All language subtitles for THE_RECRUIT_2003_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,542 --> 00:02:53,792 Answer the phone! 2 00:02:55,500 --> 00:02:56,583 No answer. 3 00:02:56,666 --> 00:02:58,624 Keep trying -- I'm sure he's on his way back from... 4 00:02:58,708 --> 00:03:00,290 Definitely on his way. 5 00:03:01,457 --> 00:03:03,456 Why doesn't anybody answer the phone?!. 6 00:03:08,122 --> 00:03:09,788 Hello? 7 00:03:09,871 --> 00:03:12,246 James, you are so dead. 8 00:03:12,288 --> 00:03:13,121 Shit! 9 00:03:16,787 --> 00:03:17,703 Oh! 10 00:03:22,536 --> 00:03:23,786 Sorry! 11 00:03:25,493 --> 00:03:27,451 Excuse me -- James Clayton. 12 00:03:27,535 --> 00:03:29,368 Sorry I'm late. I had a water bed emergency. 13 00:03:29,451 --> 00:03:30,534 Bill Rudolph, Dell. 14 00:03:30,618 --> 00:03:32,409 Nice to meet you. Can I borrow your computer? 15 00:03:32,492 --> 00:03:34,116 -Yeah. -Thank you. 16 00:03:34,200 --> 00:03:35,116 Hi, guys. 17 00:03:35,200 --> 00:03:37,408 -Hey. 18 00:03:39,199 --> 00:03:40,616 Ah... 19 00:03:40,657 --> 00:03:42,240 It's here somewhere. 20 00:03:42,324 --> 00:03:44,407 Here we go. All right. 21 00:03:47,531 --> 00:03:49,072 At 7:00 this morning, sound asleep, 22 00:03:49,155 --> 00:03:51,072 I heard this cracking noise -- ripping wood. 23 00:03:51,113 --> 00:03:53,322 I figure it's part of this logging dream I'm having, 24 00:03:53,405 --> 00:03:55,363 but, no, the bed is falling through the floor. 25 00:03:55,446 --> 00:03:58,321 Our program uses existing wireless technology... 26 00:03:58,404 --> 00:03:59,528 Which we modified, 27 00:03:59,611 --> 00:04:01,404 transforming it into a completely new program. 28 00:04:01,486 --> 00:04:03,070 -And what do you call it? -"Sp@rtacus." 29 00:04:03,153 --> 00:04:04,694 Why is that? 30 00:04:04,736 --> 00:04:06,069 It was named after the revolt... 31 00:04:06,152 --> 00:04:08,069 Of the slaves. 32 00:04:08,152 --> 00:04:10,568 -Wireless Webcast. 33 00:04:10,610 --> 00:04:12,026 We have that. 34 00:04:12,068 --> 00:04:14,525 "Sp@rtacus" turns any specified broadcast terminal 35 00:04:14,609 --> 00:04:16,108 into its slave. 36 00:04:16,191 --> 00:04:17,608 We control the program. 37 00:04:17,650 --> 00:04:19,191 Watch. 38 00:04:20,816 --> 00:04:22,524 Take a look. Pick a screen. 39 00:04:24,565 --> 00:04:26,023 Hello, Bill Rudolph. 40 00:04:29,106 --> 00:04:31,980 MAN: Hey, who is this guy? Somebody's hacking in. 41 00:04:32,064 --> 00:04:33,647 MAN #2: What is this? 42 00:04:42,312 --> 00:04:43,561 This is wonderful. 43 00:04:43,644 --> 00:04:45,145 JAMES: Thank you. 44 00:04:45,186 --> 00:04:48,269 Can you, uh, put our logo on the Sony booths? 45 00:04:48,352 --> 00:04:50,935 Sure... for the right price. 46 00:04:52,559 --> 00:04:54,392 -JAMES: We'll talk, yeah? -Yeah. 47 00:04:54,476 --> 00:04:55,475 Good. 48 00:04:56,600 --> 00:05:00,099 # What if I don't wanna hear the things you say? # 49 00:05:00,183 --> 00:05:03,973 # Where were you when I was needy yesterday? # 50 00:05:04,015 --> 00:05:09,598 # You want in with me now that it's good # 51 00:05:09,640 --> 00:05:12,472 # But it's too little, too late # 52 00:05:12,514 --> 00:05:16,055 # Time and again, I've asked you # 53 00:05:16,138 --> 00:05:17,846 # Just for some light # 54 00:05:17,888 --> 00:05:20,179 -Thank you. - # To show the way # 55 00:05:20,263 --> 00:05:23,511 -Hey. - # I was in total darkness # 56 00:05:23,595 --> 00:05:25,553 -What would you like? - # You act like,,, # 57 00:05:25,636 --> 00:05:27,928 I would like to teach you something. 58 00:05:28,094 --> 00:05:29,969 Okay. I'm pretty busy right now. 59 00:05:30,052 --> 00:05:33,426 James, the most important thing you need to know 60 00:05:33,509 --> 00:05:34,968 is that you don't know shit. 61 00:05:36,592 --> 00:05:38,093 What you see... 62 00:05:39,842 --> 00:05:41,758 ...what you hear... 63 00:05:44,174 --> 00:05:48,006 Nothing...is... 64 00:05:48,090 --> 00:05:50,881 what it seems. 65 00:05:55,589 --> 00:05:56,505 Drink? 66 00:05:56,589 --> 00:05:57,754 Martini. 67 00:05:57,838 --> 00:05:59,296 Sure. 68 00:05:59,338 --> 00:06:01,421 That's how it begins, you know. 69 00:06:01,505 --> 00:06:04,296 Call will come in a day or two. 70 00:06:04,379 --> 00:06:06,087 His name is John Medica. 71 00:06:06,170 --> 00:06:08,711 He's head of R&D for Dell. 72 00:06:08,794 --> 00:06:12,169 He's gonna invite you out for martinis. 73 00:06:12,252 --> 00:06:14,334 Before long, you're gonna be working 74 00:06:14,418 --> 00:06:16,668 out of Advanced Encrypting in Bethesda. 75 00:06:16,751 --> 00:06:20,876 Five years, you'll get your first annual trip to Texas. 76 00:06:20,959 --> 00:06:26,374 You got a wife by then, .5 kids, 200K a year, 77 00:06:26,416 --> 00:06:28,915 and that's it -- that's the whole show. 78 00:06:28,998 --> 00:06:30,415 Then you're dead. 79 00:06:30,457 --> 00:06:34,706 And it all started because of one nasty little martini. 80 00:06:38,871 --> 00:06:40,497 So you're a recruiter. 81 00:06:40,580 --> 00:06:42,871 That I am. 82 00:06:50,577 --> 00:06:51,994 You're kidding. 83 00:06:52,078 --> 00:06:56,326 Applications for the ClA are up tenfold. 84 00:06:56,409 --> 00:06:57,534 Wow. 85 00:06:57,576 --> 00:06:59,076 Would I have to kill anyone? 86 00:07:00,284 --> 00:07:01,867 Would you like to? 87 00:07:01,951 --> 00:07:03,742 WOMAN: Beer man -- Heineken? 88 00:07:03,825 --> 00:07:05,491 Yeah, just a sec. 89 00:07:05,575 --> 00:07:08,241 All I know about the ClA is that they're a bunch of fat, 90 00:07:08,324 --> 00:07:10,657 old white guys who fell asleep when we needed them most. 91 00:07:10,741 --> 00:07:13,323 Oh, well, like I said, you don't know shit. 92 00:07:13,406 --> 00:07:14,531 I know what I know. 93 00:07:14,615 --> 00:07:16,448 -Nice meeting you, James. -You too. 94 00:07:16,531 --> 00:07:19,322 Way I figure, you'll probably go in the oil business... 95 00:07:19,364 --> 00:07:21,155 Iike your daddy. 96 00:07:30,445 --> 00:07:31,527 Hey! 97 00:07:31,611 --> 00:07:32,944 Hey, hey, hey, hey, hey. 98 00:07:35,069 --> 00:07:37,318 Did you know my father? 99 00:07:40,152 --> 00:07:43,817 James, I have recruited and trained and served 100 00:07:43,901 --> 00:07:46,400 with the best our country has to offer 101 00:07:46,441 --> 00:07:48,191 for over a quarter of a century. 102 00:07:48,233 --> 00:07:50,858 I am a scary judge of talent. 103 00:07:50,941 --> 00:07:52,940 It's my gift. 104 00:07:53,023 --> 00:07:55,565 I am recruiting you, Mr. Clayton. 105 00:07:55,648 --> 00:07:59,064 In case you haven't noticed, I'm not exactly ClA material. 106 00:07:59,147 --> 00:08:01,522 You have any idea what ClA material is? 107 00:08:01,606 --> 00:08:02,647 It's not me. 108 00:08:02,729 --> 00:08:04,355 No? Well, I don't know. 109 00:08:04,438 --> 00:08:07,937 You graduated top of your class at M.I.T., 110 00:08:08,021 --> 00:08:10,145 majored in nonlinear cryptography, 111 00:08:10,229 --> 00:08:13,061 scored off the charts in your undergrad psych profile test. 112 00:08:13,103 --> 00:08:14,228 Those are confidential. 113 00:08:14,311 --> 00:08:16,186 Yeah, right. 114 00:08:16,269 --> 00:08:20,185 You're agile, athletic, and... 115 00:08:20,268 --> 00:08:22,185 And what? 116 00:08:22,267 --> 00:08:26,975 You grew up overseas -- Uzbekistan, Brunei... 117 00:08:27,059 --> 00:08:28,350 Venezuela. 118 00:08:28,433 --> 00:08:30,182 Yeah, my father worked for Shell awhile. 119 00:08:30,224 --> 00:08:33,224 Your father died in 1990... 120 00:08:33,265 --> 00:08:37,014 in a plane crash in Peru. 121 00:08:37,056 --> 00:08:38,598 What's your point? 122 00:08:39,681 --> 00:08:40,805 What's my point? 123 00:08:40,889 --> 00:08:43,055 What the hell you think my point is? 124 00:08:45,096 --> 00:08:47,971 My name is Walter Burke. 125 00:08:48,054 --> 00:08:50,803 My number's on the sports page. 126 00:08:50,887 --> 00:08:52,179 Give me a call. 127 00:08:52,262 --> 00:08:54,886 I'll be here till noon tomorrow. 128 00:09:42,835 --> 00:09:44,501 BURKE: Very dramatic, James. 129 00:09:44,584 --> 00:09:46,626 I want to talk. Can we talk? 130 00:09:46,709 --> 00:09:47,959 Yeah. 131 00:09:48,043 --> 00:09:49,500 Where are you? 132 00:09:49,542 --> 00:09:52,792 Well, you know the phone booth you're calling from? 133 00:09:52,833 --> 00:09:54,249 Yeah. 134 00:09:54,332 --> 00:09:55,999 Turn around. 135 00:10:03,790 --> 00:10:05,164 As you like it. 136 00:10:07,247 --> 00:10:09,038 You're pretty confident. 137 00:10:09,080 --> 00:10:10,787 Well... 138 00:10:10,871 --> 00:10:12,580 Tell me about my father. 139 00:10:14,703 --> 00:10:16,620 You already know, don't you? 140 00:10:16,703 --> 00:10:19,536 I mean, that's why you're sitting here. 141 00:10:19,619 --> 00:10:22,328 You want answers, you're in the wrong car, kid. 142 00:10:22,410 --> 00:10:24,493 I only have secrets. 143 00:10:24,576 --> 00:10:27,118 You can't trust your best friends, 144 00:10:27,202 --> 00:10:28,534 your five senses, 145 00:10:28,576 --> 00:10:31,492 only the little voice inside you 146 00:10:31,575 --> 00:10:34,783 most civilians don't even hear -- 147 00:10:34,825 --> 00:10:36,533 Iisten to that. 148 00:10:37,949 --> 00:10:39,990 Trust yourself. 149 00:10:40,031 --> 00:10:42,532 I think that's what your father would have said. 150 00:10:44,615 --> 00:10:46,780 Trust yourself, James. 151 00:11:34,771 --> 00:11:35,687 Can I help you, sir? 152 00:11:35,770 --> 00:11:37,146 James Clayton -- I'm here for an interview. 153 00:11:37,229 --> 00:11:38,937 Just pull in there, check in with security. 154 00:11:39,020 --> 00:11:40,187 Thank you. 155 00:11:48,852 --> 00:11:50,227 Hey, my name is James Clayton. 156 00:11:50,309 --> 00:11:52,893 I'm here to see Walter Burke. He's expecting me. 157 00:11:52,976 --> 00:11:55,600 You can wait for him over there. I'll page him for you. 158 00:12:09,723 --> 00:12:11,097 James. 159 00:12:11,180 --> 00:12:12,514 Hey. 160 00:12:13,721 --> 00:12:17,555 Rule number one -- don't get caught. 161 00:12:17,637 --> 00:12:19,928 Those were good officers. 162 00:12:20,012 --> 00:12:21,512 Good friends. 163 00:12:23,928 --> 00:12:25,594 So, you ready to get started? 164 00:12:25,636 --> 00:12:27,303 Sure. 165 00:12:50,839 --> 00:12:54,672 Have six pull in tight on F-4. 166 00:12:54,714 --> 00:12:57,421 All right, now give me some angles, 167 00:12:57,505 --> 00:13:00,171 both tests...both tests. 168 00:13:00,254 --> 00:13:01,337 Tighter. 169 00:13:02,586 --> 00:13:05,544 It's a carbon copy. 170 00:13:05,586 --> 00:13:07,961 F-4 -- yank him. 171 00:13:11,793 --> 00:13:13,334 You've been caught cheating, pal. 172 00:13:13,376 --> 00:13:15,168 Please leave. 173 00:13:16,250 --> 00:13:18,250 Still got the eyes, Walter. 174 00:13:18,333 --> 00:13:19,333 What's that story, 175 00:13:19,417 --> 00:13:22,000 you saw some old woman pushing a baby carriage? 176 00:13:22,082 --> 00:13:25,666 And Walter sees the carriage is riding a little low, so bam! 177 00:13:25,749 --> 00:13:27,707 No questions, blows grandma right out of her shoes. 178 00:13:27,790 --> 00:13:28,915 Turned out she was Hamas, 179 00:13:28,998 --> 00:13:31,122 and the whole thing was stuffed with explosives. 180 00:13:31,206 --> 00:13:32,914 She wasn't Hamas, she was Abu Nidal. 181 00:13:32,997 --> 00:13:34,456 Abu Nidal, that's right. 182 00:13:34,497 --> 00:13:37,580 These war stories -- you just love them, don't you? 183 00:13:47,370 --> 00:13:49,827 Uh, D-4 -- 184 00:13:49,911 --> 00:13:52,618 tell him to forget the chick and finish the test. 185 00:13:57,701 --> 00:14:01,158 Burke says, "Forget the chick and finish the test." 186 00:14:04,825 --> 00:14:06,616 PSYCHlATRlST: How do upsetting problems 187 00:14:06,699 --> 00:14:07,782 generally make you feel? 188 00:14:07,866 --> 00:14:08,782 JAMES: Upset. 189 00:14:08,866 --> 00:14:10,615 And when you get angry, 190 00:14:10,657 --> 00:14:12,823 do you have trouble staying in control? 191 00:14:12,865 --> 00:14:14,114 Sure. 192 00:14:14,197 --> 00:14:16,072 How do you typically deal with failure? 193 00:14:16,155 --> 00:14:17,447 Badly. 194 00:14:17,489 --> 00:14:19,196 Have you ever been deliberately cruel to an animal? 195 00:14:19,280 --> 00:14:20,904 Yes. 196 00:14:20,988 --> 00:14:22,238 Please, elaborate. 197 00:14:22,321 --> 00:14:25,404 For Christmas, I tied wool reindeer horns to my dog's head. 198 00:14:25,487 --> 00:14:28,611 PSYCHlATRlST #1 : Would you consider yourself 199 00:14:28,694 --> 00:14:32,443 subjectively firm or objectively flexible? 200 00:14:33,527 --> 00:14:35,651 Metaphysically wrinkle-free. 201 00:14:35,735 --> 00:14:37,985 Quickly -- would you rather ride on a train, 202 00:14:38,068 --> 00:14:40,442 dance in the rain, or feel no pain? 203 00:14:51,106 --> 00:14:53,148 Feel no pain. 204 00:14:53,231 --> 00:14:57,481 I know I said the rain-dancing thing, but...feel no pain. 205 00:14:58,855 --> 00:15:00,480 Thank you. 206 00:15:10,145 --> 00:15:12,186 God, I hate this. 207 00:15:12,270 --> 00:15:13,936 Hey. 208 00:15:14,019 --> 00:15:15,060 Hi. 209 00:15:15,144 --> 00:15:16,560 I'm James. 210 00:15:17,768 --> 00:15:19,227 Layla. 211 00:15:19,268 --> 00:15:21,101 Like the song. 212 00:15:22,725 --> 00:15:24,059 Yeah. 213 00:15:24,101 --> 00:15:25,850 That's a big coffee. 214 00:15:25,933 --> 00:15:28,433 I'm a big girl. 215 00:15:28,516 --> 00:15:29,724 Sure. 216 00:15:29,808 --> 00:15:31,599 POLYGRAPH OPERATOR: Is your name James Clayton? 217 00:15:31,640 --> 00:15:34,348 James Douglas Clayton. 218 00:15:34,431 --> 00:15:36,765 Just a yes-or-no answer. 219 00:15:36,806 --> 00:15:39,431 Is your name James Clayton? 220 00:15:39,472 --> 00:15:40,722 Yes. 221 00:15:40,805 --> 00:15:45,388 You were born October 21, 1976? 222 00:15:45,471 --> 00:15:47,054 Yes. 223 00:15:47,137 --> 00:15:49,887 Have you ever worked for any foreign governments? 224 00:15:49,928 --> 00:15:50,970 No. 225 00:15:51,053 --> 00:15:53,928 Have you taken tranquilizers today? 226 00:15:54,011 --> 00:15:55,760 No. 227 00:16:11,716 --> 00:16:12,924 Miami. 228 00:16:14,840 --> 00:16:15,882 Mind if I sit here? 229 00:16:15,964 --> 00:16:17,048 Sure. 230 00:16:19,880 --> 00:16:21,714 Hey. Ronnie Gibson from D.C. 231 00:16:21,797 --> 00:16:23,338 James Clayton from all over. 232 00:16:23,422 --> 00:16:25,046 Nice to meet you. 233 00:16:25,088 --> 00:16:26,046 You too. 234 00:16:30,504 --> 00:16:33,253 You got any idea what those two are speaking over there? 235 00:16:33,337 --> 00:16:35,170 I think it's Farsi. 236 00:16:35,253 --> 00:16:37,627 Oh, yeah. Yeah, Farsi. 237 00:17:25,534 --> 00:17:26,701 MAN: Clear! 238 00:18:15,025 --> 00:18:17,649 Uh, what are you doing? 239 00:18:17,691 --> 00:18:19,398 Nothing. 240 00:18:19,482 --> 00:18:20,440 What? 241 00:18:20,482 --> 00:18:22,773 Some of these chairs are wired. 242 00:18:22,857 --> 00:18:24,773 They catch you drifting during this, 243 00:18:24,856 --> 00:18:26,105 10,000 volts up your ass. 244 00:18:26,189 --> 00:18:27,439 Bullshit. 245 00:18:27,480 --> 00:18:29,355 All right. 246 00:18:29,397 --> 00:18:31,104 -Good morning. -ALL: Good morning. 247 00:18:31,188 --> 00:18:33,104 Ladies and gentlemen, my name is Dennis Slayne. 248 00:18:33,187 --> 00:18:35,271 I'm assistant director of operations at Langley, 249 00:18:35,354 --> 00:18:37,103 and I would like to welcome you here 250 00:18:37,145 --> 00:18:38,936 to the ClA Special Training Facility, 251 00:18:38,978 --> 00:18:42,228 affectionately known as "the farm." 252 00:18:42,311 --> 00:18:43,352 Now let me introduce to you 253 00:18:43,435 --> 00:18:45,102 your senior instructor, Mr. Walter Burke. 254 00:18:45,144 --> 00:18:46,352 Morning. 255 00:18:46,434 --> 00:18:47,810 ALL: Morning. 256 00:18:50,517 --> 00:18:52,517 So, why are you here? 257 00:18:52,600 --> 00:18:54,933 Why are you here? 258 00:18:57,058 --> 00:18:59,182 It ain't the money. 259 00:18:59,224 --> 00:19:03,515 A GS-15 pay grade officer, yours truly -- 260 00:19:03,556 --> 00:19:07,848 I rake in about, what, 75 grand a year? 261 00:19:07,888 --> 00:19:12,346 You can't buy a decent sports car for that. 262 00:19:12,388 --> 00:19:14,012 It ain't sex. 263 00:19:14,096 --> 00:19:17,095 Hey, being here won't get you laid. 264 00:19:17,179 --> 00:19:18,761 Oh, you're a dental hygienist? 265 00:19:18,845 --> 00:19:23,219 I'm a member of the ClA, Moscow Station chief. 266 00:19:23,303 --> 00:19:25,261 -Hello?! 267 00:19:25,344 --> 00:19:27,760 What about fame? 268 00:19:27,843 --> 00:19:31,009 Our failures are known. 269 00:19:31,093 --> 00:19:35,758 Our successes...are not. 270 00:19:35,800 --> 00:19:37,508 That's the company motto. 271 00:19:37,591 --> 00:19:40,174 You save the world, 272 00:19:40,257 --> 00:19:44,048 they send you to some dusty basement at Langley, 273 00:19:44,090 --> 00:19:46,048 give you a little lemonade and cookies, 274 00:19:46,089 --> 00:19:47,589 and show you your medal. 275 00:19:47,673 --> 00:19:49,214 You don't even get to take it home. 276 00:19:49,297 --> 00:19:52,130 So it ain't money, it ain't sex, it ain't fame. 277 00:19:52,213 --> 00:19:53,463 What is it? 278 00:19:53,547 --> 00:19:57,670 I say we are all here in this room 279 00:19:57,753 --> 00:20:01,128 because we believe. 280 00:20:01,212 --> 00:20:05,002 We believe in good and evil, 281 00:20:05,044 --> 00:20:06,627 and we choose good. 282 00:20:06,710 --> 00:20:09,418 We believe in right and wrong, 283 00:20:09,501 --> 00:20:11,834 and we choose right. 284 00:20:11,918 --> 00:20:14,542 Our cause is just. 285 00:20:14,625 --> 00:20:19,708 Our enemies...everywhere. 286 00:20:19,791 --> 00:20:22,374 They're all around us. 287 00:20:22,457 --> 00:20:24,415 Some scary stuff out there. 288 00:20:24,499 --> 00:20:28,665 Which brings us here... to the farm. 289 00:20:28,748 --> 00:20:33,080 You have all just stepped through the looking glass. 290 00:20:33,122 --> 00:20:35,580 What you see, what you hear -- 291 00:20:35,663 --> 00:20:39,037 nothing is what it seems. 292 00:20:40,745 --> 00:20:43,245 Indistinct conversations 293 00:20:46,453 --> 00:20:48,910 Mr. Burke? 294 00:20:48,994 --> 00:20:50,493 Hey. 295 00:20:50,576 --> 00:20:54,576 I was just, uh...I was hoping maybe I could buy you a beer 296 00:20:54,659 --> 00:20:55,951 and we could talk. 297 00:20:56,034 --> 00:20:58,408 I have so many questions about my dad. 298 00:20:58,492 --> 00:21:00,159 You're making a mistake, son. 299 00:21:00,241 --> 00:21:02,199 Let me remedy it. 300 00:21:02,241 --> 00:21:04,782 I was on semicongenial terms with you 301 00:21:04,824 --> 00:21:07,323 during your recruitment for that reason -- 302 00:21:07,407 --> 00:21:08,615 I was recruiting you. 303 00:21:08,698 --> 00:21:10,156 I'm not your friend. 304 00:21:10,239 --> 00:21:12,489 I'm not your ally. 305 00:21:14,364 --> 00:21:18,071 I'm your instructor -- period. 306 00:21:18,154 --> 00:21:20,071 That enough talk? 307 00:21:31,652 --> 00:21:34,110 Good morning. It's 0600. 308 00:21:34,193 --> 00:21:37,734 All CTs report to Common Area, 15 minutes. 309 00:21:39,483 --> 00:21:40,650 Is everybody ready? 310 00:21:44,691 --> 00:21:45,607 Morning. 311 00:21:45,691 --> 00:21:46,983 -Let's go. 312 00:21:47,065 --> 00:21:49,148 Let's go! 313 00:21:50,940 --> 00:21:53,356 BURKE: Over the next few months, 314 00:21:53,439 --> 00:21:56,063 we're gonna teach you how to deceive, 315 00:21:56,147 --> 00:22:00,146 role-play, psychologically assess, 316 00:22:00,229 --> 00:22:02,979 sell, exploit. 317 00:22:03,020 --> 00:22:05,020 We're gonna hand you the tools -- 318 00:22:05,103 --> 00:22:06,520 the black arts. 319 00:22:06,603 --> 00:22:10,144 Not witchcraft -- trade craft... 320 00:22:10,228 --> 00:22:12,019 Ready! Fire! 321 00:22:13,727 --> 00:22:16,851 ...disguise, surveil, detect. 322 00:22:16,935 --> 00:22:20,350 You will be able to kill with a variety of weapons... 323 00:22:20,433 --> 00:22:22,475 -or none at all. 324 00:22:24,058 --> 00:22:27,390 You will night-parachute, rappel from choppers, 325 00:22:27,432 --> 00:22:29,724 Learn dry and wet demolition, 326 00:22:29,807 --> 00:22:33,389 Learn tactical, high-speed emergency driving. 327 00:22:33,473 --> 00:22:34,681 You will become... 328 00:22:34,765 --> 00:22:38,013 Bond -- James Bond. 329 00:22:38,097 --> 00:22:39,555 Thank you, Mr. Clayton. 330 00:22:39,639 --> 00:22:42,346 You're already role-playing. That's good. 331 00:22:42,430 --> 00:22:44,012 You're ahead of all of us. 332 00:22:44,096 --> 00:22:47,345 Let's start with Clayton. Why don't you take...Zack? 333 00:22:51,178 --> 00:22:52,552 Aah! 334 00:22:52,635 --> 00:22:54,136 Nice move. 335 00:22:54,219 --> 00:22:56,551 Where the hell did you learn how to do that? 336 00:22:56,593 --> 00:22:59,301 ZACK: Metro Dade Police Academy. 337 00:22:59,384 --> 00:23:01,384 MAN: Are you a senior instructor at the farm? 338 00:23:01,467 --> 00:23:02,550 -BURKE: Yes. 339 00:23:02,592 --> 00:23:03,842 POLYGRAPH OPERATOR: True. 340 00:23:03,925 --> 00:23:05,842 Okay, if you look at the screens, 341 00:23:05,925 --> 00:23:08,132 you'll see his pulse is even, 342 00:23:08,215 --> 00:23:10,424 respiration normal, 343 00:23:10,507 --> 00:23:13,048 pupils undilated -- signs of the truth. 344 00:23:13,131 --> 00:23:15,673 Come on, rough me up. Let's go! Rough me up! 345 00:23:15,756 --> 00:23:18,047 Have you ever worn women's clothing? 346 00:23:19,214 --> 00:23:20,464 Who said that? 347 00:23:20,505 --> 00:23:21,505 Yes. 348 00:23:21,547 --> 00:23:23,463 -True. 349 00:23:24,754 --> 00:23:28,337 Were you, uh, ever stationed in Peru? 350 00:23:28,420 --> 00:23:29,669 Yes. 351 00:23:29,753 --> 00:23:31,462 -POLYGRAPH OPERATOR: True. 352 00:23:31,545 --> 00:23:34,127 Is your name Walter Burke? 353 00:23:34,211 --> 00:23:36,336 -No. 354 00:23:36,377 --> 00:23:38,043 True. 355 00:23:58,372 --> 00:23:59,706 Let's do it. 356 00:23:59,789 --> 00:24:01,122 Forth! 357 00:24:04,538 --> 00:24:06,037 Skid and holster! 358 00:24:11,245 --> 00:24:12,828 Remove your targets! 359 00:24:15,744 --> 00:24:16,952 Nintendo. 360 00:24:24,118 --> 00:24:28,825 These are paper ants -- microphone transmitters. 361 00:24:28,908 --> 00:24:31,282 They adhere equally well to flesh or clothing, 362 00:24:31,366 --> 00:24:33,365 and they're biologically manufactured, 363 00:24:33,449 --> 00:24:35,323 so as soon as they become separated 364 00:24:35,407 --> 00:24:38,114 from their storage palate, they begin to break down. 365 00:24:38,156 --> 00:24:42,489 After 48 hours, this bug consumes itself. 366 00:24:42,572 --> 00:24:44,697 These are all live surveillance devices -- 367 00:24:44,780 --> 00:24:47,904 digitized, miniaturized transceivers, 368 00:24:47,987 --> 00:24:49,737 audio and video. 369 00:24:49,820 --> 00:24:52,320 You can conceal them throughout the bug house. 370 00:24:52,404 --> 00:24:56,569 Your objective is to gain entry, install three bugs each, 371 00:24:56,652 --> 00:24:59,777 and exit the bug house without getting caught. 372 00:24:59,860 --> 00:25:02,360 You will have eight minutes. 373 00:25:23,938 --> 00:25:27,021 What do we got here, Walter, a bunch of D.S. & T. geeks, 374 00:25:27,105 --> 00:25:29,104 or we got some quality NOC people? 375 00:25:29,146 --> 00:25:31,688 I don't know. 376 00:25:31,728 --> 00:25:33,853 Anybody get out of the bug house lately? 377 00:25:33,937 --> 00:25:35,395 Not many. 378 00:25:38,520 --> 00:25:41,311 Doesn't look like it's gonna happen tonight. 379 00:25:41,394 --> 00:25:44,310 Don't underestimate my people, Dennis, please. 380 00:25:46,185 --> 00:25:48,976 Usually by now, you've tagged a NOC. 381 00:25:49,017 --> 00:25:50,850 Must be one in this class. 382 00:25:50,934 --> 00:25:53,725 Well, maybe yes, maybe no. 383 00:25:54,849 --> 00:25:56,682 Who knows? 384 00:25:57,932 --> 00:25:59,515 The Shadow knows. 385 00:26:03,056 --> 00:26:04,972 I love this part. 386 00:26:05,055 --> 00:26:06,847 -Buenas noches, amigo, 387 00:26:06,888 --> 00:26:08,263 You've just been blanketed. 388 00:26:08,305 --> 00:26:09,472 SLAYNE: That's two down. 389 00:26:09,555 --> 00:26:11,346 BURKE: Oh, who's counting? 390 00:26:12,388 --> 00:26:15,012 Buenas noches, amigo, You've just been blanketed. 391 00:26:20,344 --> 00:26:21,552 Attaboy. 392 00:26:24,551 --> 00:26:25,551 Aah! 393 00:26:25,635 --> 00:26:26,759 Ouch. 394 00:26:26,843 --> 00:26:28,009 Go! 395 00:26:28,093 --> 00:26:29,592 Go, go! 396 00:26:32,842 --> 00:26:34,424 Who was that? 397 00:26:41,799 --> 00:26:42,840 You okay? 398 00:26:42,923 --> 00:26:43,882 Yeah. 399 00:26:43,923 --> 00:26:46,214 Okay. 400 00:26:46,256 --> 00:26:49,005 Some of you will not survive the farm. 401 00:26:49,088 --> 00:26:51,797 Some will be asked to leave. 402 00:26:51,879 --> 00:26:53,630 Some will quit. 403 00:26:53,671 --> 00:26:56,045 But those of you who do graduate 404 00:26:56,129 --> 00:26:58,669 will be sent to work out of Langley 405 00:26:58,711 --> 00:27:03,336 or embassies around the world as official cover operatives. 406 00:27:03,378 --> 00:27:06,710 That is, spies with diplomatic immunity. 407 00:27:06,793 --> 00:27:09,210 Now, every once in a while, 408 00:27:09,251 --> 00:27:14,042 someone is selected to be a nonofficial cover operative, 409 00:27:14,125 --> 00:27:17,249 or N-O-C -- NOC. 410 00:27:17,332 --> 00:27:22,290 The NOC is the truest practitioner of espionage -- 411 00:27:22,373 --> 00:27:25,790 always out there, always alone, unprotected. 412 00:27:25,873 --> 00:27:27,915 If you are caught, 413 00:27:27,997 --> 00:27:32,829 you will most likely be tortured, shot, and/or hanged. 414 00:27:32,871 --> 00:27:35,579 And here's the best part -- 415 00:27:35,621 --> 00:27:38,287 no one will ever hear about it. 416 00:27:38,329 --> 00:27:41,453 You will become a star on a wall, 417 00:27:41,495 --> 00:27:44,411 a blank space in a book. 418 00:27:45,744 --> 00:27:49,327 Now, I can just feel all you Alphas out there 419 00:27:49,369 --> 00:27:52,450 gunning for this position as I speak. 420 00:27:52,534 --> 00:27:56,783 So remember, everything is a test. 421 00:27:56,867 --> 00:27:59,200 ZACK: Yeah? All right. 422 00:28:16,029 --> 00:28:18,778 All right, I can afford 10 cents. 423 00:28:18,862 --> 00:28:20,654 Yo, I'm out. 424 00:28:20,736 --> 00:28:22,612 All right, I'll see you. 425 00:28:23,612 --> 00:28:26,944 Come on, you're gonna fold, Ronnie. Just get it over with. 426 00:28:26,986 --> 00:28:29,319 -You're a Miami cop, right? -Yeah. 427 00:28:29,360 --> 00:28:30,943 So why don't you speak Spanish? 428 00:28:30,985 --> 00:28:31,943 I do. 429 00:28:31,985 --> 00:28:33,984 So where'd you learn Farsi -- Persian beat? 430 00:28:34,068 --> 00:28:36,026 Oh, that's funny. 431 00:28:36,067 --> 00:28:39,858 No, night school -- Florida Atlantic University -- 432 00:28:39,942 --> 00:28:41,192 so I could get in here. 433 00:28:42,108 --> 00:28:43,232 Congratulations. 434 00:28:43,315 --> 00:28:44,482 Thanks. 435 00:28:44,565 --> 00:28:46,440 -Ronnie. -I'm out. 436 00:28:46,482 --> 00:28:49,648 Well, looks like it's just me and Sonny Crockett. 437 00:28:49,690 --> 00:28:51,272 RONNlE: Sonny Crockett -- 438 00:28:51,356 --> 00:28:53,105 is that the black guy or the white guy? 439 00:28:54,689 --> 00:28:56,480 What are the girls like on South Beach? 440 00:28:56,522 --> 00:28:59,313 What do you want to do? 441 00:29:08,061 --> 00:29:09,311 All right. 442 00:29:09,352 --> 00:29:10,560 # Sonny, you're a boy # 443 00:29:10,643 --> 00:29:12,726 # Make a big noise playing on the street # 444 00:29:12,768 --> 00:29:14,143 I'll see your bet and raise you. 445 00:29:14,185 --> 00:29:16,600 Whoa, whoa, whoa, whoa -- $2 raises max, remember? 446 00:29:16,684 --> 00:29:19,100 Come on, we're not playing by the rules here on the farm. 447 00:29:19,184 --> 00:29:21,100 Are we? Are we? 448 00:29:21,184 --> 00:29:22,599 Are we, Sonny? 449 00:29:22,641 --> 00:29:23,891 That's fine by me. 450 00:29:23,975 --> 00:29:25,766 Okay. So... 451 00:29:25,849 --> 00:29:28,057 Are my pupils dilated? 452 00:29:29,223 --> 00:29:31,222 I could be bluffing. 453 00:29:32,556 --> 00:29:35,514 Or it could just be dark in here. What do you think? 454 00:29:35,555 --> 00:29:37,472 # Gonna be a big man someday # 455 00:29:37,513 --> 00:29:39,680 # You got mud on your face # 456 00:29:43,803 --> 00:29:45,387 Okay, I'll give it to you. I fold. 457 00:29:45,470 --> 00:29:48,635 -What did you have? -Hey! That's not how we play. 458 00:29:48,719 --> 00:29:50,011 Your deal. 459 00:29:50,094 --> 00:29:51,760 Hey, man, good game. 460 00:29:51,843 --> 00:29:54,135 Well, well, well... 461 00:29:54,177 --> 00:29:56,467 Looks like boys' night in, huh? 462 00:29:56,551 --> 00:29:58,009 Kinda sad. 463 00:29:58,051 --> 00:30:00,425 I'm gonna change all that. 464 00:30:00,508 --> 00:30:03,883 Time for a field trip. We got the van outside. 465 00:30:03,925 --> 00:30:06,299 We're all going for drinks at the Blue Ridge. 466 00:30:18,463 --> 00:30:22,504 All right, your objective -- reach the parking lot 467 00:30:22,588 --> 00:30:25,212 with an asset who intends to have sex with you. 468 00:30:25,295 --> 00:30:27,504 You want us to pick up a girl? 469 00:30:27,587 --> 00:30:30,586 Well, uh, five, actually -- 470 00:30:30,669 --> 00:30:31,919 one each. 471 00:30:33,252 --> 00:30:34,835 # Change # 472 00:30:34,918 --> 00:30:37,418 # But be yourself, now # 473 00:30:43,167 --> 00:30:44,250 Hi. 474 00:30:44,333 --> 00:30:45,583 Hi. 475 00:30:45,624 --> 00:30:47,207 BARTENDER: Here you go, Kitty. 476 00:30:47,291 --> 00:30:48,958 -Thanks, Barry. - # Change # 477 00:30:49,041 --> 00:30:51,790 # But be yourself, now # 478 00:30:51,832 --> 00:30:53,498 # Change # 479 00:30:53,581 --> 00:30:55,206 # But be yourself, now # 480 00:30:55,289 --> 00:30:56,623 Not interested. 481 00:30:56,664 --> 00:30:58,205 Neither am l. 482 00:30:59,664 --> 00:31:01,038 How's that? 483 00:31:01,121 --> 00:31:04,870 Well, your personal interests are of no concern to me. 484 00:31:04,912 --> 00:31:06,704 I just got out of the joint. 485 00:31:06,787 --> 00:31:09,911 And there's only one thing I'm concerned with right now. 486 00:31:09,995 --> 00:31:12,328 And what would that be? 487 00:31:13,827 --> 00:31:15,202 What do you think? 488 00:31:15,286 --> 00:31:16,743 # Change # 489 00:31:16,785 --> 00:31:19,617 # But be yourself, now # 490 00:31:19,701 --> 00:31:21,243 # Change # 491 00:31:21,326 --> 00:31:23,867 # But be yourself, now # 492 00:31:26,825 --> 00:31:28,241 Sounds like fun. 493 00:31:30,907 --> 00:31:32,657 Excuse me a second. 494 00:31:37,865 --> 00:31:40,781 Hey...what's going on? What are you doing here? 495 00:31:40,864 --> 00:31:42,780 What's it look like? 496 00:31:42,864 --> 00:31:44,363 Looks like you're drunk. 497 00:31:44,446 --> 00:31:46,446 Perceptive. 498 00:31:46,488 --> 00:31:48,154 Is everything okay? 499 00:31:48,237 --> 00:31:50,654 Yeah, everything's great. 500 00:31:50,736 --> 00:31:51,903 All right. 501 00:31:51,986 --> 00:31:53,944 See you tomorrow. 502 00:31:53,986 --> 00:31:55,319 # Ow, change # 503 00:31:55,403 --> 00:31:56,402 James... 504 00:31:56,486 --> 00:31:58,360 # But be yourself, now # 505 00:31:58,444 --> 00:32:01,110 -They cut me. I'm out. - # Change # 506 00:32:01,193 --> 00:32:02,943 -You're kidding. - # But be yourself, now # 507 00:32:02,984 --> 00:32:05,109 -I'm out of the program. - # Change # 508 00:32:05,192 --> 00:32:06,817 You're serious -- did they say why? 509 00:32:06,900 --> 00:32:07,983 They didn't say anything. 510 00:32:08,067 --> 00:32:10,192 They just sit you down, debrief you, 511 00:32:10,274 --> 00:32:13,357 and then stick you in some shit-bag motel. 512 00:32:13,440 --> 00:32:14,607 # Change # 513 00:32:14,649 --> 00:32:16,024 # But be yourself, now # 514 00:32:16,106 --> 00:32:19,064 Sorry, all I can think about is throwing up. 515 00:32:19,147 --> 00:32:20,230 You all right? 516 00:32:20,314 --> 00:32:22,938 Yeah, I think I had too much tequila. 517 00:32:24,105 --> 00:32:26,313 You know, it's just that you and l 518 00:32:26,396 --> 00:32:29,312 finally have this chemistry moment, 519 00:32:29,396 --> 00:32:32,228 you know, and I even have a motel room 520 00:32:32,312 --> 00:32:33,478 where we could go back 521 00:32:33,562 --> 00:32:35,727 and have completely justifiable comfort sex, 522 00:32:35,769 --> 00:32:37,935 but all I can think about is not throwing up. 523 00:32:39,893 --> 00:32:43,393 The -- the room's spinning, right? 524 00:32:43,476 --> 00:32:44,892 Yeah, like a top. 525 00:32:46,059 --> 00:32:48,309 You should go home. I'll call you a cab. 526 00:32:48,391 --> 00:32:50,516 Come on. Come here. 527 00:32:52,849 --> 00:32:55,682 Will you settle for taking me home and tucking me in? 528 00:32:55,765 --> 00:32:57,015 I wish. 529 00:33:01,472 --> 00:33:04,013 Blue Ridge Bar, yeah. 530 00:33:04,097 --> 00:33:06,472 10 minutes? Thank you. 531 00:33:06,555 --> 00:33:08,138 Cab will be here in 10. 532 00:33:08,221 --> 00:33:10,012 -Okay. -Okay. 533 00:33:10,096 --> 00:33:11,596 Come on, wait with me outside, okay? 534 00:33:11,679 --> 00:33:12,596 I... 535 00:33:12,679 --> 00:33:13,679 Come on. 536 00:33:16,844 --> 00:33:18,719 Layla, let's wait inside. It's cold. 537 00:33:18,760 --> 00:33:20,302 No. No, no, no, no, no. Just wait. 538 00:33:20,386 --> 00:33:22,968 Come on. I want to kiss you. 539 00:33:23,052 --> 00:33:24,176 Tell me about it. 540 00:33:24,260 --> 00:33:25,301 Thank you. 541 00:33:25,385 --> 00:33:26,467 For what? 542 00:33:28,129 --> 00:33:30,503 Op completed. 543 00:33:36,335 --> 00:33:38,877 My op was to stop you from completing yours. 544 00:33:40,793 --> 00:33:42,834 -Who said my op was complete? 545 00:33:42,876 --> 00:33:44,709 -Lighten up, man. -It's just an op. 546 00:33:44,792 --> 00:33:46,542 Just doing her job, that's it. 547 00:33:46,584 --> 00:33:48,792 God, I hate this guy. 548 00:33:52,207 --> 00:33:55,165 You did your job. Good. 549 00:33:56,789 --> 00:33:59,081 ZACK: Are you a citizen of the United States? 550 00:33:59,164 --> 00:34:00,331 -Layla: Yes. 551 00:34:00,414 --> 00:34:01,705 True. 552 00:34:01,788 --> 00:34:04,830 Are you in any way affiliated with the ClA? 553 00:34:04,871 --> 00:34:05,829 No. 554 00:34:05,871 --> 00:34:07,330 -It's false. 555 00:34:07,413 --> 00:34:09,371 All right, let's break up this dance team. 556 00:34:09,453 --> 00:34:14,120 Clayton, switch places with, uh, Zack here. 557 00:34:16,536 --> 00:34:18,744 All right, we all know, I believe, 558 00:34:18,827 --> 00:34:23,076 what a lie is when we see it. 559 00:34:23,159 --> 00:34:28,825 But a good interrogator can also soften a subject -- 560 00:34:28,909 --> 00:34:32,283 you know, uh, knock them off-balance, 561 00:34:32,366 --> 00:34:34,199 make them vulnerable. 562 00:34:34,282 --> 00:34:36,282 Never know what you might get. 563 00:34:36,365 --> 00:34:39,989 So...fire at will. 564 00:34:42,156 --> 00:34:43,738 Is your name Layla Moore? 565 00:34:43,822 --> 00:34:45,821 -Yes. 566 00:34:46,905 --> 00:34:48,280 True. 567 00:34:49,529 --> 00:34:51,321 Last night at the bar, 568 00:34:51,403 --> 00:34:54,279 you said we had chemistry together. 569 00:34:54,361 --> 00:34:55,653 Do we? 570 00:34:55,736 --> 00:34:56,861 What? 571 00:34:56,945 --> 00:34:58,902 His interrogation. Answer the man. 572 00:34:58,944 --> 00:35:01,193 Simple question -- yes or no? 573 00:35:01,276 --> 00:35:04,318 I was undercover legend. It was part of the op. 574 00:35:06,192 --> 00:35:07,651 -True. 575 00:35:08,901 --> 00:35:11,191 You said you wanted to go home and have comfort sex. 576 00:35:12,775 --> 00:35:14,982 Did you? 577 00:35:15,024 --> 00:35:17,399 You're abusing this exercise. 578 00:35:17,440 --> 00:35:19,898 Did you want to have sex with me last night -- yes or no? 579 00:35:22,856 --> 00:35:24,022 No. 580 00:35:38,686 --> 00:35:41,352 Would you do anything to become a ClA officer? 581 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Anything? 582 00:35:49,058 --> 00:35:50,642 No. 583 00:36:00,890 --> 00:36:01,806 Layla! 584 00:36:01,889 --> 00:36:02,973 Stay away from me. 585 00:36:03,056 --> 00:36:04,139 Can I talk to you? 586 00:36:04,223 --> 00:36:05,389 There are limits, James. 587 00:36:05,473 --> 00:36:07,514 You want to suck up to Burke, do it on your own. 588 00:36:07,596 --> 00:36:08,721 This isn't about Burke. 589 00:36:09,971 --> 00:36:11,929 You won, okay? You got even. 590 00:36:12,013 --> 00:36:13,304 How does it feel? 591 00:36:13,388 --> 00:36:14,887 Huh? 592 00:36:14,971 --> 00:36:16,678 God! 593 00:36:26,885 --> 00:36:28,718 I pity the fool. 594 00:36:29,968 --> 00:36:31,050 Anyone I know? 595 00:36:31,134 --> 00:36:32,300 Maybe. 596 00:36:33,467 --> 00:36:35,425 Let it go. 597 00:36:35,466 --> 00:36:37,965 You first. 598 00:36:42,048 --> 00:36:44,131 I don't know how I -- 599 00:36:45,964 --> 00:36:47,839 I don't belong here. 600 00:36:47,880 --> 00:36:50,464 Come on -- meant to do this, son. 601 00:36:50,547 --> 00:36:53,338 You know more about me than I do? 602 00:36:53,422 --> 00:36:57,503 Hey, this bag knows more about you than you do, James. 603 00:36:57,587 --> 00:36:58,920 It's in you. 604 00:37:01,045 --> 00:37:02,711 It's in your blood. 605 00:37:02,753 --> 00:37:03,711 Aah! 606 00:37:03,752 --> 00:37:06,251 BURKE: Mama Land's crabs 607 00:37:06,335 --> 00:37:08,752 from the Circle's fourteenth in Saigon -- 608 00:37:08,835 --> 00:37:10,376 best crabs in the world. 609 00:37:10,459 --> 00:37:13,459 This place -- second-best. 610 00:37:17,416 --> 00:37:20,541 Okay, why don't you just go ahead? 611 00:37:21,708 --> 00:37:23,624 Go ahead and ask me. 612 00:37:25,540 --> 00:37:27,206 Did you know him? 613 00:37:28,539 --> 00:37:29,955 No. 614 00:37:31,456 --> 00:37:33,704 I met him once. 615 00:37:33,788 --> 00:37:37,204 Falklands...around '89. 616 00:37:40,037 --> 00:37:42,411 What was he -- what was he doing there? 617 00:37:42,494 --> 00:37:45,203 Think, son. I can't tell you specifics. 618 00:37:45,285 --> 00:37:46,660 I just can't. 619 00:37:46,702 --> 00:37:50,660 I can't even confirm his mission. 620 00:37:50,743 --> 00:37:52,159 I can't. 621 00:37:53,451 --> 00:37:55,075 He used to tell me stories. 622 00:37:55,158 --> 00:37:57,241 He'd say, uh... 623 00:37:57,325 --> 00:38:00,533 when they'd hit one, the desert would rain oil. 624 00:38:00,616 --> 00:38:03,282 That's what he did, James. He told stories. 625 00:38:03,324 --> 00:38:04,282 Yeah. 626 00:38:04,324 --> 00:38:05,490 And he lied. 627 00:38:08,114 --> 00:38:10,697 That doesn't mean he didn't love you. 628 00:38:11,947 --> 00:38:13,531 What was he, really? 629 00:38:13,613 --> 00:38:15,654 What did he do? 630 00:38:16,946 --> 00:38:19,987 You gotta come off it, kid. You really do. 631 00:38:20,071 --> 00:38:22,820 Because you keep looking back, 632 00:38:22,862 --> 00:38:25,569 you're gonna miss your whole life. 633 00:38:25,653 --> 00:38:29,443 It's a mystery you cannot solve. 634 00:38:29,527 --> 00:38:32,069 Who is -- who is Edward Clayton? 635 00:38:32,151 --> 00:38:36,234 Well, among many things, he was James Clayton's father. 636 00:38:36,317 --> 00:38:38,192 Also, he was someone else. 637 00:38:46,732 --> 00:38:51,106 He was a spook, James... just like me. 638 00:38:51,189 --> 00:38:52,939 Just like you. 639 00:38:53,022 --> 00:38:55,063 Don't look now. 640 00:38:55,147 --> 00:38:58,021 By the bar -- we're being followed. 641 00:38:58,063 --> 00:38:59,188 You serious? 642 00:38:59,271 --> 00:39:01,146 Yeah. 643 00:39:01,229 --> 00:39:03,937 Sometimes these guys just like to loiter around, 644 00:39:04,020 --> 00:39:06,728 see if they can gain intel on the farm. 645 00:39:06,811 --> 00:39:08,727 I'll get someone on it. 646 00:39:32,515 --> 00:39:33,764 Hey. 647 00:39:34,805 --> 00:39:35,888 Looking good. 648 00:39:35,972 --> 00:39:38,013 Yeah, but can I do it blindfolded 649 00:39:38,055 --> 00:39:39,472 jumping out of a plane? 650 00:39:39,513 --> 00:39:41,595 I bet you can. 651 00:39:41,679 --> 00:39:43,096 Thanks. 652 00:39:43,137 --> 00:39:45,595 It's probably not the best time to apologize. 653 00:39:45,678 --> 00:39:47,678 You don't have to apologize. 654 00:39:49,344 --> 00:39:51,302 Can l? 655 00:39:51,344 --> 00:39:52,719 Sure. 656 00:40:00,801 --> 00:40:04,633 Here's how I'm gonna look at it. 657 00:40:04,717 --> 00:40:08,090 We learned a lot about each other. 658 00:40:08,132 --> 00:40:10,007 Yeah, the hard way. 659 00:40:10,048 --> 00:40:14,048 Yeah, the hard way, but still...at least we know. 660 00:40:15,298 --> 00:40:16,672 Okay. 661 00:40:16,755 --> 00:40:20,713 So, now... we're ahead of the game. 662 00:40:20,796 --> 00:40:22,213 Is that it? 663 00:40:22,296 --> 00:40:23,670 Exactly. 664 00:40:24,879 --> 00:40:26,296 So what do we do? 665 00:40:26,379 --> 00:40:28,129 Nothing. 666 00:40:28,212 --> 00:40:30,128 Not here. 667 00:40:30,170 --> 00:40:31,586 Not now. 668 00:40:31,669 --> 00:40:33,460 No, not now. 669 00:40:37,251 --> 00:40:41,417 JAMES: One year from now, where are you? 670 00:40:41,501 --> 00:40:44,333 Probably waitressing at Denny's. 671 00:40:44,375 --> 00:40:47,957 Mm-hmm...yeah. 672 00:40:48,041 --> 00:40:52,749 When I was a kid, my father would get out the atlas... 673 00:40:54,123 --> 00:40:57,081 BURKE: Okay, today we practice the art of surveillance. 674 00:40:57,164 --> 00:40:58,581 Remember your training. 675 00:40:58,663 --> 00:41:01,163 The person being followed is the... 676 00:41:01,247 --> 00:41:02,455 Rabbit. 677 00:41:02,497 --> 00:41:04,746 Rabbit. The person doing the following is the... 678 00:41:04,829 --> 00:41:06,079 -Eye. -Eye. 679 00:41:06,163 --> 00:41:09,953 Behind the eye is the rest of the surveillance team, 680 00:41:10,037 --> 00:41:13,452 who cannot see the rabbit but follow the eye. 681 00:41:13,494 --> 00:41:15,660 As the rabbit travels, 682 00:41:15,744 --> 00:41:19,451 the teammates will rotate themselves into the eye position 683 00:41:19,535 --> 00:41:22,617 so that the rabbit doesn't realize he's being followed. 684 00:41:22,701 --> 00:41:24,992 Rabbit, don't forget, your choke points 685 00:41:25,075 --> 00:41:27,366 help you to identify who's on your tail. 686 00:41:27,450 --> 00:41:29,283 And keep those cellphones off. 687 00:41:29,366 --> 00:41:32,782 In the field, they act like homing devices. 688 00:41:32,824 --> 00:41:35,156 All right? What do we do? 689 00:41:35,240 --> 00:41:38,406 ALL: lmprovise, modify, adapt, overcome. 690 00:41:38,448 --> 00:41:40,114 Let's go to work! 691 00:41:41,155 --> 00:41:42,905 Turn your cellphone off? 692 00:41:42,988 --> 00:41:44,405 Didn't bring it. 693 00:41:44,488 --> 00:41:46,238 Good. 694 00:41:46,280 --> 00:41:49,862 Hey...this looks like a good choke point. 695 00:41:49,945 --> 00:41:51,070 You're right. 696 00:41:57,069 --> 00:41:58,985 Let's hide here and wait, okay? 697 00:41:59,069 --> 00:42:00,360 Sure. 698 00:42:05,192 --> 00:42:06,942 -LAYLA: James! James! -Layla! 699 00:42:08,400 --> 00:42:10,066 No! 700 00:42:10,108 --> 00:42:11,441 James! 701 00:42:11,524 --> 00:42:14,566 -Let go of me! 702 00:42:48,058 --> 00:42:51,767 I am a Diplomatic Corps trainee. 703 00:42:51,808 --> 00:42:54,182 We know that you work for the ClA. 704 00:42:55,265 --> 00:42:56,766 The ClA. 705 00:42:56,848 --> 00:42:59,098 I don't work for the ClA. 706 00:42:59,181 --> 00:43:00,764 I think you do. 707 00:43:59,003 --> 00:44:00,919 Enjoy your cold shower. 708 00:44:22,415 --> 00:44:24,206 Hungry, Jimmy? 709 00:44:27,997 --> 00:44:30,330 You guys make the best stuff. 710 00:44:31,330 --> 00:44:33,288 You realize that no country with a McDonald's 711 00:44:33,330 --> 00:44:36,121 has ever attacked the United States? 712 00:44:36,204 --> 00:44:38,079 They teach you that at the farm? 713 00:44:38,120 --> 00:44:40,869 I don't know what you're talking about. 714 00:44:42,120 --> 00:44:44,203 You think this is a game, James? 715 00:44:45,827 --> 00:44:48,451 I think...it's a test. 716 00:44:49,534 --> 00:44:50,492 No. 717 00:44:50,576 --> 00:44:52,659 I'm sorry, my friend. 718 00:44:52,742 --> 00:44:54,700 This is no test. 719 00:44:54,784 --> 00:44:56,867 Everything is a test! 720 00:45:09,322 --> 00:45:11,655 Everything is a test. 721 00:45:20,112 --> 00:45:22,028 Good morning, James. 722 00:45:42,649 --> 00:45:45,232 What are the names of your instructors? 723 00:45:47,189 --> 00:45:48,273 Okay. 724 00:45:48,356 --> 00:45:49,980 Okay. 725 00:45:51,688 --> 00:45:53,813 John is the wise guy. 726 00:45:55,313 --> 00:45:57,021 Paul's the cute one. 727 00:45:57,104 --> 00:45:59,895 -George is pretty quiet. 728 00:45:59,937 --> 00:46:01,396 And this new kid -- 729 00:46:01,478 --> 00:46:03,936 I can't remember his name. 730 00:46:04,020 --> 00:46:05,394 Oh. 731 00:46:05,519 --> 00:46:08,144 Now I know why she was begging for you. 732 00:46:08,227 --> 00:46:09,894 You're funny. 733 00:46:11,226 --> 00:46:13,935 Sorry if these stink. 734 00:46:13,976 --> 00:46:15,892 She pissed herself. 735 00:46:28,473 --> 00:46:30,847 Oh, Layla. 736 00:46:30,889 --> 00:46:32,472 Layla? 737 00:46:34,763 --> 00:46:37,846 Burke! You want a name?! 738 00:46:37,888 --> 00:46:40,887 Burke! Burke! 739 00:47:16,880 --> 00:47:19,213 I wanted you to see this. 740 00:47:23,129 --> 00:47:26,920 I wanted you to see what happens to someone... 741 00:47:27,003 --> 00:47:31,585 you know... someone you care about... 742 00:47:31,669 --> 00:47:33,501 so you won't forget. 743 00:47:33,543 --> 00:47:38,751 What you should learn from this exercise -- 744 00:47:38,792 --> 00:47:42,333 and learn it well -- 745 00:47:42,416 --> 00:47:46,708 rule number one -- 746 00:47:46,791 --> 00:47:52,248 do...not...get...caught. 747 00:48:41,572 --> 00:48:44,654 MAN ON TV: Hey, buddy, you are sweating your ass off. 748 00:48:44,695 --> 00:48:46,154 MAN #2: I know. It's hot. 749 00:48:46,237 --> 00:48:50,528 No -- I mean, you're really sweating from the ass. 750 00:48:54,360 --> 00:48:55,694 MAN #2: I'm so ashamed. 751 00:48:55,777 --> 00:48:57,194 MAN #1 : Don't worry, pal. 752 00:48:57,276 --> 00:49:00,526 You just need a little help back there. 753 00:49:00,609 --> 00:49:02,400 -This is my secret. 754 00:49:02,484 --> 00:49:04,067 Manpons? 755 00:49:04,150 --> 00:49:06,149 MAN #1 : It's like a cool spring breeze 756 00:49:06,233 --> 00:49:08,149 blowing through your ass cheeks. 757 00:49:08,233 --> 00:49:11,232 MAN #2: At this point, I'll try anything. 758 00:49:12,399 --> 00:49:13,981 Hello, this is Bill Rudolph at Dell. 759 00:49:14,065 --> 00:49:16,690 I'm not in right now, but please leave a message at the beep. 760 00:49:16,773 --> 00:49:19,064 I'll return your call as soon as possible. Thank you. 761 00:49:19,798 --> 00:49:21,964 Hey, Bill Rudolph, thank you for calling me back. 762 00:49:22,048 --> 00:49:24,173 It's James Douglas Clayton. 763 00:49:24,256 --> 00:49:28,422 We met at M.I.T. in Boston at -- we -- Sp@rtacus -- 764 00:49:28,506 --> 00:49:30,422 Sp@rtacus -- 765 00:49:30,504 --> 00:49:34,171 and I was with my family for a while, 766 00:49:34,213 --> 00:49:38,419 but now I'm back, and I'm ready to raise the bar with Sp@rtacus, 767 00:49:38,503 --> 00:49:40,628 'cause we can raise the bar with Sp@rtacus 768 00:49:40,711 --> 00:49:42,169 and change things. 769 00:49:42,252 --> 00:49:44,002 Will you call me... 770 00:50:06,456 --> 00:50:07,622 Nice hit. 771 00:50:07,663 --> 00:50:08,997 What the -- 772 00:50:09,080 --> 00:50:10,955 You mind? 773 00:50:10,997 --> 00:50:13,038 My throat. 774 00:50:13,121 --> 00:50:15,912 Let go. Now. 775 00:50:15,996 --> 00:50:17,329 Now. 776 00:50:22,120 --> 00:50:23,661 What -- 777 00:50:29,493 --> 00:50:31,868 I see you're living good. 778 00:50:34,075 --> 00:50:37,074 Get some clothes on. We'll take a drive. 779 00:50:37,158 --> 00:50:38,158 A drive? 780 00:50:38,241 --> 00:50:40,491 Yeah. I'll wait outside. 781 00:50:49,738 --> 00:50:52,197 That booze is coming out of your bones. 782 00:50:52,280 --> 00:50:54,571 What am I doing here? 783 00:50:54,654 --> 00:50:56,862 I'm done, remember? I'm out. 784 00:50:56,946 --> 00:50:58,987 I don't have to play your stupid games. 785 00:50:59,070 --> 00:51:01,319 Oh, but you will, James. 786 00:51:01,361 --> 00:51:05,360 You will play because your particular engine -- 787 00:51:05,444 --> 00:51:10,109 what drives you, moves you, motivates you -- 788 00:51:10,193 --> 00:51:11,693 desire to please... 789 00:51:13,025 --> 00:51:15,067 Me. 790 00:51:15,150 --> 00:51:17,317 -All right, pull over. 791 00:51:17,400 --> 00:51:19,108 Pull over the goddamn car! 792 00:51:19,191 --> 00:51:22,232 -All right! Go ahead, get out. 793 00:51:22,316 --> 00:51:25,482 You lasted longer on your interrogation exercise 794 00:51:25,524 --> 00:51:28,189 than any CT has in the last 15 years. 795 00:51:28,273 --> 00:51:29,356 I broke! 796 00:51:29,440 --> 00:51:31,688 Everybody breaks! That's the point! 797 00:51:31,730 --> 00:51:34,272 Damn thing doesn't stop till you break. 798 00:51:34,355 --> 00:51:35,438 Then why did I wash out? 799 00:51:35,521 --> 00:51:38,146 You didn't! That's why I'm here. 800 00:51:38,229 --> 00:51:40,229 You're the NOC, James. 801 00:51:41,229 --> 00:51:42,187 Bullshit. 802 00:51:42,229 --> 00:51:44,811 The washout was faked. 803 00:51:44,895 --> 00:51:46,394 You're the NOC. 804 00:51:46,477 --> 00:51:49,019 I told you I was a scary judge of talent. 805 00:51:51,601 --> 00:51:53,018 Why me? 806 00:51:54,434 --> 00:51:55,934 Get in here. 807 00:51:59,225 --> 00:52:00,808 I don't believe this. 808 00:52:03,890 --> 00:52:05,265 More farm mind games. 809 00:52:05,307 --> 00:52:07,098 Nothing is what it seems, na na na. 810 00:52:07,182 --> 00:52:09,140 No, no, no, no. School's out. 811 00:52:09,181 --> 00:52:12,847 Open that, uh, glove compartment. 812 00:52:12,930 --> 00:52:14,222 Go ahead. 813 00:52:18,679 --> 00:52:20,554 Find out why you. 814 00:52:33,052 --> 00:52:34,801 That's why you. 815 00:52:34,885 --> 00:52:36,010 Layla? Wh-- 816 00:52:36,092 --> 00:52:38,050 Layla Moore -- 817 00:52:38,092 --> 00:52:40,966 raised from the age of 3 by Tom and Susan Moore 818 00:52:41,050 --> 00:52:42,966 of Worcester, Mass. 819 00:52:43,049 --> 00:52:46,674 However, her real last name isn't Moore -- it's Nasari. 820 00:52:46,716 --> 00:52:49,507 Birth mother is Algerian, father's French. 821 00:52:49,590 --> 00:52:51,048 It's all there -- 822 00:52:51,131 --> 00:52:56,588 secret bank accounts, phony records, fake passports. 823 00:52:56,671 --> 00:52:58,629 Layla's a sleeper. 824 00:52:58,713 --> 00:53:01,421 She's a mole, James. 825 00:53:04,378 --> 00:53:06,170 I don't believe it. This is crazy. 826 00:53:06,254 --> 00:53:08,419 How the hell did she get into the farm -- 827 00:53:08,503 --> 00:53:10,044 We wanted her in. 828 00:53:10,086 --> 00:53:12,961 We want her to burrow in as deep as she can, 829 00:53:13,002 --> 00:53:15,460 because then, she'll lead us to her handlers. 830 00:53:15,543 --> 00:53:17,084 We know exactly what she wants. 831 00:53:17,167 --> 00:53:20,751 It's who she's giving it to -- that's what we need to know. 832 00:53:20,792 --> 00:53:23,792 Layla's gonna take us right up the food chain. 833 00:53:23,875 --> 00:53:25,500 I won't do it. 834 00:53:25,583 --> 00:53:26,915 You won't do it? 835 00:53:26,999 --> 00:53:30,123 James... 836 00:53:30,207 --> 00:53:33,747 why do you think I came to Cambridge to recruit you? 837 00:53:33,831 --> 00:53:35,914 Nobody's chasing CTs anymore. 838 00:53:35,997 --> 00:53:38,247 I mean, our applications are through the roof. 839 00:53:38,330 --> 00:53:41,746 We needed you...James. 840 00:53:41,829 --> 00:53:43,204 No accidents. 841 00:53:43,246 --> 00:53:45,662 You and Layla were matched. 842 00:53:45,745 --> 00:53:47,495 She's an orphan. 843 00:53:47,578 --> 00:53:49,828 You're a young man searching for a father. 844 00:53:49,911 --> 00:53:52,702 You're both highly motivated, you're both highly independent. 845 00:53:52,786 --> 00:53:55,285 You even look good together. 846 00:53:56,993 --> 00:53:59,618 We paired you at the farm, son. 847 00:53:59,701 --> 00:54:02,075 We paired you, remember? 848 00:54:02,117 --> 00:54:04,158 The Blue Ridge barhop? 849 00:54:04,241 --> 00:54:06,700 The lie detector session? 850 00:54:06,783 --> 00:54:08,825 The choke point test? 851 00:54:08,907 --> 00:54:11,449 And it worked, didn't it? 852 00:54:11,532 --> 00:54:13,365 She trusts you. 853 00:54:13,448 --> 00:54:14,864 Loves you, maybe. 854 00:54:14,948 --> 00:54:18,281 And you're gonna take that trust and that love 855 00:54:18,322 --> 00:54:21,030 and you're gonna use it to find out who she's working for. 856 00:54:25,529 --> 00:54:26,987 James... 857 00:54:29,611 --> 00:54:33,153 My first posting was in ltaly -- Trieste. 858 00:54:33,236 --> 00:54:36,360 A physics conference met there every summer. 859 00:54:36,443 --> 00:54:40,192 So I meet this local girl -- beautiful, sweet. 860 00:54:40,276 --> 00:54:43,901 She's working for the Russian group as a secretary. 861 00:54:43,984 --> 00:54:47,525 Anyway, I did my job. I worked her. I turned her. 862 00:54:47,608 --> 00:54:50,107 Pretty soon, she's giving me everything, you know -- 863 00:54:50,191 --> 00:54:53,107 I mean, really high-grade stuff -- 864 00:54:53,190 --> 00:54:56,148 and, uh, I'm a hero. 865 00:54:56,231 --> 00:54:59,398 But I'm still a kid, two years, fresh out of Ocala, Florida. 866 00:54:59,481 --> 00:55:02,230 I got this perfect ltalian girl, and she's crazy for me, 867 00:55:02,272 --> 00:55:03,771 and we're falling in love. 868 00:55:03,855 --> 00:55:07,562 I knew the Russians were getting close to her. 869 00:55:07,645 --> 00:55:10,603 I knew she was in jeopardy, but... 870 00:55:10,687 --> 00:55:12,478 material was valuable. 871 00:55:13,728 --> 00:55:15,561 I could've warned her. 872 00:55:17,644 --> 00:55:19,602 I could've saved her. 873 00:55:20,977 --> 00:55:23,684 But the information was more important. 874 00:55:25,018 --> 00:55:26,725 You understand? 875 00:55:26,809 --> 00:55:31,308 The information was more important than she was... 876 00:55:31,391 --> 00:55:34,474 more important than I was. 877 00:55:38,181 --> 00:55:40,348 It is what we do. 878 00:55:45,638 --> 00:55:47,096 I need to think about it. 879 00:55:47,138 --> 00:55:49,637 Oh, come on. "Think about it." 880 00:55:50,804 --> 00:55:53,053 You got 24 hours. 881 00:56:10,883 --> 00:56:11,842 Burke here. 882 00:56:11,883 --> 00:56:13,674 Okay. 883 00:56:13,674 --> 00:56:14,882 I'll do it. 884 00:56:16,965 --> 00:56:18,298 Iwo Jima Memorial -- 885 00:56:18,382 --> 00:56:21,881 this is where you tell me about duty and sacrifice? 886 00:56:21,964 --> 00:56:23,922 No, this is where I have my breakfast burrito. 887 00:56:27,796 --> 00:56:30,171 Volente Brothers. 888 00:56:30,254 --> 00:56:32,462 They're the best. 889 00:56:32,545 --> 00:56:33,461 There you go. 890 00:56:33,545 --> 00:56:35,544 -Gracias, -Thank you. 891 00:56:35,586 --> 00:56:38,752 Try it. It's heaven. 892 00:56:40,836 --> 00:56:41,960 So, what is she after? 893 00:56:42,044 --> 00:56:44,960 You ever read Kurt Vonnegut? 894 00:56:45,043 --> 00:56:46,001 Yeah. 895 00:56:46,043 --> 00:56:48,542 -You read "Cat's Cradle"? -Nah. 896 00:56:48,626 --> 00:56:52,958 Well, in that book, the world ends 897 00:56:53,041 --> 00:56:56,624 because in a chip of ice, a molecule is discovered 898 00:56:56,666 --> 00:57:01,540 that can turn all the water it touches into ice. 899 00:57:01,623 --> 00:57:03,997 Since all water is interconnected -- 900 00:57:04,081 --> 00:57:07,038 that is, pond to stream, stream to river, 901 00:57:07,122 --> 00:57:09,871 river to lake, lake to ocean -- 902 00:57:09,955 --> 00:57:12,579 the entire world freezes and dies, 903 00:57:12,662 --> 00:57:18,037 and that seed molecule is called lce 9. 904 00:57:18,078 --> 00:57:19,994 Ice 9. 905 00:57:20,036 --> 00:57:23,493 Langley has invented a computer virus 906 00:57:23,577 --> 00:57:27,701 that can plug into any electrical receptacle -- 907 00:57:27,785 --> 00:57:31,617 that is, the wall outlet in your apartment -- 908 00:57:31,700 --> 00:57:33,283 using existing wiring 909 00:57:33,366 --> 00:57:35,991 to spread right through the entire national grid. 910 00:57:36,074 --> 00:57:38,532 No firewalls, no protection. 911 00:57:38,616 --> 00:57:39,741 Jesus. 912 00:57:39,823 --> 00:57:40,823 That's it. 913 00:57:41,906 --> 00:57:43,406 Our national defense, 914 00:57:43,490 --> 00:57:46,697 our national survival depends on electronics. 915 00:57:46,780 --> 00:57:48,280 You take that away... 916 00:57:48,364 --> 00:57:51,071 we're back in the Stone Age with our enemies. 917 00:57:53,071 --> 00:57:55,112 This was good. 918 00:57:55,196 --> 00:57:56,737 Can I make it? 919 00:57:59,278 --> 00:58:01,444 Oh! So close. 920 00:58:06,902 --> 00:58:08,985 You're going to Langley. 921 00:58:10,359 --> 00:58:15,191 Your cover story is that you washed out of the farm, 922 00:58:15,275 --> 00:58:16,608 but we love you -- 923 00:58:16,650 --> 00:58:18,608 you're a good boy, a patriot -- 924 00:58:18,691 --> 00:58:22,399 so we got you a low-level, low-security gig... 925 00:58:22,440 --> 00:58:26,523 but your real assignment is to get close to Layla 926 00:58:26,606 --> 00:58:29,064 and to stay close to her. 927 00:58:29,147 --> 00:58:32,021 Find out who she's talking to. 928 00:58:56,433 --> 00:58:58,183 BURKE: Layla requested Cryptography, 929 00:58:58,266 --> 00:58:59,224 so we gave it to her. 930 00:58:59,308 --> 00:59:01,974 She's working at the Directorate of Science and Technology 931 00:59:02,057 --> 00:59:02,973 in Langley. 932 00:59:03,057 --> 00:59:04,973 Well, if she's a new employee in Langley, 933 00:59:05,056 --> 00:59:06,806 isn't surveillance on her 24/7? 934 00:59:06,889 --> 00:59:08,805 They've got to find out what she's up to. 935 00:59:08,889 --> 00:59:11,472 Langley's security is all about entry and exit -- 936 00:59:11,556 --> 00:59:12,638 going in, going out. 937 00:59:12,721 --> 00:59:14,305 -You are scoped, taped... -Morning. 938 00:59:14,347 --> 00:59:16,305 ...tagged like no other place on Earth, 939 00:59:16,346 --> 00:59:17,971 but once you're on the inside, 940 00:59:18,012 --> 00:59:19,887 the assumption is you belong there. 941 00:59:19,970 --> 00:59:21,803 -Langley's too big to watch. 942 00:59:21,845 --> 00:59:23,719 We're a city, and as such, 943 00:59:23,803 --> 00:59:26,261 we are vulnerable to betrayal from within, 944 00:59:26,344 --> 00:59:28,094 always have been -- Ames, Nickelson, Howard. 945 00:59:28,177 --> 00:59:29,635 JAMES: So what have you got me doing? 946 00:59:29,677 --> 00:59:30,843 BURKE: We've given you 947 00:59:30,927 --> 00:59:32,926 a low-level data-processing position 948 00:59:33,010 --> 00:59:35,175 in the information management center -- 949 00:59:35,259 --> 00:59:38,050 not uncommon for CTs who don't graduate the farm. 950 00:59:38,091 --> 00:59:39,091 You'll love it. 951 00:59:39,133 --> 00:59:41,258 -MAN: Mr. Clayton? -Hey. 952 00:59:41,341 --> 00:59:43,299 -Rob Stevens, your supervisor. -Nice to meet you. 953 00:59:43,341 --> 00:59:45,007 -Welcome to ClA. -Thank you. 954 00:59:48,590 --> 00:59:51,256 The building we're going into is totally secure. 955 00:59:51,339 --> 00:59:54,130 No radio-wave transmissions in or out. 956 00:59:54,214 --> 00:59:57,671 Electronic devices -- computers, telephones -- 957 00:59:57,754 --> 00:59:59,962 even your voice create vibrations 958 01:00:00,004 --> 01:00:01,962 that a sophisticated laser pointer in the building 959 01:00:02,045 --> 01:00:04,254 -can read and translate. 960 01:00:08,293 --> 01:00:11,002 I'll tell you, this card won't get you into the good stuff, 961 01:00:11,085 --> 01:00:13,585 but that little logo definitely gets you laid. 962 01:00:13,626 --> 01:00:16,209 Republican girls -- hot. 963 01:00:17,584 --> 01:00:19,250 Here we go. This is you. 964 01:00:21,333 --> 01:00:23,833 The manual's pretty self-explanatory. 965 01:00:23,915 --> 01:00:26,666 Log in as much data as you can without getting carpal tunnel. 966 01:00:26,707 --> 01:00:28,081 Any questions, I'm 1229. 967 01:00:28,123 --> 01:00:29,081 Thank you. 968 01:00:38,579 --> 01:00:39,704 Thank you. 969 01:00:39,787 --> 01:00:41,871 I'll see you over there. 970 01:00:43,246 --> 01:00:44,329 James. 971 01:00:44,412 --> 01:00:46,411 Layla. Hey. 972 01:00:46,494 --> 01:00:49,327 What ar-- oh, you're here? 973 01:00:49,410 --> 01:00:50,994 Yep. Data entry. 974 01:00:51,077 --> 01:00:52,910 Not exactly what I'd imagined, but... 975 01:00:53,993 --> 01:00:57,118 After you left... we missed you at the farm. 976 01:00:57,200 --> 01:00:59,284 Yeah. 977 01:00:59,367 --> 01:01:01,408 Look, I'm late, so... 978 01:01:01,492 --> 01:01:03,658 Oh, right. Okay. 979 01:01:03,742 --> 01:01:05,699 It's good to see you. 980 01:01:05,741 --> 01:01:07,865 Yeah. You too. 981 01:01:07,948 --> 01:01:09,115 Take care. 982 01:01:14,197 --> 01:01:15,989 -Hi, Frank. -Hey, how's it going? 983 01:01:16,030 --> 01:01:17,030 Good. 984 01:01:21,821 --> 01:01:23,238 Take care. 985 01:01:23,321 --> 01:01:25,029 -Thanks. See you tomorrow. -Good night. 986 01:02:03,313 --> 01:02:05,021 Hey, Joey. Cappuccino. 987 01:02:05,104 --> 01:02:06,104 Sure. 988 01:02:10,811 --> 01:02:11,811 James. 989 01:02:11,853 --> 01:02:12,811 Hi. 990 01:02:12,852 --> 01:02:14,061 Hey. Hey. 991 01:02:14,144 --> 01:02:16,602 I'm not stalking you, I swear. I come here all the time. 992 01:02:16,685 --> 01:02:17,643 How you doing? 993 01:02:17,727 --> 01:02:19,726 Good. You mind? 994 01:02:19,810 --> 01:02:21,809 No, of course not. 995 01:02:21,893 --> 01:02:22,892 Thanks. 996 01:02:22,976 --> 01:02:24,267 Sure. 997 01:02:25,433 --> 01:02:27,600 What are you reading? 998 01:02:28,850 --> 01:02:30,432 -Good? -Weird. 999 01:02:30,516 --> 01:02:31,557 WOMAN: Here you go. 1000 01:02:31,641 --> 01:02:32,766 Thanks. 1001 01:02:35,682 --> 01:02:36,806 So... 1002 01:02:36,889 --> 01:02:38,181 Hmm? 1003 01:02:38,264 --> 01:02:40,139 I'm in Science and Tech. 1004 01:02:40,222 --> 01:02:42,097 -Science and Tech? -Yeah. 1005 01:02:42,138 --> 01:02:43,430 Not in the field? 1006 01:02:43,513 --> 01:02:45,804 The field is what you said you always wanted. 1007 01:02:45,887 --> 01:02:48,429 Yeah, well... 1008 01:02:48,512 --> 01:02:51,137 found out it wasn't. 1009 01:02:54,178 --> 01:02:56,219 It's good to see you. 1010 01:02:56,302 --> 01:02:58,551 You too. 1011 01:03:05,258 --> 01:03:06,592 JAMES: So, where you living? 1012 01:03:06,675 --> 01:03:08,925 LAYLA: The company found me an apartment in Georgetown. 1013 01:03:09,007 --> 01:03:10,174 What about you? 1014 01:03:10,257 --> 01:03:13,048 JAMES: Uh, I'm over in Adams Morgan. 1015 01:03:13,090 --> 01:03:15,048 LAYLA: When did you move down from Boston? 1016 01:03:15,090 --> 01:03:17,423 JAMES: A week ago. I drove down. 1017 01:03:33,878 --> 01:03:34,919 Thanks. 1018 01:03:35,003 --> 01:03:36,377 You're welcome. 1019 01:03:47,333 --> 01:03:48,333 See you soon. 1020 01:03:48,417 --> 01:03:50,500 Yeah. You want a ride? 1021 01:03:50,583 --> 01:03:52,791 -Nah, I got my truck. -Okay. 1022 01:03:52,875 --> 01:03:55,040 -All right. See you. -Good night. 1023 01:03:55,082 --> 01:03:56,082 Good night. 1024 01:04:51,570 --> 01:04:54,528 BURKE: Okay, you re-established contact. 1025 01:04:54,570 --> 01:04:56,695 Now get into her office, 1026 01:04:56,778 --> 01:04:59,028 see if she's accessed the program. 1027 01:04:59,111 --> 01:05:02,360 If she's got lce 9, what's she doing with it? 1028 01:05:02,402 --> 01:05:03,860 She can't copy it. 1029 01:05:03,944 --> 01:05:06,234 Langley computers don't have disk drives 1030 01:05:06,234 --> 01:05:07,567 for exactly this reason, 1031 01:05:07,651 --> 01:05:09,275 and she can't print it out. 1032 01:05:09,359 --> 01:05:10,859 There are no printers. 1033 01:05:10,942 --> 01:05:12,650 Company policy. 1034 01:05:12,733 --> 01:05:16,608 D.S. & T. is a secure area. You're gonna need clearance. 1035 01:05:16,691 --> 01:05:18,691 I'll handle that. 1036 01:06:05,223 --> 01:06:07,598 Thank you, sir. 1037 01:06:20,303 --> 01:06:22,303 -Morning. -Good morning. 1038 01:06:27,705 --> 01:06:30,704 James...a bunch of us are going over to Senor Pepe's. 1039 01:06:30,788 --> 01:06:33,079 -Margarita Monday. -Republican interns, huh? 1040 01:06:33,162 --> 01:06:35,120 Vaminos, muchachos, 1041 01:06:40,411 --> 01:06:43,285 Hi, this is Layla Moore. I'm in a meeting until 4:30. 1042 01:06:43,369 --> 01:06:46,160 You can call me then or leave me a message after the t-- 1043 01:07:21,985 --> 01:07:23,694 -Hello. -Hi. 1044 01:08:48,552 --> 01:08:50,176 Mike? Black, two sugars. Right? 1045 01:08:50,260 --> 01:08:51,260 Thanks. 1046 01:08:52,676 --> 01:08:53,635 Hey. 1047 01:08:53,676 --> 01:08:55,342 -Oh, Sharon... -Yeah? 1048 01:08:55,384 --> 01:08:58,384 I still haven't gotten those files I asked about. 1049 01:09:00,258 --> 01:09:02,216 It's all right. I'll look for them. 1050 01:09:02,258 --> 01:09:04,091 -How was the date? -lt was great. 1051 01:09:04,132 --> 01:09:06,798 I just don't know where to go, and -- I don't know... 1052 01:09:06,882 --> 01:09:09,422 You know, there's this ltalian restaurant 1053 01:09:09,506 --> 01:09:12,298 down in Georgetown, and it's authentic. 1054 01:09:21,962 --> 01:09:24,378 -Hi. -Hey. 1055 01:09:24,461 --> 01:09:26,211 You dropped these in my car. 1056 01:09:26,294 --> 01:09:28,711 Must've just slipped out of your hand. 1057 01:09:28,794 --> 01:09:29,752 Nah. 1058 01:09:29,794 --> 01:09:32,001 I dropped them on purpose. 1059 01:09:32,085 --> 01:09:34,418 You trying to manipulate me? 1060 01:09:35,626 --> 01:09:37,417 Maybe. 1061 01:09:39,250 --> 01:09:40,875 It's working. 1062 01:09:50,248 --> 01:09:52,206 -Frank. -Hey. 1063 01:10:00,996 --> 01:10:02,454 -Good night, Layla. -Good night. 1064 01:10:02,537 --> 01:10:04,120 Layla. Wait up. 1065 01:10:06,787 --> 01:10:07,911 Here you go. 1066 01:10:18,534 --> 01:10:20,033 Allow me, madame. 1067 01:10:20,117 --> 01:10:21,075 Thank you. 1068 01:10:21,117 --> 01:10:22,741 You're welcome. 1069 01:10:22,824 --> 01:10:24,074 Where's your car? 1070 01:10:24,116 --> 01:10:25,907 Red pickup, over there. 1071 01:10:25,991 --> 01:10:27,199 Oh, nice. New? 1072 01:10:27,282 --> 01:10:29,240 Newish. This your little baby? 1073 01:10:29,282 --> 01:10:30,948 -Yeah. -All right. 1074 01:10:30,990 --> 01:10:32,739 -Night. -See you tomorrow. 1075 01:10:35,405 --> 01:10:36,655 Hey, James? 1076 01:10:36,739 --> 01:10:37,780 Yeah? 1077 01:10:39,780 --> 01:10:41,529 I want to show you something. 1078 01:10:45,779 --> 01:10:49,486 That camera takes 30 seconds to scan the room. 1079 01:10:49,528 --> 01:10:53,402 That one takes another 30 seconds on the opposite arc. 1080 01:10:53,485 --> 01:10:56,276 So if you stand right here, 1081 01:10:56,318 --> 01:10:58,026 you're ready to waltz one step, 1082 01:10:58,068 --> 01:11:00,067 you could have 40 seconds of complete privacy 1083 01:11:00,151 --> 01:11:02,567 where the cameras won't see you. 1084 01:11:02,651 --> 01:11:05,567 19, 18, 1 7 -- 1085 01:11:05,649 --> 01:11:06,567 Okay. 1086 01:11:06,649 --> 01:11:07,732 Closer. 1087 01:11:10,274 --> 01:11:11,190 Here? 1088 01:11:11,274 --> 01:11:12,399 There. 1089 01:11:12,481 --> 01:11:15,315 Now we're completely private. 1090 01:11:15,398 --> 01:11:16,647 10, 9... 1091 01:11:16,731 --> 01:11:19,355 What were you thinking about when you figured this out? 1092 01:11:19,438 --> 01:11:21,438 You. 1093 01:11:26,228 --> 01:11:29,478 3, 2, 1, waltz. 1094 01:11:31,394 --> 01:11:33,144 We have 20 more seconds. 1095 01:11:33,227 --> 01:11:35,185 That's not enough time. 1096 01:11:58,806 --> 01:12:00,306 Layla? 1097 01:14:38,732 --> 01:14:41,065 Sorry it's so early, but, uh... 1098 01:14:41,107 --> 01:14:43,273 I don't sleep. 1099 01:14:43,357 --> 01:14:46,480 Piss like a racehorse -- every two hours. 1100 01:14:46,522 --> 01:14:48,938 Impossible. What do you got? 1101 01:14:51,354 --> 01:14:53,146 You were right about Layla. 1102 01:14:55,228 --> 01:14:57,937 Some of the lce program is on her home computer, 1103 01:14:58,020 --> 01:15:01,020 but it's not all there yet. 1104 01:15:01,102 --> 01:15:04,143 She's taking it out in pieces and putting it back together. 1105 01:15:06,852 --> 01:15:10,226 How's she getting it out of the building? That's the question. 1106 01:15:10,267 --> 01:15:13,392 And more importantly, who's she giving it to? 1107 01:15:18,266 --> 01:15:20,474 I want you to take this. 1108 01:15:20,516 --> 01:15:22,806 Open it somewhere later. 1109 01:15:27,514 --> 01:15:32,805 You know, no matter how sure we are... 1110 01:15:32,888 --> 01:15:34,929 about a person... 1111 01:15:34,971 --> 01:15:37,804 no matter how close or friendly you think they are -- 1112 01:15:37,887 --> 01:15:39,803 I know. 1113 01:15:41,428 --> 01:15:43,844 I believe Layla's a traitor. 1114 01:15:43,928 --> 01:15:44,844 Yeah. 1115 01:15:44,928 --> 01:15:45,968 It's just... 1116 01:15:46,010 --> 01:15:47,176 It's ugly. 1117 01:15:47,218 --> 01:15:51,343 This is an ugly business... you know? 1118 01:15:53,718 --> 01:15:56,383 Can't pay us enough for this kind of stuff, 1119 01:15:56,467 --> 01:15:58,258 and they don't. 1120 01:16:01,715 --> 01:16:04,090 The truth is, at the end of the day, 1121 01:16:04,132 --> 01:16:06,673 it's what we do. 1122 01:16:06,756 --> 01:16:09,381 It's a job. It's not who we are. 1123 01:16:12,380 --> 01:16:14,921 We decide who we are. 1124 01:16:50,455 --> 01:16:51,622 All right! 1125 01:16:54,247 --> 01:16:56,704 Morning...sleepyhead. 1126 01:16:56,788 --> 01:16:59,121 Sure, come right in. 1127 01:16:59,204 --> 01:17:01,537 Usually when a man ditches me in the middle of the night, 1128 01:17:01,578 --> 01:17:03,703 he doesn't call the next day. 1129 01:17:03,787 --> 01:17:06,786 Imagine my surprise when you're banging down the door. 1130 01:17:06,869 --> 01:17:10,160 Sorry. I couldn't sleep, so I went to the gym. 1131 01:17:10,243 --> 01:17:11,660 Breakfast? 1132 01:17:11,743 --> 01:17:13,660 Yeah, sure. 1133 01:17:13,743 --> 01:17:15,409 I'm starving. 1134 01:18:27,520 --> 01:18:30,853 Hey, how about that breakfast you promised me? 1135 01:18:30,936 --> 01:18:32,269 Huh? 1136 01:18:51,307 --> 01:18:54,181 Cheese eggs -- my dad's specialty. 1137 01:18:55,972 --> 01:19:00,888 He called 'em heart stoppers, the breakfast of champions. 1138 01:19:01,971 --> 01:19:03,512 -Good? -Mm-hmm. 1139 01:19:05,345 --> 01:19:07,137 So, do you still think about it? 1140 01:19:08,386 --> 01:19:10,177 The farm, I mean. 1141 01:19:16,051 --> 01:19:18,510 I wanted Burke to stop. I told him to stop. 1142 01:19:18,593 --> 01:19:20,176 Nope. Not about that. 1143 01:19:20,259 --> 01:19:21,759 I mean the training. 1144 01:19:21,842 --> 01:19:24,966 Do you think it changes you? 1145 01:19:25,050 --> 01:19:28,466 Learning to lie, deceive. 1146 01:19:29,882 --> 01:19:31,424 Yeah, sure. 1147 01:19:31,507 --> 01:19:36,298 I mean, I definitely think about things differently now. 1148 01:19:36,381 --> 01:19:39,505 I mean, every person I meet is a possible mark. 1149 01:19:39,547 --> 01:19:41,880 Sure. 1150 01:19:44,838 --> 01:19:46,837 I got an idea. 1151 01:19:48,420 --> 01:19:50,837 Why don't we do stupid tourist things today? 1152 01:19:50,920 --> 01:19:53,336 Come on, we can go and sit on Lincoln's knee, 1153 01:19:53,419 --> 01:19:55,169 Iook at John Dillinger's penis. 1154 01:19:55,210 --> 01:19:57,752 I swear to God, it's in the Smithsonian, 1155 01:19:57,835 --> 01:20:01,418 along with other weird Americana like the Fonz's jacket. 1156 01:20:01,501 --> 01:20:03,334 What do you say? 1157 01:20:03,417 --> 01:20:04,958 I got to work. 1158 01:20:05,042 --> 01:20:07,833 Work? Wrong answer. What are you gonna do on Saturday? 1159 01:20:07,874 --> 01:20:11,291 It's your taxpayers' dollars in action, my friend. 1160 01:20:17,081 --> 01:20:18,497 You sure you got to go to work? 1161 01:20:18,539 --> 01:20:21,455 Yeah. I'll see you tonight, right? 1162 01:20:21,538 --> 01:20:22,788 Yeah. 1163 01:20:25,329 --> 01:20:26,371 See you later. 1164 01:20:26,454 --> 01:20:27,454 Bye. 1165 01:20:39,744 --> 01:20:41,243 Gorgeous dog. 1166 01:20:41,326 --> 01:20:43,493 Hey, fella. How you doing? 1167 01:20:43,534 --> 01:20:45,451 -So nice to meet you. -She's a sweetheart. 1168 01:20:45,534 --> 01:20:47,367 -She's pretty. -Thank you very much. 1169 01:20:47,409 --> 01:20:49,075 -See you. -Have a good day. 1170 01:21:42,981 --> 01:21:44,814 MAN: You can't park here. 1171 01:22:22,515 --> 01:22:26,264 WOMAN: The "A" train to St. Petersburg is now boarding. 1172 01:22:58,383 --> 01:22:59,466 Oh. Hey! 1173 01:23:09,797 --> 01:23:11,504 Hey! 1174 01:23:51,997 --> 01:23:53,704 Stop! Freeze! 1175 01:23:53,746 --> 01:23:55,704 Freeze! 1176 01:25:50,597 --> 01:25:52,431 Zack. 1177 01:25:52,515 --> 01:25:53,847 Zack. 1178 01:26:21,675 --> 01:26:24,633 Hey, you! Stop! 1179 01:26:26,882 --> 01:26:28,090 Stop! 1180 01:26:35,214 --> 01:26:38,422 Suspect's Caucasian and 5'10", wearing green jacket. 1181 01:26:44,088 --> 01:26:45,171 Ooh! 1182 01:26:48,087 --> 01:26:50,211 MAN: The delayed "A" train from St. Petersburg 1183 01:26:50,252 --> 01:26:52,044 will be arriving in half an hour. 1184 01:26:55,210 --> 01:26:57,668 The "A" train from St. Petersburg will be arriving 1185 01:26:57,751 --> 01:26:59,751 in half an hour. 1186 01:27:03,083 --> 01:27:04,625 -Hey! -Sorry. 1187 01:27:04,709 --> 01:27:08,499 ...will be boarding in 15 minutes at Gate "D." 1188 01:27:08,541 --> 01:27:10,374 MAN: No sign of the suspect yet. 1189 01:27:10,457 --> 01:27:12,706 Green jacket, male, Caucasian. 1190 01:27:12,790 --> 01:27:16,039 -Affirmative, 21. -5'10", brown hair. 1191 01:27:39,992 --> 01:27:42,826 WOMAN: This is the Shady Grove Red Line. 1192 01:27:42,868 --> 01:27:45,492 Next stop... 1193 01:27:57,281 --> 01:27:58,530 Burke here. 1194 01:27:58,614 --> 01:28:01,030 JAMES: Zack's dead. 1195 01:28:01,114 --> 01:28:02,947 I killed him. 1196 01:28:03,030 --> 01:28:04,571 Where are you? 1197 01:28:05,181 --> 01:28:06,388 I killed him. 1198 01:28:06,472 --> 01:28:08,763 He -- he was working with Layla. 1199 01:28:08,805 --> 01:28:09,847 Oh, Jesus. 1200 01:28:09,930 --> 01:28:12,846 James, just tell me what happened, now. 1201 01:28:12,929 --> 01:28:15,512 Uh, she met him. 1202 01:28:15,554 --> 01:28:17,220 I saw them. 1203 01:28:18,762 --> 01:28:20,886 Zack attacked me. 1204 01:28:20,970 --> 01:28:22,177 I killed him. 1205 01:28:22,260 --> 01:28:24,177 Well, I have to pull you out, then. 1206 01:28:24,260 --> 01:28:26,385 I have to get somebody else on this thing. 1207 01:28:27,967 --> 01:28:29,259 Look, let me do it. 1208 01:28:29,343 --> 01:28:31,883 This is what I trained for. You said so yourself. 1209 01:28:31,967 --> 01:28:34,716 She's probably going back to Langley to finish the job, 1210 01:28:34,799 --> 01:28:36,632 and if she's not, I'll intercept her. 1211 01:28:36,674 --> 01:28:38,882 I'll get the material, and we'll meet. 1212 01:28:38,966 --> 01:28:40,965 I can do this. 1213 01:28:41,049 --> 01:28:42,881 Look, please -- trust me. 1214 01:28:44,964 --> 01:28:46,340 All right. 1215 01:28:46,422 --> 01:28:48,714 I'll come into town. 1216 01:28:48,755 --> 01:28:53,088 I'll meet you in the Navy Yards near "M" street, 1217 01:28:53,130 --> 01:28:54,587 8:00. 1218 01:28:54,629 --> 01:28:57,253 Okay. Navy Yards, "M" street, 8:00. 1219 01:30:56,064 --> 01:30:58,188 Thank you. Have a good weekend. 1220 01:32:23,546 --> 01:32:26,211 Layla, pull over the goddamn car! 1221 01:32:27,295 --> 01:32:29,003 Pull over the goddamn car! 1222 01:32:29,086 --> 01:32:30,211 James, what do you want?! 1223 01:32:36,168 --> 01:32:37,168 Shit! 1224 01:32:38,835 --> 01:32:41,376 Don't move! Don't move! 1225 01:32:43,292 --> 01:32:45,542 Open the door! Open it! 1226 01:32:47,749 --> 01:32:49,333 Don't move! 1227 01:32:54,373 --> 01:32:56,706 Unscrew the bottom. Do it! 1228 01:32:56,789 --> 01:32:57,789 Now! 1229 01:32:57,872 --> 01:32:59,122 Okay. 1230 01:33:06,787 --> 01:33:08,161 Go. 1231 01:33:08,203 --> 01:33:10,536 I'll tell them you surprised me. Get as far away as possible. 1232 01:33:10,578 --> 01:33:11,536 What? 1233 01:33:11,578 --> 01:33:12,744 I don't know why you turned. I don't care. 1234 01:33:12,786 --> 01:33:14,285 James, I didn't turn. You did. 1235 01:33:14,369 --> 01:33:16,993 I know who I'm working with. I know what I'm doing. Do you? 1236 01:33:17,076 --> 01:33:18,702 Look, stop it! I know everything! 1237 01:33:18,785 --> 01:33:20,326 Your mission, the intel, your parents. 1238 01:33:20,409 --> 01:33:21,576 James, I'm ClA. 1239 01:33:21,618 --> 01:33:24,159 My mission was to assess the security protocols at Langley 1240 01:33:24,242 --> 01:33:26,492 to see if I could get the data out of the facility. 1241 01:33:26,575 --> 01:33:27,658 I did. 1242 01:33:27,741 --> 01:33:30,991 But, Jesus, James, it's probably bullshit anyway. 1243 01:33:31,074 --> 01:33:33,407 It can't be real. It was a test. 1244 01:33:33,491 --> 01:33:35,823 They couldn't take the risk. Nothing was real! 1245 01:33:35,865 --> 01:33:38,656 You are a traitor, a double agent. 1246 01:33:38,697 --> 01:33:40,488 I followed you. Zack had your note. 1247 01:33:40,572 --> 01:33:42,488 Zack is working with me. Zack is ClA. 1248 01:33:42,530 --> 01:33:44,072 Zack is dead! 1249 01:33:44,155 --> 01:33:45,654 What? 1250 01:33:45,738 --> 01:33:47,904 James, Zack is ClA. He's -- 1251 01:33:47,946 --> 01:33:49,570 He fired on me. 1252 01:33:49,654 --> 01:33:50,737 I shot him. 1253 01:33:50,820 --> 01:33:51,778 What? 1254 01:33:51,862 --> 01:33:52,862 I killed him. 1255 01:33:52,945 --> 01:33:55,069 Look, I am on a ClA-sanctioned mission. 1256 01:33:55,152 --> 01:33:56,194 No. 1257 01:33:56,277 --> 01:33:57,985 Layla, I didn't wash out of the farm. 1258 01:33:58,026 --> 01:33:59,360 I'm the N-O-C. I'm the NOC. 1259 01:33:59,402 --> 01:34:01,485 No, Zack was. Zack was the NOC. 1260 01:34:01,568 --> 01:34:03,818 No, this is a sanctioned mission. I received... 1261 01:34:03,818 --> 01:34:04,817 James. 1262 01:34:04,817 --> 01:34:06,525 ...orders from my control. 1263 01:34:06,609 --> 01:34:08,025 No. 1264 01:34:08,108 --> 01:34:10,566 Layla, go. Get out of here. 1265 01:34:10,650 --> 01:34:14,190 James, please, just -- just listen to me, okay? 1266 01:34:14,274 --> 01:34:15,648 Just keep the gun on me. 1267 01:34:15,731 --> 01:34:17,440 Just keep it on there, okay? 1268 01:34:17,482 --> 01:34:19,064 And give me your free hand. 1269 01:34:19,148 --> 01:34:20,856 Just give it to me, please. 1270 01:34:20,897 --> 01:34:22,980 Okay? Just feel my pulse, okay? 1271 01:34:23,064 --> 01:34:25,314 Look at my pupils. See if I'm lying. 1272 01:34:25,396 --> 01:34:27,896 Now, listen, I am not a double. 1273 01:34:27,980 --> 01:34:31,270 I work for the ClA. Zack works for the ClA. 1274 01:34:31,353 --> 01:34:34,520 We are on an agency-sanctioned mission. 1275 01:34:34,561 --> 01:34:36,561 James... 1276 01:34:39,185 --> 01:34:40,310 Go. 1277 01:34:40,393 --> 01:34:42,185 Run far away. Disappear, Layla. 1278 01:34:42,226 --> 01:34:43,852 Disappear, Layla! 1279 01:34:43,934 --> 01:34:45,434 No! James! 1280 01:35:41,465 --> 01:35:43,381 -Hello? -Layla? 1281 01:35:43,464 --> 01:35:46,339 Listen to me -- the program you stole from Langley, it is real. 1282 01:35:46,421 --> 01:35:48,214 -No, it can't be real. -Listen to me. 1283 01:35:48,297 --> 01:35:50,713 This is what I do -- programs, code. 1284 01:35:50,796 --> 01:35:52,130 James, where are you? 1285 01:35:52,213 --> 01:35:53,504 It doesn't matter. 1286 01:35:53,545 --> 01:35:55,378 It doesn't matter. 1287 01:35:55,462 --> 01:35:57,378 I think we started lying to each other 1288 01:35:57,461 --> 01:35:59,836 almost as soon as we met, so, uh... 1289 01:36:01,335 --> 01:36:04,001 ...so there's no real reason to believe any of it was true. 1290 01:36:05,418 --> 01:36:08,543 But I'm gonna anyway, okay? 1291 01:36:12,250 --> 01:36:13,542 -Time's up. -James... 1292 01:36:13,584 --> 01:36:14,833 -James! 1293 01:36:51,075 --> 01:36:52,117 -All right. -Jeez! 1294 01:36:52,200 --> 01:36:54,117 You better start telling me what the hell is going on. 1295 01:36:54,200 --> 01:36:55,908 Oh, man! My dick's on fire. 1296 01:36:55,991 --> 01:36:57,824 Layla says I'm a double agent! 1297 01:36:57,907 --> 01:36:59,533 -Yeah. -All right, Zack's dead! 1298 01:36:59,616 --> 01:37:01,366 -What the hell is going on? -Calm down. 1299 01:37:01,407 --> 01:37:02,324 No! 1300 01:37:02,407 --> 01:37:05,073 Open that glove compartment. I got napkins in there. 1301 01:37:05,156 --> 01:37:07,156 And put away that stupid gun. 1302 01:37:07,198 --> 01:37:08,614 It's only blanks. 1303 01:37:08,697 --> 01:37:10,364 Come on, I'm wet here. 1304 01:37:10,446 --> 01:37:12,488 Come on. 1305 01:37:14,113 --> 01:37:16,279 Start talking. 1306 01:37:17,487 --> 01:37:18,695 Start talking. 1307 01:37:18,779 --> 01:37:20,862 Congratulations. You passed your final test. 1308 01:37:20,903 --> 01:37:22,861 -Test? -These pants are ruined. 1309 01:37:22,945 --> 01:37:24,361 What do you mean, test? 1310 01:37:24,402 --> 01:37:27,610 Everything's a test, remember? Nothing is what it seems. 1311 01:37:27,694 --> 01:37:29,693 Well, what about lce 9? That a test? 1312 01:37:29,777 --> 01:37:32,317 Toss it. Keep it as a souvenir. It's gibberish. 1313 01:37:32,401 --> 01:37:34,526 -No way. No, it's not. -Yeah, yeah. 1314 01:37:34,567 --> 01:37:37,483 The squibs that went off on Zack when you shot him. 1315 01:37:37,567 --> 01:37:38,650 What? 1316 01:37:38,732 --> 01:37:39,774 Nothing's real. 1317 01:37:39,857 --> 01:37:41,524 Squibs?! No, I watched him die! 1318 01:37:41,608 --> 01:37:42,815 -You did? -Yes! 1319 01:37:42,857 --> 01:37:44,357 Well, I want you to tell him that, 1320 01:37:44,482 --> 01:37:46,689 'cause we're meeting him in half an hour for drinks. 1321 01:37:46,773 --> 01:37:48,522 You tell him you watched him die. 1322 01:37:48,606 --> 01:37:50,106 I'd like to see his face. 1323 01:37:50,147 --> 01:37:52,980 I'd like to see your face. 1324 01:37:53,064 --> 01:37:54,354 All right? 1325 01:37:54,438 --> 01:37:56,729 Who gave you the gun? 1326 01:37:56,813 --> 01:37:59,188 Who gave you the gun?! Me. 1327 01:37:59,270 --> 01:38:01,770 No one's using real bullets, remember? 1328 01:38:01,812 --> 01:38:04,561 Everything is role-play. Remember? 1329 01:38:04,603 --> 01:38:07,936 Where were you when we were going through all this? 1330 01:38:07,978 --> 01:38:09,727 Put that gun out of my face. 1331 01:38:09,769 --> 01:38:12,726 If you want to point it at me, point it at my chest, will you? 1332 01:38:12,810 --> 01:38:15,476 'Cause they're blanks in there. Just shoot, okay? 1333 01:38:15,517 --> 01:38:17,975 Point it at my chest and go ahead. 1334 01:38:19,308 --> 01:38:22,391 Get it out of your system so l can go home and change my pants. 1335 01:38:22,474 --> 01:38:24,474 Go ahead, shoot. Fire. 1336 01:38:24,557 --> 01:38:26,224 Just shoot it! 1337 01:38:26,307 --> 01:38:28,181 Pull the trigger. Go ahead, try it. 1338 01:38:28,265 --> 01:38:29,681 Come -- 1339 01:39:07,215 --> 01:39:08,215 James? 1340 01:39:12,465 --> 01:39:13,922 James? 1341 01:39:15,172 --> 01:39:17,339 Let me explain! 1342 01:39:17,421 --> 01:39:19,088 I don't know, uh... 1343 01:39:20,963 --> 01:39:22,921 ...what went wrong. 1344 01:39:26,503 --> 01:39:29,045 You seemed like the perfect recruit. 1345 01:39:30,169 --> 01:39:32,377 I mean, you were smart. 1346 01:39:32,460 --> 01:39:35,001 You were motivated. 1347 01:39:35,084 --> 01:39:36,959 Slayne, some of the others... 1348 01:39:38,542 --> 01:39:41,292 ...thought you tried too hard to please me. 1349 01:39:42,874 --> 01:39:46,249 When you couldn't, you just snapped. 1350 01:39:46,333 --> 01:39:48,040 You know? 1351 01:39:49,998 --> 01:39:52,415 -I tried to help you, James. 1352 01:39:54,956 --> 01:39:56,955 Got you a job at Langley... 1353 01:39:58,330 --> 01:40:00,247 ...after you washed out of the farm. 1354 01:40:01,788 --> 01:40:05,204 But that wasn't good enough for you, was it? 1355 01:40:05,287 --> 01:40:06,745 You got bitter. 1356 01:40:06,828 --> 01:40:09,244 You got angry. 1357 01:40:09,328 --> 01:40:12,535 "ClA is just a bunch of fat, old white guys 1358 01:40:12,619 --> 01:40:15,785 who fell asleep when we needed them most." 1359 01:40:15,869 --> 01:40:18,909 Remember that? I got it on tape. 1360 01:40:22,701 --> 01:40:26,199 You see where this whole thing is going, James? 1361 01:40:26,283 --> 01:40:28,116 Go, go, go! 1362 01:40:30,698 --> 01:40:32,823 You called me. 1363 01:40:32,906 --> 01:40:34,864 You wanted to talk. 1364 01:40:36,614 --> 01:40:40,114 You said you had something to show me. 1365 01:40:42,488 --> 01:40:46,403 Bragged to me about how you were gonna screw the company, 1366 01:40:46,487 --> 01:40:48,403 screw us all. 1367 01:40:49,987 --> 01:40:53,611 You even shot at me in the car -- shot at me. 1368 01:40:55,986 --> 01:40:57,777 And we fought... 1369 01:41:00,151 --> 01:41:01,442 ...and you hit me. 1370 01:41:02,858 --> 01:41:03,983 Ooh! 1371 01:41:07,567 --> 01:41:09,608 -Well... -Shit! 1372 01:41:09,691 --> 01:41:12,357 I got my cover. 1373 01:41:14,065 --> 01:41:15,981 You got yours? 1374 01:41:20,231 --> 01:41:21,688 You killed a man, son. 1375 01:41:23,479 --> 01:41:26,271 Killed by your hand. 1376 01:41:26,354 --> 01:41:28,645 You've got no way out but me. 1377 01:41:28,729 --> 01:41:32,145 You're gonna have to negotiate. 1378 01:41:33,311 --> 01:41:36,394 The lce 9 program isn't real. 1379 01:41:36,435 --> 01:41:37,977 It's a fake! 1380 01:41:39,768 --> 01:41:42,684 Oh, no. It's real. 1381 01:41:42,768 --> 01:41:45,601 Switched it myself. 1382 01:41:45,684 --> 01:41:46,891 Remember? 1383 01:41:46,975 --> 01:41:49,807 Once you're in Langley, you can do anything. 1384 01:41:49,849 --> 01:41:52,558 It's getting it out that's a bitch. 1385 01:41:52,641 --> 01:41:54,557 I could delete it right now. 1386 01:41:54,640 --> 01:41:56,056 Erase it all! 1387 01:41:56,098 --> 01:41:58,306 That's how to play the game, James. 1388 01:41:58,390 --> 01:42:01,097 Your daddy would be proud of you -- that kind of talk. 1389 01:42:01,181 --> 01:42:04,055 All right, that's enough. You stop. 1390 01:42:04,138 --> 01:42:06,888 You don't talk about him. You do not mention his name! 1391 01:42:06,929 --> 01:42:08,138 Oh, sensitive. 1392 01:42:08,221 --> 01:42:10,221 You're a liar, a traitor! 1393 01:42:10,303 --> 01:42:12,511 He was none of those things. 1394 01:42:12,553 --> 01:42:15,511 Well, he wasn't in the ClA. Maybe that's why. 1395 01:42:17,285 --> 01:42:19,743 I mean, now that we're letting it all hang out, 1396 01:42:19,785 --> 01:42:21,576 airing our laundry. 1397 01:42:21,660 --> 01:42:22,576 Bullshit. 1398 01:42:22,659 --> 01:42:24,200 No. He didn't work for us. 1399 01:42:24,242 --> 01:42:26,117 Bullshit. He did. He worked for the company. 1400 01:42:26,200 --> 01:42:28,783 Yeah. Shell Oil. 1401 01:42:29,824 --> 01:42:31,074 Sorry, kid. 1402 01:42:31,157 --> 01:42:32,907 Dreams die hard. 1403 01:42:32,949 --> 01:42:34,990 So, now what? 1404 01:42:35,073 --> 01:42:37,989 Am I supposed to fall apart? Is that it? 1405 01:42:38,073 --> 01:42:41,072 Hand you over the computer with my desire to please, Burke? 1406 01:42:41,156 --> 01:42:42,364 Well, it's an option. 1407 01:42:42,447 --> 01:42:45,280 Well, here's another option -- shoot me. 1408 01:42:45,322 --> 01:42:46,322 Go ahead. 1409 01:42:46,404 --> 01:42:50,320 Oh, now, you sound like a sore loser to me. 1410 01:42:50,403 --> 01:42:53,112 Don't you appreciate the complexity of this thing? 1411 01:42:53,154 --> 01:42:56,861 James, come on, man. I'm working without a net here. 1412 01:42:56,944 --> 01:42:58,902 And I pulled it off, too. 1413 01:42:58,986 --> 01:43:00,777 I'm clean. You're not. 1414 01:43:00,860 --> 01:43:04,401 I don't want to hurt you. I just want the computer. 1415 01:43:04,484 --> 01:43:06,983 All right, now, where might that be? 1416 01:43:07,025 --> 01:43:09,567 First, tell me why. Why me? 1417 01:43:09,608 --> 01:43:12,274 Oh, why? How? When? 1418 01:43:12,358 --> 01:43:15,232 You're like a bunch of baby birds with your beaks open, 1419 01:43:15,315 --> 01:43:16,649 waiting for me to vomit out answers. 1420 01:43:16,690 --> 01:43:17,648 Why me?! 1421 01:43:17,689 --> 01:43:19,731 I needed a partner. You needed a father. 1422 01:43:19,773 --> 01:43:22,106 What is the principal job of a ClA officer? 1423 01:43:22,189 --> 01:43:25,813 You develop an asset, you work 'em, then you turn 'em. 1424 01:43:25,897 --> 01:43:27,771 I found you. I worked you. 1425 01:43:27,854 --> 01:43:30,896 How much? How much did it cost to buy the great Burke? 1426 01:43:34,145 --> 01:43:35,311 $3 million. 1427 01:43:35,353 --> 01:43:36,895 That's cash. This is America. 1428 01:43:36,978 --> 01:43:39,061 Now, are you gonna show me that computer? 1429 01:43:39,143 --> 01:43:41,019 All right? 1430 01:43:41,101 --> 01:43:43,184 Don't make me kill you, son. 1431 01:43:43,226 --> 01:43:44,560 It ain't worth it. 1432 01:43:44,601 --> 01:43:47,392 It's all about the money. 1433 01:43:48,809 --> 01:43:50,767 You think you know me? 1434 01:43:50,850 --> 01:43:52,350 You think you know me, don't you? 1435 01:43:52,433 --> 01:43:54,057 You don't. 1436 01:43:54,141 --> 01:43:56,848 There was a time... 1437 01:43:59,599 --> 01:44:02,806 There's this parish priest, goes up to the pope, 1438 01:44:02,847 --> 01:44:04,514 drops down on his knees, 1439 01:44:04,597 --> 01:44:08,513 starts weeping, asking forgiveness. 1440 01:44:08,554 --> 01:44:12,387 "Holy Father, Holy Father, what am I to do? 1441 01:44:12,470 --> 01:44:13,887 "What am I to do? 1442 01:44:13,929 --> 01:44:16,720 "l do not believe in God anymore. 1443 01:44:16,761 --> 01:44:18,219 What am I to do?" 1444 01:44:18,302 --> 01:44:21,218 You know what the pope said? 1445 01:44:21,302 --> 01:44:22,969 "Fake it." 1446 01:44:24,843 --> 01:44:31,217 I couldn't...fake it... anymore. 1447 01:44:31,300 --> 01:44:33,550 So now I'm gone. 1448 01:44:33,633 --> 01:44:35,091 You get it? 1449 01:44:35,174 --> 01:44:39,174 And so are you if you don't give me the computer. 1450 01:44:39,257 --> 01:44:40,673 Now. Now! 1451 01:44:40,715 --> 01:44:43,756 All right! You want your computer? 1452 01:44:43,839 --> 01:44:46,339 It's over there behind my coat, 1453 01:44:46,423 --> 01:44:47,838 under the stairs. 1454 01:44:47,880 --> 01:44:50,713 It's all yours. Take it. 1455 01:44:54,088 --> 01:44:55,670 Showtime. Went to Langley. 1456 01:44:55,754 --> 01:44:57,878 It's all over. They've heard it all, Burke. 1457 01:45:10,167 --> 01:45:12,125 MAN: Freeze! 1458 01:45:19,624 --> 01:45:21,374 Hold it there! 1459 01:45:30,456 --> 01:45:32,163 Well... 1460 01:45:32,247 --> 01:45:34,080 will you look at this? 1461 01:45:36,246 --> 01:45:39,912 27 years, I'm finally in the spotlight, right? 1462 01:45:41,661 --> 01:45:43,369 What do you know? 1463 01:45:44,786 --> 01:45:46,702 What do we do now? 1464 01:45:46,785 --> 01:45:50,534 Come get my gun... or you just want to hang me? 1465 01:45:50,618 --> 01:45:51,951 Hang the traitor. 1466 01:45:52,034 --> 01:45:54,200 You ready for that, Slayne? 1467 01:45:55,283 --> 01:45:56,742 Oh, I hear you. 1468 01:45:58,116 --> 01:46:00,990 "Why'd you sell us out, Burke?" 1469 01:46:01,032 --> 01:46:02,823 I sold you out. 1470 01:46:02,865 --> 01:46:04,032 No way! 1471 01:46:04,115 --> 01:46:05,739 Jesus Christ. 1472 01:46:05,823 --> 01:46:08,989 27 years neck-deep in shit! 1473 01:46:09,072 --> 01:46:10,822 Sell you out? 1474 01:46:10,905 --> 01:46:12,821 Did I do my job? 1475 01:46:12,905 --> 01:46:16,321 I ask you -- you do your job? 1476 01:46:16,404 --> 01:46:18,487 I hand you the target. 1477 01:46:18,570 --> 01:46:20,279 I tell you who and where. 1478 01:46:20,320 --> 01:46:21,445 What do you do? 1479 01:46:21,528 --> 01:46:23,236 All you got to do is act. 1480 01:46:23,319 --> 01:46:24,402 What do you do? 1481 01:46:24,486 --> 01:46:26,819 Do you do your job? No! 1482 01:46:26,902 --> 01:46:28,360 I'm obsolete! 1483 01:46:29,401 --> 01:46:31,151 I'm irrelevant! 1484 01:46:31,193 --> 01:46:33,901 Me! Shame on you! 1485 01:46:33,943 --> 01:46:35,400 You yanked me home! 1486 01:46:35,442 --> 01:46:37,650 You shoved me out in the woods! 1487 01:46:37,734 --> 01:46:40,691 -Some lvy League prick... -Jesus Christ. 1488 01:46:40,733 --> 01:46:42,316 who's afraid of having dinner in D.C... 1489 01:46:42,399 --> 01:46:43,649 The target is Burke. 1490 01:46:43,733 --> 01:46:46,981 ...because of street crime is judging my worth, 1491 01:46:47,065 --> 01:46:50,481 shoving me in the fucking... 1492 01:47:04,145 --> 01:47:06,020 Put it down, Walter. 1493 01:47:09,310 --> 01:47:11,977 They came for you. 1494 01:47:15,226 --> 01:47:16,267 Yeah. 1495 01:47:20,767 --> 01:47:23,683 The line to the ClA was a fake. 1496 01:47:25,099 --> 01:47:26,557 You never told 'em. 1497 01:47:27,640 --> 01:47:28,723 No. 1498 01:47:28,806 --> 01:47:30,889 You did. 1499 01:47:30,973 --> 01:47:33,139 Nothing is what it seems. 1500 01:47:36,596 --> 01:47:39,346 God damn it, Walter. 1501 01:47:40,595 --> 01:47:41,887 You got me. 1502 01:47:41,929 --> 01:47:44,386 Hand in the cookie jar. 1503 01:47:51,052 --> 01:47:53,426 You got to give me one thing. 1504 01:47:56,634 --> 01:47:59,217 I'm a scary judge of talent. 1505 01:48:02,633 --> 01:48:03,591 Here goes nothing. 1506 01:48:03,633 --> 01:48:04,716 -No. 1507 01:48:04,800 --> 01:48:06,299 -Bye-bye. -No! 1508 01:48:06,382 --> 01:48:07,382 No! 1509 01:48:37,167 --> 01:48:40,459 All right. Clayton, you ride with me. 1510 01:48:40,542 --> 01:48:43,250 We're gonna need to debrief you at Langley. 1511 01:48:46,541 --> 01:48:48,666 James? 1512 01:49:00,080 --> 01:49:02,163 SLAYNE: Let's go, Clayton. 1513 01:49:27,616 --> 01:49:29,616 You all right, Clayton? 1514 01:49:29,658 --> 01:49:31,657 Yeah. 1515 01:49:31,699 --> 01:49:34,365 Forgot to turn your cellphone off. 1516 01:49:34,448 --> 01:49:37,364 That's how we tracked you -- your cellphone. 1517 01:49:38,613 --> 01:49:40,947 I didn't forget. 1518 01:49:41,030 --> 01:49:42,905 I knew she'd do her job. 1519 01:49:45,071 --> 01:49:48,321 Well, I'll remember to team you two up together next time. 1520 01:49:48,403 --> 01:49:50,486 Next time? 1521 01:49:52,653 --> 01:49:54,861 You were born to do this, James. 1522 01:49:54,944 --> 01:49:56,694 It's in your blood. 102442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.