07,720 --> 01:43:09,931
Vraag hem dit niet, alsjeblieft.
1224
01:43:12,320 --> 01:43:14,950
Hij zal voor zijn leven getekend zijn.
1225
01:43:15,000 --> 01:43:19,339
Als het waar is wat je zegt,
dan heb jij dat al gedaan.
1226
01:43:22,640 --> 01:43:24,110
Dood haar.
1227
01:43:24,160 --> 01:43:26,830
Dood haar en jullie mogen gaan.
1228
01:43:26,880 --> 01:43:28,430
Ik kan het niet.
1229
01:43:28,480 --> 01:43:30,577
MUISSTIL: Ik kan het niet.
1230
01:43:32,200 --> 01:43:33,455
Sst.
1231
01:43:37,400 --> 01:43:39,179
FLUISTEREND: Jawel.
1232
01:43:40,800 --> 01:43:42,658
Dit is het beste nu.
1233
01:43:47,560 --> 01:43:49,737
Hierna zijn jullie vrij.
1234
01:43:51,400 --> 01:43:52,655
Echt vrij.
1235
01:43:57,560 --> 01:43:58,929
Ik hou van je.
1236
01:43:59,000 --> 01:44:00,892
En ik van jou, schat.
1237
01:44:03,560 --> 01:44:04,815
Eeuwig.
1238
01:44:07,240 --> 01:44:09,576
weet je nog wat Luther zei?
1239
01:44:09,840 --> 01:44:11,209
Geen emotie.
1240
01:44:13,560 --> 01:44:14,975
Alleen het doel.
1241
01:44:17,120 --> 01:44:18,694
Alleen het doel.
1242
01:44:20,960 --> 01:44:22,215
BORIS SNIKT
1243
01:44:24,960 --> 01:44:27,590
En het doel is jullie vrijheid.
1244
01:44:27,640 --> 01:44:29,419
Jullie veiligheid.
1245
01:44:29,560 --> 01:44:32,852
Dat is het enige wat ik altijd gewild heb.
1246
01:44:33,720 --> 01:44:35,533
Ik hou van jullie.
1247
01:44:35,720 --> 01:44:37,070
NATALIE SNIKT
1248
01:44:37,120 --> 01:44:41,936
Dat is het enige wat je je moet herinneren
van deze dag. Dat ik...
1249
01:44:42,720 --> 01:44:44,550
Dat ik van jullie hou.
1250
01:44:44,600 --> 01:44:45,969
CARMEN SNIKT
1251
01:44:49,320 --> 01:44:50,575
Ogen dicht.
1252
01:44:52,360 --> 01:44:53,934
Ogen dicht.
1253
01:44:55,400 --> 01:44:56,655
Ogen dicht.
1254
01:45:04,600 --> 01:45:05,855
Loslaten.
1255
01:45:15,120 --> 01:45:17,217
NATALIE SNIKT Loslaten.
1256
01:45:57,440 --> 01:45:59,219
ALLE DRIE: Aaaah.
1257
01:46:00,320 --> 01:46:03,350
NATALIE MOMPELT WANHOOPSKRETEN
1258
01:46:03,400 --> 01:46:07,454
MET BIBBERENDE STEM: Mam.
NATALIE: Mam. O nee.
1259
01:46:09,280 --> 01:46:11,775
ZE MAKEN SNIKKENDE KEELGELUIDEN
1260
01:46:15,800 --> 01:46:17,328
NATALIE: Ooh.
1261
01:46:26,040 --> 01:46:27,568
Jullie zijn vrij.
1262
01:46:31,680 --> 01:46:36,770
DOOR HET GEHUIL VAN DE KINDEREN
KLINKT TRIESTE PIANOMUZIEK
1263
01:46:47,680 --> 01:46:52,019
DE TRIESTE MUZIEK GAAT OVER
IN DRAMATISCHE MUZIEK
1264
01:47:14,840 --> 01:47:17,256
DE MUZIEK EBT LANGZAAM WEG
1265
01:47:17,680 --> 01:47:23,590
TV: Na haar moeder is ook de Weduwe zelf
op mysterieuze wijze om het leven gekomen.
1266
01:47:23,640 --> 01:47:28,310
Er bestaat geen twijfel over haar dood.
Het lichaam van Carmen van Walraven...
1267
01:47:28,360 --> 01:47:33,670
is in samenwerking met de Mexicaanse
autoriteiten overgedragen aan Nederland.
1268
01:47:33,720 --> 01:47:36,910
Bedankt dat u ze heeft thuisgebracht.
1269
01:47:36,960 --> 01:47:40,030
We probeerden te achterhalen
wat er is gebeurd.
1270
01:47:40,080 --> 01:47:43,338
Toen we ze vonden, wilden ze niets zeggen.
1271
01:47:44,160 --> 01:47:46,510
De familie praat nooit met de politie.
1272
01:47:46,560 --> 01:47:47,590
Ja, oké.
1273
01:47:47,640 --> 01:47:51,710
Het beste. Het is altijd een genoegen
met jullie land samen te werken.
1274
01:47:51,760 --> 01:47:53,015
Dank u wel.
1275
01:47:55,680 --> 01:47:59,510
TV: Haar kinderen,
die met haar in Mexico verbleven...
1276
01:47:59,560 --> 01:48:03,630
zeggen niets te weten
over de omstandigheden van haar dood.
1277
01:48:03,680 --> 01:48:08,470
Van Walraven zal met haar moeder
in besloten kring worden begraven.
1278
01:48:08,520 --> 01:48:10,856
VERDRIETIGE PIANOMUZIEK
1279
01:48:14,440 --> 01:48:15,695
PAUL: Dag.
1280
01:48:15,760 --> 01:48:18,938
Fijn dat jullie er zijn.
Komen jullie mee?
1281
01:48:23,240 --> 01:48:24,859
BORIS GNIFFELT
1282
01:48:27,880 --> 01:48:30,819
PAUL:
Ik wil twee dingen met jullie delen.
1283
01:48:31,640 --> 01:48:33,817
Ten eerste, ehm...
1284
01:48:34,680 --> 01:48:40,350
Nu jullie oma ook is komen te overlijden,
is er een fonds vrijgekomen...
1285
01:48:40,400 --> 01:48:43,453
dat is opgezet door Carmen:
De schone zaak.
1286
01:48:44,520 --> 01:48:47,334
Ze heeft zelf geen cent gebruikt.
1287
01:48:48,120 --> 01:48:50,251
Het is allemaal voor jullie.
1288
01:48:50,720 --> 01:48:52,950
Het gaat om 17 miljoen.
1289
01:48:53,000 --> 01:48:54,255
Och.
1290
01:48:55,080 --> 01:48:56,270
Schoon.
1291
01:48:56,320 --> 01:48:57,575
Yes.
1292
01:48:58,320 --> 01:49:02,056
Jullie moeder heeft ook een boodschap
voor jullie opgenomen.
1293
01:49:04,600 --> 01:49:06,590
CARMEN: Lieve Lucien...
1294
01:49:06,640 --> 01:49:08,214
lieve Natalie...
1295
01:49:08,560 --> 01:49:09,815
lieve Boris.
1296
01:49:10,600 --> 01:49:12,510
Als jullie dit zien...
1297
01:49:12,560 --> 01:49:14,270
ben ik er niet meer.
1298
01:49:14,320 --> 01:49:16,338
Echt niet meer dit keer.
1299
01:49:18,360 --> 01:49:22,870
Ik weet dat jullie je verraden gevoeld
hebben toen ik bleek te leven.
1300
01:49:22,920 --> 01:49:25,575
Maar ik heb jullie elke dag gezien.
1301
01:49:26,120 --> 01:49:28,615
Twee kleine kutfotootjes.
1302
01:49:29,680 --> 01:49:32,016
Ze zijn helemaal versleten.
1303
01:49:32,920 --> 01:49:35,780
Ik kon alleen doorgaan door jullie.
1304
01:49:36,880 --> 01:49:42,379
Terug naar Nederland wilde ik elke dag,
maar ik mocht niet egoïstisch zijn.
1305
01:49:42,640 --> 01:49:47,570
Als jullie oké waren, dan was ik dat ook.
Dat moest genoeg zijn.
1306
01:49:49,560 --> 01:49:55,110
En ik weet dat ik altijd zeg dat het me
spijt en dat ik me voor alles schaam...
1307
01:49:55,160 --> 01:49:57,790
maar het spijt me helemaal niet.
1308
01:49:57,840 --> 01:50:01,670
En ik schaam me helemaal niet,
ik ben juist trots.
1309
01:50:01,720 --> 01:50:04,670
Ik ben de meest trotse moeder
ter wereld...
1310
01:50:04,720 --> 01:50:08,649
die de meest fantastische kinderen
gekregen heeft.
1311
01:50:09,640 --> 01:50:11,931
Ik kan niet zonder jullie.
1312
01:50:13,480 --> 01:50:15,611
En ik wil dat ook niet.
1313
01:50:17,000 --> 01:50:18,972
Dus rouw niet om mij.
1314
01:50:19,480 --> 01:50:23,250
Ik ben gelukkig
met de tijd die ik heb gekregen.
1315
01:50:25,280 --> 01:50:28,140
En weet dat waar jullie ook zijn...
1316
01:50:28,720 --> 01:50:32,012
dat ik altijd over jullie blijf waken.
1317
01:50:33,840 --> 01:50:36,700
Ik weet niet wat ik anders kan.
1318
01:50:45,640 --> 01:50:47,055
Dag, lieverds.
1319
01:50:48,840 --> 01:50:50,619
Ik hou van jullie.
1320
01:50:53,969 --> 01:50:55,969
BLIJF KIJKEN, ER VOLGT NOG MEER
1321
01:51:29,560 --> 01:51:31,339
DREIGENDE MUZIEK
1322
01:51:37,360 --> 01:51:40,413
Natalie zegt dat je hier
al een paar dagen zit.
1323
01:52:03,120 --> 01:52:06,590
weet je wat erger is
dan praten met een smeris?
1324
01:52:06,640 --> 01:52:08,578
KERKKLOKKEN LUIDEN
1325
01:52:09,400 --> 01:52:11,816
Je eigen familie verraden.
1326
01:52:14,560 --> 01:52:15,815
Klootzak.
92402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.