All language subtitles for The.Final.Chapter.dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,000 --> 00:01:56,653 Gecondoleerd. 2 00:02:12,760 --> 00:02:15,369 DE VROUW HAALT HAPEREND ADEM 3 00:02:20,600 --> 00:02:21,855 Señorita. 4 00:02:22,080 --> 00:02:23,335 No. 5 00:02:26,280 --> 00:02:27,735 Het spijt me. 6 00:02:30,200 --> 00:02:32,092 EEN HOGE PIEPTOON 7 00:02:32,600 --> 00:02:34,190 No, mamá, no. 8 00:02:34,240 --> 00:02:36,815 DE HOGE PIEPTOON GAAT VERDER 9 00:02:51,760 --> 00:02:53,778 EEN TRUCK CLAXONNEERT 10 00:03:07,920 --> 00:03:10,211 Ik kom zo bij je. 11 00:03:11,960 --> 00:03:14,171 Je eten is zo klaar. 12 00:03:16,120 --> 00:03:17,910 Zal ik bijschenken? 13 00:03:17,960 --> 00:03:19,579 Dank je, schat. 14 00:03:21,200 --> 00:03:23,350 Kan ik het meenemen? 15 00:03:23,400 --> 00:03:24,928 Ja. 16 00:03:28,720 --> 00:03:31,430 Ik doe tafel drie wel, Maria. Dank je. 17 00:03:31,480 --> 00:03:33,179 Geen probleem. 18 00:03:36,680 --> 00:03:41,630 Twee burgers zonder augurk, een Mountain Special zonder augurk en een spaghetti. 19 00:03:41,680 --> 00:03:45,814 Hopelijk houden ze meer van fooi geven dan van mijn augurken. Tafel zes. 20 00:03:51,440 --> 00:03:53,093 Smakelijk eten. 21 00:03:53,600 --> 00:03:55,510 Laat los. Wil je geen fooi? 22 00:03:55,560 --> 00:03:57,830 Ik heb een grote voor je. Dit is niet grappig. 23 00:03:57,880 --> 00:04:00,350 Hou op. Laat me los. 24 00:04:00,400 --> 00:04:02,656 Ik gun 'm je. Tina. 25 00:04:02,920 --> 00:04:04,990 Hou op. Danny vraagt naar je. 26 00:04:05,040 --> 00:04:07,456 Ik help deze meneer wel. 27 00:04:09,960 --> 00:04:12,694 Had u nog iets gewild? 28 00:04:13,120 --> 00:04:15,251 Nee, dank je. 29 00:04:18,480 --> 00:04:21,613 Een ouwe heks als jij geef ik geen fooi. 30 00:04:22,400 --> 00:04:24,213 Kom, mannen. 31 00:04:35,560 --> 00:04:40,138 Bedankt voor vandaag. Er lopen te veel engerds rond, hé? 32 00:04:41,600 --> 00:04:45,176 Hij is mijn ex. Sorry. 33 00:04:45,720 --> 00:04:49,790 Geeft niet. Jimmy is een echte klootzak. 34 00:04:49,840 --> 00:04:52,830 Hij is sinds een week uit de bak. 35 00:04:52,880 --> 00:04:55,910 Hij moet uit de buurt blijven van mij en mijn dochter. 36 00:04:55,960 --> 00:05:00,538 Hij heeft een contactverbod, maar hij lijkt het gewoon... 37 00:05:01,440 --> 00:05:03,390 niet te snappen. 38 00:05:03,440 --> 00:05:05,776 Ze leren het nooit. Inderdaad. 39 00:05:06,680 --> 00:05:09,950 Kun jij de was doen? Mijn dochter is ziek. 40 00:05:10,000 --> 00:05:12,230 Ja, hoor, geen probleem. Bedankt. 41 00:05:12,280 --> 00:05:14,298 Tot morgen. Tot morgen. 42 00:05:45,080 --> 00:05:49,089 ER VALT GLAS KAPOT EN EEN GROEPJE MENSEN LACHT 43 00:05:56,240 --> 00:05:58,496 HONDENGEBLAF 44 00:06:08,600 --> 00:06:11,653 ZE LEGT HAAR SLEUTELS OP TAFEL 45 00:06:13,600 --> 00:06:15,379 DE MAGNETRON PIEPT 46 00:06:21,160 --> 00:06:25,310 HET GERUIS VAN DE MAGNETRON KLINKT STEEDS HARDER 47 00:06:25,360 --> 00:06:26,809 HET IS DOODSTIL 48 00:06:38,280 --> 00:06:40,332 BUITEN RIJDT EEN MOTOR 49 00:06:41,600 --> 00:06:43,697 DE MOTOR RIJDT VOORBIJ 50 00:06:52,560 --> 00:06:53,929 Aaaah! 51 00:07:00,720 --> 00:07:01,975 ZE SNIKT 52 00:07:33,920 --> 00:07:35,255 ZE SNOTTERT 53 00:07:47,360 --> 00:07:48,809 GOLVEND WATER 54 00:08:24,280 --> 00:08:26,616 ZE SCHRAAPT HAAR KEEL 55 00:08:27,680 --> 00:08:28,935 Ah. 56 00:08:34,200 --> 00:08:35,455 Pf. 57 00:08:37,280 --> 00:08:39,650 DE WEKKER PIEPT KEIHARD 58 00:08:46,760 --> 00:08:48,129 HONDENGEBLAF 59 00:08:52,720 --> 00:08:54,248 DE MOTOR START 60 00:08:58,600 --> 00:09:01,050 DE HONDEN BLAFFEN HARDER 61 00:09:22,000 --> 00:09:24,894 DE BEL VAN EEN SPOORWEGOVERGANG RINKELT 62 00:09:28,480 --> 00:09:30,736 EEN TREIN CLAXONNEERT 63 00:09:33,080 --> 00:09:35,450 ER RINKELT EEN TELEFOON 64 00:09:42,520 --> 00:09:45,710 Salon Anja, goedemiddag. Fiep Hoogmoet. 65 00:09:45,760 --> 00:09:47,015 Wacht effe. 66 00:09:49,400 --> 00:09:51,975 FLUISTEREND: Telefoon voor je, Fiep. 67 00:09:53,720 --> 00:09:57,350 'T Is verdomme twee maanden geleden. Ik had dood kunnen zijn. 68 00:09:57,400 --> 00:10:00,134 Je weet dat ik niet vaak kan bellen. 69 00:10:01,440 --> 00:10:03,332 Hoe gaat het met ze? 70 00:10:04,280 --> 00:10:07,470 Nou, het gaat best hier, hoor. Z'n gangetje. 71 00:10:07,520 --> 00:10:10,750 Nat & Dien verdient goed, zeker haar eigen werk. 72 00:10:10,800 --> 00:10:12,931 En verder is Nat, eh... 73 00:10:13,160 --> 00:10:15,849 ja, lekker aan het moederen. 74 00:10:15,920 --> 00:10:18,450 Storm jr. Is al zo groot. 75 00:10:18,560 --> 00:10:22,819 Philijne herken je niet meer. Laat me nou een foto sturen. 76 00:10:23,120 --> 00:10:26,492 Het is beter als je niet weet waar ik zit. Dat weet je toch? 77 00:10:27,640 --> 00:10:28,895 En verder? 78 00:10:29,560 --> 00:10:32,790 Nou, de club van Luus loopt goed. Goed genoeg. 79 00:10:32,840 --> 00:10:37,510 Ik schuif hier en daar nog wat toe, maar verder hou ik m'n waffel. 80 00:10:37,560 --> 00:10:38,815 O ja. 81 00:10:39,280 --> 00:10:40,933 Zoë is zwanger. 82 00:10:41,400 --> 00:10:44,089 Wat? Je wordt weer oma. 83 00:10:46,760 --> 00:10:48,015 Hoelang? 84 00:10:48,360 --> 00:10:52,050 Twaalf weken. Luus is zo blij als een kind. 85 00:10:54,120 --> 00:10:55,375 ZE SNIKT 86 00:10:56,320 --> 00:10:57,575 En Boortje? 87 00:10:57,960 --> 00:11:01,750 Die ligt nog te sleutelen bij Eelco. Het gaat beter. 88 00:11:01,800 --> 00:11:05,934 Hij is het gelukkigst onder auto's. Wie had dat gedacht? 89 00:11:07,720 --> 00:11:11,750 Luther houdt 'm in de gaten. Ze gaan soms schieten als uitlaatklep. 90 00:11:11,800 --> 00:11:14,510 Ik wil niet... Jij hebt niks te willen. 91 00:11:14,560 --> 00:11:18,670 Hij moet er af en toe uit. Wees blij dat het blikjes zijn. 92 00:11:18,720 --> 00:11:23,590 Hoelang wil je deze poppenkast nog volhouden? Het is twee jaar geleden. 93 00:11:23,640 --> 00:11:25,976 Kom terug. Kom naar huis. 94 00:11:28,120 --> 00:11:31,750 Ze zijn beter af zonder mij. Dat is onzin. 95 00:11:31,800 --> 00:11:35,217 Je bent hun moeder, ze missen je. Ik mis je. 96 00:11:37,920 --> 00:11:39,175 ZE SNIKT 97 00:11:40,480 --> 00:11:41,849 Ben je er nog? 98 00:11:42,560 --> 00:11:44,452 Pas goed op ze, mam. 99 00:11:44,560 --> 00:11:46,816 Ik bel je snel weer, oké? 100 00:12:18,840 --> 00:12:22,110 Hé, ben je bijna klaar? Ja. 101 00:12:22,160 --> 00:12:26,339 Wil je echt niet samen iets drinken? Het is vrijdagavond. 102 00:12:28,280 --> 00:12:30,350 Ik kan niet, sorry. 103 00:12:30,400 --> 00:12:33,630 Je bent hier al bijna drie maanden. Je kunt nooit. 104 00:12:33,680 --> 00:12:37,550 Ik weet het. Je bent graag op jezelf, dat snap ik. 105 00:12:37,600 --> 00:12:40,289 Maar wat gezelschap zal je goeddoen. 106 00:12:42,840 --> 00:12:44,334 Ik beloof het. 107 00:12:45,320 --> 00:12:49,190 Goed, ik ga mee. Te gek, dan zie ik je voor. 108 00:12:49,240 --> 00:12:51,098 TINA FLUISTERT: Yes. 109 00:12:54,600 --> 00:12:56,270 Fijne avond. 110 00:12:56,320 --> 00:13:00,249 Waar is Tina? Die gooit de vuilnis nog even weg. 111 00:13:00,840 --> 00:13:03,430 Dus jullie gaan vanavond stappen. 112 00:13:03,480 --> 00:13:07,270 Ze bleef maar aandringen. Ze heeft gelijk. 113 00:13:07,320 --> 00:13:09,417 Het zal je goeddoen. 114 00:13:10,280 --> 00:13:14,175 Tot morgen, Maria. Veel plezier. Welterusten. 115 00:13:17,720 --> 00:13:18,975 Dag. 116 00:13:20,600 --> 00:13:24,270 ER VALT EEN VUILNISBAK OM EN ER RINKELT GLAS 117 00:13:24,320 --> 00:13:25,814 DANNY TOETERT 118 00:13:37,080 --> 00:13:39,052 Tina? 119 00:13:39,360 --> 00:13:41,218 EEN SISSEND GELUID 120 00:13:50,000 --> 00:13:52,256 DE TRUCK PIEPT EN KRAAKT 121 00:13:53,840 --> 00:13:55,732 DREIGENDE MUZIEK 122 00:14:01,080 --> 00:14:03,177 GEBONK VANUIT DE CABINE 123 00:14:04,280 --> 00:14:06,969 EEN VROUW SLAAKT NOODKRETEN 124 00:14:08,920 --> 00:14:10,590 Alsjeblieft, hou op. 125 00:14:10,640 --> 00:14:12,373 Hou op. 126 00:14:13,320 --> 00:14:15,310 Jimmy, je doet me pijn. 127 00:14:15,360 --> 00:14:17,750 Hou je bek. Nee. 128 00:14:17,800 --> 00:14:20,534 Hou op, alsjeblieft. 129 00:14:21,720 --> 00:14:25,150 Jimmy, hou op. Je doet me pijn. 130 00:14:25,200 --> 00:14:28,333 Jimmy, alsjeblieft, hou op. 131 00:14:30,320 --> 00:14:32,576 Alsjeblieft, Jimmy. Nee. Stop. 132 00:14:32,640 --> 00:14:35,215 Mijn God. Alsjeblieft, Jimmy. 133 00:14:36,560 --> 00:14:37,815 Aargh! 134 00:14:37,880 --> 00:14:38,950 Ga van haar af. 135 00:14:39,000 --> 00:14:41,256 JIMMY KREUNT VAN DE PIJN 136 00:14:41,400 --> 00:14:42,655 JIMMY: Fuck. 137 00:14:44,760 --> 00:14:48,211 Als je haar weer aanraakt, maak ik je af. Begrepen? 138 00:14:49,320 --> 00:14:51,451 En nu oprotten. 139 00:14:53,840 --> 00:14:56,608 DE VRACHTWAGEN CLAXONNEERT 140 00:15:01,800 --> 00:15:03,350 Het is goed. 141 00:15:03,400 --> 00:15:05,258 Rustig maar. 142 00:15:06,320 --> 00:15:08,133 Ik ben bij je. 143 00:15:09,400 --> 00:15:10,710 Het is goed. 144 00:15:10,760 --> 00:15:12,830 DE BRANDBLUSSER VALT 145 00:15:12,880 --> 00:15:16,217 Het is al goed. Hij is weg. 146 00:15:20,880 --> 00:15:22,110 TINA SNIKT 147 00:15:22,160 --> 00:15:24,610 Het is dit huis hier. 148 00:15:25,720 --> 00:15:27,294 Deze? Ja. 149 00:15:29,080 --> 00:15:30,938 ZE ZET DE MOTOR AF 150 00:15:34,240 --> 00:15:36,735 Ik moet hier weg. 151 00:15:38,920 --> 00:15:42,098 Kun jij het tegen Danny zeggen? Wat? 152 00:15:42,800 --> 00:15:44,010 Waarom? 153 00:15:47,680 --> 00:15:50,050 Ik moet gewoon weg. 154 00:15:51,160 --> 00:15:53,576 We weten dat je op de vlucht bent. 155 00:15:56,600 --> 00:16:00,893 We zijn niet achterlijk. Wie heeft er nou tegenwoordig geen mobiel? 156 00:16:03,560 --> 00:16:07,630 Iemand die niet gebeld wilt worden en spoorloos wil blijven. 157 00:16:07,680 --> 00:16:10,540 ZE FLUISTERT: Kut, kut, kut. 158 00:16:12,360 --> 00:16:14,139 Ik zal niks zeggen. 159 00:16:15,400 --> 00:16:18,430 Jimmy doet geen aangifte. Hij is voorwaardelijk vrij. 160 00:16:18,480 --> 00:16:20,930 Ik kan niet blijven. Sorry. 161 00:16:24,440 --> 00:16:25,695 Fuck. 162 00:16:27,640 --> 00:16:29,931 Je bent een goed mens, Maria. 163 00:16:30,600 --> 00:16:32,015 Mama? 164 00:16:39,480 --> 00:16:40,735 Dag. 165 00:16:45,080 --> 00:16:48,310 Is alles in orde? Ja, hoor. Niks aan de hand. 166 00:16:48,360 --> 00:16:50,310 Wat is er gebeurd? Niets. 167 00:16:50,360 --> 00:16:52,150 Ga mee naar binnen. 168 00:16:52,200 --> 00:16:53,710 Wie is dat? 169 00:16:53,760 --> 00:16:56,350 Dat is niemand. 170 00:16:56,400 --> 00:16:58,497 Ga mee naar binnen. 171 00:17:07,360 --> 00:17:09,139 ZE START DE MOTOR 172 00:17:11,760 --> 00:17:15,018 Waar is Maria? Geen idee. 173 00:17:17,760 --> 00:17:21,132 Dit is niets voor haar. Ze is altijd op tijd. 174 00:17:23,720 --> 00:17:25,658 Je verdient beter dan dit. 175 00:17:28,200 --> 00:17:30,058 Je kunt niet blijven vluchten. 176 00:17:40,000 --> 00:17:42,689 Sorry, we zijn gesloten. Op het bord... 177 00:17:49,120 --> 00:17:53,095 Sorry dat ik te laat ben. Kennelijk kan ik niet meer zo goed tegen drank. 178 00:17:54,040 --> 00:17:57,537 Jullie hebben ten minste een leuke avond gehad. 179 00:17:57,960 --> 00:17:59,852 Doe de zaak maar open. 180 00:18:00,880 --> 00:18:02,579 FLUISTEREND: Hai. 181 00:18:24,360 --> 00:18:27,128 BUITEN STOPT EEN VRACHTWAGEN 182 00:18:30,520 --> 00:18:32,492 O, shit... Jimmy. 183 00:18:38,640 --> 00:18:39,840 Zij daar. 184 00:18:40,720 --> 00:18:41,975 Zij is het. 185 00:18:43,080 --> 00:18:46,510 Ga weg, of ik bel de politie. Doe die telefoon weg. 186 00:18:46,560 --> 00:18:48,896 Achteruit. Schiet op. 187 00:18:49,640 --> 00:18:53,350 Het gaat niet om jullie. Ik wil buiten met deze heks praten. 188 00:18:53,400 --> 00:18:54,994 Nee. Het is goed. 189 00:18:55,480 --> 00:18:57,498 Ik ga met je mee. Nee. 190 00:18:58,360 --> 00:19:00,870 Nee, dat doe je niet. Ik red me wel. 191 00:19:00,920 --> 00:19:02,350 Jimmy... 192 00:19:02,400 --> 00:19:05,190 Rot op en neem die lelijkerd mee. 193 00:19:05,240 --> 00:19:06,830 Dan. Wat zei je? 194 00:19:06,880 --> 00:19:08,750 Lelijkerd. Dan, rustig. 195 00:19:08,800 --> 00:19:10,818 Achteruit. Luister. 196 00:19:11,200 --> 00:19:13,710 Dit is tussen ons. Oké? 197 00:19:13,760 --> 00:19:17,270 Laat hen erbuiten. Niemand hoeft gewond te raken. We gaan naar buiten. 198 00:19:17,320 --> 00:19:19,710 Tina, bel de politie. Doe die telefoon weg. 199 00:19:19,760 --> 00:19:21,652 Tina, bel. Dan. 200 00:19:22,000 --> 00:19:24,018 Rustig. Tina, bel nu. 201 00:19:24,600 --> 00:19:25,855 Niet doen. 202 00:19:26,760 --> 00:19:28,209 Tina. Nee. 203 00:19:28,920 --> 00:19:30,175 Hey. 204 00:19:36,160 --> 00:19:37,415 Nee. 205 00:19:38,600 --> 00:19:40,219 Tina, Tina. 206 00:19:42,480 --> 00:19:43,815 CARMEN: Ah. 207 00:19:44,360 --> 00:19:46,059 JIMMY KREUNT 208 00:19:46,480 --> 00:19:47,735 CARMEN: Ah. 209 00:19:49,960 --> 00:19:51,898 Sterf, kutwijf. 210 00:19:52,880 --> 00:19:54,135 Stop. 211 00:19:54,640 --> 00:19:55,895 CARMEN: Nee. 212 00:19:56,080 --> 00:19:57,972 Sterf. 213 00:20:02,800 --> 00:20:04,055 Ahh. 214 00:20:05,320 --> 00:20:06,769 JIMMY KREUNT 215 00:20:13,680 --> 00:20:16,175 JIMMY SNAKT NAAR ADEM 216 00:20:29,360 --> 00:20:30,695 JIMMY HOEST 217 00:20:39,880 --> 00:20:41,499 Tina. Tina. 218 00:20:42,000 --> 00:20:43,230 Ti... ZE KUCHT 219 00:20:43,280 --> 00:20:44,535 Tina. 220 00:20:46,080 --> 00:20:47,510 FLUISTEREND: Tina. 221 00:20:47,560 --> 00:20:50,590 Het spijt me. Je moet gaan. 222 00:20:50,640 --> 00:20:54,190 Maria, ga. Maak dat je wegkomt. Vlucht. 223 00:20:54,240 --> 00:20:57,430 Ik laatje niet alleen. Ik ga niet weg. 224 00:20:57,480 --> 00:21:01,489 Bel voor hulp. Help me. Help me, alsjeblieft. 225 00:21:02,120 --> 00:21:03,350 Tina. 226 00:21:03,400 --> 00:21:06,498 Tina, blijf bij me. Kijk me aan. 227 00:21:06,960 --> 00:21:09,630 Hoe heet je dochter? Jenny. 228 00:21:09,680 --> 00:21:13,190 Jenny. Wat een prachtige naam. Ja. Jenny. 229 00:21:13,240 --> 00:21:17,390 Tina, niet wegzakken. Jenny heeft je nodig. Ze kan niet zonder je. 230 00:21:17,440 --> 00:21:21,528 Ik ben bij je. 231 00:21:28,080 --> 00:21:30,950 JIM: Wat hebben we? TOM: Incident in een dorp in Canada. 232 00:21:31,000 --> 00:21:34,430 Wat is er gebeurd? Drie doden, één zwaargewonde. 233 00:21:34,480 --> 00:21:37,430 Ze trekken haar van het slachtoffer af en rekenen haar in. 234 00:21:37,480 --> 00:21:41,489 Ze nemen haar vingerafdrukken af en schrikken zich rot. 235 00:21:41,600 --> 00:21:45,939 Dat is alles wat we weten. Weten we zeker dat het Carmen is? 236 00:21:46,480 --> 00:21:48,896 Uit de as herrezen. Jezus. 237 00:21:50,240 --> 00:21:51,495 Vincent. 238 00:21:51,600 --> 00:21:53,174 Mag ik even? Ja? 239 00:21:55,400 --> 00:21:58,510 Ik moet hiernaartoe. Carmen is mijn zaak. 240 00:21:58,560 --> 00:22:00,190 Dat was jouw zaak, hm? 241 00:22:00,240 --> 00:22:02,531 Ze moet in Nederland berecht worden. 242 00:22:02,920 --> 00:22:04,812 Ik heb niets liever. 243 00:22:05,320 --> 00:22:07,310 Maar hoe sterk staan wij? 244 00:22:07,360 --> 00:22:12,510 We hebben een bekentenis nodig. Geen blamage in de rechtszaal zoals Justine. 245 00:22:12,560 --> 00:22:15,374 Als jij zorgt dat ik ernaartoe kan... 246 00:22:16,080 --> 00:22:18,496 zorg ik voor een bekentenis. 247 00:22:21,480 --> 00:22:22,735 Oké. 248 00:22:23,760 --> 00:22:24,870 Dank je. 249 00:22:24,920 --> 00:22:26,175 Top. 250 00:22:30,560 --> 00:22:32,750 EEN GEVANGENISDEUR GAAT OPEN 251 00:22:32,800 --> 00:22:35,853 Open cel van gevangene 265. 252 00:22:36,840 --> 00:22:39,710 Jullie krijgen haar niet. Ook al was het zelfverdediging. 253 00:22:39,760 --> 00:22:41,550 Ze moet nog steeds terechtstaan. 254 00:22:41,600 --> 00:22:44,750 We hebben meerdere zaken tegen haar lopen. 255 00:22:44,800 --> 00:22:45,750 Moord. 256 00:22:45,800 --> 00:22:46,750 Afpersing. 257 00:22:46,800 --> 00:22:47,750 Drugssmokkel. 258 00:22:47,800 --> 00:22:49,699 Noem maar op. Ze heeft het gedaan. 259 00:22:51,160 --> 00:22:53,655 Wij willen haar eerst berechten. 260 00:22:54,800 --> 00:22:59,013 Zeg alleen of alles goed met Tina is. Leeft ze nog? 261 00:23:01,080 --> 00:23:02,813 En, leeft ze? 262 00:23:21,560 --> 00:23:22,815 Jim? 263 00:23:26,960 --> 00:23:31,253 Tina, dat meisje met wie ik werk... Ik weet wie ze is. 264 00:23:31,320 --> 00:23:32,814 Is ze oké? Ja. 265 00:23:33,960 --> 00:23:36,910 Ze heeft het gehaald. Ze maakt het goed. 266 00:23:36,960 --> 00:23:39,728 CARMEN ZUCHT VAN OPLUCHTING 267 00:23:42,000 --> 00:23:43,670 Wat doe jij hier? 268 00:23:43,720 --> 00:23:45,612 Je gaat naar Nederland. 269 00:23:46,000 --> 00:23:47,699 Nee. Het is oké. 270 00:23:48,200 --> 00:23:51,776 Niemand mag weten dat ik nog leef. Nee. 271 00:23:53,600 --> 00:23:56,778 Ze weten niet dat ik nog leef, Jim. 272 00:23:56,920 --> 00:23:59,450 Lucien, Natalie, Boris... 273 00:23:59,520 --> 00:24:02,270 FLUISTEREND: Ze denken dat ik dood ben. 274 00:24:02,320 --> 00:24:05,550 Dat moet zo blijven. Niemand achtervolgt je. 275 00:24:05,600 --> 00:24:08,539 Omdat ze denken dat ik dood ben. 276 00:24:10,080 --> 00:24:11,335 Jim. 277 00:24:11,800 --> 00:24:16,430 Iemand heeft jou gefilmd terwijl je werd afgevoerd door de politie. 278 00:24:16,480 --> 00:24:20,250 Je bent op alle nieuwsstations. Iedereen weet dat je leeft. 279 00:24:23,360 --> 00:24:24,615 Niet. 280 00:24:25,600 --> 00:24:26,855 Niet. 281 00:24:27,600 --> 00:24:28,855 Fuck. 282 00:24:29,320 --> 00:24:30,575 Het is oké. 283 00:24:34,320 --> 00:24:38,374 Sorry for the road that I won't take 284 00:24:39,000 --> 00:24:42,070 For the words that I won't say 285 00:24:42,120 --> 00:24:45,810 For the love that I won't give 286 00:24:47,480 --> 00:24:51,030 SANDRINA: Ongerept, hé, maar met zo'n verstikkende greep. 287 00:24:51,080 --> 00:24:56,150 Probeert Moeder Natuur nou iemand te verstikken of juist te verbergen? 288 00:24:56,200 --> 00:25:00,510 RADIO: We onderbreken deze uitzending voor een belangrijk bericht. 289 00:25:00,560 --> 00:25:05,670 Carmen van Walraven, beter bekend als de Zwarte Weduwe, leeft nog. 290 00:25:05,720 --> 00:25:09,150 In 2017 belandde zij in het water na een schietincident... 291 00:25:09,200 --> 00:25:11,750 maar haar lichaam is nooit gevonden. 292 00:25:11,800 --> 00:25:14,790 Eerder deze week is ze in Canada opgepakt... 293 00:25:14,840 --> 00:25:19,550 bij een schietpartij in een wegrestaurant waar ze incognito werkte. 294 00:25:19,600 --> 00:25:21,630 Drie mensen kwamen om... 295 00:25:21,680 --> 00:25:25,017 Wow, Phlip, je lijkt wel een acrobaat. 296 00:25:26,640 --> 00:25:27,895 BELTOON 297 00:25:33,800 --> 00:25:37,570 Dien, je belt op m'n vrije dag. Wat is er? 298 00:25:39,720 --> 00:25:40,975 Boys. 299 00:25:41,320 --> 00:25:42,575 Meekomen. 300 00:25:42,720 --> 00:25:48,270 For the vows that I will break For the role that I won't play 301 00:25:48,320 --> 00:25:52,010 TV: In 2017 raakte ze te water na een vuurgevecht. 302 00:25:52,280 --> 00:25:57,430 Sorry that I'm raising up my walls 303 00:25:57,480 --> 00:26:04,128 And whenever you reached over you were thrown back to the start 304 00:26:07,240 --> 00:26:09,929 You will forget 305 00:26:10,560 --> 00:26:13,738 And I won't remember it 306 00:26:14,360 --> 00:26:20,815 When all I ever did was race in circles 307 00:26:21,560 --> 00:26:24,579 You will forget 308 00:26:25,160 --> 00:26:31,350 And all there's lift will be a faded memory 309 00:26:31,400 --> 00:26:35,390 A dream you woke up from 310 00:26:35,440 --> 00:26:39,130 FIEP: Ze liet me beloven jullie niks te vertellen. 311 00:26:39,280 --> 00:26:42,870 Ik heb haar gesmeekt jullie erbij te betrekken, maar ze wou het niet. 312 00:26:42,920 --> 00:26:47,430 Fucking twee jaar. Ze dacht echt dat dit het beste was. 313 00:26:47,480 --> 00:26:50,710 Hoe vaak hebben we dat wel niet gehoord? Luus. 314 00:26:50,760 --> 00:26:52,015 Godverdomme. 315 00:26:57,760 --> 00:27:00,574 Hij wil de hele dag alleen zijn. 316 00:27:01,840 --> 00:27:03,812 Wat moet ik nou doen? 317 00:27:04,240 --> 00:27:05,790 LUCIEN SCHREEUWT 318 00:27:05,840 --> 00:27:08,449 Wacht, wacht, wacht. Ik ga wel. 319 00:27:15,840 --> 00:27:18,096 Oh my God, Luus... 320 00:27:18,560 --> 00:27:19,815 Kijken? 321 00:27:20,840 --> 00:27:22,698 NATALIE: Oh... 322 00:27:25,320 --> 00:27:26,575 Hé. 323 00:27:31,800 --> 00:27:37,857 Je wilt zo graag haar jeugd bewaren en haar veel verdriet besparen 324 00:27:38,000 --> 00:27:41,849 FLUISTEREND: Sorry. Het is goed. Het is oké. 325 00:27:42,800 --> 00:27:46,270 Waar is Boris? O, die is een luchtje scheppen. 326 00:27:46,320 --> 00:27:48,019 Luther is bij hem. 327 00:27:53,960 --> 00:27:55,659 Ik voel nog niks. 328 00:28:01,080 --> 00:28:02,654 Het is de shock. 329 00:28:03,200 --> 00:28:04,819 Het komt nog wel. 330 00:28:07,120 --> 00:28:09,456 Maar wat als het niet komt? 331 00:28:12,680 --> 00:28:14,777 Ben je daar bang voor? 332 00:28:16,120 --> 00:28:17,375 Hé. 333 00:28:19,360 --> 00:28:21,969 Het is je bloedeigen moeder, man. 334 00:28:23,120 --> 00:28:24,375 En ze leeft. 335 00:28:29,680 --> 00:28:32,369 ELEKTRONISCHE HIPHOPMUZIEK 336 00:28:34,600 --> 00:28:35,935 Hai, schatje. 337 00:28:38,440 --> 00:28:39,695 Hai. 338 00:28:42,360 --> 00:28:46,630 MAN: Weet ik veel. Ik hoor het ook net. Ja, is goed. We spreken elkaar nog. 339 00:28:46,680 --> 00:28:48,777 Heb je het al gehoord? 340 00:28:49,120 --> 00:28:50,230 Ja. 341 00:28:50,280 --> 00:28:53,697 Die fucking vrouw is niet dood te krijgen. 342 00:28:59,400 --> 00:29:01,930 Nou. BERRY KLIKT MET ZIJN TONG 343 00:29:34,680 --> 00:29:37,590 Het kan niet altijd makkelijk zijn geweest. 344 00:29:37,640 --> 00:29:39,817 Twee jaar op de vlucht. 345 00:29:45,000 --> 00:29:49,373 Ik wil de foto's van mijn kinderen terug. Daar zorg ik voor. 346 00:29:50,720 --> 00:29:52,738 Als alles voorbij is. 347 00:30:14,680 --> 00:30:17,210 DE PERS ROEPT NAAR CARMEN 348 00:30:19,640 --> 00:30:20,895 Carmen. 349 00:30:23,200 --> 00:30:27,950 TV: De beruchte drugskoningin Carmen van Walraven is weer op eigen bodem. 350 00:30:28,000 --> 00:30:31,270 Iedereen dacht dat ze dood was, maar wij wisten beter. 351 00:30:31,320 --> 00:30:34,190 We hebben de zoektocht nooit opgegeven. 352 00:30:34,240 --> 00:30:38,150 TV: Ze groeide op in een criminele familie in Amsterdam. 353 00:30:38,200 --> 00:30:43,190 Na de dood van haar man nam zij de leiding en werkte ze samen met het Zetaskartel. 354 00:30:43,240 --> 00:30:46,390 Dat ontketende een drugsoorlog in de hoofdstad. 355 00:30:46,440 --> 00:30:50,230 Eerdere pogingen om haar op te sluiten zijn mislukt. 356 00:30:50,280 --> 00:30:53,510 Officier van justitie Justine de Heer zat jaren achter haar aan... 357 00:30:53,560 --> 00:30:58,550 maar ging de gevangenis in voor poging tot moord en het verbergen van bewijs. 358 00:30:58,600 --> 00:31:01,430 Ook Jack van Zon was vermoedelijk betrokken... 359 00:31:01,480 --> 00:31:04,430 bij het witwassen van Van Walravens drugsgeld. 360 00:31:04,480 --> 00:31:07,110 Hij zit al vier jaar voor ontvoering en moord. 361 00:31:07,160 --> 00:31:11,270 Zijn obsessie voor de Weduwe heeft hij nooit verborgen. 362 00:31:11,320 --> 00:31:13,950 Van Walraven zit in voorlopige hechtenis... 363 00:31:14,000 --> 00:31:19,870 en Van Zanten is ervan overtuigd dat ze haar kunnen veroordelen tot levenslang. 364 00:31:19,920 --> 00:31:21,630 Dank u. JIM: Mag ik even? 365 00:31:21,680 --> 00:31:22,935 Ja. 366 00:31:23,160 --> 00:31:24,415 Excuus. 367 00:31:24,480 --> 00:31:28,710 Denk je dat deze poppenkast helpt? We hebben haar, Jim. 368 00:31:28,760 --> 00:31:33,750 We moeten haar alleen niet laten gaan. Anders is al je werk voor niks geweest. 369 00:31:33,800 --> 00:31:35,135 Dan wint zij. 370 00:31:35,640 --> 00:31:36,895 Wil je dat? 371 00:31:37,440 --> 00:31:39,350 Dit is je tweede kans. 372 00:31:39,400 --> 00:31:44,750 Carmen is niet achterlijk. Tot nu toe kunnen we niks aan haar laten plakken. 373 00:31:44,800 --> 00:31:50,550 Omdat ze voorzichtig is. We hebben geen getuigen, geen bewijzen, niks. 374 00:31:50,600 --> 00:31:53,619 Dus hebben wij een bekentenis nodig. 375 00:31:53,880 --> 00:31:55,818 Zorg dat je die krijgt. 376 00:31:59,760 --> 00:32:01,937 Wat is haar zwakke plek? 377 00:32:04,160 --> 00:32:06,815 Als iemand het weet, ben jij het. 378 00:32:13,800 --> 00:32:15,055 Lopen. 379 00:32:25,760 --> 00:32:28,813 MAN: Ik heb visueel zicht op verdachte. 380 00:32:46,640 --> 00:32:48,214 Wat kom je doen? 381 00:32:50,240 --> 00:32:55,091 Ik zeg niks zonder m'n advocaat. Je hoeft alleen te luisteren. 382 00:32:55,680 --> 00:32:59,510 Mijn baas wil een volledige bekentenis. Over alles. 383 00:32:59,560 --> 00:33:03,136 Je zaak, de transporten voor het kartel... 384 00:33:04,320 --> 00:33:05,735 de moorden. 385 00:33:06,440 --> 00:33:07,695 Op Schiller. 386 00:33:09,200 --> 00:33:10,455 Ooms. 387 00:33:11,200 --> 00:33:12,455 Speedy. 388 00:33:14,200 --> 00:33:15,455 El Amarillo. 389 00:33:16,800 --> 00:33:18,055 De coach. 390 00:33:21,360 --> 00:33:22,615 Alles. 391 00:33:24,560 --> 00:33:27,454 Ze willen de waarheid. Dat is gelul. 392 00:33:27,600 --> 00:33:30,937 Je baas wil een showtje. Er is niks veranderd. 393 00:33:31,320 --> 00:33:33,929 Draai het eens om. Wat wil jij? 394 00:33:36,720 --> 00:33:38,419 Heb je ze gemist? 395 00:33:40,120 --> 00:33:43,457 Terwijl zij niet wisten dat jij nog leefde? 396 00:33:49,280 --> 00:33:51,138 weet je wat ik denk? 397 00:33:51,480 --> 00:33:54,510 Ik denk dat ze jou heel graag willen zien. 398 00:33:54,560 --> 00:33:57,499 Dat ze je heel erg hebben gemist. 399 00:33:58,000 --> 00:34:01,929 En dat ze niets liever willen dan jou vasthouden. 400 00:34:06,320 --> 00:34:07,848 Denk jij echt... 401 00:34:12,640 --> 00:34:14,453 Ik kan het regelen. 402 00:34:15,800 --> 00:34:17,931 Als ik een bekentenis afleg. 403 00:34:20,680 --> 00:34:23,470 Klootzak. Ik wil terug naar m'n cel. 404 00:34:23,520 --> 00:34:24,775 Carmen. 405 00:34:26,400 --> 00:34:27,849 En je kinderen? 406 00:34:37,000 --> 00:34:41,134 Ik bepaal de voorwaarden. Waar, hoe, hoelang. 407 00:34:42,160 --> 00:34:43,415 En niet zo. 408 00:34:46,960 --> 00:34:49,410 Ik wil terug naar m'n cel. Nu. 409 00:34:57,320 --> 00:35:01,693 Op de buitenplaats zijn geen verdachte activiteiten. Over. 410 00:35:06,200 --> 00:35:07,899 HELIKOPTERWIEKEN 411 00:35:11,880 --> 00:35:14,694 Dat is niet echt nodig, toch? 412 00:35:15,120 --> 00:35:16,375 Tjongejonge. 413 00:35:16,840 --> 00:35:18,539 Stelletje pedo's. 414 00:35:20,560 --> 00:35:25,217 Voorzichtig, m'n haar. Ik ben net naar de kapper geweest. 415 00:35:40,280 --> 00:35:41,899 Ik weet het niet. 416 00:35:42,880 --> 00:35:44,630 Er valt niks te willen. 417 00:35:44,680 --> 00:35:50,008 Dit is het minste wat we kunnen doen voor mam. Dan is het klaar voor ons. 418 00:35:50,840 --> 00:35:52,630 Het geeft haar een kans. 419 00:35:52,680 --> 00:35:55,494 Wat voor kans hadden wij op een normaal leven? 420 00:35:57,560 --> 00:35:59,816 POLITIESIRENES 421 00:36:02,520 --> 00:36:04,670 JIM: We gaan naar het veld. 422 00:36:04,720 --> 00:36:06,310 Kom. Kom, jongens. 423 00:36:06,360 --> 00:36:07,615 Huppetee. 424 00:36:29,080 --> 00:36:32,736 PORTOFOON: Eh, bij 33. Over. 425 00:36:38,360 --> 00:36:40,616 HELIKOPTERWIEKEN 426 00:36:42,320 --> 00:36:44,019 SPANNENDE MUZIEK 427 00:37:07,960 --> 00:37:11,093 Ik weet niet zo goed wat ik moet zeggen. 428 00:37:15,080 --> 00:37:16,938 Niks is goed genoeg. 429 00:37:18,560 --> 00:37:21,135 PHILIJNE FLUISTERT: Oma is geen engel. 430 00:37:21,280 --> 00:37:22,510 Wat zei je? 431 00:37:22,560 --> 00:37:24,790 Ik zeg dat oma is geen engel. 432 00:37:24,840 --> 00:37:26,778 Nee, dat zeker niet. 433 00:37:29,280 --> 00:37:30,535 Kom. 434 00:37:30,880 --> 00:37:32,030 Kijk. 435 00:37:32,080 --> 00:37:33,335 Dit is oma. 436 00:37:34,400 --> 00:37:36,816 Je hebt de ogen van Storm. 437 00:37:37,400 --> 00:37:42,030 Ze zijn ook gek op Dien. Ze past vaak op als ik in de galerie sta. 438 00:37:42,080 --> 00:37:44,940 Ik ben zo blij dat je weer schildert. 439 00:37:45,280 --> 00:37:48,750 En nu niet op de muur van je kamer. Nee. 440 00:37:48,800 --> 00:37:51,250 We hebben hier geen tijd voor. 441 00:37:52,760 --> 00:37:57,497 Nee, je had ze nu niet mee moeten nemen. Jawel, jawel. Juist wel. 442 00:38:02,160 --> 00:38:03,939 Hoe voelt Zoë zich? 443 00:38:05,160 --> 00:38:11,376 Ze begint een beetje misselijk te worden. Dan wordt het een meisje, dat moet wel. 444 00:38:13,640 --> 00:38:15,612 Kom op, de klok tikt. 445 00:38:16,560 --> 00:38:19,169 Het spijt me dat ik ben weggegaan. 446 00:38:20,760 --> 00:38:24,814 Het spijt me dat ik gelogen heb. Het spijt me van alles. 447 00:38:25,640 --> 00:38:28,170 We moeten door nu. Luther wacht. 448 00:38:29,080 --> 00:38:31,940 Sorry dat jullie dit moeten doen. 449 00:38:33,920 --> 00:38:35,972 Het Olympisch Stadion. 450 00:38:36,200 --> 00:38:39,219 Papa's backup plan, jouw backup plan. 451 00:38:40,080 --> 00:38:43,975 Hoe vaak we dit niet hebben gerepeteerd midden in de nacht. 452 00:38:44,320 --> 00:38:46,929 Mam, hierna is het ook klaar. 453 00:38:48,800 --> 00:38:53,457 Het is wel waar, mam. We moeten echt verder met ons leven. 454 00:38:55,760 --> 00:38:57,510 Ja. Nee, hou 'm vast. 455 00:38:57,560 --> 00:39:01,170 Nat. Dan durven ze niks. Het is de enige weg. 456 00:39:11,480 --> 00:39:15,136 Ze geeft iets aan Carmen. Kan je ook zien wat? 457 00:39:16,240 --> 00:39:17,495 Hou vol. 458 00:39:20,560 --> 00:39:21,849 Dit deugt niet. 459 00:39:25,840 --> 00:39:27,812 Attentie, alle units. 460 00:39:28,320 --> 00:39:29,470 Go. Go. 461 00:39:29,520 --> 00:39:30,935 PORTOFOONVERKEER 462 00:39:42,680 --> 00:39:44,538 JIM SCHREEUWT: Wacht. 463 00:39:44,920 --> 00:39:48,190 JIM: Niet schieten. Zijn jullie gek geworden? 464 00:39:48,240 --> 00:39:52,350 Elke seconde dat ik hier ben, is iedereen in gevaar. Ik moet weg. 465 00:39:52,400 --> 00:39:56,375 JIM: Niet schieten. Je komt hier nooit uit. 466 00:39:56,720 --> 00:39:58,135 EEN HARD SCHOT 467 00:39:59,680 --> 00:40:00,935 BREKEND GLAS 468 00:40:01,960 --> 00:40:04,649 AGENT: Vuurwapen. Wapens getrokken. 469 00:40:10,600 --> 00:40:11,855 Ah! 470 00:40:13,400 --> 00:40:16,373 PORTOFOON: Ik heb geen zicht. Geen zicht op schutter. 471 00:40:19,440 --> 00:40:23,335 PORTOFOON: Zie jij ze? Ik zie helemaal niks. 472 00:40:24,800 --> 00:40:27,390 CARMEN: Oké. BORIS: Dag, mama. 473 00:40:27,440 --> 00:40:29,270 NATALIE: Ga, ga, ga. 474 00:40:29,320 --> 00:40:32,510 CARMEN: Ik hou van jullie. BORIS: Daar komen ze, snel. 475 00:40:32,560 --> 00:40:36,535 NATALIE: Stop, stop. LUCIEN: Oprotten. Klootzak. 476 00:40:37,760 --> 00:40:42,030 AGENT: Hou haar aan, nu. JIM: Wacht, niet schieten. Carmen. 477 00:40:42,080 --> 00:40:44,940 JIM: Wacht, niet schieten. Carmen. 478 00:40:45,520 --> 00:40:48,710 AGENT: We zitten vast. AT terug naar de auto's. 479 00:40:48,760 --> 00:40:50,379 DE BANDEN GIEREN 480 00:40:52,920 --> 00:40:56,590 Pak aan, voor het geval dat. Rijden. Als ik jou niet had... 481 00:40:56,640 --> 00:40:59,454 Instappen. Kom op, rijden. Wegwezen. 482 00:41:00,720 --> 00:41:01,975 Go. 483 00:41:04,000 --> 00:41:08,870 De vluchtauto is een Mercedes, kenteken RNRS71. 484 00:41:08,920 --> 00:41:12,178 PORTOFOON: 2018. Hij is ontvangen, hoor. 485 00:41:21,800 --> 00:41:24,694 PORTOFOON: Verdachte gesignaleerd. Over. 486 00:41:27,840 --> 00:41:29,095 Kut. 487 00:41:34,520 --> 00:41:35,775 Fuck. 488 00:41:39,400 --> 00:41:40,655 Fuck. 489 00:41:44,640 --> 00:41:45,895 Fuck. 490 00:41:46,080 --> 00:41:47,335 Fuck. 491 00:41:47,760 --> 00:41:49,539 HELIKOPTERWIEKEN 492 00:41:58,480 --> 00:42:00,816 JIM: Stap uit de auto, nu. 493 00:42:01,680 --> 00:42:02,935 Carmen. 494 00:42:13,160 --> 00:42:15,655 Stap uit de auto. 495 00:42:15,960 --> 00:42:17,215 Nu. 496 00:42:20,560 --> 00:42:22,452 Carmen. Nee, doe weg. 497 00:42:25,880 --> 00:42:27,579 Leg dat wapen weg. 498 00:42:34,880 --> 00:42:36,135 Carmen. 499 00:42:42,320 --> 00:42:43,575 Alsjeblieft. 500 00:42:59,000 --> 00:43:02,610 Oké. Handen laten zien. Uit die auto. 501 00:43:48,640 --> 00:43:52,510 Ademnood Leg je nu maar bloot 502 00:43:52,560 --> 00:43:53,790 Je hebt bezoek. 503 00:43:53,840 --> 00:44:00,454 Delen we de passie weer Of wordt dit de laatste keer voor jou 504 00:44:00,880 --> 00:44:03,250 Wat kan ik voor jullie heren doen? 505 00:44:04,520 --> 00:44:06,890 Hallo, ik ben Berry. 506 00:44:09,560 --> 00:44:10,815 Gabriel. 507 00:44:12,240 --> 00:44:14,098 Het is een engeltje. 508 00:44:15,480 --> 00:44:17,213 Ben jij een engel? 509 00:44:17,880 --> 00:44:19,499 Laten we zaken doen. 510 00:44:29,240 --> 00:44:30,495 Dit zijn ze. 511 00:44:45,480 --> 00:44:47,657 Ik neem ze allemaal. 512 00:44:51,680 --> 00:44:54,096 Breng ze naar de auto. Ja, baas. 513 00:44:55,840 --> 00:44:59,470 DWAYNE: What the fuck zijn ze van plan? Ik weet het niet. 514 00:44:59,520 --> 00:45:01,830 We krijgen hier gezeik mee. 515 00:45:01,880 --> 00:45:05,790 We weten het toch niet? Straks hangt Luther weer aan m'n ballen. 516 00:45:05,840 --> 00:45:08,950 Wat als Carmen hiervan hoort? Carmen zit vast. 517 00:45:09,000 --> 00:45:10,750 Wil je tegen het kartel ingaan? 518 00:45:10,800 --> 00:45:13,489 Waar hebben jullie het over? Niks. 519 00:45:14,280 --> 00:45:16,411 Voetbal. 520 00:45:16,720 --> 00:45:19,250 Het Nederlandse elftal is goed, hé? 521 00:45:22,720 --> 00:45:25,659 Jij kent de Zwarte Weduwe goed, hé? 522 00:45:26,360 --> 00:45:30,175 Ik ken haar, ja. Je werkt voor haar. 523 00:45:30,360 --> 00:45:31,934 Niet meer. 524 00:45:32,160 --> 00:45:33,779 Gelukkig maar. 525 00:45:35,280 --> 00:45:38,492 Ik zou nu niet bij die familie willen horen. 526 00:45:44,960 --> 00:45:46,659 POLITIESIRENES 527 00:45:47,800 --> 00:45:51,331 Opsodemieteren. Gieren dat jullie zijn. 528 00:45:52,720 --> 00:45:55,773 LUCIEN: Flikker op met die kut camera's. 529 00:45:57,240 --> 00:45:58,859 POLITIESIRENES 530 00:46:02,400 --> 00:46:03,735 GEROEZEMOES 531 00:46:20,640 --> 00:46:21,895 Oké. 532 00:46:34,360 --> 00:46:39,070 En dan nu: El Amarillo. Kopstuk van het Zetaskartel. 533 00:46:39,120 --> 00:46:45,150 Hij overleed op 11 oktober 2015 in het restaurant van uw dochter, RAAF. 534 00:46:45,200 --> 00:46:49,390 Mevrouw Van Walraven, de geluidsopnames van die operatie zijn helaas verdwenen. 535 00:46:49,440 --> 00:46:52,538 En de verklaring van mevrouw De Heer is... 536 00:46:53,920 --> 00:46:56,893 Nou ja, laten we zeggen... gebrekkig. 537 00:46:57,640 --> 00:47:00,454 Wat is er precies gebeurd die nacht? 538 00:47:04,000 --> 00:47:07,053 Wat is er met El Amarillo gebeurd? 539 00:47:11,200 --> 00:47:13,058 Mevrouw Van Walraven? 540 00:47:13,680 --> 00:47:14,790 Ehm... 541 00:47:14,840 --> 00:47:18,150 Het is heel simpel: Ik heb hem doodgeschoten. 542 00:47:18,200 --> 00:47:20,750 Ja, dat zegt u bij hen allemaal. 543 00:47:20,800 --> 00:47:25,651 Denkt u echt dat wij geloven dat de hele organisatie uit u bestond? 544 00:47:25,840 --> 00:47:28,150 Ik had verder niemand nodig. 545 00:47:28,200 --> 00:47:33,750 Mevrouw De Heer verklaarde dat naast Jack van Zon ook uw zoon Boris aanwezig was. 546 00:47:33,800 --> 00:47:36,933 Wat is zijn aandeel in het voorval? 547 00:47:37,480 --> 00:47:38,550 Niks. 548 00:47:38,600 --> 00:47:42,590 Maar toen mevrouw De Heer binnenviel, was ie verdwenen. 549 00:47:42,640 --> 00:47:46,819 We zijn hier voor mevrouw Van Walraven, niet haar zoon. 550 00:47:46,880 --> 00:47:51,150 Meneer de advocaat, het woord is aan de officier. 551 00:47:51,200 --> 00:47:54,950 Mevrouw De Heer wilde de zaak in de doofpot stoppen... 552 00:47:55,000 --> 00:47:57,870 Meneer. En de moord op El Amarillo... 553 00:47:57,920 --> 00:48:01,070 vond plaats onder haar verantwoordelijkheid. 554 00:48:01,120 --> 00:48:03,430 Dat is niet onze focus. Niet jullie focus? 555 00:48:03,480 --> 00:48:05,030 Mevrouw Van Walraven. 556 00:48:05,080 --> 00:48:08,690 Een paar dagen later wilde Justine me doodschieten. 557 00:48:11,560 --> 00:48:13,830 Dat is ook niet belangrijk? 558 00:48:13,880 --> 00:48:16,569 Door mij zitten die twee gekken vast. 559 00:48:17,560 --> 00:48:19,190 MENSEN JOUWEN JUSTINE UIT 560 00:48:19,240 --> 00:48:22,230 Niet door jullie briljante speurwerk. 561 00:48:22,280 --> 00:48:23,430 GEGNIFFEL 562 00:48:23,480 --> 00:48:27,898 Mevrouw Van Walraven, wilt u alstublieft gaan zitten? 563 00:48:28,720 --> 00:48:30,658 CARMEN ZUCHT Dank u. 564 00:48:35,320 --> 00:48:36,790 Nou, morgen meer. 565 00:48:36,840 --> 00:48:39,270 Bedankt. Het is jouw show, niet de mijne. 566 00:48:39,320 --> 00:48:41,350 Je hebt het erg goed gedaan. 567 00:48:41,400 --> 00:48:44,390 Boris mag niet getuigen. Ik doe m'n best. 568 00:48:44,440 --> 00:48:46,630 Echt niet. Echt niet. 569 00:48:46,680 --> 00:48:50,495 Carmen, ik ga m'n best doen, oké? Ik beloof het je. 570 00:48:53,200 --> 00:48:54,979 ZIJN AUTO GAAT OPEN 571 00:48:55,440 --> 00:48:57,139 HET ALARM PIEPT 572 00:49:02,520 --> 00:49:05,350 DE ADVOCAAT SNAKT NAAR ADEM MAN: Sst. 573 00:49:05,400 --> 00:49:07,850 MAN: Silencio. Sst, sst, sst. 574 00:49:08,280 --> 00:49:10,775 DE ADVOCAAT SNAKT NAAR ADEM 575 00:49:11,360 --> 00:49:13,173 HIJ KOMT IN ADEMNOOD 576 00:49:14,080 --> 00:49:15,335 CLAXON 577 00:49:17,120 --> 00:49:19,550 Ga je je gedragen? 578 00:49:19,600 --> 00:49:20,710 Uhuh. Hm? 579 00:49:20,760 --> 00:49:22,539 ZIJN ADEM STOKT 580 00:49:28,160 --> 00:49:29,710 EEN VROUW HUILT 581 00:49:29,760 --> 00:49:32,449 Zeg het maar, baas. Laat maar zien. 582 00:49:34,680 --> 00:49:36,749 Weet je wie je vader is? 583 00:49:38,480 --> 00:49:40,590 Zeg maar dag tegen papa. 584 00:49:40,640 --> 00:49:43,010 DE VROUW HUILT: Paul. 585 00:49:43,480 --> 00:49:45,338 Wat een schatje. 586 00:49:45,520 --> 00:49:47,230 Wat een mooie kindjes. 587 00:49:47,280 --> 00:49:51,971 Een vader hoort zijn dochtertjes te zien opgroeien, toch? 588 00:49:52,760 --> 00:49:54,459 Nou... 589 00:49:55,040 --> 00:49:57,649 Luister dan maar goed naar me. 590 00:50:01,560 --> 00:50:02,815 ZOEMER 591 00:50:06,320 --> 00:50:09,180 GEDEMPTE STEM: Wat kon er niet wachten tot morgen? 592 00:50:10,760 --> 00:50:14,450 ZE SCHAKELT DE MICROFOON IN Wat kon er niet wachten tot morgen? 593 00:50:14,960 --> 00:50:16,739 Wat is er gebeurd? 594 00:50:22,320 --> 00:50:24,451 De Zwarte Weduwe leeft nog. 595 00:50:25,440 --> 00:50:30,190 Je vraagt je natuurlijk af wie ik ben, maar dat doet er nu niet toe. 596 00:50:30,240 --> 00:50:34,350 Wat belangrijk is dat je drie dingen moet doen. 597 00:50:34,400 --> 00:50:35,849 Drie opdrachten. 598 00:50:37,160 --> 00:50:41,419 Als je alles op tijd doet, zal je familie niets overkomen. 599 00:50:41,960 --> 00:50:46,030 Als je dit aan iemand doorvertelt, vooral aan de politie... 600 00:50:46,080 --> 00:50:49,531 zal ik ze een voor een moeten doden. 601 00:50:50,960 --> 00:50:53,171 Ben ik duidelijk? 602 00:50:53,960 --> 00:50:57,310 Goed. Wat je eerste opdracht betreft. 603 00:50:57,360 --> 00:51:02,017 Ik wil vers bloed aan je handen zien. Het is heel eenvoudig. 604 00:51:02,480 --> 00:51:05,374 Vermoord je getuige morgen. 605 00:51:06,360 --> 00:51:08,710 GEDEMPT: Ik leg een bekentenis af. 606 00:51:08,760 --> 00:51:13,690 IN DE MICROFOON: Welke getuige? Ik moest een spoedaanvraag doen. 607 00:51:14,080 --> 00:51:17,110 Ik kan verder niks zeggen. Het spijt me. 608 00:51:17,160 --> 00:51:21,373 IN DE MICROFOON: Welke getuige? Wie is de getuige? 609 00:51:21,480 --> 00:51:22,735 Paul. 610 00:51:22,880 --> 00:51:27,537 We zijn klaar hier. Ik wil eruit. IN DE MICROFOON: Is het Boris? 611 00:51:27,680 --> 00:51:29,590 GEDEMPT: Is het Boris? 612 00:51:29,640 --> 00:51:31,630 HIJ FLUISTERT: Het spijt me. 613 00:51:31,680 --> 00:51:32,935 ZOEMER 614 00:51:33,000 --> 00:51:34,150 Paul. 615 00:51:34,200 --> 00:51:35,979 DE DEUR SLUIT Fuck. 616 00:51:36,480 --> 00:51:37,735 ZE KREUNT 617 00:52:02,280 --> 00:52:03,899 POLITIESIRENES 618 00:52:23,120 --> 00:52:24,375 Kom. 619 00:52:32,120 --> 00:52:34,790 FLUISTEREND: Waar is Boris? Waar is Fiep? 620 00:52:34,840 --> 00:52:37,470 BODE: U mag gaan zitten. Wie is de getuige? 621 00:52:37,520 --> 00:52:38,935 BODE: Zitten. 622 00:52:39,200 --> 00:52:40,390 Boris? 623 00:52:40,440 --> 00:52:42,590 Wat zegt ze? Ik hoor het niet. 624 00:52:42,640 --> 00:52:43,895 M'n moeder? 625 00:52:44,120 --> 00:52:45,409 Het spijt me. 626 00:52:45,560 --> 00:52:49,455 Ze hebben m'n vrouw en dochters. BODE: Stilte. 627 00:52:49,800 --> 00:52:51,533 BODE: De rechtbank. 628 00:52:55,560 --> 00:52:57,976 RECHTER: Neemt u plaats, alstublieft. 629 00:53:00,120 --> 00:53:02,138 Ik heropen de zitting. 630 00:53:02,560 --> 00:53:04,930 De gedaagde kan binnenkomen. 631 00:53:30,080 --> 00:53:32,052 Mevrouw De Heer, welkom. 632 00:53:39,880 --> 00:53:42,489 Waar is Fiep? Ze neemt niet op. 633 00:53:43,160 --> 00:53:49,590 RECHTER: Als getuige dient u de waarheid te zeggen en niets dan de waarheid. 634 00:53:49,640 --> 00:53:50,710 Dat beloof ik. 635 00:53:50,760 --> 00:53:55,590 Uw aanwezigheid is op aanvraag van de advocaat van mevrouw Van Walraven... 636 00:53:55,640 --> 00:54:01,150 om iets op te helderen over uw betrokkenheid bij de moord op El Amarillo. 637 00:54:01,200 --> 00:54:04,094 Meneer de advocaat, uw getuige. 638 00:54:07,680 --> 00:54:09,670 FLUISTEREND: Wat moet ik nou doen? 639 00:54:09,720 --> 00:54:11,817 HIJ SCHRAAPT ZIJN KEEL 640 00:54:17,160 --> 00:54:19,132 Mevrouw De Heer. 641 00:54:20,120 --> 00:54:25,510 Kunt u opheldering geven over de nacht van 11 oktober 2015? 642 00:54:25,560 --> 00:54:31,776 Er waren geluidsopnames. Die zijn op miraculeuze wijze zoekgeraakt. 643 00:54:33,280 --> 00:54:38,510 En Jack van Zon houdt al jaren z'n mond dicht over deze nacht. 644 00:54:38,560 --> 00:54:41,499 Hij weigert mee te werken aan... 645 00:54:41,840 --> 00:54:43,971 welk onderzoek dan ook. 646 00:54:46,720 --> 00:54:48,055 JIMMY: Sterf. 647 00:54:51,760 --> 00:54:54,310 ADVOCAAT: U leidde het onderzoek. 648 00:54:54,360 --> 00:54:59,070 U leidde het arrestatieteam. Het was uw operatie en El Amarillo is geëxe... 649 00:54:59,120 --> 00:55:02,139 Zij heeft 'm vermoord. Einde verhaal. 650 00:55:02,360 --> 00:55:06,858 Carmen van Walraven is een drugsdealer en moordenaar. 651 00:55:08,800 --> 00:55:14,510 En ik hoop met heel mijn hart dat u deze vrouw in een donker hol wegstopt... 652 00:55:14,560 --> 00:55:16,771 en de sleutel weggooit. 653 00:55:19,080 --> 00:55:20,893 HET PUBLIEK GILT 654 00:55:24,560 --> 00:55:25,815 Aah. 655 00:55:29,200 --> 00:55:31,750 Ah, sterf, kutwijf. Loslaten. 656 00:55:31,800 --> 00:55:33,055 Aargh. 657 00:55:34,240 --> 00:55:36,371 JUSTINE SNAKT NAAR ADEM 658 00:55:36,760 --> 00:55:39,449 POLITIEAGENTE: Meekomen. CARMEN: Nee, nee, nee! 659 00:55:42,760 --> 00:55:44,015 Lopen. Ah. 660 00:55:57,480 --> 00:55:59,750 Ja, Van Zanten. Ik, eh... 661 00:55:59,800 --> 00:56:03,670 Schaamt u zich ervoor dat uw collega's niet tijdig hebben ingegrepen? 662 00:56:03,720 --> 00:56:05,350 Nee, geen schaamte. 663 00:56:05,400 --> 00:56:09,230 Het was een klein incident en Van Walraven zit weer in hechtenis. 664 00:56:09,280 --> 00:56:14,176 Ik ga graag door met het land veiliger maken. Mag ik erdoor? Dank u. 665 00:56:17,560 --> 00:56:18,815 Fiep. 666 00:56:19,840 --> 00:56:21,095 Fiep. 667 00:56:36,280 --> 00:56:37,535 Fiep. 668 00:56:42,960 --> 00:56:44,215 GEDRUPPEL 669 00:56:52,920 --> 00:56:55,051 ER RINKELT EEN TELEFOON 670 00:56:58,840 --> 00:57:04,110 Van Walraven heeft in de rechtbank in Den Haag de kroongetuige aange... 671 00:57:04,160 --> 00:57:06,416 DE TELEFOON RINKELT DOOR 672 00:57:18,480 --> 00:57:19,735 Evert. 673 00:57:21,520 --> 00:57:23,830 Oma neemt nog steeds niet op. 674 00:57:23,880 --> 00:57:26,740 LUTHER: Carmen is onder druk gezet. 675 00:57:27,080 --> 00:57:30,750 Deze openbare vertoning, deze hetze, heeft een reden. 676 00:57:30,800 --> 00:57:33,030 TV: Justine de Heer... 677 00:57:33,080 --> 00:57:34,950 Iemand wilde Justine dood. 678 00:57:35,000 --> 00:57:37,550 viel ze haar aan met een pen. 679 00:57:37,600 --> 00:57:41,210 Maar belangrijker: Dat Carmen het uitvoerde. 680 00:57:43,080 --> 00:57:47,498 MAN: We zijn gesloten. Dan moetje de voordeur dichtdoen. 681 00:57:51,480 --> 00:57:53,008 Wat kom je doen? 682 00:57:54,760 --> 00:58:00,009 De meiden zijn verderop, hoor. Niet dat je lamme baas er iets mee kan. 683 00:58:00,200 --> 00:58:03,790 Berry wil Natalie spreken. Alleen. No fucking way. 684 00:58:03,840 --> 00:58:05,892 Het gaat om jullie moeder. 685 00:58:06,480 --> 00:58:09,135 Hij zit aan het water, ongewapend. 686 00:58:09,520 --> 00:58:12,015 Misschien weet ie meer over mama. 687 00:58:14,880 --> 00:58:19,014 Ik loop wel mee. Dat hoeft niet. Ik ben niet bang. 688 00:58:32,120 --> 00:58:33,375 Hey, kleine. 689 00:58:35,560 --> 00:58:37,498 Het is lang geleden. 690 00:58:42,320 --> 00:58:45,190 Als je me erin wil kieperen, doe je me een plezier. 691 00:58:45,240 --> 00:58:49,738 Waarom doe je het zelf niet? Omdat ik een grote schijterd ben. 692 00:58:54,400 --> 00:58:58,249 Er is geen dag waarop ik niet aan jou of Storm denk. 693 00:58:59,320 --> 00:59:03,533 Waarop ik het wil terugdraaien. Voor jou en de kids. 694 00:59:04,760 --> 00:59:07,574 Wat heb jij nou nog om voor te leven? 695 00:59:10,400 --> 00:59:11,655 Niet veel. 696 00:59:16,000 --> 00:59:17,813 Waarom ben ik hier? 697 00:59:19,800 --> 00:59:21,852 Ik kom je waarschuwen. 698 00:59:23,600 --> 00:59:25,618 Ik kom jullie helpen. 699 00:59:26,520 --> 00:59:30,710 Waarom viel je Justine aan? Ik zeg niks zonder m'n advocaat. 700 00:59:30,760 --> 00:59:34,132 Ik kan niks voor je doen als je niet praat. 701 00:59:36,560 --> 00:59:38,150 ZOEMER Jim, ik... 702 00:59:38,200 --> 00:59:39,910 PAUL: Niks zeggen. Ik moest... 703 00:59:39,960 --> 00:59:41,852 Wat? PAUL: Niets zeggen. 704 00:59:41,960 --> 00:59:45,809 Carmen, zeg niets. Ik ben zo snel mogelijk gekomen. 705 00:59:48,680 --> 00:59:49,935 Carmen. 706 00:59:51,120 --> 00:59:52,455 Geef me iets. 707 00:59:56,960 --> 01:00:00,491 Ik wil privé iets zeggen tegen m'n advocaat. 708 01:00:00,680 --> 01:00:01,870 Goed. 709 01:00:01,920 --> 01:00:03,175 Prima. 710 01:00:03,760 --> 01:00:06,130 Ik kan je niet meer helpen. 711 01:00:06,800 --> 01:00:09,170 Ik wil je niet meer helpen. 712 01:00:09,480 --> 01:00:11,179 Ik ben klaar hier. 713 01:00:12,000 --> 01:00:13,255 ZOEMER 714 01:00:17,200 --> 01:00:19,910 Ik heb weer een bericht voor je. 715 01:00:19,960 --> 01:00:21,852 HIJ TOETST IETS IN 716 01:00:22,280 --> 01:00:25,458 We hebben je overschat, geloof ik. 717 01:00:25,680 --> 01:00:29,990 Maar maak je geen zorgen. We rekenen zelf wel af met Justine. 718 01:00:30,040 --> 01:00:33,590 Goed, ik ben een man van mijn woord. 719 01:00:33,640 --> 01:00:37,376 En je blunder zal zwaar bestraft worden. 720 01:00:41,680 --> 01:00:43,538 FLUISTEREND: O nee. 721 01:00:46,480 --> 01:00:49,010 Nog een laatste woord voor je dochter? 722 01:00:52,600 --> 01:00:53,855 Mam. 723 01:00:54,360 --> 01:00:56,810 Maak je geen zorgen om mij. 724 01:00:57,560 --> 01:01:02,092 Het was nooit de bedoeling dat ik al m'n kinderen zou overleven. 725 01:01:02,960 --> 01:01:07,776 Gelukkig is het die mandarijn in m'n kop niet. Het is beter zo. 726 01:01:09,760 --> 01:01:14,338 Schat, ik kon je nog één keer vasthouden. Dat was alles waard. 727 01:01:18,880 --> 01:01:23,190 Breng de kinderen ver weg van hier. Deze mannen stoppen nooit. 728 01:01:23,240 --> 01:01:25,451 Doe het nu, Carmen, nu. 729 01:01:25,880 --> 01:01:27,818 STIKKEND: Carmen. 730 01:01:31,560 --> 01:01:33,009 FIEP IS STIL 731 01:01:34,360 --> 01:01:36,696 BIJNA ZONDER GELUID: Aaaah. 732 01:01:42,800 --> 01:01:44,328 HAAR ADEM STOKT 733 01:01:49,320 --> 01:01:50,630 GABRIEL ZUCHT 734 01:01:50,680 --> 01:01:53,190 Zo, dat is vereffend. 735 01:01:53,240 --> 01:01:57,310 Bij je volgende opdracht moeten je kinderen je helpen... 736 01:01:57,360 --> 01:02:00,230 en hun handen weer vuil maken. 737 01:02:00,280 --> 01:02:05,230 Laten we voor hun bestwil hopen dat ze meer succes hebben dan jij. 738 01:02:05,280 --> 01:02:06,979 Luistergoed. 739 01:02:07,320 --> 01:02:11,870 Ze moeten je binnen twee dagen bevrijden, zodat we elkaar kunnen ontmoeten. 740 01:02:11,920 --> 01:02:14,893 De regels blijven hetzelfde. 741 01:02:15,000 --> 01:02:18,895 Geen verrassingen of je familie zal het bezuren. 742 01:02:21,000 --> 01:02:26,470 Je oudste zoon, Lucien, is de volgende op de lijst... 743 01:02:26,520 --> 01:02:28,378 als ze falen. 744 01:02:40,400 --> 01:02:42,816 Het spijt me van je moeder. 745 01:02:50,400 --> 01:02:51,735 Ik ben klaar. 746 01:02:53,360 --> 01:02:54,615 Wacht. 747 01:02:55,120 --> 01:02:58,173 Ik wil dat je een boodschap opneemt. 748 01:03:00,200 --> 01:03:01,774 Pak je telefoon. 749 01:03:06,200 --> 01:03:10,812 Je hersens vrijmaken, nergens aan denken, behalve aan je doel. 750 01:03:12,440 --> 01:03:16,415 Het is het enige wat werkt als het geen blikjes zijn. 751 01:03:16,720 --> 01:03:20,510 We hebben hier geen tijd voor. We moeten die gasten zoeken. 752 01:03:20,560 --> 01:03:26,190 En dan? Als Berry's verhaal klopt, zijn het er negen en hebben ze een arsenaal. 753 01:03:26,240 --> 01:03:29,612 Dan hebben we meer mensen nodig. Die zijn er niet meer. 754 01:03:31,520 --> 01:03:32,889 EELCO: Boris. 755 01:03:36,560 --> 01:03:38,009 Je hebt bezoek. 756 01:03:39,680 --> 01:03:41,670 HIJGEND: Ze zijn terug. 757 01:03:41,720 --> 01:03:43,578 En ze hebben net... 758 01:03:44,120 --> 01:03:45,739 oma vermoord. 759 01:03:46,680 --> 01:03:48,150 Gore klootzakken. 760 01:03:48,200 --> 01:03:50,510 Als we niet doen wat ze zeggen... 761 01:03:50,560 --> 01:03:53,454 komen ze achter iedereen aan. 762 01:03:54,800 --> 01:03:58,110 Nu willen ze dat jullie mij bevrijden. 763 01:03:58,160 --> 01:04:00,098 Maar dat wil ik niet. 764 01:04:00,520 --> 01:04:02,390 Jullie moeten weggaan. 765 01:04:02,440 --> 01:04:05,830 Luther, haal ze hier weg en haal me dan hieruit. 766 01:04:05,880 --> 01:04:10,332 Ik wil die klootzakken in de ogen kijken als ik ze afmaak. 767 01:04:16,560 --> 01:04:19,818 Ze hebben oma vermoord, godverdomme. 768 01:04:20,560 --> 01:04:25,630 Haal iedereen op. Boek tickets, het maakt niet uit waarheen. Jullie moeten weg. 769 01:04:25,680 --> 01:04:30,110 We gaan niet. Je hebt toch gehoord... Ja, jullie moeten weg. 770 01:04:30,160 --> 01:04:32,870 Ze wil jullie erbuiten houden. Gelul. Dat kan niet. 771 01:04:32,920 --> 01:04:35,973 Dat heeft ze nooit gekund. We zitten er middenin. 772 01:04:36,680 --> 01:04:39,858 Wij gaan dit doen, niet jij alleen. 773 01:04:40,160 --> 01:04:41,973 Wij. Samen. 774 01:04:42,480 --> 01:04:45,931 Jij moet met hem mee, ik breng de rest hier. 775 01:04:46,320 --> 01:04:47,575 Ga. 776 01:04:48,400 --> 01:04:49,655 Nu. 777 01:04:51,360 --> 01:04:52,615 Kom. 778 01:05:19,960 --> 01:05:21,215 Hier. 779 01:05:22,160 --> 01:05:25,736 Aan het eind van het pad, de achterste deur. 780 01:05:29,520 --> 01:05:31,253 Geef me tien minuten. 781 01:05:58,400 --> 01:06:00,030 RADIO: Veronica. 782 01:06:00,080 --> 01:06:02,710 Dit is Triggerfinger en De Staat. 783 01:06:02,760 --> 01:06:05,369 MUZIEK: De Staat Sweatshop 784 01:06:11,440 --> 01:06:15,110 I've been working all damn day in the sweatshop 785 01:06:15,160 --> 01:06:18,372 It will feel like I'm dying but I won't stop 786 01:06:19,480 --> 01:06:20,790 EEN VROUW HUILT 787 01:06:20,840 --> 01:06:24,670 I'll pump that iron till the end of time 788 01:06:24,720 --> 01:06:27,630 I've been working all damn day in the sweatshop 789 01:06:27,680 --> 01:06:29,811 DE MUZIEK WORDT ZACHTER 790 01:06:33,320 --> 01:06:35,099 FLUISTEREND: Hey. 791 01:06:35,400 --> 01:06:36,655 Sst. 792 01:06:38,840 --> 01:06:44,453 FLUISTEREND: Ze hebben m'n dochters. M'n dochters. In de badkamer. 793 01:06:47,440 --> 01:06:48,695 Sst. 794 01:06:48,960 --> 01:06:53,538 Ik ben een vriend van papa. Ik kom jullie losmaken. 795 01:06:56,160 --> 01:06:58,098 ER GAAT EEN DEUR OPEN 796 01:07:05,800 --> 01:07:07,374 DE VROUW HUILT 797 01:07:11,080 --> 01:07:13,270 Dag, lekker ding. 798 01:07:13,320 --> 01:07:16,510 Dit is je einde. 799 01:07:16,560 --> 01:07:17,910 VROUW: Help! 800 01:07:17,960 --> 01:07:19,739 Kijk me aan. 801 01:07:23,120 --> 01:07:24,455 DE MAN KREUNT 802 01:07:35,480 --> 01:07:37,070 FLUISTEREND: Hoeveel? 803 01:07:37,120 --> 01:07:38,390 Nog één. 804 01:07:38,440 --> 01:07:43,370 This ain't for the fainthearted, it's for the pros 805 01:07:43,720 --> 01:07:49,510 I'm gonna steer my loveship and wade through the Deep 806 01:07:49,560 --> 01:07:52,870 HARDER: I'm gonna sneak my way through 807 01:07:52,920 --> 01:07:55,211 I'm comin' 808 01:07:56,360 --> 01:08:00,972 I'm comin' for you 809 01:08:21,160 --> 01:08:22,813 ER KRAAKT EEN BOT 810 01:08:36,680 --> 01:08:37,969 DE MAN GILT 811 01:08:46,240 --> 01:08:49,577 I'm comin' for you 812 01:08:50,000 --> 01:08:51,210 DE VROUW GILT 813 01:08:51,960 --> 01:08:55,491 DE VROUW SCHREEUWT HUILEND: Nee, nee, nee. 814 01:08:57,800 --> 01:09:02,776 I'm comin' for you 815 01:09:03,840 --> 01:09:10,613 Sneak my way through 816 01:09:10,840 --> 01:09:16,830 Put me down on the racetrack with the horses 817 01:09:16,880 --> 01:09:21,617 Put me down on the racetrack on all fours 818 01:09:22,680 --> 01:09:27,430 No matter how big or how strong the force is 819 01:09:27,480 --> 01:09:30,430 I'm gonna sneak my way through 820 01:09:30,480 --> 01:09:34,693 I'm comin' 821 01:09:39,000 --> 01:09:43,070 I'm comin' for you 822 01:09:43,120 --> 01:09:44,375 Meekomen. 823 01:09:45,280 --> 01:09:46,670 Politie. GEBONK 824 01:09:46,720 --> 01:09:48,339 HARDER: Politie. 825 01:09:49,280 --> 01:09:51,332 Politie. Go, go, go. 826 01:10:03,920 --> 01:10:07,371 Haal haar zo snel mogelijk naar beneden. 827 01:10:07,560 --> 01:10:11,853 1266. Persoon aangetroffen. Vermoedelijk zelfmoord. 828 01:10:15,680 --> 01:10:18,790 Ik wist van niks. Waarvan weet je niks? 829 01:10:18,840 --> 01:10:21,973 Berry had wapens nodig die hij weg kon zetten. 830 01:10:22,080 --> 01:10:25,510 Wat heb je geleverd? Ik wist niet wat ze van plan waren. 831 01:10:25,560 --> 01:10:28,470 Ik moet m'n shit ook kwijt. Wat heb je nog? 832 01:10:28,520 --> 01:10:30,194 Wat heb je in huis? 833 01:10:31,400 --> 01:10:33,372 Eh, wat heb je nodig? 834 01:10:34,440 --> 01:10:38,528 ER KOMT KEIHARDE RAPMUZIEK UIT DE SPEAKERS 835 01:10:43,560 --> 01:10:47,950 Wat doet hij hier? We hebben iedereen die we vinden nodig. 836 01:10:48,000 --> 01:10:51,736 Ik heb wat speeltjes bij me om het goed te maken. 837 01:10:57,320 --> 01:10:59,815 What the fuck gaan we doen? 838 01:10:59,920 --> 01:11:03,098 We gaan toch geen onschuldige bewakers neerknallen? 839 01:11:10,160 --> 01:11:11,939 Ik heb wel een idee. 840 01:11:15,480 --> 01:11:17,452 ER GAAT EEN DEUR OPEN 841 01:11:17,600 --> 01:11:19,618 CARMEN: Wat kom je doen? 842 01:11:20,480 --> 01:11:25,430 Ik lag net lekker te slapen. Morgen vroeg op voor m'n bekentenis. 843 01:11:25,480 --> 01:11:30,270 Met alle pers moet ik één uurtje eerder wakker gemaakt worden... 844 01:11:30,320 --> 01:11:32,950 om m'n makeup te doen, snap je? 845 01:11:33,000 --> 01:11:37,054 Ik moet er natuurlijk beeldig uitzien met al die camera's. 846 01:11:37,640 --> 01:11:40,135 Justine zit hier blijkbaar ook. 847 01:11:42,400 --> 01:11:45,578 Misschien moeten we tegelijk in de schmink. 848 01:11:45,960 --> 01:11:50,048 Of is dat een slecht idee? Ik moetje iets vertellen. 849 01:11:51,600 --> 01:11:56,132 We hebben je moeder gevonden. Ze heeft geen zelfmoord gepleegd. 850 01:11:56,440 --> 01:11:57,934 Ze is vermoord. 851 01:11:58,000 --> 01:11:59,619 Hoe weet jij dat? 852 01:12:01,920 --> 01:12:05,710 Wie heeft jou tot die stunt in de rechtszaal gedwongen? 853 01:12:05,760 --> 01:12:08,858 Als ze me met jou zien, is het over. 854 01:12:09,880 --> 01:12:12,569 Dan kan ik iedereen begraven. 855 01:12:12,760 --> 01:12:15,950 Laat mij je beschermen. En je kinderen. 856 01:12:16,000 --> 01:12:18,131 Je kunt ons niet beschermen. 857 01:12:21,600 --> 01:12:25,893 Dat weet je zelf ook. Hoelang spelen wij dit spel nou al? 858 01:12:26,520 --> 01:12:27,775 Hoelang? 859 01:12:49,320 --> 01:12:50,575 Ah. 860 01:12:52,240 --> 01:12:55,510 Rustig. Ik heb alleen je handtekening nodig. 861 01:12:55,560 --> 01:12:56,815 Aah. 862 01:12:57,800 --> 01:12:59,135 CARMEN KREUNT 863 01:12:59,960 --> 01:13:03,809 Maar goed dat je je bek hield tegen meneer de agent. 864 01:13:04,560 --> 01:13:07,055 Wat betalen ze je? Genoeg. 865 01:13:12,200 --> 01:13:14,058 DE DEUR GAAT DICHT 866 01:13:17,480 --> 01:13:18,735 Ahh. 867 01:13:25,120 --> 01:13:26,773 DE CAMERA PIEPT 868 01:13:27,800 --> 01:13:29,658 DE CAMERA IS STIL 869 01:13:44,160 --> 01:13:45,859 JUSTINE SCHREEUWT 870 01:13:46,520 --> 01:13:47,775 ZE KRIJST 871 01:14:04,480 --> 01:14:05,974 POLITIESIRENES 872 01:14:18,560 --> 01:14:21,613 Jongens, de klok tikt. Ze komen eraan. 873 01:14:23,560 --> 01:14:24,975 Oké, let's go. 874 01:14:32,080 --> 01:14:33,608 POLITIESIRENES 875 01:14:43,200 --> 01:14:44,455 Evert, nu! 876 01:15:17,360 --> 01:15:18,615 Ahh. 877 01:15:19,800 --> 01:15:21,055 Nu. 878 01:15:23,840 --> 01:15:25,095 Whaah. 879 01:15:32,480 --> 01:15:35,613 AGENT IN BUSJE: Mike? Dacht het niet. Zitten blijven. 880 01:15:39,720 --> 01:15:41,214 Ik zie nog niks. 881 01:15:51,960 --> 01:15:53,190 Luther. 882 01:15:53,240 --> 01:15:54,495 Luther. 883 01:15:54,840 --> 01:15:57,370 Naar de zijkant, zo ver mogelijk. 884 01:16:11,680 --> 01:16:12,790 Dank je wel. 885 01:16:12,840 --> 01:16:14,040 Kom, kom. 886 01:16:16,840 --> 01:16:18,778 Wat doet Boris hier? 887 01:16:19,440 --> 01:16:23,449 We krijgen bezoek. Opschieten. De smerissen komen. 888 01:16:31,360 --> 01:16:32,615 Kom op. 889 01:16:33,640 --> 01:16:35,339 Boris, meekomen. 890 01:16:39,960 --> 01:16:42,091 Luus. Mam, spring achterop. 891 01:16:47,440 --> 01:16:48,809 DWAYNE: Luther. 892 01:16:51,320 --> 01:16:52,769 DWAYNE KREUNT 893 01:16:59,720 --> 01:17:02,898 CARMEN ERVAART EEN SERENE STILTE 894 01:17:04,520 --> 01:17:06,572 Kom op, kom op, door. 895 01:17:12,520 --> 01:17:13,670 Schat. 896 01:17:13,720 --> 01:17:14,975 Schat. 897 01:17:16,400 --> 01:17:17,950 NATALIE: Oké, kom. 898 01:17:18,000 --> 01:17:19,255 O, ja! 899 01:17:21,520 --> 01:17:24,129 Kom op. Rijden, rijden. Oké. 900 01:17:25,400 --> 01:17:27,577 Schiet op. Kom op, snel. 901 01:17:33,560 --> 01:17:34,815 Aargh. 902 01:17:35,520 --> 01:17:37,412 Niet zeiken. Ahh. 903 01:17:48,600 --> 01:17:49,855 Hey. 904 01:17:50,600 --> 01:17:51,710 Ohh. 905 01:17:51,760 --> 01:17:53,778 Goed gedaan, jongens. 906 01:17:54,000 --> 01:17:57,790 Het was zijn plan, uit een film. BORIS: Het was een serie. 907 01:17:57,840 --> 01:18:00,430 Dien, ik heb je zo gemist. 908 01:18:00,480 --> 01:18:03,578 Ik jou ook. Phlip, voorzichtig, draad. 909 01:18:04,000 --> 01:18:05,750 Kom. Eén, twee, hup. 910 01:18:05,800 --> 01:18:07,658 Mam, dit is Zoë. 911 01:18:08,440 --> 01:18:11,030 CARMEN; Hey. ZOË: Hai. 912 01:18:11,080 --> 01:18:14,430 Nooit gedacht u te ontmoeten. Zeg maar 'je'. 913 01:18:14,480 --> 01:18:16,099 Je bent nu familie. 914 01:18:21,240 --> 01:18:23,470 De held uithangen, jij? 915 01:18:23,520 --> 01:18:26,470 Wie had dat gedacht? Vertel het maar niet verder. 916 01:18:26,520 --> 01:18:28,510 Dat is slecht voor m'n image. 917 01:18:28,560 --> 01:18:31,030 Ohh. Nou, stil blijven zitten. 918 01:18:31,080 --> 01:18:32,335 Jaja. 919 01:18:32,920 --> 01:18:35,390 Ik zei toch geen kinderen? 920 01:18:35,440 --> 01:18:39,528 Het zijn geen kinderen meer. Ze wilden het zelf. 921 01:18:44,800 --> 01:18:47,056 Fiep had beter verdiend. 922 01:18:53,120 --> 01:18:54,455 SNIKKEND: Ja. 923 01:18:55,480 --> 01:18:56,735 Dat had ze. 924 01:19:02,760 --> 01:19:06,590 CARMEN: Waar zijn we? SANDRINA: Bij de opslag van Berry. 925 01:19:06,640 --> 01:19:09,110 Hij handelt nu in carnavalsmeuk. 926 01:19:09,160 --> 01:19:10,415 Berry? 927 01:19:10,680 --> 01:19:14,870 Ja, hij bood zijn hulp aan. En die hebben jullie aangenomen? 928 01:19:14,920 --> 01:19:17,450 We hadden niet veel keus, ja? 929 01:19:33,400 --> 01:19:35,577 ER GAAT EEN MOBIEL AF 930 01:19:36,560 --> 01:19:38,452 HIJ NEEMT OP Hier. 931 01:19:39,600 --> 01:19:41,538 Al twee keer gebeld. 932 01:19:42,040 --> 01:19:44,649 Hoe voelt het om weer vrij te zijn? 933 01:19:45,160 --> 01:19:47,974 Je bent vast apetrots op ze. 934 01:19:49,080 --> 01:19:52,213 Ze hebben hun handen voor je vuil gemaakt. 935 01:19:52,600 --> 01:19:55,812 Nou, wij hebben ook een vuil klusje geklaard. 936 01:19:56,000 --> 01:19:57,255 Ohh. 937 01:20:02,360 --> 01:20:06,209 KARTELLEDEN SCHREEUWEN BEVELEN IN HET SPAANS 938 01:20:08,120 --> 01:20:11,059 Terwijl jij werd bevrijd uit de gevangenis... 939 01:20:11,200 --> 01:20:12,899 braken wij in. 940 01:20:13,440 --> 01:20:15,059 GEVANGENISALARM 941 01:20:17,480 --> 01:20:19,850 KARTELLID: A la izquierda. 942 01:20:21,120 --> 01:20:23,456 EEN MAN SCHREEUWT HET UIT 943 01:20:26,600 --> 01:20:30,210 Omdat de politie de handen vol had aan jou... 944 01:20:30,680 --> 01:20:34,256 kregen wij de tijd om te halen wat wij zochten. 945 01:20:34,720 --> 01:20:36,976 Aquí, la primera planta. 946 01:20:37,560 --> 01:20:39,452 Vamos, vamos, vamos. 947 01:20:41,200 --> 01:20:42,819 GEVANGENISALARM 948 01:21:34,000 --> 01:21:35,892 We zijn geslaagd. 949 01:21:36,800 --> 01:21:39,660 Laten we elkaar eindelijk eens ontmoeten. 950 01:21:42,200 --> 01:21:43,615 What the fuck. 951 01:21:43,680 --> 01:21:45,015 CARMEN: Fuck. 952 01:21:46,840 --> 01:21:49,630 Nee. Vuile, vuile, vuile... Hey, hey. 953 01:21:49,680 --> 01:21:51,550 Vuile... Sorry. 954 01:21:51,600 --> 01:21:52,710 Klootzak. 955 01:21:52,760 --> 01:21:55,670 Je had het beloofd. Je had het beloofd. 956 01:21:55,720 --> 01:21:58,011 Mama. Wat flik je nou, man? 957 01:21:58,080 --> 01:21:59,710 Wat leuk. 958 01:21:59,760 --> 01:22:01,618 STORM JR: Mama. 959 01:22:02,480 --> 01:22:05,374 De hele familie samen. 960 01:22:10,880 --> 01:22:13,250 Hou hem goed in de gaten. 961 01:22:18,440 --> 01:22:19,855 BERRY: Evert. 962 01:22:26,240 --> 01:22:28,895 Twee van mijn mannen zijn dood. 963 01:22:29,520 --> 01:22:31,190 Weet jij daar iets van? 964 01:22:31,240 --> 01:22:33,258 Ik weet niets. 965 01:22:35,480 --> 01:22:37,054 Stomme klootzak. 966 01:22:37,200 --> 01:22:39,536 STORM JR. HUILT: Mama. 967 01:22:40,000 --> 01:22:41,255 Mama. 968 01:22:46,040 --> 01:22:47,534 Wat wil je? 969 01:22:48,040 --> 01:22:51,129 M'n nichtje wil je ontmoeten. Je nichtje? 970 01:22:51,200 --> 01:22:52,853 Ja, mijn nichtje. 971 01:22:54,960 --> 01:22:59,492 Laat hen ongedeerd en ik ga met je mee. Nu meteen. 972 01:23:00,920 --> 01:23:02,778 Nee. 973 01:23:04,000 --> 01:23:05,449 Niet alleen jij. 974 01:23:09,240 --> 01:23:11,258 Lucien. 975 01:23:17,400 --> 01:23:19,770 Natalie. 976 01:23:21,320 --> 01:23:24,851 En je kleine, onschuldige Boris. 977 01:23:26,840 --> 01:23:28,670 Ze weten echt alles. 978 01:23:28,720 --> 01:23:30,533 Ze moeten allemaal mee. 979 01:23:33,680 --> 01:23:35,790 Dit was niet de afspraak. 980 01:23:35,840 --> 01:23:38,131 Je zei: Alleen Carmen. 981 01:23:39,840 --> 01:23:42,210 Hou je bek. Werd je iets gevraagd? 982 01:23:43,400 --> 01:23:46,737 Luister, alsjeblieft, niet mijn kinderen. 983 01:23:47,880 --> 01:23:49,659 Ik doe alles. 984 01:23:52,320 --> 01:23:55,030 We gaan. Het vliegtuig staat klaar. 985 01:23:55,080 --> 01:23:57,590 Vooruit, meekomen. Lopen. 986 01:23:57,640 --> 01:23:58,895 Storm. 987 01:24:00,800 --> 01:24:02,328 Wacht. Wacht. 988 01:24:03,520 --> 01:24:04,775 Ahh. 989 01:24:04,840 --> 01:24:07,230 Vamos. No tenemos todo el día. 990 01:24:07,280 --> 01:24:08,649 Ik hou van je. 991 01:24:12,840 --> 01:24:14,539 Prepárate, vamos. 992 01:24:15,080 --> 01:24:16,190 Nee. 993 01:24:16,240 --> 01:24:17,495 Venga. 994 01:24:26,240 --> 01:24:28,258 BEKLEMMENDE MUZIEK 995 01:24:43,840 --> 01:24:45,539 HET IS DOODSTIL 996 01:24:50,520 --> 01:24:51,855 CARMEN ZUCHT 997 01:24:54,200 --> 01:24:57,378 Nee, geen glas. Sorry, meneer. 998 01:25:02,240 --> 01:25:04,019 Toma un poco de agua. 999 01:25:06,360 --> 01:25:07,888 FLUISTEREND: Jack. 1000 01:25:09,960 --> 01:25:13,138 Hij is nog steeds gek op je. 1001 01:25:14,040 --> 01:25:18,379 Je wil niet negen uur naast hem zitten, toch? 1002 01:25:24,840 --> 01:25:26,858 FLUISTEREND: Wie is dat? 1003 01:25:27,280 --> 01:25:28,535 Van Zon. 1004 01:25:34,760 --> 01:25:36,539 SPANNENDE MUZIEK 1005 01:25:53,520 --> 01:25:55,697 Vamos a bajar del coche. 1006 01:26:01,440 --> 01:26:03,059 Vámonos, vámonos. 1007 01:26:09,600 --> 01:26:10,855 Dale. 1008 01:26:45,280 --> 01:26:47,650 Dit lijkt misschien overdreven... 1009 01:26:48,880 --> 01:26:52,616 maar vorig jaar doodde hij twee gevangen met blote handen... 1010 01:26:53,800 --> 01:26:57,376 omdat ze jou een lelijk kreng noemden. 1011 01:27:01,000 --> 01:27:04,070 Het is waar. Ik deed het voor jou, Carmen. 1012 01:27:04,120 --> 01:27:07,830 Je bent prachtig. Het is zo mooi, dat korte haar. 1013 01:27:07,880 --> 01:27:11,934 Het laatje ogen beter uitkomen. Het staatje zo goed. 1014 01:27:20,720 --> 01:27:22,772 Hallo, Angelica. 1015 01:27:23,200 --> 01:27:25,616 Hier heb je ze. Bedankt. 1016 01:27:26,120 --> 01:27:28,934 Mijn zus kijkt naar ons vanuit de hemel. 1017 01:27:29,440 --> 01:27:31,776 Ik denk dat ze heel trots zou zijn. 1018 01:27:36,680 --> 01:27:39,494 Welkom in mijn ouderlijk huis. 1019 01:27:40,960 --> 01:27:43,057 Ik heet Angelica. 1020 01:27:44,080 --> 01:27:46,291 We hebben iets gemeen. 1021 01:27:46,880 --> 01:27:49,250 Mijn moeder heeft ook zelfmoord gepleegd. 1022 01:27:51,040 --> 01:27:53,808 Ze schoot zich dood, waar jij nu staat. 1023 01:27:54,920 --> 01:27:58,132 Enkele minuten nadat mijn vader thuiskwam uit Amsterdam. 1024 01:28:01,480 --> 01:28:04,089 Nadat ze zijn lichaam had gezien. 1025 01:28:05,480 --> 01:28:07,150 Ze kon niet verder zonder hem. 1026 01:28:07,200 --> 01:28:08,649 PISTOOLSCHOT 1027 01:28:20,000 --> 01:28:22,655 Ben je klaar voor je laatste opdracht? 1028 01:28:24,320 --> 01:28:26,099 Kom mee. 1029 01:28:29,560 --> 01:28:34,390 Carmen, ik doe alles voor je. Ik hou van jou. Ik leef voor jou. 1030 01:28:34,440 --> 01:28:39,655 Na de dood van m'n moeder, stortte mijn zus in. 1031 01:28:41,320 --> 01:28:44,418 Heilige Maagd, waarom? 1032 01:28:45,320 --> 01:28:49,215 Ze wilde weten wat er was gebeurd de nacht waarin mijn vader stierf. 1033 01:28:49,520 --> 01:28:51,776 De advocaat zei dat jij erachter zat. 1034 01:28:53,560 --> 01:28:57,030 Maar er was een afspraak gemaakt en we moesten van je afblijven. 1035 01:28:57,080 --> 01:28:59,257 M'n zus kon het alleen niet loslaten. 1036 01:29:00,640 --> 01:29:04,489 Twee jaar geleden gaf God haar een teken om te stoppen. 1037 01:29:06,720 --> 01:29:09,910 Jij werd gedood, neergeschoten en je verdronk. 1038 01:29:09,960 --> 01:29:13,150 Eindelijk liet ze haar obsessie los. 1039 01:29:13,200 --> 01:29:15,650 Ze werd beter. 1040 01:29:17,040 --> 01:29:19,251 Maar toen zag ze het nieuws. 1041 01:29:19,440 --> 01:29:20,695 Luciana? 1042 01:29:21,760 --> 01:29:24,390 De Zwarte Weduwe blijkt nog te leven. 1043 01:29:24,440 --> 01:29:27,652 De Zwarte Weduwe had ons allemaal bedrogen en was nog in leven. 1044 01:29:28,000 --> 01:29:30,990 Je was de duivel te slim af. 1045 01:29:31,040 --> 01:29:32,898 Dit was te veel voor mijn zus. 1046 01:29:35,880 --> 01:29:39,510 Je hebt me bedrogen, kreng. Je hebt me bedrogen. 1047 01:29:39,560 --> 01:29:41,418 Waar is mijn zus? 1048 01:29:47,480 --> 01:29:49,736 Waar is Luciana? 1049 01:29:58,440 --> 01:30:00,696 Ze heeft zich verhangen onder deze bogen. 1050 01:30:02,240 --> 01:30:03,495 Luciana. 1051 01:30:05,120 --> 01:30:10,050 Ik hield heel veel van mijn vader, moeder en zus. 1052 01:30:15,680 --> 01:30:19,177 En jij bent verantwoordelijk voor hun dood. 1053 01:30:21,560 --> 01:30:23,737 Of niet? 1054 01:30:44,840 --> 01:30:47,290 Ik vond dit bij mijn zusters spullen. 1055 01:30:48,000 --> 01:30:51,690 Het is de geluidsopname van de avond dat mijn vader stierf. 1056 01:30:57,240 --> 01:30:59,470 Justine wilde dit wissen. 1057 01:30:59,520 --> 01:31:05,099 Ze stopte alles in de doofpot uit eigenbelang. Daarom moest ze dood. 1058 01:31:07,560 --> 01:31:11,250 We hadden een mol bij de politie die het heeft gestolen. 1059 01:31:12,320 --> 01:31:13,670 Gecondoleerd. 1060 01:31:13,720 --> 01:31:16,295 De advocaat gaf het aan ons. 1061 01:31:18,520 --> 01:31:23,371 Ik wilde iedereen hier hebben om te achterhalen wie van jullie mijn vader heeft vermoord. 1062 01:31:26,440 --> 01:31:27,934 Kom. 1063 01:31:31,160 --> 01:31:32,415 Vooruit. 1064 01:31:32,720 --> 01:31:35,056 Laten we een tochtje maken. 1065 01:31:53,240 --> 01:31:55,510 DE STIEREN LOEIEN 1066 01:31:55,560 --> 01:31:57,110 Kom mee. Lopen. 1067 01:31:57,160 --> 01:31:59,212 Vooruit. 1068 01:32:00,920 --> 01:32:02,972 Venga, muévete rápido. 1069 01:32:04,320 --> 01:32:07,190 Venga, muévete. Muévete. 1070 01:32:07,240 --> 01:32:09,178 Mueve el culo, venga. 1071 01:32:11,240 --> 01:32:12,768 Breng ze naar binnen. 1072 01:32:18,520 --> 01:32:20,139 DE STIEREN LOEIEN 1073 01:32:24,800 --> 01:32:26,055 Aargh. 1074 01:32:33,520 --> 01:32:34,775 IEMAND FLUIT 1075 01:32:40,680 --> 01:32:42,015 NATALIE HUILT 1076 01:32:51,640 --> 01:32:53,658 Stop de cd erin. 1077 01:32:59,080 --> 01:33:02,019 Mijn opa was stierenvechter. 1078 01:33:02,360 --> 01:33:03,775 Een matador. 1079 01:33:05,200 --> 01:33:09,891 Hij nam mijn vader mee naar La Plaza de Mexico voor elk stierengevecht. 1080 01:33:11,120 --> 01:33:13,710 Ik denk dat daar zijn bloeddorst is ontstaan. 1081 01:33:13,760 --> 01:33:15,778 Laat hem erin. 1082 01:33:19,440 --> 01:33:21,219 DE STIER SNUIFT KWAAD 1083 01:33:24,080 --> 01:33:25,280 DE STIER BRULT 1084 01:33:25,360 --> 01:33:27,935 Deze stier is ook erg bloeddorstig. 1085 01:33:30,080 --> 01:33:33,099 Een van jullie zal vandaag sterven op zijn hoorns. 1086 01:33:35,680 --> 01:33:38,938 De rest mag naar huis. Je liegt. 1087 01:33:39,640 --> 01:33:42,170 Je liegt. Ik lieg niet. 1088 01:33:44,680 --> 01:33:46,830 Hoe weten we of je de waarheid spreekt? 1089 01:33:46,880 --> 01:33:50,430 Ik dood niet graag onschuldige mensen, alleen schuldigen. 1090 01:33:50,480 --> 01:33:52,372 En mijn moeder dan? 1091 01:33:53,000 --> 01:33:58,374 Ik zei dat ik niet graag onschuldigen dood, maar ik ben er wel toe bereid. 1092 01:33:59,800 --> 01:34:04,298 Mijn oom zegt dat het handig is om een onschuldige te martelen. 1093 01:34:05,360 --> 01:34:06,830 Of te doden. 1094 01:34:06,880 --> 01:34:09,455 Om anderen aan de praat te krijgen. 1095 01:34:10,760 --> 01:34:12,015 Venga. 1096 01:34:13,840 --> 01:34:15,095 Mira. 1097 01:34:19,720 --> 01:34:20,920 Nee. 1098 01:34:25,560 --> 01:34:28,670 Alsjeblieft. Hou alsjeblieft op. 1099 01:34:28,720 --> 01:34:29,975 LUCIEN: Mam! 1100 01:34:30,280 --> 01:34:32,172 Genoeg. 1101 01:34:34,520 --> 01:34:35,809 SCHATERGELACH 1102 01:34:36,440 --> 01:34:38,617 LUCIEN: Ik ben oké, mam. 1103 01:34:38,720 --> 01:34:40,214 Mam, ik ben oké. 1104 01:34:42,280 --> 01:34:44,093 Ik was het. 1105 01:34:45,160 --> 01:34:47,416 Ik heb je vader vermoord. 1106 01:34:49,120 --> 01:34:51,217 Ik geloof je niet. 1107 01:34:51,360 --> 01:34:53,013 Dit is te makkelijk. 1108 01:34:53,640 --> 01:34:55,493 We gaan naar de opname luisteren. 1109 01:34:59,480 --> 01:35:02,470 Je bent net een koningin. En jij een koning. 1110 01:35:02,520 --> 01:35:06,550 Ben je gewapend, geef dan je wapen aan je mannen. 1111 01:35:06,600 --> 01:35:10,734 Als er iets gebeurt, dood ik je dochter eigenhandig. 1112 01:35:11,400 --> 01:35:13,070 Eindelijk zien we elkaar weer. 1113 01:35:13,120 --> 01:35:14,739 Wijn? Graag. 1114 01:35:15,480 --> 01:35:18,135 Rood? Prima. 1115 01:35:21,400 --> 01:35:23,656 Wie ben jij? Jack van Zon. 1116 01:35:26,040 --> 01:35:28,615 Eerste vraag voor Jack. 1117 01:35:29,320 --> 01:35:31,372 Waarom was je daar? 1118 01:35:32,280 --> 01:35:35,590 Ik wilde een gangster zijn, zoals Carmen. 1119 01:35:35,640 --> 01:35:41,190 Mijn voorstel is een wekelijks cocaïnetransport, of twee keer per week. 1120 01:35:41,240 --> 01:35:42,550 Misschien dagelijks. 1121 01:35:42,600 --> 01:35:45,698 Denk je dat hij ooit met jou in zee gaat? 1122 01:35:46,160 --> 01:35:49,372 Is dat zo? Wil je geen zaken doen met mij? 1123 01:35:52,080 --> 01:35:53,335 Nooit. 1124 01:35:53,640 --> 01:35:55,910 Anders zie je mij nooit meer. 1125 01:35:55,960 --> 01:35:57,329 Kan je het zien? 1126 01:35:57,840 --> 01:36:02,372 Wat zag je onder de tafel? Want daarna nam je de benen. 1127 01:36:05,280 --> 01:36:07,810 Afluisterapparatuur. 1128 01:36:08,240 --> 01:36:10,974 Dus je vluchtte uit angst? 1129 01:36:12,280 --> 01:36:15,856 Ik vertrok omdat Carmen me dat vroeg. 1130 01:36:16,480 --> 01:36:17,735 Nou oprotten. 1131 01:36:18,400 --> 01:36:20,179 Jij hoort hier niet. 1132 01:36:24,600 --> 01:36:26,413 En deed hij dat? 1133 01:36:27,040 --> 01:36:28,470 Ja. 1134 01:36:28,520 --> 01:36:30,470 Druk op play. 1135 01:36:30,520 --> 01:36:31,775 GEKRAAK 1136 01:36:31,920 --> 01:36:34,211 EEN DEUR GAAT PIEPEND OPEN 1137 01:36:42,880 --> 01:36:46,377 FLUISTEREND: Ik hou van je. Ik hou van je. 1138 01:36:47,600 --> 01:36:50,310 Dat betekent toch 'ik hou van je'? 1139 01:36:50,360 --> 01:36:52,093 JACK ROEPT: Carmen. 1140 01:36:52,560 --> 01:36:54,976 JACK: Carmen, ik hou van je. 1141 01:36:58,080 --> 01:37:01,178 Waarom heb ik het gevoel dat er iemand liegt? 1142 01:37:01,640 --> 01:37:03,368 Laat de stier op haar los. 1143 01:37:06,160 --> 01:37:07,870 DE STIER LOEIT WOEST 1144 01:37:07,920 --> 01:37:10,670 Nee. Niet doen, alsjeblieft. Doe haar niets. 1145 01:37:10,720 --> 01:37:13,454 Nee, ik heb je vader gedood. 1146 01:37:13,600 --> 01:37:14,870 Nee. No. 1147 01:37:14,920 --> 01:37:17,529 NATALIE: Boris. CARMEN: Please. 1148 01:37:17,920 --> 01:37:19,070 Boris. 1149 01:37:19,120 --> 01:37:21,110 Ik was het. DE STIER BRULT 1150 01:37:21,160 --> 01:37:22,415 Aah! 1151 01:37:22,720 --> 01:37:24,214 NATALIE: Whaah! 1152 01:37:25,200 --> 01:37:27,550 DE STIER BONKT TEGEN HET SCHOT NATALIE: Nee! 1153 01:37:27,600 --> 01:37:29,830 Ik heb het gedaan. 1154 01:37:29,880 --> 01:37:31,515 Ik heb hem vermoord. 1155 01:37:33,520 --> 01:37:34,670 CARMEN: Boris. 1156 01:37:34,720 --> 01:37:36,270 Zeker weten? 1157 01:37:36,320 --> 01:37:39,498 Nee, alsjeblieft. Stop. Niet mijn zoon. 1158 01:37:40,040 --> 01:37:42,490 Hou op. Stop. 1159 01:37:43,960 --> 01:37:46,057 Laat de stier op de jongen los. 1160 01:37:52,240 --> 01:37:54,212 Ik was het. 1161 01:37:55,360 --> 01:37:56,979 Ik was het. 1162 01:38:02,720 --> 01:38:06,933 Ik geloof je niet. Nee, ik was het echt. 1163 01:38:07,960 --> 01:38:10,694 Ik heb je vader afgeslacht. 1164 01:38:11,400 --> 01:38:14,670 Toen ik terugkwam, was Boris er ook. Ik weet niet waarom... 1165 01:38:14,720 --> 01:38:17,818 maar ik heb je vader doodgeschoten. Ik richtte het pistool op hem. 1166 01:38:18,760 --> 01:38:21,255 Je vader was een gemene klootzak. 1167 01:38:23,640 --> 01:38:25,134 Nee, ik was het. 1168 01:38:25,280 --> 01:38:29,334 Geloof die domme jongen niet. Neem wraak op mij. Laat de familie gaan. 1169 01:38:33,200 --> 01:38:35,536 Ik was het. 1170 01:38:35,840 --> 01:38:39,670 Ik heb je klote vader afgeslacht. Heb jij mijn vader vermoord? 1171 01:38:39,720 --> 01:38:42,329 Ja, ik heb hem vermoord. 1172 01:38:44,160 --> 01:38:46,928 Sluit iedereen zich hierbij aan? 1173 01:38:47,880 --> 01:38:49,329 ZACHTJES: Nee. 1174 01:38:50,800 --> 01:38:53,216 Boris, ik wil dit. Zeg ja. 1175 01:38:55,600 --> 01:38:57,430 Heeft hij het gedaan? 1176 01:38:57,480 --> 01:39:00,070 JACK SCHREEUWT: Boris, zeg ja. 1177 01:39:00,120 --> 01:39:02,331 Ik heb je vader vermoord. 1178 01:39:06,280 --> 01:39:08,172 Is dat waar? 1179 01:39:09,720 --> 01:39:12,011 Heeft hij mijn vader vermoord? 1180 01:39:12,720 --> 01:39:14,055 JACK: Carmen. 1181 01:39:14,800 --> 01:39:17,614 Alleen zo maken jullie een kans. 1182 01:39:19,320 --> 01:39:22,293 Heeft hij mijn vader vermoord? 1183 01:39:23,560 --> 01:39:25,418 Ik wil dit. Zeg ja. 1184 01:39:34,680 --> 01:39:36,015 Ik hou van je. 1185 01:39:38,560 --> 01:39:40,088 DE STIER LOEIT 1186 01:39:48,880 --> 01:39:50,977 DE STIER BLAAST BOOS 1187 01:39:51,400 --> 01:39:53,270 DE STIER LOEIT KWAAD 1188 01:39:53,320 --> 01:39:54,430 Aaaah! 1189 01:39:54,480 --> 01:39:57,977 JACK SCHREEUWT HET UIT VAN DE PIJN 1190 01:40:07,120 --> 01:40:08,375 HIJ KREUNT 1191 01:40:13,880 --> 01:40:17,058 HIJ BLAAST ZIJN LAATSTE ADEM UIT 1192 01:40:23,920 --> 01:40:26,051 Laat ze gaan. 1193 01:40:27,480 --> 01:40:29,896 DE POORTEN SCHUIVEN OPEN 1194 01:40:35,360 --> 01:40:37,776 FLUISTEREND: Hey, schatje. 1195 01:40:38,560 --> 01:40:41,374 Het is oké. Het is oké. 1196 01:40:41,560 --> 01:40:42,815 Het is oké. 1197 01:40:44,360 --> 01:40:45,809 DE DEUR PIEPT 1198 01:40:51,160 --> 01:40:52,859 LOEIENDE STIEREN 1199 01:41:01,080 --> 01:41:05,259 Moet ik Jack echt geloven? Een gestoorde gek. 1200 01:41:07,880 --> 01:41:09,310 Ik dacht het niet. 1201 01:41:09,360 --> 01:41:13,335 Boris, wat zei je zonet? 1202 01:41:26,640 --> 01:41:28,055 De waarheid? 1203 01:41:29,320 --> 01:41:31,576 Wil je weten wat er echt is gebeurd? 1204 01:41:32,840 --> 01:41:36,530 Inderdaad, mijn zoon heeft hem vermoord. 1205 01:41:37,200 --> 01:41:39,650 Maar ik heb hem zo gemaakt. 1206 01:41:39,840 --> 01:41:43,790 Ik heb een moordenaar van hem gemaakt. Hij kreeg niet de kans... 1207 01:41:43,840 --> 01:41:47,371 iets anders te worden met mij als moeder. 1208 01:41:49,920 --> 01:41:51,972 Het is mijn schuld. 1209 01:41:53,280 --> 01:41:56,094 Ik heb mijn kinderen laten opgroeien in deze wereld. 1210 01:41:57,360 --> 01:41:59,252 Mijn wereld. 1211 01:42:02,120 --> 01:42:04,729 Jouw vaders wereld. 1212 01:42:06,120 --> 01:42:08,934 Mijn kinderen zijn zoals jij. 1213 01:42:09,240 --> 01:42:12,418 Ze hebben nooit een kans gehad. 1214 01:42:13,960 --> 01:42:18,936 Als je degene wilt vermoorden die verantwoordelijk is voor alle dood om je heen... 1215 01:42:19,320 --> 01:42:22,710 en je vader, moeder en zus wilt wreken... 1216 01:42:22,760 --> 01:42:25,210 dan ben ik de echte moordenaar. 1217 01:42:27,000 --> 01:42:29,097 Zonder dat ik de trekker overhaalde. 1218 01:42:29,920 --> 01:42:31,819 BORIS' ADEM STOKT 1219 01:42:42,280 --> 01:42:46,209 Boris, ik heb gehoord dat je goed kunt schieten. 1220 01:42:48,400 --> 01:42:50,975 En ga niet de held uithangen. 1221 01:42:51,560 --> 01:42:55,899 Als je mij vermoordt, gaat je familie er ook aan. 1222 01:43:00,960 --> 01:43:05,299 Dood haar, dan kunnen jullie allemaal naar huis. 1223 01:43:07,720 --> 01:43:09,931 Vraag hem dit niet, alsjeblieft. 1224 01:43:12,320 --> 01:43:14,950 Hij zal voor zijn leven getekend zijn. 1225 01:43:15,000 --> 01:43:19,339 Als het waar is wat je zegt, dan heb jij dat al gedaan. 1226 01:43:22,640 --> 01:43:24,110 Dood haar. 1227 01:43:24,160 --> 01:43:26,830 Dood haar en jullie mogen gaan. 1228 01:43:26,880 --> 01:43:28,430 Ik kan het niet. 1229 01:43:28,480 --> 01:43:30,577 MUISSTIL: Ik kan het niet. 1230 01:43:32,200 --> 01:43:33,455 Sst. 1231 01:43:37,400 --> 01:43:39,179 FLUISTEREND: Jawel. 1232 01:43:40,800 --> 01:43:42,658 Dit is het beste nu. 1233 01:43:47,560 --> 01:43:49,737 Hierna zijn jullie vrij. 1234 01:43:51,400 --> 01:43:52,655 Echt vrij. 1235 01:43:57,560 --> 01:43:58,929 Ik hou van je. 1236 01:43:59,000 --> 01:44:00,892 En ik van jou, schat. 1237 01:44:03,560 --> 01:44:04,815 Eeuwig. 1238 01:44:07,240 --> 01:44:09,576 weet je nog wat Luther zei? 1239 01:44:09,840 --> 01:44:11,209 Geen emotie. 1240 01:44:13,560 --> 01:44:14,975 Alleen het doel. 1241 01:44:17,120 --> 01:44:18,694 Alleen het doel. 1242 01:44:20,960 --> 01:44:22,215 BORIS SNIKT 1243 01:44:24,960 --> 01:44:27,590 En het doel is jullie vrijheid. 1244 01:44:27,640 --> 01:44:29,419 Jullie veiligheid. 1245 01:44:29,560 --> 01:44:32,852 Dat is het enige wat ik altijd gewild heb. 1246 01:44:33,720 --> 01:44:35,533 Ik hou van jullie. 1247 01:44:35,720 --> 01:44:37,070 NATALIE SNIKT 1248 01:44:37,120 --> 01:44:41,936 Dat is het enige wat je je moet herinneren van deze dag. Dat ik... 1249 01:44:42,720 --> 01:44:44,550 Dat ik van jullie hou. 1250 01:44:44,600 --> 01:44:45,969 CARMEN SNIKT 1251 01:44:49,320 --> 01:44:50,575 Ogen dicht. 1252 01:44:52,360 --> 01:44:53,934 Ogen dicht. 1253 01:44:55,400 --> 01:44:56,655 Ogen dicht. 1254 01:45:04,600 --> 01:45:05,855 Loslaten. 1255 01:45:15,120 --> 01:45:17,217 NATALIE SNIKT Loslaten. 1256 01:45:57,440 --> 01:45:59,219 ALLE DRIE: Aaaah. 1257 01:46:00,320 --> 01:46:03,350 NATALIE MOMPELT WANHOOPSKRETEN 1258 01:46:03,400 --> 01:46:07,454 MET BIBBERENDE STEM: Mam. NATALIE: Mam. O nee. 1259 01:46:09,280 --> 01:46:11,775 ZE MAKEN SNIKKENDE KEELGELUIDEN 1260 01:46:15,800 --> 01:46:17,328 NATALIE: Ooh. 1261 01:46:26,040 --> 01:46:27,568 Jullie zijn vrij. 1262 01:46:31,680 --> 01:46:36,770 DOOR HET GEHUIL VAN DE KINDEREN KLINKT TRIESTE PIANOMUZIEK 1263 01:46:47,680 --> 01:46:52,019 DE TRIESTE MUZIEK GAAT OVER IN DRAMATISCHE MUZIEK 1264 01:47:14,840 --> 01:47:17,256 DE MUZIEK EBT LANGZAAM WEG 1265 01:47:17,680 --> 01:47:23,590 TV: Na haar moeder is ook de Weduwe zelf op mysterieuze wijze om het leven gekomen. 1266 01:47:23,640 --> 01:47:28,310 Er bestaat geen twijfel over haar dood. Het lichaam van Carmen van Walraven... 1267 01:47:28,360 --> 01:47:33,670 is in samenwerking met de Mexicaanse autoriteiten overgedragen aan Nederland. 1268 01:47:33,720 --> 01:47:36,910 Bedankt dat u ze heeft thuisgebracht. 1269 01:47:36,960 --> 01:47:40,030 We probeerden te achterhalen wat er is gebeurd. 1270 01:47:40,080 --> 01:47:43,338 Toen we ze vonden, wilden ze niets zeggen. 1271 01:47:44,160 --> 01:47:46,510 De familie praat nooit met de politie. 1272 01:47:46,560 --> 01:47:47,590 Ja, oké. 1273 01:47:47,640 --> 01:47:51,710 Het beste. Het is altijd een genoegen met jullie land samen te werken. 1274 01:47:51,760 --> 01:47:53,015 Dank u wel. 1275 01:47:55,680 --> 01:47:59,510 TV: Haar kinderen, die met haar in Mexico verbleven... 1276 01:47:59,560 --> 01:48:03,630 zeggen niets te weten over de omstandigheden van haar dood. 1277 01:48:03,680 --> 01:48:08,470 Van Walraven zal met haar moeder in besloten kring worden begraven. 1278 01:48:08,520 --> 01:48:10,856 VERDRIETIGE PIANOMUZIEK 1279 01:48:14,440 --> 01:48:15,695 PAUL: Dag. 1280 01:48:15,760 --> 01:48:18,938 Fijn dat jullie er zijn. Komen jullie mee? 1281 01:48:23,240 --> 01:48:24,859 BORIS GNIFFELT 1282 01:48:27,880 --> 01:48:30,819 PAUL: Ik wil twee dingen met jullie delen. 1283 01:48:31,640 --> 01:48:33,817 Ten eerste, ehm... 1284 01:48:34,680 --> 01:48:40,350 Nu jullie oma ook is komen te overlijden, is er een fonds vrijgekomen... 1285 01:48:40,400 --> 01:48:43,453 dat is opgezet door Carmen: De schone zaak. 1286 01:48:44,520 --> 01:48:47,334 Ze heeft zelf geen cent gebruikt. 1287 01:48:48,120 --> 01:48:50,251 Het is allemaal voor jullie. 1288 01:48:50,720 --> 01:48:52,950 Het gaat om 17 miljoen. 1289 01:48:53,000 --> 01:48:54,255 Och. 1290 01:48:55,080 --> 01:48:56,270 Schoon. 1291 01:48:56,320 --> 01:48:57,575 Yes. 1292 01:48:58,320 --> 01:49:02,056 Jullie moeder heeft ook een boodschap voor jullie opgenomen. 1293 01:49:04,600 --> 01:49:06,590 CARMEN: Lieve Lucien... 1294 01:49:06,640 --> 01:49:08,214 lieve Natalie... 1295 01:49:08,560 --> 01:49:09,815 lieve Boris. 1296 01:49:10,600 --> 01:49:12,510 Als jullie dit zien... 1297 01:49:12,560 --> 01:49:14,270 ben ik er niet meer. 1298 01:49:14,320 --> 01:49:16,338 Echt niet meer dit keer. 1299 01:49:18,360 --> 01:49:22,870 Ik weet dat jullie je verraden gevoeld hebben toen ik bleek te leven. 1300 01:49:22,920 --> 01:49:25,575 Maar ik heb jullie elke dag gezien. 1301 01:49:26,120 --> 01:49:28,615 Twee kleine kutfotootjes. 1302 01:49:29,680 --> 01:49:32,016 Ze zijn helemaal versleten. 1303 01:49:32,920 --> 01:49:35,780 Ik kon alleen doorgaan door jullie. 1304 01:49:36,880 --> 01:49:42,379 Terug naar Nederland wilde ik elke dag, maar ik mocht niet egoïstisch zijn. 1305 01:49:42,640 --> 01:49:47,570 Als jullie oké waren, dan was ik dat ook. Dat moest genoeg zijn. 1306 01:49:49,560 --> 01:49:55,110 En ik weet dat ik altijd zeg dat het me spijt en dat ik me voor alles schaam... 1307 01:49:55,160 --> 01:49:57,790 maar het spijt me helemaal niet. 1308 01:49:57,840 --> 01:50:01,670 En ik schaam me helemaal niet, ik ben juist trots. 1309 01:50:01,720 --> 01:50:04,670 Ik ben de meest trotse moeder ter wereld... 1310 01:50:04,720 --> 01:50:08,649 die de meest fantastische kinderen gekregen heeft. 1311 01:50:09,640 --> 01:50:11,931 Ik kan niet zonder jullie. 1312 01:50:13,480 --> 01:50:15,611 En ik wil dat ook niet. 1313 01:50:17,000 --> 01:50:18,972 Dus rouw niet om mij. 1314 01:50:19,480 --> 01:50:23,250 Ik ben gelukkig met de tijd die ik heb gekregen. 1315 01:50:25,280 --> 01:50:28,140 En weet dat waar jullie ook zijn... 1316 01:50:28,720 --> 01:50:32,012 dat ik altijd over jullie blijf waken. 1317 01:50:33,840 --> 01:50:36,700 Ik weet niet wat ik anders kan. 1318 01:50:45,640 --> 01:50:47,055 Dag, lieverds. 1319 01:50:48,840 --> 01:50:50,619 Ik hou van jullie. 1320 01:50:53,969 --> 01:50:55,969 BLIJF KIJKEN, ER VOLGT NOG MEER 1321 01:51:29,560 --> 01:51:31,339 DREIGENDE MUZIEK 1322 01:51:37,360 --> 01:51:40,413 Natalie zegt dat je hier al een paar dagen zit. 1323 01:52:03,120 --> 01:52:06,590 weet je wat erger is dan praten met een smeris? 1324 01:52:06,640 --> 01:52:08,578 KERKKLOKKEN LUIDEN 1325 01:52:09,400 --> 01:52:11,816 Je eigen familie verraden. 1326 01:52:14,560 --> 01:52:15,815 Klootzak. 92402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.