All language subtitles for The.100.S05E13.Damocles 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,462 Previously on "the 100"... 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,713 The valley is ours. 3 00:00:03,921 --> 00:00:06,549 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,301 This war is about to be fought 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,178 on the last survivable land on earth. 6 00:00:12,722 --> 00:00:15,475 Retreat! Go back to the wasteland! 7 00:00:15,683 --> 00:00:16,976 Did you see bellamy? 8 00:00:17,185 --> 00:00:19,079 He's with octavia. We gotta go back and get them. 9 00:00:19,103 --> 00:00:20,688 No one else is dying to save blodreina. 10 00:00:20,897 --> 00:00:23,900 Indra: The child with Clarke is a real natblida. 11 00:00:24,108 --> 00:00:26,068 She alone can unify wonkru. 12 00:00:26,277 --> 00:00:27,945 Clarke, there's no time. We have to go. 13 00:00:28,154 --> 00:00:29,354 You have to go. I have to stop 14 00:00:29,447 --> 00:00:31,115 that transport ship from taking off. 15 00:00:31,324 --> 00:00:34,160 Octavia: When they open fire, run like hell. 16 00:00:34,368 --> 00:00:35,953 Murphy: Somebody call for a rescue? 17 00:00:36,162 --> 00:00:37,288 Octavia, get in now! 18 00:00:38,372 --> 00:00:39,372 Man: Uhh! 19 00:00:45,254 --> 00:00:46,422 [People moaning] 20 00:01:13,449 --> 00:01:15,117 [Indistinct conversations] 21 00:01:21,791 --> 00:01:23,459 We can't stay here. 22 00:01:24,252 --> 00:01:25,753 We need medical equipment. 23 00:01:25,962 --> 00:01:27,838 There's no food. There's no water. 24 00:01:28,047 --> 00:01:29,687 And the rain isn't drinkable from the ash. 25 00:01:30,049 --> 00:01:30,841 It's time to surrender. 26 00:01:31,050 --> 00:01:32,236 The people who tried to surrender 27 00:01:32,260 --> 00:01:33,511 were slaughtered in the gorge. 28 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 The enemy, they don't want prisoners. 29 00:01:36,180 --> 00:01:37,180 They want us dead. 30 00:01:37,223 --> 00:01:38,325 That's what they're gonna get 31 00:01:38,349 --> 00:01:39,349 if we don't do something. 32 00:01:39,433 --> 00:01:40,726 Harper: We have to fight. 33 00:01:40,935 --> 00:01:42,695 The longer we wait, the harder it's gonna be. 34 00:01:42,770 --> 00:01:44,605 Nobody's gonna follow me back into that gorge. 35 00:01:45,731 --> 00:01:46,899 Then we're already dead. 36 00:01:47,984 --> 00:01:48,984 [Distant engine rumbling] 37 00:01:51,779 --> 00:01:52,779 They made it. 38 00:01:52,947 --> 00:01:54,198 Man: We don't know it's them. 39 00:01:54,407 --> 00:01:56,158 Miller: Gunners, spread out and take aim. 40 00:01:57,910 --> 00:01:59,370 Fire only on my command. 41 00:02:03,916 --> 00:02:06,002 Man: Little help, little help. We got wounded. 42 00:02:07,628 --> 00:02:08,963 Stand down! Stand down! 43 00:02:09,171 --> 00:02:10,172 They're with us. 44 00:02:10,381 --> 00:02:11,661 Bellamy: Monty, where's Jackson? 45 00:02:11,757 --> 00:02:13,009 She's lost a lot of blood. 46 00:02:13,217 --> 00:02:14,427 I got her! I got her! 47 00:02:15,636 --> 00:02:17,054 She'll be ok now. 48 00:02:17,263 --> 00:02:18,556 Will she? Look around you. 49 00:02:18,764 --> 00:02:20,391 Do you see signs of hope here? 50 00:02:48,294 --> 00:02:49,462 What do I do? 51 00:02:49,670 --> 00:02:50,670 Man: Blodreina's coming. 52 00:02:50,838 --> 00:02:51,922 Protect your commander! 53 00:02:56,761 --> 00:02:58,554 - What are you doing? - Out of my way. 54 00:03:02,933 --> 00:03:04,268 O., she saved us. 55 00:03:04,477 --> 00:03:05,477 Let her pass. 56 00:03:06,604 --> 00:03:07,623 Heda, that is not a good... 57 00:03:07,647 --> 00:03:08,773 I said, let her pass. 58 00:04:44,994 --> 00:04:46,412 We can't wait much longer. 59 00:04:46,871 --> 00:04:48,414 Mccreary has raven and Shaw. 60 00:04:48,706 --> 00:04:50,374 One of them will break and fly that ship. 61 00:04:51,041 --> 00:04:52,835 You said Clarke was handling that. 62 00:04:53,043 --> 00:04:55,087 She is. But I'd rather not let 63 00:04:55,296 --> 00:04:56,547 missiles tell us she's failed. 64 00:04:56,756 --> 00:04:58,233 What's left of the first battalion is ready. 65 00:04:58,257 --> 00:04:59,425 The commander's army is, too. 66 00:05:01,343 --> 00:05:03,554 We're all the commander's army now. 67 00:05:08,809 --> 00:05:10,060 So, where's the commander? 68 00:05:11,103 --> 00:05:12,271 [Man shouting indistinctly] 69 00:05:17,693 --> 00:05:18,986 [People groaning] 70 00:05:26,994 --> 00:05:28,913 Woman: Jackson, indra's here. 71 00:05:31,832 --> 00:05:33,334 She's lost a lot of blood, 72 00:05:33,709 --> 00:05:34,752 but she's strong. 73 00:05:35,377 --> 00:05:36,417 If we can get her to Abby, 74 00:05:37,046 --> 00:05:38,672 she should be able to keep the leg. 75 00:05:47,932 --> 00:05:49,350 It's time, madi. 76 00:05:53,354 --> 00:05:54,855 Everyone will follow you, 77 00:05:55,606 --> 00:05:56,899 but you have to lead them. 78 00:05:57,483 --> 00:05:59,235 I don't want to lead them into a massacre. 79 00:05:59,443 --> 00:06:00,611 We have the numbers, heda. 80 00:06:01,570 --> 00:06:03,447 As long as we press forward, 81 00:06:03,656 --> 00:06:04,907 we'll make it through. 82 00:06:05,115 --> 00:06:06,242 We'll be right beside you. 83 00:06:06,867 --> 00:06:08,452 I'm not worried about myself. 84 00:06:09,370 --> 00:06:10,370 Look around you. 85 00:06:11,288 --> 00:06:12,307 There has to be a better way than 86 00:06:12,331 --> 00:06:13,531 rushing back in to those guns. 87 00:06:14,750 --> 00:06:16,669 Indra: If there is, we would've thought of it. 88 00:06:16,877 --> 00:06:19,588 [Softly] Ask the commanders. 89 00:06:22,758 --> 00:06:23,758 How, seda? 90 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 They only talk to me in my dreams 91 00:06:27,429 --> 00:06:29,682 and show me what they want me to see. 92 00:06:32,810 --> 00:06:34,019 Close your eyes. 93 00:06:34,228 --> 00:06:35,308 Gaia, we don't have time... 94 00:06:35,354 --> 00:06:36,354 Just wait. 95 00:06:45,030 --> 00:06:48,450 Breathe. In and out. 96 00:06:49,243 --> 00:06:51,036 Let this world peel away. 97 00:06:52,246 --> 00:06:53,622 And repeat after me. 98 00:06:54,748 --> 00:06:57,376 Mens mea fiat mens tua. 99 00:06:58,168 --> 00:07:01,505 Mens mea fiat mens tua. 100 00:07:08,220 --> 00:07:09,388 [Overlapping voices] 101 00:07:18,439 --> 00:07:19,690 I have a plan. 102 00:07:22,109 --> 00:07:23,360 Of course you do. 103 00:07:28,991 --> 00:07:29,991 [Muffled scream] 104 00:07:31,118 --> 00:07:32,536 Which one of you is ready 105 00:07:32,995 --> 00:07:34,538 to fly this ship for me? 106 00:07:35,664 --> 00:07:36,373 [Crack] 107 00:07:36,582 --> 00:07:37,582 Shaw: Aah! Raven: Stop! 108 00:07:37,666 --> 00:07:39,501 Stop! Leave him alone. 109 00:07:40,920 --> 00:07:42,004 [Raven grunting] 110 00:07:43,255 --> 00:07:45,175 Kuba on radio: Boss, we got movement on the sand. 111 00:07:45,507 --> 00:07:46,592 Looks like a vehicle. 112 00:07:48,844 --> 00:07:49,970 How far away? 113 00:07:50,387 --> 00:07:51,597 Kuba: About 5 clicks. 114 00:07:51,847 --> 00:07:53,617 The rest of their army is just outside the gorge, 115 00:07:53,641 --> 00:07:54,725 tucked against the wall. 116 00:07:55,225 --> 00:07:56,225 Mccreary: Copy that. 117 00:07:56,435 --> 00:07:58,979 It's time to bring the missiles to this party. 118 00:08:01,148 --> 00:08:02,358 We charge on my command. 119 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Mccreary: Good news. 120 00:08:05,861 --> 00:08:07,613 Your dentist appointment is over. 121 00:08:07,821 --> 00:08:10,074 We have an army of savages to destroy. 122 00:08:10,908 --> 00:08:14,787 So, let's see what we can take off with this. 123 00:08:16,038 --> 00:08:18,707 I told you... you don't need your legs to fly. 124 00:08:18,916 --> 00:08:20,042 [Shaw screaming in pain] 125 00:08:24,088 --> 00:08:26,131 Raven: Stop! Stop! Please! 126 00:08:27,841 --> 00:08:29,009 I'll do it. 127 00:08:29,593 --> 00:08:31,011 I'll fly the ship. 128 00:08:40,229 --> 00:08:42,272 If we're not airborne in two minutes... 129 00:08:46,235 --> 00:08:47,486 He loses the leg. 130 00:09:06,255 --> 00:09:07,715 I'm here to see colonel diyoza. 131 00:09:07,923 --> 00:09:10,592 Sorry. Only mccreary and the doc are allowed in. 132 00:09:10,801 --> 00:09:13,137 Well, the doc sent me. She needs her meds. 133 00:09:14,138 --> 00:09:15,389 Hormones for the baby. 134 00:09:15,723 --> 00:09:18,043 Mccreary on P.A.: Wheels up in two minutes, boys and girls. 135 00:09:18,267 --> 00:09:20,978 Time to end this war. Strap in. 136 00:09:22,646 --> 00:09:23,689 Make it fast. 137 00:09:23,897 --> 00:09:24,940 [Keypad beeping] 138 00:09:25,149 --> 00:09:26,191 [Buzz] 139 00:09:31,572 --> 00:09:32,572 Uhh! 140 00:09:35,701 --> 00:09:36,910 Hello, Clarke. 141 00:09:37,119 --> 00:09:38,119 I need to get to mccreary 142 00:09:38,162 --> 00:09:39,442 and keep this ship on the ground. 143 00:09:39,830 --> 00:09:41,498 You're gonna help me. Turn around. 144 00:09:43,500 --> 00:09:45,753 It's hard to keep track of whose side you're on. 145 00:09:46,336 --> 00:09:47,963 I guess we have that in common. 146 00:09:49,173 --> 00:09:50,382 I guess we do. 147 00:09:53,177 --> 00:09:54,261 Let's go. 148 00:09:57,056 --> 00:09:59,433 Computer: One minute to liftoff. 149 00:10:02,561 --> 00:10:04,563 Shaw: Raven, you don't have to do this. 150 00:10:04,772 --> 00:10:05,856 Hit him again. 151 00:10:06,565 --> 00:10:07,885 Shaw: Aah! Raven: Leave him alone! 152 00:10:08,025 --> 00:10:09,385 We're ready for takeoff, all right? 153 00:10:09,443 --> 00:10:10,963 Mccreary: That's enough. [Shaw panting] 154 00:10:13,489 --> 00:10:15,032 Kuba, we're heading your way. 155 00:10:15,699 --> 00:10:17,951 Watch the fireworks, then come home. 156 00:10:18,702 --> 00:10:19,702 Take us up. 157 00:10:19,787 --> 00:10:20,829 We're not going anywhere. 158 00:10:24,541 --> 00:10:25,876 Raven, cut the engines. 159 00:10:26,085 --> 00:10:28,545 Copy that. About time. 160 00:10:34,593 --> 00:10:35,873 Mccreary: What are you gonna do? 161 00:10:35,969 --> 00:10:37,054 Shoot a pregnant woman? 162 00:10:38,347 --> 00:10:40,099 Clarke: No. If I did that, 163 00:10:40,307 --> 00:10:42,351 your baby might live. 164 00:10:46,438 --> 00:10:50,025 I won't let my child die. Will you? 165 00:10:57,866 --> 00:11:00,536 I don't see any missiles. Thank you, Clarke. 166 00:11:00,744 --> 00:11:02,287 Bellamy: Now it's our turn. 167 00:11:08,335 --> 00:11:09,878 Man: So much for mccreary's backup. 168 00:11:10,295 --> 00:11:11,588 All positions, open fire. 169 00:11:11,797 --> 00:11:12,797 [Gunfire] 170 00:11:14,341 --> 00:11:15,676 Kuba on radio: Aim for the engine. 171 00:11:15,884 --> 00:11:18,220 When the car stops, pull out the cannons! 172 00:11:18,428 --> 00:11:19,930 They can't win. 173 00:11:22,516 --> 00:11:23,851 We'll see about that. 174 00:11:26,937 --> 00:11:27,938 Man: Fire! 175 00:11:30,107 --> 00:11:31,387 Someone explain to me why I'm not 176 00:11:31,483 --> 00:11:33,026 shooting this gatling gun. 177 00:11:33,235 --> 00:11:35,296 This is madi's plan. We have to draw out the cannons. 178 00:11:35,320 --> 00:11:36,071 By giving them a big target? 179 00:11:36,321 --> 00:11:37,364 Yeah, that's a great plan. 180 00:11:37,573 --> 00:11:38,573 Ye of little faith. 181 00:11:38,740 --> 00:11:39,740 [Vehicle skidding] 182 00:11:44,663 --> 00:11:45,414 You were saying? 183 00:11:45,622 --> 00:11:46,373 Bellamy: What's wrong? 184 00:11:46,582 --> 00:11:47,582 We're not close enough. 185 00:11:47,624 --> 00:11:48,624 Why are we stopping? 186 00:11:48,667 --> 00:11:50,085 They got the engine. Damn it! 187 00:11:50,502 --> 00:11:52,379 John, get away from the windshield! 188 00:11:54,423 --> 00:11:56,008 Bellamy: Ten seconds, full charge. 189 00:11:56,258 --> 00:11:58,969 Ready to strike. Big gun. Go! Now! Be heroes. 190 00:12:07,728 --> 00:12:09,104 Bellamy: Don't have a shot. 191 00:12:09,313 --> 00:12:10,313 Echo: I do. 192 00:12:17,070 --> 00:12:18,070 I need to get closer. 193 00:12:18,155 --> 00:12:19,215 Get closer. I'll cover you. 194 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 John, John, you'll get hit! 195 00:12:21,200 --> 00:12:22,993 Murphy: I thought you said you didn't care. 196 00:12:23,202 --> 00:12:24,202 John! 197 00:12:25,704 --> 00:12:26,997 [Yells] 198 00:12:34,087 --> 00:12:35,339 Echo: I'll be right behind you. 199 00:12:35,547 --> 00:12:37,341 If you miss, I'll never let you live it down. 200 00:12:37,549 --> 00:12:38,800 I won't miss. 201 00:12:47,684 --> 00:12:49,186 Man: Murphy, cease fire! 202 00:12:54,858 --> 00:12:55,858 - Uhh! - Uhh! 203 00:12:57,027 --> 00:12:58,028 Aah! 204 00:13:01,156 --> 00:13:02,741 Still no Cannon. 205 00:13:02,991 --> 00:13:04,243 What do we do now? 206 00:13:11,208 --> 00:13:12,292 Now we win. 207 00:13:20,425 --> 00:13:21,510 It worked. 208 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 [Both panting] 209 00:13:25,931 --> 00:13:27,641 [Crowd murmuring] 210 00:13:27,849 --> 00:13:29,059 Take us home. 211 00:13:33,438 --> 00:13:34,606 [All shouting] 212 00:13:38,986 --> 00:13:41,405 Kuba on radio: Here they come. There's too many. 213 00:13:41,613 --> 00:13:44,157 Retreat. Retreat! Go back to the village. 214 00:13:44,366 --> 00:13:45,367 It's over. 215 00:13:46,535 --> 00:13:48,287 Tell your men to lower their weapons 216 00:13:48,495 --> 00:13:49,705 and I'll lower mine. 217 00:13:50,455 --> 00:13:52,165 Boss, what do we do here? 218 00:13:56,420 --> 00:13:59,089 If she moves, shoot her. 219 00:14:03,051 --> 00:14:04,691 Clarke: Diyoza, what the hell is he doing? 220 00:14:05,721 --> 00:14:06,722 Mccreary... 221 00:14:09,141 --> 00:14:10,559 Diyoza: Mccreary, no. 222 00:14:13,270 --> 00:14:14,855 Clarke, you have to stop him. 223 00:14:15,439 --> 00:14:17,566 He'll kill us all. 224 00:14:17,774 --> 00:14:20,319 Shoot him! Right now! 225 00:14:20,527 --> 00:14:23,238 Shaw: Mccreary, you can't be this crazy. 226 00:14:23,447 --> 00:14:24,767 Raven: Shaw? Shaw: It was our plan 227 00:14:24,823 --> 00:14:26,283 for when we got back to earth orbit. 228 00:14:26,533 --> 00:14:29,202 Weaponize the hythylodium to leverage our way to the ground. 229 00:14:29,411 --> 00:14:30,871 It'll destroy the valley. 230 00:14:31,079 --> 00:14:33,707 Ok, ok. My weapon's down. 231 00:14:33,915 --> 00:14:34,915 [Gun clatters on floor] 232 00:14:39,379 --> 00:14:41,381 If I can't have this valley... 233 00:14:42,632 --> 00:14:44,176 No one can. 234 00:14:48,472 --> 00:14:50,182 Computer: Cargo away. 235 00:15:07,908 --> 00:15:10,035 Computer: 14 minutes to impact. 236 00:15:11,828 --> 00:15:13,497 What will we do? 237 00:15:14,081 --> 00:15:15,332 You really are insane. 238 00:15:15,540 --> 00:15:18,585 What is insane about self-preservation? 239 00:15:19,211 --> 00:15:20,504 It's how we save our child. 240 00:15:20,712 --> 00:15:22,130 Raven: Whatever. How do we stop it? 241 00:15:22,339 --> 00:15:23,965 Computer: 13 minutes to impact. 242 00:15:24,174 --> 00:15:25,174 We don't. 243 00:15:26,426 --> 00:15:27,466 Mccreary: We're on a ship. 244 00:15:28,178 --> 00:15:30,013 Take us up to space, and we survive. 245 00:15:30,222 --> 00:15:31,222 It's as simple as that. 246 00:15:31,348 --> 00:15:33,934 For how long without a planet? 247 00:15:34,434 --> 00:15:36,144 For as long as we have to. 248 00:15:37,604 --> 00:15:38,804 Clarke: Do what he says, Shaw. 249 00:15:40,107 --> 00:15:41,108 Fly the ship. 250 00:15:41,983 --> 00:15:43,777 What? What? No. 251 00:15:43,985 --> 00:15:46,029 My friends. Our friends. Madi! 252 00:15:46,238 --> 00:15:47,864 Clarke: Do you want to live or not? 253 00:15:48,073 --> 00:15:51,618 Fly the damn ship or raven gets fried. 254 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 Do it, Shaw. You got 3 seconds. 255 00:15:55,997 --> 00:16:00,377 3... 2... 256 00:16:00,585 --> 00:16:01,585 [Gunfire] 257 00:16:04,589 --> 00:16:05,589 Ooh! 258 00:16:13,932 --> 00:16:15,100 [Panting] 259 00:16:15,809 --> 00:16:16,953 Computer: 12 minutes to impact. 260 00:16:16,977 --> 00:16:18,770 You'll never know your daughter. 261 00:16:19,771 --> 00:16:21,314 [Mccreary grunting] 262 00:16:21,565 --> 00:16:23,400 [Indistinct chatter] 263 00:16:25,193 --> 00:16:26,473 [Indistinct shouting in distance] 264 00:16:27,696 --> 00:16:28,696 Man: Hear that? 265 00:16:28,864 --> 00:16:30,407 Man 2: What the hell is that? 266 00:16:30,615 --> 00:16:32,415 Man 3: Sounds like it's coming from all sides. 267 00:16:33,869 --> 00:16:35,495 Sounds like 100. 268 00:16:37,539 --> 00:16:39,291 Weapons down! 269 00:16:41,418 --> 00:16:44,004 Put your weapons down now. 270 00:16:45,088 --> 00:16:46,798 Man: Put your weapons down. 271 00:16:50,635 --> 00:16:52,721 Halt! Hold your fire. 272 00:16:53,305 --> 00:16:54,425 They surrendered. It's over. 273 00:16:54,598 --> 00:16:57,184 They killed hundreds of our people in that gorge. 274 00:16:57,392 --> 00:16:59,686 This can't be what the flame is telling you to do. 275 00:16:59,936 --> 00:17:01,656 I don't need the flame to tell me what to do 276 00:17:01,855 --> 00:17:04,316 with a bunch of criminals who invaded my home. 277 00:17:04,983 --> 00:17:06,526 We've been here before, madi. 278 00:17:07,110 --> 00:17:09,571 We were the criminals. The 100. 279 00:17:09,779 --> 00:17:12,616 We landed in someone else's home, 280 00:17:12,782 --> 00:17:14,409 and we went to war. 281 00:17:15,160 --> 00:17:17,287 You can execute them because they're the enemy 282 00:17:17,496 --> 00:17:19,623 or you can break the cycle. 283 00:17:19,831 --> 00:17:21,500 You can be better than them. 284 00:17:22,501 --> 00:17:24,127 You can be better than us. 285 00:17:30,800 --> 00:17:32,636 The choice is yours, heda. 286 00:17:33,720 --> 00:17:34,720 [Siren] 287 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 Echo: What is that? 288 00:17:40,352 --> 00:17:41,352 The evac signal. 289 00:17:41,686 --> 00:17:42,979 It means conditions are unsafe. 290 00:17:43,188 --> 00:17:44,231 We're supposed to bug out. 291 00:17:44,439 --> 00:17:45,750 Raven on radio: Everyone, listen up. 292 00:17:45,774 --> 00:17:48,235 Life as we know it is about to end again. 293 00:17:48,443 --> 00:17:50,111 Get your asses to the transport ship now 294 00:17:50,320 --> 00:17:51,780 for immediate evacuation. 295 00:17:51,988 --> 00:17:53,007 Monty on radio: Raven, it's monty. 296 00:17:53,031 --> 00:17:54,271 We're transporting the wounded. 297 00:17:54,407 --> 00:17:55,885 Raven on radio: Thank god, monty. Hurry! 298 00:17:55,909 --> 00:17:57,136 Wait, wait, wait. Stop a second. 299 00:17:57,160 --> 00:17:58,411 Monty: It's slow going. 300 00:17:58,620 --> 00:18:00,014 So, putting aside a thousand other questions, 301 00:18:00,038 --> 00:18:00,789 how long do we have? 302 00:18:00,997 --> 00:18:02,415 Raven on radio: 9 minutes. 303 00:18:02,624 --> 00:18:04,459 We'll wait as long as we can. 304 00:18:04,668 --> 00:18:05,794 Deja vu. 305 00:18:06,002 --> 00:18:07,879 Ugh! Just go. 306 00:18:08,088 --> 00:18:10,090 He won't make it. 307 00:18:10,298 --> 00:18:11,841 We have to go without him. 308 00:18:13,385 --> 00:18:14,177 Show the others the way. 309 00:18:14,386 --> 00:18:15,762 - Ok. - I'll take Murphy. 310 00:18:15,971 --> 00:18:17,430 We'll be right behind you. 311 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 Ok. Follow me! 3, 2, 1. 312 00:18:22,018 --> 00:18:23,144 Jackson: Go, go, go! 313 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 [Man giving commands] 314 00:18:26,064 --> 00:18:27,732 He's right. Just go on. 315 00:18:27,941 --> 00:18:30,402 It's too far. There's not enough time. 316 00:18:30,610 --> 00:18:32,529 Then I guess we're both gonna die, 317 00:18:33,613 --> 00:18:35,091 because there's no way in hell I can leave 318 00:18:35,115 --> 00:18:36,616 the man I love behind. 319 00:18:40,370 --> 00:18:42,390 Look, I'm not gonna do that to you, emori. I can't run. 320 00:18:42,414 --> 00:18:43,748 Emori: Yes, you can. Monty: No... 321 00:18:45,041 --> 00:18:46,041 But I can. 322 00:18:46,167 --> 00:18:49,754 Monty, what... uhh! Mon... aah! 323 00:18:52,007 --> 00:18:55,093 Uhh. Aah! 324 00:19:04,019 --> 00:19:05,186 [Siren] 325 00:19:06,271 --> 00:19:08,565 Computer: 8 minutes to impact. 326 00:19:08,773 --> 00:19:10,358 Man: Raven, we're good to go. 327 00:19:12,152 --> 00:19:14,029 Raven: Clarke, we're all systems. 328 00:19:14,237 --> 00:19:15,363 Where the hell is everyone? 329 00:19:28,418 --> 00:19:29,502 Man: Clarke! 330 00:19:29,711 --> 00:19:31,963 Thank god. They're here. 331 00:19:35,342 --> 00:19:36,134 Woman: Come on! 332 00:19:36,343 --> 00:19:39,554 - This way! There it is. - Go! 333 00:19:43,725 --> 00:19:45,435 Everyone, get in the ship now! 334 00:19:45,644 --> 00:19:47,312 Computer, over P.A.: 7 minutes to impact. 335 00:19:47,520 --> 00:19:49,522 Clarke, what is this? What's going on? 336 00:19:49,731 --> 00:19:50,899 Clarke: I'll tell you inside. 337 00:19:52,067 --> 00:19:53,193 No. Not them. 338 00:19:53,443 --> 00:19:54,694 Yes them. 339 00:19:54,903 --> 00:19:56,279 First we save their lives, 340 00:19:56,488 --> 00:19:58,365 then we let them prove they deserve it. 341 00:20:00,325 --> 00:20:01,743 The commanders told you that? 342 00:20:01,951 --> 00:20:04,412 No. Bellamy. 343 00:20:07,874 --> 00:20:10,043 Where's Abby? Gaia will need her. 344 00:20:10,251 --> 00:20:11,378 She's not with you? 345 00:20:13,129 --> 00:20:14,964 She was at the village. I've gotta get her. 346 00:20:15,215 --> 00:20:17,926 No. We left a group to go door to door. 347 00:20:18,134 --> 00:20:19,511 They'll bring her in. 348 00:20:20,428 --> 00:20:22,764 Man: Put him inside! Put him inside now! 349 00:20:35,151 --> 00:20:36,361 [Siren] 350 00:20:36,569 --> 00:20:38,738 Good. Help. 351 00:20:38,947 --> 00:20:39,947 I need your help. 352 00:20:41,157 --> 00:20:42,826 Octavia: You left without saying good-bye. 353 00:20:47,163 --> 00:20:49,457 Computer, over P.A.: 6 minutes to impact. 354 00:20:50,625 --> 00:20:52,585 I'm not here to kill you, Abby. 355 00:20:53,545 --> 00:20:56,047 I'm sorry about Kane, but it's time to go. 356 00:20:57,340 --> 00:20:59,259 No. I won't leave him. 357 00:21:03,555 --> 00:21:07,308 We've been here before. This is not a choice. 358 00:21:08,101 --> 00:21:09,227 Yes, it is. 359 00:21:11,479 --> 00:21:13,815 So, it's ok for me to be the monster, 360 00:21:14,023 --> 00:21:15,483 but not you? Is that right? 361 00:21:16,401 --> 00:21:20,739 Eat or die. That was you, too. 362 00:21:20,947 --> 00:21:24,743 Yes, it was. You're right. 363 00:21:25,493 --> 00:21:26,493 And he knew. 364 00:21:28,496 --> 00:21:29,622 So, go ahead. 365 00:21:30,206 --> 00:21:32,041 Strike me down or get the hell out. 366 00:21:33,084 --> 00:21:35,044 Because I'm saving the man that I love. 367 00:21:39,674 --> 00:21:41,259 I have a better idea. 368 00:21:44,846 --> 00:21:46,139 Raven on radio: Monty, come in. 369 00:21:46,347 --> 00:21:47,947 Computer, over P.A.: 3 minutes to impact. 370 00:21:48,057 --> 00:21:49,309 Raven on radio: Do you read me? 371 00:21:50,935 --> 00:21:53,980 Where the hell are you? Please respond. 372 00:22:04,532 --> 00:22:07,660 Guys, if we wait much longer, we're not going anywhere. 373 00:22:12,707 --> 00:22:14,334 You have to forgive her. 374 00:22:14,542 --> 00:22:16,127 Now's not the time, madi. 375 00:22:16,336 --> 00:22:17,462 Do you have any idea 376 00:22:17,670 --> 00:22:18,963 how much she cares about you? 377 00:22:19,172 --> 00:22:20,632 So much she left me to die 378 00:22:20,840 --> 00:22:21,841 in a fighting pit. 379 00:22:22,550 --> 00:22:23,676 That was a mistake. 380 00:22:24,636 --> 00:22:25,929 How many mistakes did you make 381 00:22:26,137 --> 00:22:27,377 to protect the child you loved? 382 00:22:29,307 --> 00:22:30,350 That was different. 383 00:22:30,558 --> 00:22:31,558 Was it? 384 00:22:32,936 --> 00:22:34,145 I shouldn't tell you this, 385 00:22:34,354 --> 00:22:35,897 but when you were on the ring, 386 00:22:36,105 --> 00:22:37,315 she called you on the radio 387 00:22:37,524 --> 00:22:39,651 every day for 6 years. 388 00:22:41,361 --> 00:22:42,862 You didn't know that, did you? 389 00:22:47,700 --> 00:22:50,036 Computer, over P.A.: Two minutes to impact. 390 00:22:50,286 --> 00:22:51,286 Echo: There! 391 00:22:51,913 --> 00:22:52,914 [Indistinct chatter] 392 00:22:55,041 --> 00:22:56,417 Woman: We need help! 393 00:22:59,504 --> 00:23:00,564 Bellamy: What happened to Kane? 394 00:23:00,588 --> 00:23:02,215 Look, mom, I didn't know. 395 00:23:02,423 --> 00:23:03,800 You couldn't have. 396 00:23:04,008 --> 00:23:05,260 The mothership has an O.R. 397 00:23:05,468 --> 00:23:06,946 If I can get up there, I can save him. 398 00:23:06,970 --> 00:23:07,970 [Boom] 399 00:23:08,596 --> 00:23:10,557 Bellamy: Sonic boom. It's close. We have to hurry. 400 00:23:11,516 --> 00:23:13,797 Woman: Bellamy, we're here. We need help with the wounded. 401 00:23:13,893 --> 00:23:14,644 Bellamy: Get Kane onto the ship. 402 00:23:14,853 --> 00:23:15,979 We're right behind you. Go. 403 00:23:16,187 --> 00:23:17,498 - Where are the others? - Murphy was hit. 404 00:23:17,522 --> 00:23:18,749 We didn't have a stretcher for him, 405 00:23:18,773 --> 00:23:20,525 but they're coming. They have to be. 406 00:23:20,733 --> 00:23:22,443 Woman: Hurry! Indra: Gaia, I'm here. 407 00:23:23,069 --> 00:23:24,070 Woman 2: Come on! 408 00:23:24,279 --> 00:23:25,613 Everybody inside. 409 00:23:27,740 --> 00:23:29,617 Clarke: Monty, come in. 410 00:23:32,120 --> 00:23:33,830 Monty, do you read me? 411 00:23:37,542 --> 00:23:39,878 Raven on radio: Uh, guys? Look up. 412 00:23:43,131 --> 00:23:45,091 We can't wait. We have to close the door. 413 00:23:46,509 --> 00:23:48,595 - Bellamy. - I'm waiting for them. 414 00:23:49,762 --> 00:23:51,402 Computer, over P.A.: One minute to impact. 415 00:23:51,514 --> 00:23:52,682 Bellamy, we have to go. 416 00:23:52,891 --> 00:23:54,517 Clarke, you do what you have to. 417 00:23:54,726 --> 00:23:56,769 I am not leaving my friends. 418 00:24:03,610 --> 00:24:05,153 I can't do that again. 419 00:24:07,363 --> 00:24:09,449 Raven on radio: Clarke, we need to fire the engines. 420 00:24:09,657 --> 00:24:11,409 Close the door or I will. 421 00:24:13,786 --> 00:24:15,371 Raven, we need a little more time. 422 00:24:15,580 --> 00:24:16,623 There is no more time. 423 00:24:17,457 --> 00:24:19,097 Computer, over P.A.: 30 seconds to impact. 424 00:24:19,125 --> 00:24:20,793 Tell bellamy to get in the damn ship. 425 00:24:21,002 --> 00:24:22,670 27, 26... 426 00:24:22,879 --> 00:24:24,690 Raven on radio: Clarke, I don't want to do this either, 427 00:24:24,714 --> 00:24:26,257 but I'm firing the thrusters. 428 00:24:29,385 --> 00:24:31,638 Man: Bellamy! Wait! 429 00:24:31,846 --> 00:24:32,597 There they are! 430 00:24:32,805 --> 00:24:34,182 They're here. 431 00:24:34,390 --> 00:24:39,103 Computer, over P.A.: 14, 13, 12, 11, 10... 432 00:24:39,312 --> 00:24:40,438 Time to spare. 433 00:24:40,647 --> 00:24:45,652 Computer, over P.A.: 8! 7! 6! 5! 4, 434 00:24:45,860 --> 00:24:48,321 3, 2,1. 435 00:24:54,661 --> 00:24:56,037 Clarke on radio: Raven, they're in. 436 00:24:56,245 --> 00:24:57,245 Go for launch. 437 00:24:57,372 --> 00:24:59,916 Copy that. 3, 2, 1. 438 00:25:01,459 --> 00:25:03,378 Hold on. It's gonna be close. 439 00:25:17,141 --> 00:25:19,310 Uhh. Just once I'd like to take off from a planet 440 00:25:19,519 --> 00:25:20,519 that wasn't on fire. 441 00:25:29,320 --> 00:25:31,197 [Passengers coughing] 442 00:25:49,674 --> 00:25:50,758 How's Murphy? 443 00:25:52,010 --> 00:25:53,469 Jackson got both bullets. 444 00:25:53,678 --> 00:25:54,846 He'll be ok. 445 00:25:56,180 --> 00:25:58,224 Cockroaches are hard to kill. 446 00:25:58,683 --> 00:26:00,018 Emori's with him now. 447 00:26:01,728 --> 00:26:03,354 And gaia's gonna keep her leg. 448 00:26:05,940 --> 00:26:07,233 Kane? 449 00:26:08,693 --> 00:26:10,611 They put him in a drug-induced coma. 450 00:26:11,612 --> 00:26:13,031 I'm not sure why, but Jackson says 451 00:26:13,239 --> 00:26:14,782 there's not enough of the drug 452 00:26:14,949 --> 00:26:16,149 to keep him that way for long. 453 00:26:16,701 --> 00:26:18,161 It doesn't look good. 454 00:26:23,124 --> 00:26:24,542 What if he didn't need the drug? 455 00:26:25,918 --> 00:26:27,920 I don't know much about cryosleep, 456 00:26:28,129 --> 00:26:29,481 but at least it will keep him alive. 457 00:26:29,505 --> 00:26:32,383 That's brilliant. I'll tell my mom. 458 00:26:33,217 --> 00:26:36,721 Hey. When you're finished, come to the bridge. 459 00:26:38,139 --> 00:26:41,392 We're deciding the fate of the human race. Again. 460 00:26:41,601 --> 00:26:42,977 You should be there. 461 00:26:45,229 --> 00:26:47,565 You're not mad at me for leaving you in polis? 462 00:26:49,817 --> 00:26:51,986 The commander ordered me not to be. 463 00:26:55,531 --> 00:26:57,533 I'll meet you on the bridge. 464 00:27:01,788 --> 00:27:03,164 [Sighs] 465 00:27:21,307 --> 00:27:23,810 Cheer up. I wasn't invited, either. 466 00:27:33,986 --> 00:27:35,196 Ahh. [Sighs] 467 00:27:37,698 --> 00:27:39,242 You know what your mistake was. 468 00:27:40,368 --> 00:27:42,370 Not killing you the day you opened the bunker? 469 00:27:42,995 --> 00:27:43,995 That, too. 470 00:27:45,873 --> 00:27:48,042 But then what kind of lesson would that be? 471 00:27:50,628 --> 00:27:54,298 Your mistake was liking it. Power. 472 00:27:57,426 --> 00:27:59,220 It's the kiss of death. 473 00:28:02,098 --> 00:28:04,100 That's ok. I liked it, too. 474 00:28:08,980 --> 00:28:12,567 One garden, two serpents. 475 00:28:15,695 --> 00:28:17,947 Eden never stood a chance. 476 00:28:29,167 --> 00:28:30,376 It's gone, guys. 477 00:28:31,544 --> 00:28:32,962 Emori: Close it up, Shaw. 478 00:28:34,589 --> 00:28:36,632 Like our ancestors on the ark, 479 00:28:37,091 --> 00:28:38,676 we're the last of the human race. 480 00:28:38,926 --> 00:28:41,888 Our ancestors were wrong. We're not. 481 00:28:42,096 --> 00:28:43,848 412 people on this ship. 482 00:28:44,307 --> 00:28:46,559 Thanks to madi, we saved who could be saved. 483 00:28:47,727 --> 00:28:49,645 Now it's our job to keep them alive. 484 00:28:50,396 --> 00:28:52,231 How do we do that? 485 00:28:54,442 --> 00:28:57,278 - Algae? - Oh, float me now. 486 00:29:00,114 --> 00:29:01,282 Can I...? 487 00:29:01,949 --> 00:29:02,949 Yeah. 488 00:29:03,951 --> 00:29:06,621 Shaw: From what we know about the half-life of hythylodium, 489 00:29:06,829 --> 00:29:09,290 it'll be at least 10 years before that valley comes back. 490 00:29:10,208 --> 00:29:12,585 This ship does have a small water recycler 491 00:29:12,793 --> 00:29:14,713 and a few weeks' worth of rations, but that's it. 492 00:29:15,755 --> 00:29:17,506 Cryo is the only option. 493 00:29:17,715 --> 00:29:19,258 There are 500 pods, which is 494 00:29:19,467 --> 00:29:20,801 more than enough for what we need. 495 00:29:21,010 --> 00:29:22,010 Raven: I agree with Shaw. 496 00:29:22,303 --> 00:29:23,846 The tech is amazing. 497 00:29:24,305 --> 00:29:25,598 We go to sleep, we don't age, 498 00:29:25,806 --> 00:29:27,606 we wake the next morning, it's 10 years later. 499 00:29:27,892 --> 00:29:28,892 And Bob's your uncle. 500 00:29:29,143 --> 00:29:30,423 I thought you hated that phrase. 501 00:29:30,603 --> 00:29:31,603 It's growing on me. 502 00:29:32,897 --> 00:29:34,398 Bellamy: It's up to you, madi. 503 00:29:42,365 --> 00:29:43,365 Ok. 504 00:29:44,575 --> 00:29:46,452 I guess it's time for bed. 505 00:29:52,500 --> 00:29:54,794 Clarke: All right, madi, we're all set. 506 00:29:59,298 --> 00:30:00,508 Will we dream? 507 00:30:01,592 --> 00:30:04,512 I don't know. But if we do, 508 00:30:04,720 --> 00:30:06,180 I'll see you in mine. 509 00:30:11,435 --> 00:30:12,561 Come on. 510 00:30:16,899 --> 00:30:17,942 Ok. 511 00:30:22,697 --> 00:30:23,697 You ready? 512 00:30:26,784 --> 00:30:27,994 [Kiss] 513 00:30:36,002 --> 00:30:38,296 I'm so proud of you, madi. 514 00:30:46,804 --> 00:30:48,889 Bellamy: Ok. Your turn. 515 00:30:53,853 --> 00:30:57,023 Kind of like closing the door in the floor. 516 00:30:59,942 --> 00:31:01,235 Kind of like that. 517 00:31:04,905 --> 00:31:05,905 Wait. 518 00:31:12,330 --> 00:31:14,457 I love you, big brother. 519 00:31:18,919 --> 00:31:20,546 I know you love me, too. 520 00:31:25,760 --> 00:31:28,554 Don't make me wait 10 years to hear you say it. 521 00:31:31,640 --> 00:31:33,517 You're my sister, 522 00:31:33,726 --> 00:31:36,395 and a part of me will always love you. 523 00:31:45,363 --> 00:31:47,823 Does the other part still wish I was dead? 524 00:31:51,327 --> 00:31:56,332 The other part wishes a part of you was. Yeah. 525 00:31:57,958 --> 00:31:59,794 That's fair. 526 00:32:03,631 --> 00:32:05,466 It won't feel like 10 years. 527 00:33:32,261 --> 00:33:33,261 Hey. 528 00:33:34,597 --> 00:33:35,597 Hey. 529 00:33:38,142 --> 00:33:39,142 Uhh. 530 00:33:44,148 --> 00:33:46,025 Why is it just us? 531 00:33:47,860 --> 00:33:50,404 Male voice: That's the way mom and dad wanted it. 532 00:33:52,740 --> 00:33:55,659 Uh... can I just say, wow. 533 00:33:55,910 --> 00:33:57,620 I mean, I can't tell you how good 534 00:33:57,828 --> 00:33:59,580 it is to finally meet you. 535 00:33:59,788 --> 00:34:01,790 Weird but good. Great, actually. 536 00:34:03,042 --> 00:34:04,042 Who are you? 537 00:34:04,502 --> 00:34:05,252 My name. Right. 538 00:34:05,461 --> 00:34:07,254 I didn't tell you my name. Sorry. 539 00:34:07,755 --> 00:34:10,883 I've never met anyone before, 540 00:34:11,091 --> 00:34:12,718 so, I clearly suck at it. 541 00:34:12,927 --> 00:34:13,927 Heh heh. 542 00:34:15,429 --> 00:34:19,517 I'm Jordan, monty and Harper's son. 543 00:34:24,355 --> 00:34:25,523 They didn't go to sleep. 544 00:34:26,815 --> 00:34:28,943 They talked about your time on the ring a lot. 545 00:34:29,610 --> 00:34:30,903 Too much, actually. 546 00:34:32,446 --> 00:34:34,615 How happy they were there. 547 00:34:35,157 --> 00:34:36,951 I guess they wanted to get back to that. 548 00:34:37,952 --> 00:34:39,312 Get dressed and come to the bridge. 549 00:34:39,370 --> 00:34:40,663 Dad left explicit instructions. 550 00:34:40,871 --> 00:34:42,748 Wake Clarke and bellamy first. 551 00:34:42,957 --> 00:34:44,500 Play them the message. 552 00:34:47,086 --> 00:34:48,086 Hey, wait. 553 00:34:50,422 --> 00:34:52,424 How long were we asleep? 554 00:34:54,552 --> 00:34:56,345 125 years. 555 00:34:59,932 --> 00:35:02,101 Monty on video: Hey, guys, it's been about a year 556 00:35:02,309 --> 00:35:03,894 since you all went to bed. 557 00:35:04,103 --> 00:35:05,813 Not much to report, really. 558 00:35:06,063 --> 00:35:09,817 My algae farm is awesome. No surprise there. 559 00:35:10,025 --> 00:35:12,152 Oh. I'm able to monitor conditions on the ground 560 00:35:12,361 --> 00:35:14,488 using the ship's geologic equipment, so, 561 00:35:14,697 --> 00:35:16,782 I'll know when it's safe for us to go back down. 562 00:35:18,284 --> 00:35:20,428 Gets a little lonely sometimes without the rest of you, 563 00:35:20,452 --> 00:35:22,204 but the peace and quiet is what... 564 00:35:22,413 --> 00:35:23,706 Harper: Monty, I've been waiting. 565 00:35:23,914 --> 00:35:25,354 Harper, wait. I'm in the middle of... 566 00:35:25,541 --> 00:35:27,459 Harper: You promised me. [Kiss] 567 00:35:27,710 --> 00:35:30,671 We have another 40 staterooms that... 568 00:35:30,879 --> 00:35:32,756 Ha ha! Why didn't you tell me? 569 00:35:32,965 --> 00:35:36,760 Uh... not a lot to do in space. Ahem. 570 00:35:36,969 --> 00:35:39,054 Iso didn't need to see that. 571 00:35:43,309 --> 00:35:44,977 Hey, again. 572 00:35:45,185 --> 00:35:47,813 Today's the two-year anniversary of the long nap. 573 00:35:48,022 --> 00:35:50,691 Harper's been eating a little too much algae. 574 00:35:50,899 --> 00:35:53,152 [Laughs] Hilarious. 575 00:35:54,028 --> 00:35:56,822 Hey, guys, um, surprise. 576 00:35:57,031 --> 00:36:01,243 Ha! Ohh. We picked a name today. 577 00:36:01,452 --> 00:36:04,038 Boy or girl... Jordan. 578 00:36:05,289 --> 00:36:07,875 Monty: I think Jasper would like that. 579 00:36:09,126 --> 00:36:11,545 Anyway, still no sign the ground is coming back. 580 00:36:12,421 --> 00:36:13,172 I wouldn't expect it this soon, 581 00:36:13,380 --> 00:36:14,590 so, I'm not worried. 582 00:36:14,798 --> 00:36:16,800 We'll check back in next time there's news. 583 00:36:18,135 --> 00:36:19,803 [Baby fussing] 584 00:36:20,012 --> 00:36:23,223 Monty: Meet Jordan Jasper green. 585 00:36:25,309 --> 00:36:27,144 [Baby crying] 586 00:36:28,979 --> 00:36:33,150 Shh. That's all for now. 587 00:36:33,359 --> 00:36:34,777 Harper's resting. 588 00:36:34,985 --> 00:36:37,404 We're both good, though. Oh, shh. 589 00:36:37,613 --> 00:36:39,490 He'll be 8 when you meet him. 590 00:36:40,324 --> 00:36:42,326 I can't wait to see your faces. 591 00:36:43,118 --> 00:36:44,118 Hi. 592 00:36:44,286 --> 00:36:45,454 [Kiss] 593 00:36:45,621 --> 00:36:47,331 Things didn't go as planned. 594 00:36:48,540 --> 00:36:50,209 Monty on video: Happy wake-up day. 595 00:36:50,417 --> 00:36:51,752 10 years. 596 00:36:51,960 --> 00:36:53,563 And since you're watching this sometime in the future, 597 00:36:53,587 --> 00:36:57,841 you know now that... That I didn't wake you up. 598 00:36:58,050 --> 00:36:59,930 That's because there's still nothing down there. 599 00:37:00,052 --> 00:37:01,553 I'm working the problem. 600 00:37:06,642 --> 00:37:09,186 I've told Harper it's to be expected, but, um... 601 00:37:09,436 --> 00:37:10,938 Well, that's a lie. 602 00:37:11,188 --> 00:37:12,856 This is gonna take a while. 603 00:37:13,065 --> 00:37:16,151 Jordan is doing great, though. He's a happy kid. 604 00:37:16,360 --> 00:37:18,987 I took a page from Clarke's parenting book. 605 00:37:19,196 --> 00:37:21,073 He knows all about you guys. 606 00:37:21,281 --> 00:37:25,369 Believe it or not, Murphy's his favorite. 607 00:37:25,577 --> 00:37:27,579 It was a rebellious phase. 608 00:37:27,830 --> 00:37:30,749 Monty on video: Anyway, it's gonna be a while. 609 00:37:30,958 --> 00:37:32,876 I'll let you know if things change. 610 00:37:34,086 --> 00:37:36,630 Hey, guys, it's been a long time 611 00:37:36,839 --> 00:37:38,465 since we recorded one of these. 612 00:37:38,674 --> 00:37:40,843 We just put Jordan in cryo. 613 00:37:43,053 --> 00:37:44,263 He's a good boy. 614 00:37:44,513 --> 00:37:45,931 Harper: Smart like his father. 615 00:37:46,181 --> 00:37:47,766 Monty: And kind like his mom. 616 00:37:48,726 --> 00:37:52,438 We chose this life. He didn't. 617 00:37:55,274 --> 00:37:56,358 Hey. 618 00:38:01,029 --> 00:38:02,865 If you're watching this, kiddo... 619 00:38:04,908 --> 00:38:06,368 We love you so much. 620 00:38:07,703 --> 00:38:09,079 Did you follow my instructions? 621 00:38:12,207 --> 00:38:13,625 Assuming he did. 622 00:38:15,252 --> 00:38:18,172 Hey, bellamy, hey, Clarke. 623 00:38:19,047 --> 00:38:20,424 We wanted him to wake you first 624 00:38:20,632 --> 00:38:22,009 so we could talk. 625 00:38:22,217 --> 00:38:26,597 Earth... isn't coming back. 626 00:38:28,140 --> 00:38:30,934 You've been asleep for over 28 years 627 00:38:31,185 --> 00:38:33,854 and it's as dead as the day we left. 628 00:38:34,062 --> 00:38:36,023 I'm working on a plan "b," though. 629 00:38:38,609 --> 00:38:40,527 If you're awake, that means I found it. 630 00:38:42,279 --> 00:38:43,655 I'll see you again when I do. 631 00:38:46,241 --> 00:38:47,284 Wait. Not yet. 632 00:38:52,623 --> 00:38:54,291 Take care of our boy. 633 00:39:13,185 --> 00:39:14,311 Monty on video: Jordan... 634 00:39:15,521 --> 00:39:17,189 Your mother died today. 635 00:39:18,232 --> 00:39:20,567 She was pretty sick the last few years. 636 00:39:21,735 --> 00:39:25,030 Clarke, you were right. 637 00:39:25,239 --> 00:39:27,658 Her dad's genetic condition finally got her. 638 00:39:31,495 --> 00:39:35,040 We had a good life. Sometimes... 639 00:39:36,750 --> 00:39:38,794 I know she wanted to be with you guys. 640 00:39:40,671 --> 00:39:42,130 Maybe I did, too. 641 00:39:44,466 --> 00:39:45,884 But if we did that... 642 00:39:47,970 --> 00:39:51,431 I wouldn't be able to show you this. Son. 643 00:40:02,109 --> 00:40:05,112 It took me 30 years, but I finally cracked 644 00:40:05,320 --> 00:40:07,406 the eligius three mission file. 645 00:40:08,323 --> 00:40:10,534 Turns out it wasn't a mining mission. 646 00:40:10,742 --> 00:40:13,203 After sucking the earth dry of oil, 647 00:40:13,412 --> 00:40:15,747 they went looking for another planet to tap. 648 00:40:26,341 --> 00:40:28,010 Two suns? 649 00:40:28,218 --> 00:40:30,113 Monty on video: I set the coordinates a week ago. 650 00:40:30,137 --> 00:40:34,766 If I'm right, you should get there in... 75 years. 651 00:40:36,685 --> 00:40:39,980 I'm tempted to put myself in cryo to see it, but 652 00:40:40,188 --> 00:40:41,648 without Harper... 653 00:40:44,735 --> 00:40:49,364 Anyway, it's in the goldilocks zone 654 00:40:49,573 --> 00:40:51,283 of a binary star system. 655 00:40:52,826 --> 00:40:54,369 But that's all I know. 656 00:40:55,203 --> 00:40:56,997 Eligius three never radioed back 657 00:40:57,748 --> 00:41:00,792 or, if they did, it was after apocalypse one, 658 00:41:01,001 --> 00:41:02,544 so, no one heard it. 659 00:41:04,796 --> 00:41:09,092 Can you see it? Is it beautiful? 660 00:41:11,762 --> 00:41:13,430 It is in my dreams. 661 00:41:16,475 --> 00:41:18,352 I hope we do better there. 662 00:41:19,144 --> 00:41:21,063 I hope Jasper was wrong 663 00:41:21,271 --> 00:41:22,648 and we aren't the problem. 664 00:41:23,398 --> 00:41:26,526 I hope your lives there will be as happy as mine has been. 665 00:41:28,820 --> 00:41:30,197 Be the good guys. 666 00:41:33,825 --> 00:41:35,243 May we meet again. 667 00:41:36,203 --> 00:41:37,683 Bellamy and Clarke: May we meet again. 42563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.