Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:02,462
Previously on "the 100"...
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,070
Raven: According to Shaw,
this place
3
00:00:04,130 --> 00:00:05,274
is a civil war
waiting to happen.
4
00:00:05,298 --> 00:00:06,674
Come on, mccreary.
5
00:00:06,883 --> 00:00:08,068
We didn't come all
the way back to earth
6
00:00:08,092 --> 00:00:09,260
just to kill each other.
7
00:00:10,178 --> 00:00:12,346
Tell them that you were planning
8
00:00:12,555 --> 00:00:13,681
to let us die.
9
00:00:13,890 --> 00:00:14,890
Oh!
10
00:00:15,224 --> 00:00:16,224
No!
11
00:00:16,309 --> 00:00:17,435
[All shouting]
12
00:00:17,935 --> 00:00:20,021
Octavia: The hydrofarm
is barely feeding us now,
13
00:00:20,229 --> 00:00:22,648
so if this is the last
living valley on earth,
14
00:00:23,566 --> 00:00:24,775
then it should be ours.
15
00:00:24,984 --> 00:00:26,824
What would it take for
you to share the valley?
16
00:00:27,028 --> 00:00:28,589
Diyoza, on radio: Short of
an unconditional surrender,
17
00:00:28,613 --> 00:00:29,613
nothing.
18
00:00:29,655 --> 00:00:30,815
Octavia will never surrender.
19
00:00:30,948 --> 00:00:32,658
That's why we're
gonna take her out.
20
00:00:32,867 --> 00:00:34,118
Omon gon oson.
21
00:00:34,869 --> 00:00:36,120
Bellamy...
22
00:00:36,329 --> 00:00:37,371
[Gasping]
23
00:00:37,580 --> 00:00:40,208
We'll be in the valley.
We'll have peace.
24
00:00:40,416 --> 00:00:43,294
Indra: The child with Clarke
is a real natblida.
25
00:00:43,503 --> 00:00:44,504
Give madi the flame.
26
00:00:44,712 --> 00:00:46,506
Ascende superius.
27
00:00:46,714 --> 00:00:48,674
Bellamy: Madi,
I hate to put this on you.
28
00:00:48,883 --> 00:00:50,551
This is how we stop the war.
29
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
Aah aah!
30
00:00:51,928 --> 00:00:53,608
Miller: Back away from
the child right now.
31
00:00:53,679 --> 00:00:55,640
Arrest the traitors.
32
00:00:55,848 --> 00:00:58,351
Madi: If we run, gaia,
indra, and bellamy will die.
33
00:00:58,559 --> 00:00:59,936
They made their choice.
34
00:01:26,629 --> 00:01:27,630
[Engine stops]
35
00:01:27,838 --> 00:01:28,881
[Parking brake clicks]
36
00:01:41,310 --> 00:01:42,687
Stop! Were you...
37
00:01:43,229 --> 00:01:45,273
- No.
- Madi. Madi. Madi.
38
00:01:45,481 --> 00:01:47,066
Get away from me.
I'm going back.
39
00:01:47,275 --> 00:01:48,275
Oh, no, you're not.
40
00:01:48,317 --> 00:01:51,320
It's 50 miles to polis.
Now get down from there.
41
00:01:51,529 --> 00:01:52,738
- Ah!
- Uh!
42
00:01:55,032 --> 00:01:56,032
Let go of me.
43
00:01:56,200 --> 00:01:57,326
- Madi...
- Uh!
44
00:01:57,743 --> 00:01:59,787
I'm sorry. Are you ok?
45
00:02:01,414 --> 00:02:02,414
Isaid no.
46
00:02:02,498 --> 00:02:04,250
That thing is not
staying in your head.
47
00:02:04,458 --> 00:02:05,644
Yes, it is, and if
you want to take it,
48
00:02:05,668 --> 00:02:06,828
you're gonna have to kill me.
49
00:02:06,877 --> 00:02:07,587
- Madi...
- What?
50
00:02:07,795 --> 00:02:09,075
You're willing
to let bellamy die
51
00:02:09,255 --> 00:02:10,339
and indra and gaia.
52
00:02:10,548 --> 00:02:12,049
- Why not me?
- Get in the rover.
53
00:02:12,258 --> 00:02:13,968
- No! Get off!
- We are not doing this now.
54
00:02:14,176 --> 00:02:15,636
Let me go! Stop!
55
00:02:16,220 --> 00:02:19,682
Why are you doing this?
I need to go back.
56
00:02:19,890 --> 00:02:20,933
Commanders don't run away.
57
00:02:21,142 --> 00:02:22,982
Well, it's a good thing
you're not a commander.
58
00:02:24,061 --> 00:02:25,104
Damn it, madi.
59
00:02:25,313 --> 00:02:27,732
I thought the flame was
supposed to make you wise.
60
00:02:27,940 --> 00:02:29,060
You're acting like the child
61
00:02:29,233 --> 00:02:30,377
who attacked me in the woods.
62
00:02:30,401 --> 00:02:31,694
Octavia won't run away,
63
00:02:31,902 --> 00:02:33,696
and because of you,
she'll get her war.
64
00:02:33,904 --> 00:02:34,947
Want to bet?
65
00:02:36,616 --> 00:02:37,992
What are you gonna do?
66
00:02:39,869 --> 00:02:41,996
I'm gonna tell diyoza
that the eye is down.
67
00:02:42,204 --> 00:02:43,831
I'm gonna tell octavia
that she knows.
68
00:02:44,040 --> 00:02:45,166
She can decide not to march
69
00:02:45,374 --> 00:02:46,542
or march and be destroyed.
70
00:02:46,751 --> 00:02:48,711
Either way, problem solved.
71
00:02:48,919 --> 00:02:50,171
Now get in.
72
00:02:58,846 --> 00:03:00,681
Clarke, be careful.
73
00:03:07,688 --> 00:03:08,731
The worms.
74
00:03:11,817 --> 00:03:12,817
Uh!
75
00:03:12,985 --> 00:03:14,362
Two problems solved.
76
00:03:14,987 --> 00:03:16,322
Now get in the rover
77
00:03:16,530 --> 00:03:18,324
before I take you up
on your ultimatum.
78
00:03:21,869 --> 00:03:22,869
[Door closes]
79
00:04:12,712 --> 00:04:14,213
- Nash...
- Yo.
80
00:04:14,422 --> 00:04:16,882
Mccreary: Check everything...
Cracks in the floor,
81
00:04:17,091 --> 00:04:18,509
the mattresses.
82
00:04:19,343 --> 00:04:21,762
Junkies can be very resourceful.
83
00:04:21,971 --> 00:04:23,013
[Coughing]
84
00:04:30,354 --> 00:04:31,814
Diyoza's book.
85
00:04:42,283 --> 00:04:44,160
You don't look so good, doc.
86
00:04:44,368 --> 00:04:45,828
That makes two of us.
87
00:04:46,036 --> 00:04:47,496
Your lungs, th ey're...
88
00:04:47,705 --> 00:04:50,082
I can hear the fluid
filling up in them.
89
00:04:50,291 --> 00:04:51,542
Yeah. You're drowning.
90
00:04:51,751 --> 00:04:53,294
You're not even getting wet.
91
00:04:53,502 --> 00:04:55,463
Well, fix me and get your fix.
92
00:04:55,671 --> 00:04:57,798
Heh. No.
93
00:04:59,091 --> 00:05:00,426
Place is clean, boss.
94
00:05:03,679 --> 00:05:06,098
Oh, I can see
the convulsions coming.
95
00:05:06,766 --> 00:05:07,766
Ha!
96
00:05:09,518 --> 00:05:11,437
Shut up and get out.
97
00:05:12,104 --> 00:05:13,773
Go find diyoza.
98
00:05:13,981 --> 00:05:16,776
You two, guard the door.
99
00:05:16,984 --> 00:05:19,278
No one gets in or out.
100
00:05:25,493 --> 00:05:27,286
You knew she's pregnant.
101
00:05:31,165 --> 00:05:32,458
It's mine.
102
00:05:34,001 --> 00:05:35,001
Did she tell you that?
103
00:05:35,085 --> 00:05:37,338
No, but I can see why
she wouldn't brag about it.
104
00:05:38,881 --> 00:05:39,924
Do it.
105
00:05:41,675 --> 00:05:44,845
Kill me like you killed
the other doctor.
106
00:05:45,971 --> 00:05:48,057
Put us both out of our misery.
107
00:05:50,935 --> 00:05:52,186
No.
108
00:05:54,146 --> 00:05:55,981
I got a better idea,
109
00:05:57,691 --> 00:05:59,068
a contest...
110
00:06:01,195 --> 00:06:04,532
Your disease versus mine.
111
00:06:04,740 --> 00:06:05,866
[Rattle]
112
00:06:06,116 --> 00:06:11,288
Something tells me you'll
break before I die, doc.
113
00:06:18,796 --> 00:06:20,172
[Rattling]
114
00:06:20,881 --> 00:06:22,007
[Door opens]
115
00:06:22,216 --> 00:06:23,425
[Rattling continues]
116
00:06:23,759 --> 00:06:24,760
[Door closes]
117
00:06:25,636 --> 00:06:27,346
Miller: All the rations
have been packed.
118
00:06:27,555 --> 00:06:29,765
50% of our people won't march.
119
00:06:29,974 --> 00:06:32,560
Fear of sandstorms
has put a dent in morale.
120
00:06:32,768 --> 00:06:34,830
We're letting it be known that
we're taking the long route
121
00:06:34,854 --> 00:06:35,563
to avoid them, but...
122
00:06:35,771 --> 00:06:36,998
Brell: Don't be
a coward, Miller.
123
00:06:37,022 --> 00:06:38,357
It's not the San dstorms.
124
00:06:38,566 --> 00:06:39,900
Tell her the truth.
125
00:06:41,527 --> 00:06:42,653
It's madi.
126
00:06:44,196 --> 00:06:46,240
The fact that there's
a supposed commander
127
00:06:46,448 --> 00:06:48,200
out there has
complicated things.
128
00:06:48,993 --> 00:06:50,578
"Complicated"?
129
00:06:51,203 --> 00:06:53,873
You just told me half of our
people are refusing to march.
130
00:06:54,081 --> 00:06:55,583
I'd call that
more than complicated.
131
00:06:55,791 --> 00:06:57,271
Maybe if you hadn't
tried to kill her,
132
00:06:57,459 --> 00:06:59,259
- the believers would...
- We don't need them.
133
00:06:59,879 --> 00:07:02,840
Even at half strength, we
outnumber diyoza's army.
134
00:07:03,048 --> 00:07:06,385
Still not enough,
not without the worms.
135
00:07:06,594 --> 00:07:07,845
Miller: Maybe, maybe not,
136
00:07:08,053 --> 00:07:09,847
but we still got
the element of surprise.
137
00:07:10,598 --> 00:07:12,266
I say, we go win this war,
138
00:07:12,474 --> 00:07:14,685
and once we do, the rest
of wonkru, they'll follow.
139
00:07:14,894 --> 00:07:15,894
[Sighs]
140
00:07:17,062 --> 00:07:20,482
If you disagree, then say so
141
00:07:20,774 --> 00:07:23,402
because otherwise,
you're no good to me.
142
00:07:25,237 --> 00:07:28,073
Either you're wonkru,
or an enemy of wonkru.
143
00:07:28,282 --> 00:07:30,743
My advice...
You can either unite us
144
00:07:30,951 --> 00:07:33,162
behind the real commander
or remind those
145
00:07:33,370 --> 00:07:35,372
who refuse to march what
happens to our enemies.
146
00:07:35,539 --> 00:07:38,918
Your real commander's a child
who showed up yesterday.
147
00:07:39,710 --> 00:07:42,630
Blodreina's kept us strong
through 6 years of hell.
148
00:07:44,131 --> 00:07:45,591
Now you're advising her
to stand down
149
00:07:45,799 --> 00:07:46,799
or kill half our people?
150
00:07:46,926 --> 00:07:48,302
That's not what I'm advising.
151
00:07:49,178 --> 00:07:50,846
In case you hadn't noticed,
madi's gone.
152
00:07:52,139 --> 00:07:53,641
That ship has sailed.
153
00:07:54,767 --> 00:07:56,393
Clarke's not
gonna bring her back.
154
00:07:57,311 --> 00:07:59,605
She means the fighting pits.
155
00:07:59,813 --> 00:08:00,813
Yes.
156
00:08:02,149 --> 00:08:04,151
Brell, that's her brother
that we're talking about.
157
00:08:04,360 --> 00:08:08,322
And indra and gaia. I'm aware.
158
00:08:08,530 --> 00:08:09,865
I'm confused.
159
00:08:10,908 --> 00:08:12,993
You want me to kill the
people who conspired
160
00:08:13,202 --> 00:08:15,120
to bring you back your
precious commander?
161
00:08:15,329 --> 00:08:17,748
No. I want you to
bend the knee to her,
162
00:08:17,957 --> 00:08:18,999
but I know you won't.
163
00:08:19,833 --> 00:08:21,460
You want your army to march?
164
00:08:21,919 --> 00:08:24,254
Show them what happens
when they don't.
165
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
[Buzzer]
166
00:08:33,180 --> 00:08:34,473
[Door opens]
167
00:08:37,977 --> 00:08:39,103
[Door closes]
168
00:08:42,147 --> 00:08:43,857
Oh, now, this is perfect.
169
00:08:45,442 --> 00:08:48,404
And here, I thought the time
of the commanders was over.
170
00:08:51,115 --> 00:08:52,324
It was.
171
00:08:56,495 --> 00:08:57,871
Now it's not.
172
00:09:00,791 --> 00:09:03,085
The day you asked me
to be your second
173
00:09:03,627 --> 00:09:05,963
was the best day of my life.
174
00:09:07,047 --> 00:09:08,799
Did I ever tell you that?
175
00:09:10,634 --> 00:09:12,386
You accepted me
176
00:09:12,886 --> 00:09:14,221
when my own people wouldn't.
177
00:09:14,430 --> 00:09:16,807
You gave me the strength
to be more
178
00:09:17,016 --> 00:09:18,392
than I ever thought I could be.
179
00:09:18,600 --> 00:09:19,935
I gave you nothing.
180
00:09:20,519 --> 00:09:22,271
That strength was already there.
181
00:09:23,605 --> 00:09:25,607
You betrayed me, indra.
182
00:09:27,234 --> 00:09:29,778
I betrayed blodreina.
183
00:09:30,821 --> 00:09:32,448
What's the difference?
184
00:09:33,198 --> 00:09:35,826
Octavia kom skaikru
was my second.
185
00:09:37,536 --> 00:09:38,912
I taught her when to attack
186
00:09:39,121 --> 00:09:40,289
and when not to.
187
00:09:40,497 --> 00:09:42,416
I advised her to do what's best
188
00:09:42,624 --> 00:09:45,961
for her people, not herself.
189
00:09:46,170 --> 00:09:47,796
I am what's best for my people.
190
00:09:48,005 --> 00:09:50,049
Why are you here?
191
00:09:54,636 --> 00:09:56,597
They're refusing
to march, aren't they?
192
00:09:58,557 --> 00:10:00,267
You wouldn't surrender,
193
00:10:01,018 --> 00:10:02,811
and you won't give up the throne
194
00:10:03,020 --> 00:10:04,605
to the rightful commander,
195
00:10:04,813 --> 00:10:06,648
so now you'll use fear
196
00:10:06,857 --> 00:10:08,692
to bend wonkru to your will.
197
00:10:10,027 --> 00:10:11,570
I suppose it worked before.
198
00:10:11,779 --> 00:10:13,280
Will it work now?
199
00:10:14,865 --> 00:10:21,789
If I put you and gaia
and bellamy in the arena...
200
00:10:24,792 --> 00:10:26,126
Will they march?
201
00:10:27,252 --> 00:10:28,252
Probably,
202
00:10:29,755 --> 00:10:31,465
but you already knew that.
203
00:10:32,841 --> 00:10:34,593
Give me another option...
204
00:10:37,096 --> 00:10:38,972
Indra, please.
205
00:10:40,974 --> 00:10:43,018
There isn't one...
206
00:10:45,312 --> 00:10:47,523
But if it helps
to clarify things,
207
00:10:47,731 --> 00:10:50,484
I promise you, if you put us
208
00:10:50,651 --> 00:10:54,196
in the arena, I won't
be losing a daughter.
209
00:10:55,531 --> 00:10:56,990
Gaia will win.
210
00:10:58,200 --> 00:11:00,536
I will have her take my life
211
00:11:02,788 --> 00:11:05,207
right after I take
your brother's.
212
00:11:20,013 --> 00:11:21,013
[Gasping]
213
00:11:24,226 --> 00:11:25,477
[Vomits]
214
00:11:26,145 --> 00:11:27,312
[Retches]
215
00:11:28,188 --> 00:11:29,273
[Panting]
216
00:11:32,818 --> 00:11:34,069
[Click click]
217
00:11:40,200 --> 00:11:41,451
[Click click]
218
00:11:51,837 --> 00:11:52,837
[Door opens]
219
00:11:54,631 --> 00:11:55,883
Vinson...
220
00:11:57,384 --> 00:11:58,384
No visitors.
221
00:11:58,760 --> 00:12:00,262
I have an appointment.
222
00:12:00,929 --> 00:12:03,182
We need to monitor my progress
every two hours
223
00:12:03,390 --> 00:12:05,809
to make sure the cure
actually worked.
224
00:12:07,227 --> 00:12:10,063
Now I'm going to have to ask
you gentlemen to step aside.
225
00:12:10,272 --> 00:12:12,316
Abby: Let him in
so I can do my job.
226
00:12:16,653 --> 00:12:18,530
Please have a seat on the table.
227
00:12:18,739 --> 00:12:20,379
We'll have to think
of a less shocking way
228
00:12:20,574 --> 00:12:22,242
for you to contact me.
229
00:12:22,451 --> 00:12:23,452
I'm sorry.
230
00:12:25,662 --> 00:12:27,998
From what I can tell,
diyoza, your friend Kane,
231
00:12:28,207 --> 00:12:29,917
and most of the
defectors are safe.
232
00:12:30,125 --> 00:12:31,460
Mccreary's sending
patrols, but...
233
00:12:31,668 --> 00:12:33,188
Ok. That's not why
you're here, vinson.
234
00:12:35,255 --> 00:12:36,256
Ok.
235
00:12:36,506 --> 00:12:37,716
[Exhales]
236
00:12:39,301 --> 00:12:40,594
Deep breath.
237
00:12:40,802 --> 00:12:41,845
[Vinson inhales]
238
00:12:42,054 --> 00:12:44,598
Mccreary took my pills.
I thought I could handle it.
239
00:12:44,806 --> 00:12:45,806
I can't.
240
00:12:46,350 --> 00:12:47,976
I hate to see you suffer, Abby,
241
00:12:48,977 --> 00:12:50,177
but perhaps it's for the best.
242
00:12:50,270 --> 00:12:51,910
No, it isn't.
My body isn't strong enough.
243
00:12:52,105 --> 00:12:53,690
I'm already in withdrawal.
244
00:12:55,317 --> 00:12:56,735
Another deep breath.
245
00:12:57,778 --> 00:12:59,821
If my blood pressure
goes any higher,
246
00:13:00,530 --> 00:13:02,157
I could have a seizure.
247
00:13:03,033 --> 00:13:04,743
My heart could stop.
248
00:13:06,245 --> 00:13:08,080
Then treat mccreary.
249
00:13:08,288 --> 00:13:09,539
- Absolutely not.
- Abby...
250
00:13:09,748 --> 00:13:10,874
No. I said no.
251
00:13:11,500 --> 00:13:12,584
Everything ok?
252
00:13:12,793 --> 00:13:14,086
Abby: Fine.
253
00:13:24,346 --> 00:13:26,014
Tell me what you need.
254
00:13:32,771 --> 00:13:34,231
I wrote it down.
255
00:13:37,234 --> 00:13:39,695
Abby: You're all set.
Your lungs are clear...
256
00:13:43,532 --> 00:13:45,534
And I'll see you
again in two hours.
257
00:14:06,930 --> 00:14:08,682
Shouldn't you be
working on a plan
258
00:14:08,890 --> 00:14:10,726
to get bellamy out of jail?
259
00:14:12,686 --> 00:14:13,937
What if I told you I had one?
260
00:14:14,146 --> 00:14:15,731
Then I'd throw you
in the pits with him,
261
00:14:15,939 --> 00:14:17,357
and indra would kill you, too.
262
00:14:19,985 --> 00:14:21,445
I need you to go see him.
263
00:14:22,404 --> 00:14:23,780
Indra has weaknesses,
264
00:14:23,989 --> 00:14:25,699
and if bellamy
is gonna survive...
265
00:14:25,866 --> 00:14:27,367
You tell him yourself
266
00:14:27,576 --> 00:14:29,578
or, better yet, call it off.
267
00:14:30,162 --> 00:14:31,705
You're a dictator, right?
268
00:14:33,081 --> 00:14:37,127
He poisoned me, monty,
with your algae,
269
00:14:37,586 --> 00:14:40,422
just enough so
it wouldn't kill me.
270
00:14:41,214 --> 00:14:43,300
I wonder if he
had help with that.
271
00:14:46,678 --> 00:14:48,722
Now, do you want to save
his treasonous ass,
272
00:14:48,930 --> 00:14:49,973
or don't you?
273
00:14:50,640 --> 00:14:52,142
Because, for some reason,
274
00:14:52,934 --> 00:14:54,436
I still don't want
my brother to die.
275
00:14:54,644 --> 00:14:56,146
Then don't go through with it.
276
00:14:56,605 --> 00:14:59,816
- You're the damn...
- Monty, I've always liked you,
277
00:15:00,025 --> 00:15:01,693
but if you call me
a dictator again...
278
00:15:01,902 --> 00:15:03,320
Not that.
279
00:15:05,405 --> 00:15:08,116
This. Look.
280
00:15:08,700 --> 00:15:11,244
Two days ago, these plants
were on life support.
281
00:15:11,453 --> 00:15:12,537
Now look at them.
282
00:15:13,288 --> 00:15:15,165
Imagine what the algae
can do in two weeks
283
00:15:15,374 --> 00:15:16,374
or two months.
284
00:15:17,376 --> 00:15:18,460
Let me show you something.
285
00:15:19,628 --> 00:15:21,028
Cooper's farm log says,
this section
286
00:15:21,171 --> 00:15:22,339
hasn't blossomed in years.
287
00:15:22,923 --> 00:15:24,299
Well, guess what?
288
00:15:28,011 --> 00:15:29,011
A flower.
289
00:15:29,054 --> 00:15:31,932
Not just a flower,
an apple blossom,
290
00:15:32,432 --> 00:15:33,934
ghost apple, to be exact.
291
00:15:34,434 --> 00:15:35,894
Flowers become fruit.
292
00:15:36,103 --> 00:15:37,729
The protein crops
are rebounding, too.
293
00:15:37,938 --> 00:15:39,022
Octavia, if I'm right,
294
00:15:39,606 --> 00:15:41,858
I can do the same thing to
the topsoil on the ground.
295
00:15:42,150 --> 00:15:43,860
It'll take longer... a few years,
296
00:15:44,069 --> 00:15:45,309
maybe more... but the point is,
297
00:15:45,404 --> 00:15:47,280
we don't need shallow valley.
298
00:15:47,656 --> 00:15:49,408
You don't need to march to war.
299
00:15:50,283 --> 00:15:51,910
Bellamy doesn't need to die.
300
00:15:56,373 --> 00:15:57,833
Hey, what are you doing?
301
00:15:58,041 --> 00:15:59,251
It's a nice story, monty,
302
00:15:59,418 --> 00:16:01,461
but the ghosts
can have this place.
303
00:16:01,795 --> 00:16:04,339
We march as soon as
the fight in the pit is over.
304
00:16:05,090 --> 00:16:09,845
I would like my brother,
your friend, to be with us.
305
00:16:10,512 --> 00:16:11,888
Last chance.
306
00:16:12,097 --> 00:16:15,100
Will you help me or not?
307
00:16:18,019 --> 00:16:19,521
No...
308
00:16:20,689 --> 00:16:23,066
Not if it means taking
more lives to do it.
309
00:16:32,826 --> 00:16:34,703
Octavia: Must be nice,
playing Adam and Eve
310
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
in the garden of Eden
while the rest of us
311
00:16:36,872 --> 00:16:37,998
fight to survive.
312
00:16:38,206 --> 00:16:41,251
Actually, no. It's awful.
313
00:16:43,003 --> 00:16:45,839
Not as awful as fighting
a war you don't need to fight.
314
00:16:46,047 --> 00:16:47,924
You fight to live, or you die.
315
00:16:49,468 --> 00:16:50,886
That is how we survived,
316
00:16:51,052 --> 00:16:53,597
even when this farm
stopped feeding us.
317
00:16:54,097 --> 00:16:58,018
If you were here,
you'd understand.
318
00:16:59,644 --> 00:17:02,898
The farmers won't
save the world, monty.
319
00:17:04,024 --> 00:17:06,067
The warriors will.
320
00:17:12,365 --> 00:17:14,910
Madi: Huh! Ah! Aah! Aah!
321
00:17:15,118 --> 00:17:17,120
- Madi?
- No! No!
322
00:17:18,288 --> 00:17:20,373
- Stop! Wait! No, no!
- Hey. Hey, hey, hey.
323
00:17:20,582 --> 00:17:22,000
- No. Don't do this!
- Do what?
324
00:17:22,209 --> 00:17:23,811
- I'm not doing anything.
- Try it again, please.
325
00:17:23,835 --> 00:17:26,379
You're making a mistake.
I can save you.
326
00:17:26,588 --> 00:17:29,341
- Madi.
- I can save all of you.
327
00:17:29,549 --> 00:17:30,549
- Oh!
- No!
328
00:17:30,717 --> 00:17:33,011
- Aah!
- No! No!
329
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
No! Stop!
330
00:17:34,304 --> 00:17:35,531
Becca: With my serum,
you don't have to live
331
00:17:35,555 --> 00:17:36,806
in the bunker anymore!
332
00:17:37,015 --> 00:17:39,100
The flame can change everything!
333
00:17:39,309 --> 00:17:40,309
- No!
- Hey, wake up.
334
00:17:40,477 --> 00:17:43,563
You think he's saving you,
but he's killing you.
335
00:17:43,772 --> 00:17:44,772
- Aah!
- Aah!
336
00:17:45,565 --> 00:17:47,651
- Wake up. Please.
- No!
337
00:17:47,859 --> 00:17:48,859
- Aah!
- Ah!
338
00:17:48,944 --> 00:17:49,944
[Panting]
339
00:17:52,989 --> 00:17:53,990
Clarke.
340
00:17:54,533 --> 00:17:56,743
It's ok. You're safe.
341
00:17:57,244 --> 00:17:58,995
They burned her alive.
342
00:17:59,996 --> 00:18:01,289
Burned who, honey?
343
00:18:02,290 --> 00:18:04,084
Becca pramheda.
344
00:18:05,210 --> 00:18:07,796
I... I felt her.
345
00:18:08,755 --> 00:18:10,423
I was her.
346
00:18:14,302 --> 00:18:17,472
That wasn't a dream.
It was a memory.
347
00:18:18,974 --> 00:18:19,683
Listen to me.
348
00:18:19,891 --> 00:18:21,451
You don't have to deal
with this anymore
349
00:18:21,601 --> 00:18:23,079
because I can just
take out the flame.
350
00:18:23,103 --> 00:18:25,397
No. I'd just put it back in.
351
00:18:26,398 --> 00:18:28,024
You'd have to destroy it.
352
00:18:36,700 --> 00:18:37,993
It's ok.
353
00:18:47,294 --> 00:18:48,837
[Wind whistling]
354
00:18:58,805 --> 00:18:59,889
- Hold on.
- Ha ha!
355
00:19:00,390 --> 00:19:01,850
Uh! Uh!
356
00:19:02,892 --> 00:19:04,227
- Ha ha!
- Ah...
357
00:19:04,436 --> 00:19:05,520
Oh!
358
00:19:07,397 --> 00:19:08,565
Haa...
359
00:19:21,953 --> 00:19:22,996
[Buzzer]
360
00:19:27,959 --> 00:19:29,377
[Gate opens]
361
00:19:32,922 --> 00:19:34,090
[Gate closes]
362
00:19:38,678 --> 00:19:39,678
[Door closes]
363
00:19:44,059 --> 00:19:45,685
Remember Lily pads?
364
00:19:48,188 --> 00:19:50,398
God, you used to
hate that game...
365
00:19:52,984 --> 00:19:55,737
Jumping from table
to chair to bed...
366
00:19:57,489 --> 00:19:59,783
First one who touches
the ground loses...
367
00:20:02,702 --> 00:20:04,579
But you never once said no,
368
00:20:04,829 --> 00:20:07,207
and you always let me win.
369
00:20:08,875 --> 00:20:10,627
Do you remember the
last time we played?
370
00:20:12,504 --> 00:20:13,922
I cut my lip.
371
00:20:14,422 --> 00:20:16,091
I bled all over the place.
372
00:20:16,299 --> 00:20:18,301
I was so worried that someone
373
00:20:18,510 --> 00:20:20,553
would see it on
the floor and find me,
374
00:20:22,430 --> 00:20:24,099
but you took care of that.
375
00:20:27,727 --> 00:20:29,646
You cut your own arm open
376
00:20:29,854 --> 00:20:31,898
so people would think
it was your blood.
377
00:20:35,735 --> 00:20:38,279
Long way from that
to poisoning me.
378
00:20:38,738 --> 00:20:42,158
Not really. No.
379
00:20:42,367 --> 00:20:44,994
I did that to save you, too,
380
00:20:46,788 --> 00:20:48,415
from yourself,
381
00:20:49,332 --> 00:20:50,959
from fighting a war
that could destroy
382
00:20:51,167 --> 00:20:54,295
the last survivable
land on earth.
383
00:20:55,463 --> 00:20:57,549
Well, you'll be happy to know
384
00:20:57,757 --> 00:20:59,634
that the worms are gone.
385
00:20:59,926 --> 00:21:03,179
Clarke took them
along with the usurper
386
00:21:03,388 --> 00:21:05,557
you tried to replace me with.
387
00:21:06,141 --> 00:21:08,601
And you're still
ready to go to war,
388
00:21:09,102 --> 00:21:10,302
even though indra has told you
389
00:21:10,437 --> 00:21:12,188
how many of your
people would die?
390
00:21:12,439 --> 00:21:14,190
What kind of leader does that?
391
00:21:14,399 --> 00:21:16,943
You have no idea what
you're talking about.
392
00:21:17,152 --> 00:21:18,278
Don't I?
393
00:21:18,486 --> 00:21:20,822
O., you turned this place into
a story from your childhood.
394
00:21:21,030 --> 00:21:22,991
I mean, the red queen?
395
00:21:23,408 --> 00:21:26,911
It's a joke,
and I can still tell
396
00:21:27,120 --> 00:21:28,580
when you're scared.
397
00:21:30,832 --> 00:21:34,252
I came here to save your life.
398
00:21:34,461 --> 00:21:36,796
Now I'm not so sure I should.
399
00:21:38,381 --> 00:21:39,421
Well, this should be good.
400
00:21:39,591 --> 00:21:41,009
Indra has a weakness.
401
00:21:41,217 --> 00:21:42,635
Her shoulder never fully healed
402
00:21:42,844 --> 00:21:44,637
from the bullet pike put in her
403
00:21:46,097 --> 00:21:48,808
the last time you chose
the wrong side in a war.
404
00:21:49,768 --> 00:21:52,395
So you came here
to help me kill the woman
405
00:21:52,604 --> 00:21:54,189
who made you who you are.
406
00:21:55,565 --> 00:22:00,779
I love indra... I do...
But she's not my blood.
407
00:22:00,987 --> 00:22:01,987
You are.
408
00:22:03,740 --> 00:22:05,533
Now make her take the hammer.
409
00:22:05,742 --> 00:22:07,202
It's too heavy to wield
with one arm.
410
00:22:07,410 --> 00:22:09,454
That means you need
to get the sword.
411
00:22:09,662 --> 00:22:11,623
Octavia, would you
listen to yourself?
412
00:22:11,915 --> 00:22:13,082
Gaia will go for the staff,
413
00:22:13,291 --> 00:22:14,542
and you'll worry about her
414
00:22:14,751 --> 00:22:16,211
after you take out indra.
415
00:22:16,419 --> 00:22:18,171
Tell me you understand.
416
00:22:20,173 --> 00:22:21,549
I wish I did.
417
00:22:23,051 --> 00:22:25,136
I wish I knew what
made you this way,
418
00:22:25,345 --> 00:22:26,825
and I wish that
I could have been here
419
00:22:26,888 --> 00:22:29,641
to take the burden off you
these last 6 years,
420
00:22:31,851 --> 00:22:33,269
but I'm here now,
421
00:22:34,187 --> 00:22:36,356
and the way I see it,
you have two choices.
422
00:22:36,940 --> 00:22:38,525
You either call this thing off
423
00:22:38,733 --> 00:22:40,485
and make a deal
to share the valley,
424
00:22:41,569 --> 00:22:43,947
or you watch me die
in that arena today
425
00:22:44,864 --> 00:22:46,449
because I'm not fighting.
426
00:22:50,078 --> 00:22:51,663
Everybody fights.
427
00:22:54,040 --> 00:22:55,250
I won't.
428
00:22:58,503 --> 00:22:59,503
We'll see.
429
00:23:08,304 --> 00:23:10,431
There's no coming back
from this, 0.
430
00:23:16,145 --> 00:23:17,480
If you do this,
431
00:23:19,315 --> 00:23:20,859
there's no coming back.
432
00:23:25,196 --> 00:23:27,699
I know you're still
trying to save me, bell,
433
00:23:29,576 --> 00:23:32,328
but you can't save someone
who's already dead.
434
00:23:35,957 --> 00:23:36,958
[Gate opens]
435
00:23:38,918 --> 00:23:39,918
[Gate closes]
436
00:24:16,664 --> 00:24:17,707
[Sobs]
437
00:24:22,420 --> 00:24:23,420
Oh...
438
00:24:48,529 --> 00:24:49,948
[Sniffles]
439
00:25:38,454 --> 00:25:40,289
[Madi whimpering]
440
00:25:48,548 --> 00:25:49,340
Mm!
441
00:25:49,549 --> 00:25:51,843
Hey, hey, shh. We're home.
442
00:25:54,429 --> 00:25:55,429
Clarke.
443
00:25:59,976 --> 00:26:01,853
You didn't take it out.
444
00:26:03,855 --> 00:26:04,856
Why?
445
00:26:07,900 --> 00:26:09,694
Because I can't destroy it.
446
00:26:12,864 --> 00:26:14,574
You were crying in your sleep.
447
00:26:16,159 --> 00:26:17,386
Have you seen enough now to know
448
00:26:17,410 --> 00:26:18,786
that you don't want
to see anymore?
449
00:26:20,038 --> 00:26:22,040
- Yes...
- Good.
450
00:26:24,292 --> 00:26:25,292
But I have to.
451
00:26:26,210 --> 00:26:28,421
The other commanders
want me to see it,
452
00:26:28,629 --> 00:26:29,797
to feel it.
453
00:26:30,006 --> 00:26:32,800
- That's how it works.
- Let's get one thing straight.
454
00:26:33,551 --> 00:26:35,386
You are my child,
455
00:26:35,595 --> 00:26:37,638
and I will protect you
with my life.
456
00:26:38,306 --> 00:26:40,725
For now, I'm letting you
keep that thing in your head,
457
00:26:41,100 --> 00:26:44,020
but if you so much as think
about challenging octavia,
458
00:26:44,228 --> 00:26:46,415
I will take it out faster
than you can say, "ascende..."
459
00:26:46,439 --> 00:26:47,899
- Ok.
- Good.
460
00:26:48,107 --> 00:26:50,109
Fine, so what's the plan?
461
00:26:50,318 --> 00:26:51,986
The plan is to stop the war.
462
00:26:54,197 --> 00:26:55,573
Now let's go find diyoza.
463
00:27:04,874 --> 00:27:05,874
What?
464
00:27:08,211 --> 00:27:09,879
Do you see her, too?
465
00:27:11,589 --> 00:27:14,258
I know it's why you're scared
of me having the flame.
466
00:27:18,679 --> 00:27:22,266
Commanders die,
madi, all of them,
467
00:27:23,309 --> 00:27:24,309
bad ly.
468
00:27:27,230 --> 00:27:29,148
I won't let that happen to you.
469
00:27:41,869 --> 00:27:42,869
[Door opens]
470
00:27:45,248 --> 00:27:46,457
Hey, vinson.
471
00:27:51,796 --> 00:27:53,172
No luck, doc.
472
00:27:53,381 --> 00:27:54,382
[Exhales]
473
00:27:57,385 --> 00:27:58,636
Just kidding.
474
00:27:59,345 --> 00:28:00,388
[Rattling]
475
00:28:00,596 --> 00:28:03,808
Hey, what was that?
476
00:28:07,353 --> 00:28:08,521
My prescription.
477
00:28:08,980 --> 00:28:10,140
Abby: He's telling the truth.
478
00:28:10,314 --> 00:28:11,983
He needs it for
residual swelling.
479
00:28:12,191 --> 00:28:13,551
Yeah, and what's
in the other hand?
480
00:28:13,860 --> 00:28:15,069
Show us.
481
00:28:16,779 --> 00:28:18,656
I know what it's like
to need something.
482
00:28:19,657 --> 00:28:21,951
Uh! Vinson, wait! Aagh!
483
00:28:24,662 --> 00:28:27,206
Aagh! Pull the trigger.
484
00:28:27,790 --> 00:28:29,375
- Pull the trigger.
- Ahh...
485
00:28:29,584 --> 00:28:31,377
Pull it. Aah!
486
00:28:33,212 --> 00:28:36,340
Uh! Oh! Get off me! No!
487
00:28:36,549 --> 00:28:37,675
Go ahead, doc.
488
00:28:37,884 --> 00:28:39,343
I'll clean up when I'm through.
489
00:28:40,928 --> 00:28:43,097
- Argh!
- Aah! No!
490
00:28:44,223 --> 00:28:45,600
[Shouting continues]
491
00:29:03,409 --> 00:29:04,409
[Gate opens]
492
00:29:16,589 --> 00:29:17,840
We don't have much time.
493
00:29:18,382 --> 00:29:21,010
After I take bellamy's life,
I'm coming for yours.
494
00:29:21,344 --> 00:29:23,804
When you see my guard
dip, exposing my throat,
495
00:29:24,013 --> 00:29:25,306
you strike.
496
00:29:26,224 --> 00:29:29,185
No, mother. That's
not how this ends.
497
00:29:29,393 --> 00:29:31,270
Gaia, we have
to give them a show.
498
00:29:31,479 --> 00:29:33,147
You, of all people,
know it's not enough
499
00:29:33,397 --> 00:29:34,148
just to be the last.
500
00:29:34,357 --> 00:29:35,816
T care I on' if I'm the last
501
00:29:36,442 --> 00:29:38,527
as long as my commander is safe.
502
00:29:40,863 --> 00:29:41,864
No.
503
00:29:43,324 --> 00:29:44,575
Gaia, listen to me.
504
00:29:44,784 --> 00:29:48,120
You kill octavia,
the guards kill you.
505
00:29:48,663 --> 00:29:49,747
[Gate opens]
506
00:29:54,961 --> 00:29:56,212
[Gate closes]
507
00:30:00,591 --> 00:30:02,009
What happens if we don't fight?
508
00:30:02,218 --> 00:30:04,053
It's been tried.
You get executed.
509
00:30:04,262 --> 00:30:07,390
Good, means she'll
have to do it herself
510
00:30:07,974 --> 00:30:09,141
if she can.
511
00:30:10,059 --> 00:30:12,353
After all this, you still think
512
00:30:12,561 --> 00:30:13,841
that because you're her brother,
513
00:30:13,896 --> 00:30:14,897
she won't kill you?
514
00:30:15,731 --> 00:30:16,732
I have to.
515
00:30:17,275 --> 00:30:19,193
Let's hope we don't
have to find out.
516
00:30:23,197 --> 00:30:24,365
You might be right.
517
00:30:24,573 --> 00:30:28,953
She might not
execute you or me, but gaia?
518
00:30:30,079 --> 00:30:31,163
Man: Move now.
519
00:30:31,372 --> 00:30:33,874
I'll kill you quickly,
I promise.
520
00:30:40,131 --> 00:30:41,131
[Buzzer]
521
00:30:54,895 --> 00:30:55,896
[Gate closes]
522
00:30:58,232 --> 00:30:59,358
[Door closes]
523
00:31:07,033 --> 00:31:09,827
Octavia: We gather here today
to remind ourselves
524
00:31:11,329 --> 00:31:13,414
what happens
to the enemies of wonkru.
525
00:31:13,956 --> 00:31:15,916
It doesn't matter who you are.
526
00:31:16,459 --> 00:31:18,252
If you choose sides against us,
527
00:31:18,878 --> 00:31:21,797
if you divide us,
if you defy us,
528
00:31:21,964 --> 00:31:24,175
then you are not us.
529
00:31:24,508 --> 00:31:29,138
Before we give these traitors
a second chance
530
00:31:29,347 --> 00:31:33,726
to be called... brother...
531
00:31:35,478 --> 00:31:39,315
Sister, or seda, we pay tribute
532
00:31:39,523 --> 00:31:42,610
to those who have died
so that we might live.
533
00:31:46,072 --> 00:31:47,406
Crowd: Omon gon oson.
534
00:31:51,327 --> 00:31:52,578
Be the last.
535
00:31:53,120 --> 00:31:55,247
- Huh!
- Uh!
536
00:31:56,165 --> 00:31:57,625
[Crowd cheering]
537
00:31:57,833 --> 00:31:59,001
- Uh!
- Nngh!
538
00:32:01,921 --> 00:32:03,130
Man: Bellamy, watch out!
539
00:32:03,756 --> 00:32:04,924
Damn it.
540
00:32:06,509 --> 00:32:07,509
Raagh!
541
00:32:11,097 --> 00:32:12,097
Ah!
542
00:32:13,516 --> 00:32:15,476
Oh! Uh!
543
00:32:15,893 --> 00:32:16,936
- Yaah!
- Argh!
544
00:32:17,311 --> 00:32:18,437
[Cheering]
545
00:32:25,111 --> 00:32:26,487
Raagh!
546
00:32:27,196 --> 00:32:29,907
Hyah! Yah! Yah! Rrgh!
547
00:32:33,494 --> 00:32:34,495
Agh!
548
00:32:36,038 --> 00:32:37,123
[Crowd cheering]
549
00:32:40,126 --> 00:32:41,252
- Rrgh!
- Ohh!
550
00:32:42,128 --> 00:32:44,422
- Uh!
- Aah!
551
00:32:46,757 --> 00:32:47,757
No!
552
00:32:51,637 --> 00:32:52,888
[Panting]
553
00:33:16,662 --> 00:33:19,623
I said, be the last.
554
00:33:26,505 --> 00:33:27,505
Monty: Stop!
555
00:33:29,008 --> 00:33:30,288
Bellamy: Monty, get out of here.
556
00:33:30,342 --> 00:33:31,445
Octavia: Guards, take him away.
557
00:33:31,469 --> 00:33:33,069
Monty: Octavia told you
we have to march,
558
00:33:33,095 --> 00:33:34,815
that we have to fight
for the one place left
559
00:33:34,889 --> 00:33:36,140
where we can survive,
560
00:33:36,765 --> 00:33:38,392
but she knows that's not true.
561
00:33:39,894 --> 00:33:42,229
Monty, you do not
belong in here.
562
00:33:43,063 --> 00:33:46,317
The hydrofarm is working again.
563
00:33:47,693 --> 00:33:49,195
Soon, it'll be
processing enough food
564
00:33:49,403 --> 00:33:51,572
to feed all of us here.
565
00:33:52,198 --> 00:33:53,782
Using the same techniques,
566
00:33:53,991 --> 00:33:56,076
we can grow crops
in the wasteland.
567
00:33:57,369 --> 00:33:58,621
Ask octavia.
568
00:33:58,954 --> 00:34:00,873
She's seen it with her own eyes.
569
00:34:01,081 --> 00:34:02,081
Man: Is that true?
570
00:34:02,249 --> 00:34:03,709
[People murmuring]
571
00:34:05,211 --> 00:34:06,921
Monty: Go to war if you want to,
572
00:34:07,505 --> 00:34:09,715
but at least tell them
that they have a choice.
573
00:34:12,885 --> 00:34:14,261
Is this true?
574
00:34:23,896 --> 00:34:25,523
[People shouting]
575
00:34:25,731 --> 00:34:28,067
Crowd: Nou blodreina nowe!
576
00:34:30,444 --> 00:34:32,988
Nou blodreina nowe!
577
00:34:36,450 --> 00:34:38,077
Nou blodreina nowe!
578
00:34:38,285 --> 00:34:40,829
Blodreina, what are your orders?
579
00:34:41,872 --> 00:34:42,998
[People shouting]
580
00:34:43,207 --> 00:34:45,543
Crowd: Nou blodreina nowe!
581
00:34:46,377 --> 00:34:48,837
Nou blodreina nowe!
582
00:34:49,046 --> 00:34:50,172
Stand down.
583
00:34:50,923 --> 00:34:53,092
Crowd: Nou blodreina nowe!
584
00:34:54,468 --> 00:34:56,804
Nou blodreina nowe!
585
00:34:57,972 --> 00:34:59,348
You fought well.
586
00:34:59,932 --> 00:35:00,932
You, too.
587
00:35:01,767 --> 00:35:03,269
Crowd: Nou blodreina nowe!
588
00:35:03,811 --> 00:35:05,104
Monty...
589
00:35:06,689 --> 00:35:08,232
Crowd: Nou blodreina nowe!
590
00:35:08,440 --> 00:35:11,026
Nou blodreina nowe!
591
00:35:11,235 --> 00:35:12,528
You did it.
592
00:35:12,736 --> 00:35:14,905
Crowd: Nou blodreina nowe!
593
00:35:15,114 --> 00:35:16,991
Nou blodreina nowe!
594
00:35:17,199 --> 00:35:19,618
- Ha ha ha! Ha ha!
- Where'd she go?
595
00:35:51,108 --> 00:35:52,818
- We have to find her.
- Why?
596
00:35:53,027 --> 00:35:55,005
She didn't shoot us, right?
That's got to mean something.
597
00:35:55,029 --> 00:35:56,923
Indra: It means she lost
the battle, not the war.
598
00:35:56,947 --> 00:35:58,907
We should split up,
but be careful.
599
00:35:59,116 --> 00:35:59,908
There are people here that would
600
00:36:00,117 --> 00:36:01,744
give their lives
to save blodreina.
601
00:36:02,328 --> 00:36:03,430
- [Alarm blaring]
- What's that?
602
00:36:03,454 --> 00:36:04,747
The fire alarm.
603
00:36:05,956 --> 00:36:07,124
The hydrofarm.
604
00:36:13,547 --> 00:36:14,548
[Crackling]
605
00:36:19,970 --> 00:36:21,096
Monty: No!
606
00:36:25,225 --> 00:36:28,479
- What did you do?
- Took away the choice.
607
00:36:28,687 --> 00:36:31,982
You still have one...
Stay here and die
608
00:36:32,191 --> 00:36:34,026
or march with me and live.
609
00:36:34,902 --> 00:36:36,153
[Alarm continues]
610
00:36:47,623 --> 00:36:49,166
Madi: I don't understand.
611
00:36:49,375 --> 00:36:51,043
Why are we going the long way?
612
00:36:52,419 --> 00:36:54,213
I'm guessing diyoza
sleeps in her ship.
613
00:36:54,672 --> 00:36:56,298
We're gonna come up from behind.
614
00:36:56,632 --> 00:36:58,050
Soon as she see us, she'll know
615
00:36:58,258 --> 00:36:59,635
her eye in the sky
isn't working.
616
00:37:00,135 --> 00:37:01,696
We should have something
to use as leverage
617
00:37:01,720 --> 00:37:02,888
so she doesn't attack.
618
00:37:04,098 --> 00:37:05,683
It's how bellamy
saved you the moment
619
00:37:05,891 --> 00:37:07,893
he got back to the ground
and got the bunker open.
620
00:37:09,061 --> 00:37:10,979
I mean, by now,
he's probably dead.
621
00:37:11,480 --> 00:37:12,648
[Gunshot]
622
00:37:18,404 --> 00:37:19,988
Do you remember now?
623
00:37:21,949 --> 00:37:24,034
Cosser: How can we remember
what we never knew?
624
00:37:24,243 --> 00:37:25,494
Nash: Guy's got a point.
625
00:37:25,703 --> 00:37:26,703
[Gunshot]
626
00:37:27,204 --> 00:37:28,997
- Hope.
- I don't believe him.
627
00:37:29,665 --> 00:37:31,125
I'm telling the truth.
628
00:37:31,583 --> 00:37:32,811
We don't know
where they're hiding.
629
00:37:32,835 --> 00:37:33,835
Please.
630
00:37:34,628 --> 00:37:36,839
Um, then you're no use to me.
631
00:37:38,841 --> 00:37:39,841
What are you doing?
632
00:37:39,883 --> 00:37:41,552
They're killing the defectors.
633
00:37:42,094 --> 00:37:43,387
Those are my people.
634
00:37:49,601 --> 00:37:50,601
[Gunshot] Uh!
635
00:37:52,271 --> 00:37:54,273
Your mother's a defector, too.
636
00:38:01,447 --> 00:38:02,448
What is it?
637
00:38:03,991 --> 00:38:04,992
Nothing.
638
00:38:09,371 --> 00:38:10,371
[Coughing]
639
00:38:16,545 --> 00:38:18,046
Bury the bodies.
640
00:38:18,839 --> 00:38:21,216
- Ha ha ha!
- Should've left one alive...
641
00:38:23,135 --> 00:38:24,303
Dig the hole.
642
00:38:25,095 --> 00:38:26,138
Nngh!
643
00:38:27,139 --> 00:38:30,142
Clarke: Shh! Where's diyoza?
644
00:38:30,559 --> 00:38:33,896
We don't know.
Mccreary's in charge now.
645
00:38:34,897 --> 00:38:36,899
- I can take you to him.
- Madi, get behind me.
646
00:38:39,234 --> 00:38:40,944
And the doctor? Where's she?
647
00:38:41,153 --> 00:38:43,322
Uh, gas station.
648
00:38:43,864 --> 00:38:47,493
Please, don't shoot me.
I can take you.
649
00:38:47,701 --> 00:38:48,911
- Uh!
- Agh...
650
00:38:49,495 --> 00:38:50,996
Khhh...
651
00:38:51,663 --> 00:38:53,040
They'd have heard the gunshot.
652
00:38:53,248 --> 00:38:55,292
Khh khh... agh!
653
00:38:58,086 --> 00:38:59,087
Clarke: Mom.
654
00:39:00,422 --> 00:39:01,422
Mom?
655
00:39:09,306 --> 00:39:12,726
Oh, my god. Mom. Mom?
656
00:39:13,352 --> 00:39:16,730
Mom, mom, hey. Hey, wake up.
657
00:39:16,939 --> 00:39:19,274
- What happened to her?
- I don't know.
658
00:39:19,817 --> 00:39:22,361
Mom? Mom, please...
659
00:39:22,569 --> 00:39:24,029
[Panting]
660
00:39:24,947 --> 00:39:27,282
Wake up. Wake up.
661
00:39:35,207 --> 00:39:36,667
[Indistinct conversations]
662
00:40:06,822 --> 00:40:11,201
We got rations here
for everyone, 6 days' worth.
663
00:40:11,743 --> 00:40:13,912
That's enough
to make it to the valley.
664
00:40:15,831 --> 00:40:17,040
Move out!
665
00:40:17,249 --> 00:40:18,333
[People murmuring]
666
00:40:22,170 --> 00:40:24,673
Go. I'll be right behind you.
667
00:40:25,632 --> 00:40:26,632
And so will we.
668
00:40:26,800 --> 00:40:28,468
Indra: Our commander
is out there.
669
00:40:39,104 --> 00:40:41,064
A warrior's death awaits.
670
00:40:59,207 --> 00:41:00,334
Ready?
671
00:41:06,173 --> 00:41:07,341
Come on.
672
00:41:09,426 --> 00:41:10,886
Our family's waiting.
41709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.