All language subtitles for Star.Trek.Starfleet.Academy.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,659 --> 00:00:09,879 โ™ช โ™ช 2 00:00:28,680 --> 00:00:31,031 โ™ช โ™ช 3 00:00:35,818 --> 00:00:38,386 โ™ช I'm trying to fly a UFOโ™ช 4 00:00:38,560 --> 00:00:41,041 โ™ช Don't really do this oftenโ™ช 5 00:00:41,171 --> 00:00:43,956 โ™ช Plus I forgot all the controlsโ™ช 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,176 โ™ช Me and my sexy problemsโ™ช 7 00:00:46,307 --> 00:00:49,484 โ™ช If love's the drug then I'm a mugโ™ช 8 00:00:49,571 --> 00:00:52,269 โ™ช And I've tried plenty of themโ™ช 9 00:00:52,400 --> 00:00:55,098 โ™ช You're the best version that I've seenโ™ช 10 00:00:57,274 --> 00:00:59,929 โ™ช No GPS, no ETAโ™ช 11 00:01:00,060 --> 00:01:02,323 โ™ช I don't know what I'm doingโ™ช 12 00:01:02,453 --> 00:01:04,150 โ™ช Now my world's explodedโ™ช 13 00:01:04,281 --> 00:01:07,632 โ™ช I was hoping I could maybe move inโ™ช 14 00:01:07,763 --> 00:01:10,592 โ™ช If love's the key, I've lost a bunchโ™ช 15 00:01:10,722 --> 00:01:13,334 โ™ช Something just keeps me lookingโ™ช 16 00:01:13,464 --> 00:01:17,164 โ™ช You're the best version that I've seenโ™ช 17 00:01:17,338 --> 00:01:20,080 โ™ช And I needโ™ช 18 00:01:20,210 --> 00:01:22,734 โ™ช Somewhere to landโ™ช 19 00:01:22,865 --> 00:01:27,913 โ™ช I might as well fallโ™ช 20 00:01:28,000 --> 00:01:33,354 โ™ช Into your earthly handsโ™ช 21 00:01:33,441 --> 00:01:36,835 โ™ช So let me knowโ™ช 22 00:01:36,966 --> 00:01:38,837 TARIMA: I'm telling you. 23 00:01:38,968 --> 00:01:39,925 -CALEB [laughs]: Stop it. -TARIMA: I'm telling you. 24 00:01:40,012 --> 00:01:42,406 โ™ช UFOโ™ช 25 00:01:42,580 --> 00:01:43,886 CALEB: Okay, tell me. 26 00:01:44,015 --> 00:01:45,539 Humans aren't the center of the universe, 27 00:01:45,670 --> 00:01:47,585 believe it or not. So, "tell me 28 00:01:47,716 --> 00:01:49,196 about your first time" has a completely different meaning 29 00:01:49,326 --> 00:01:50,936 -for everyone else. -Yeah, no, I get that, 30 00:01:51,067 --> 00:01:52,286 but I'm... I'm just trying 31 00:01:52,416 --> 00:01:54,375 to fully grasp what you just said. 32 00:01:54,505 --> 00:01:56,942 Okay, okay, okay, okay. He was part Deltan, 33 00:01:57,073 --> 00:01:59,640 and I didn't know that for Deltans, 34 00:01:59,815 --> 00:02:02,644 there's this whole thing with bowls of cleansing milk 35 00:02:02,774 --> 00:02:05,429 you're supposed to douse your body with, 36 00:02:05,516 --> 00:02:08,301 and then his extended family dances around you 37 00:02:08,476 --> 00:02:11,566 in a circle with these weird Deltan, like, tambourines. 38 00:02:11,740 --> 00:02:13,655 -No. -Yes. 39 00:02:13,785 --> 00:02:17,180 -No, family tambourine dancing? -Yes, family tambourine dancing. 40 00:02:17,311 --> 00:02:18,747 So much has happened to me in my life, 41 00:02:18,877 --> 00:02:20,052 but nothing is worse than this story. 42 00:02:20,227 --> 00:02:21,966 -Yeah. Then... -I feel sick. 43 00:02:22,098 --> 00:02:23,969 ...they drape you in the robes 44 00:02:24,100 --> 00:02:25,884 of ancient star mariners, 45 00:02:26,015 --> 00:02:28,713 and then you have to sing the ancient mariner duet 46 00:02:28,844 --> 00:02:31,020 called "Fruitful Coupling." 47 00:02:31,107 --> 00:02:33,631 Unfortunately, I'm gonna need to hear the song. 48 00:02:33,718 --> 00:02:35,503 Well, then you're gonna have to hook up with a Deltan 49 00:02:35,590 --> 00:02:37,156 because it haunts me and I will not be singing it. 50 00:02:37,287 --> 00:02:39,246 Eh, I'd rather just hook up with you again. 51 00:02:39,420 --> 00:02:40,595 You sure? 52 00:02:40,769 --> 00:02:41,944 Oh, yeah. 53 00:02:42,074 --> 00:02:43,511 'Cause you know that Deltans, 54 00:02:43,685 --> 00:02:46,340 they do this thing... 55 00:02:46,470 --> 00:02:48,559 -Uh-oh. -[whispering] 56 00:02:49,734 --> 00:02:51,562 W-What? 57 00:02:51,692 --> 00:02:53,564 Are you serious? 58 00:02:53,695 --> 00:02:55,087 -What, you don't believe me? -No, I don't believe you. 59 00:02:55,262 --> 00:02:56,872 -That's so-- -I'll show you right now. 60 00:02:57,046 --> 00:02:58,874 โ™ช I'll water your plantsโ™ช 61 00:02:59,004 --> 00:03:01,616 โ™ช I'll share your socksโ™ช 62 00:03:01,746 --> 00:03:04,096 โ™ช But I can't hold your handโ™ช 63 00:03:04,227 --> 00:03:07,012 โ™ช With my fingers crossedโ™ช 64 00:03:07,143 --> 00:03:09,841 โ™ช I thought I was sureโ™ช 65 00:03:09,972 --> 00:03:11,713 โ™ช But I guess I'm notโ™ช 66 00:03:11,887 --> 00:03:17,109 โ™ช And you're the best version that I've seenโ™ช 67 00:03:17,240 --> 00:03:19,851 โ™ช I need...โ™ช 68 00:03:19,982 --> 00:03:21,679 TARIMA [whispers]: Caleb... 69 00:03:22,811 --> 00:03:25,292 Open your eyes. 70 00:03:25,422 --> 00:03:27,294 โ™ช โ™ช 71 00:03:37,608 --> 00:03:39,871 โ™ช 72 00:03:41,133 --> 00:03:43,091 CALEB: What's happening? 73 00:03:47,749 --> 00:03:50,142 TARIMA: Betazoids can mind-speak. 74 00:03:51,492 --> 00:03:54,190 CALEB: What is this place? 75 00:03:56,323 --> 00:03:58,281 TARIMA: The safest place I know. 76 00:04:00,327 --> 00:04:02,459 I wanted you to feel safe. 77 00:04:05,114 --> 00:04:06,463 With me. 78 00:04:06,594 --> 00:04:08,770 โ™ช โ™ช 79 00:04:23,698 --> 00:04:24,916 Hey, don't-- 80 00:04:26,178 --> 00:04:27,310 -I love you! -Mom! 81 00:04:29,921 --> 00:04:31,314 [panting] 82 00:04:37,102 --> 00:04:39,409 Were we... in my head? 83 00:04:39,540 --> 00:04:41,063 That was in my head. 84 00:04:41,237 --> 00:04:43,021 I thought we were in your head. How did you-- 85 00:04:43,152 --> 00:04:44,849 I swear, I didn't do that on purpose. 86 00:04:45,023 --> 00:04:47,765 It just... happened. 87 00:04:48,853 --> 00:04:50,768 I'm so sorry. 88 00:04:50,899 --> 00:04:52,074 Your mom-- 89 00:04:52,248 --> 00:04:53,771 It's not something I wanted to share. 90 00:04:53,902 --> 00:04:55,643 Okay? You could have at least warned me. 91 00:04:55,817 --> 00:04:57,558 -I just said-- -I mean, do you just go around, 92 00:04:57,645 --> 00:04:59,429 'cause that's... that's not cool. 93 00:04:59,560 --> 00:05:00,735 Okay? If it's a weird Betazoid thing, then you should just-- 94 00:05:00,909 --> 00:05:03,346 I should what? 95 00:05:03,433 --> 00:05:05,609 Control it better? Hide? 96 00:05:05,783 --> 00:05:08,830 You can't just go into my head and see things like that. 97 00:05:21,408 --> 00:05:24,585 It's not a weird Betazoid thing. 98 00:05:24,715 --> 00:05:26,238 It's part of who I am. 99 00:05:26,413 --> 00:05:29,241 I'm not for everyone. I get it. 100 00:05:35,552 --> 00:05:37,162 [P.A. chimes] 101 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 COMPUTER: Attention,Athena. 102 00:05:38,555 --> 00:05:40,034 All cadets participating in today's 103 00:05:40,165 --> 00:05:41,645 joint Academy exercise 104 00:05:41,732 --> 00:05:43,604 will report to the Atrium in ten minutes. 105 00:05:46,868 --> 00:05:49,305 -That's not what I meant. -Stop. 106 00:05:52,613 --> 00:05:54,441 I really am sorry. 107 00:05:58,314 --> 00:06:00,403 -Tarima. -[door whooshes open] 108 00:06:02,405 --> 00:06:04,407 [door whooshes shut] 109 00:06:14,722 --> 00:06:16,767 NAHLA: There was a time when Starfleet could travel 110 00:06:16,898 --> 00:06:20,597 through Federation territory without a second thought. 111 00:06:20,771 --> 00:06:24,601 Today, the galaxy is a hell of a lot more complicated. 112 00:06:26,734 --> 00:06:28,170 As future 113 00:06:28,344 --> 00:06:30,607 Starfleet officers, you'll encounter challenges 114 00:06:30,738 --> 00:06:35,699 your predecessors never had to imagine, let alone face. 115 00:06:35,830 --> 00:06:38,485 It's our job to prepare you for the unimaginable. 116 00:06:38,615 --> 00:06:41,575 That preparation begins now. 117 00:06:41,705 --> 00:06:44,491 Take a moment, look outside. 118 00:06:44,621 --> 00:06:47,494 This is a ship graveyard. 119 00:06:47,624 --> 00:06:49,321 A few years ago, 120 00:06:49,496 --> 00:06:52,412 the War College began using this site 121 00:06:52,542 --> 00:06:55,632 as a training ground for crisis response. 122 00:06:55,763 --> 00:06:58,418 Today, the War College and Starfleet Academy 123 00:06:58,592 --> 00:07:01,638 will work together in a joint training exercise. 124 00:07:01,725 --> 00:07:03,423 We will be using that ship-- 125 00:07:03,510 --> 00:07:05,947 the USS Miyazaki. 126 00:07:06,948 --> 00:07:10,255 It carried an experimental warp alternative 127 00:07:10,386 --> 00:07:12,170 called "the Singularity Drive." 128 00:07:12,344 --> 00:07:14,303 But when the crew first activated it, 129 00:07:14,477 --> 00:07:16,131 the ship was destroyed 130 00:07:16,261 --> 00:07:20,614 by a cascading series of mechanical failures. 131 00:07:21,745 --> 00:07:24,313 Her crew perished. 132 00:07:25,445 --> 00:07:27,577 Half of you will go on board 133 00:07:27,707 --> 00:07:29,840 to simulate a crisis response mission. 134 00:07:29,971 --> 00:07:33,582 The other half will remain on the Athenabridge on alert 135 00:07:33,714 --> 00:07:35,455 so you can learn how to effectively monitor 136 00:07:35,629 --> 00:07:39,110 and support crew members on away missions. 137 00:07:40,111 --> 00:07:41,765 Chancellor. 138 00:07:41,896 --> 00:07:43,593 You will work in two teams 139 00:07:43,680 --> 00:07:45,900 to reactivate life support aboard the Miyazaki, 140 00:07:46,030 --> 00:07:48,729 then restart the ship's computer in under one hour. 141 00:07:49,773 --> 00:07:52,907 Blue Team, led by Lieutenant Commander Tomov, 142 00:07:53,037 --> 00:07:56,519 will use Starfleet's newest plasma-based life-support system 143 00:07:56,650 --> 00:07:58,695 and travel over via shuttle. 144 00:07:58,782 --> 00:08:01,611 No questions will be permitted. 145 00:08:01,698 --> 00:08:03,700 And no additional information will be provided 146 00:08:03,787 --> 00:08:05,441 while en route. 147 00:08:05,572 --> 00:08:08,575 Blue Team will have tactical support from Red Team, 148 00:08:08,662 --> 00:08:11,012 who will provide operational and logistical support 149 00:08:11,142 --> 00:08:12,883 fromAthena's bridge. 150 00:08:13,014 --> 00:08:15,712 Away missions only succeed with teamwork. 151 00:08:15,799 --> 00:08:18,019 Blue and Red must work together. 152 00:08:18,193 --> 00:08:20,587 If you fail to revive the ship within 60 minutes, 153 00:08:20,761 --> 00:08:22,937 the away team will return to the shuttle, 154 00:08:23,024 --> 00:08:27,071 and both teams will be replaced by the next rotations. 155 00:08:27,245 --> 00:08:30,597 When shift change is called, take your assigned stations. 156 00:08:30,727 --> 00:08:32,642 Do not replace your Red Team counterpart 157 00:08:32,773 --> 00:08:34,383 until handoff has been confirmed. 158 00:08:34,557 --> 00:08:36,820 KELREC: In the field, your life 159 00:08:36,907 --> 00:08:38,342 and the lives of those around you may depend 160 00:08:38,474 --> 00:08:40,693 on your ability to make the most of limited resources. 161 00:08:40,823 --> 00:08:45,699 In five years, no team has scored above 65%. 162 00:08:46,961 --> 00:08:48,745 Good luck. 163 00:08:52,880 --> 00:08:54,751 DIGITAL DEAN OF STUDENTS: Attention, cadets. 164 00:08:54,925 --> 00:08:56,623 Once you have finished yourMiyazaki shift, 165 00:08:56,797 --> 00:08:58,233 please report to the cadet master's office 166 00:08:58,407 --> 00:08:59,364 for a mandatory debrief. 167 00:08:59,495 --> 00:09:01,889 Are you meditating? 168 00:09:02,019 --> 00:09:04,805 This challenge... echoes for me. 169 00:09:04,935 --> 00:09:06,415 My path to the War College began 170 00:09:06,546 --> 00:09:08,330 when I first read of the Miyazaki 171 00:09:08,417 --> 00:09:10,114 in Tales From the Frontier, 172 00:09:10,245 --> 00:09:12,856 a source of hope in darker days. 173 00:09:13,030 --> 00:09:14,379 Tales From the Frontier? 174 00:09:14,510 --> 00:09:16,686 A comic book. 175 00:09:16,773 --> 00:09:20,124 Adventure stories of the Miyazakiand her crew. 176 00:09:20,255 --> 00:09:22,605 I would have followed Captain Chi anywhere. 177 00:09:22,736 --> 00:09:24,738 Federation propaganda. 178 00:09:24,912 --> 00:09:28,002 Feel-good, colonizing bullshit to brainwash poor kids 179 00:09:28,132 --> 00:09:30,439 into fighting the good fight for Big Brother Starfleet. 180 00:09:30,570 --> 00:09:32,049 Or inspire them. 181 00:09:32,136 --> 00:09:34,704 A concept clearly beyond your understanding. 182 00:09:34,835 --> 00:09:37,533 TOMOV: Enough jib-jab. Let's focus on teamwork. 183 00:09:37,664 --> 00:09:40,144 I need you functioning as a unit over there. 184 00:09:40,318 --> 00:09:42,016 My shore leave depends on it. 185 00:09:42,146 --> 00:09:43,452 SAM: Sir? 186 00:09:43,539 --> 00:09:45,497 I wagered Commander Lura you would be the ones 187 00:09:45,585 --> 00:09:48,065 who finally restore power on the Miyazaki. 188 00:09:49,110 --> 00:09:50,546 Don't let me down. 189 00:09:50,720 --> 00:09:52,809 I haven't been off this ship in six months. 190 00:10:00,425 --> 00:10:02,123 ATHENA COMPUTER: The cadets' shuttle 191 00:10:02,297 --> 00:10:04,821 has departed shuttle bay, Captain Ake. 192 00:10:04,952 --> 00:10:07,737 Scans show that all systems and sensors are nominal. 193 00:10:07,868 --> 00:10:10,522 They're approaching theMiyazaki now. 194 00:10:10,653 --> 00:10:12,046 NAHLA: Thank you, Computer. 195 00:10:12,176 --> 00:10:14,831 Commander Tomov, what's your status? 196 00:10:14,918 --> 00:10:17,529 TOMOV:Athena, we have lock. Do you copy? 197 00:10:17,617 --> 00:10:19,749 GENESIS: Affirmative, Commander Tomov. 198 00:10:19,836 --> 00:10:22,099 Lock is stable. You're clear to board. 199 00:10:22,230 --> 00:10:23,971 Wake up that ship! 200 00:10:34,503 --> 00:10:36,200 60 seconds, and I lose my bet 201 00:10:36,331 --> 00:10:37,549 that you could jump-start life support 202 00:10:37,724 --> 00:10:39,639 within two minutes of boarding. 203 00:10:39,726 --> 00:10:41,597 [whistling softly] 204 00:10:41,728 --> 00:10:44,513 TOMOV: Perhaps my confidence was misplaced. 205 00:10:52,347 --> 00:10:53,653 [clattering] 206 00:10:55,959 --> 00:10:57,744 [Caleb blowing] 207 00:11:02,749 --> 00:11:03,967 Tick-tock. 208 00:11:07,884 --> 00:11:10,408 Is programmable matter permitted? 209 00:11:11,409 --> 00:11:12,584 It's not forbidden. 210 00:11:12,715 --> 00:11:13,585 Cadet Mir has done his homework. 211 00:11:13,716 --> 00:11:15,762 Initiating reroute. 212 00:11:17,067 --> 00:11:18,895 [zaps] 213 00:11:21,637 --> 00:11:23,160 NAHLA: I can't believe you bet Tomov 214 00:11:23,247 --> 00:11:25,206 that Blue Team wouldn't make it in two minutes. 215 00:11:25,336 --> 00:11:26,860 -I want in. -What's the wager? 216 00:11:26,990 --> 00:11:28,470 An extra day of shore leave 217 00:11:28,600 --> 00:11:30,994 against one gamma shift watch says you lose. 218 00:11:31,125 --> 00:11:33,214 LURA: Mm-hmm. They're already down to... 219 00:11:33,344 --> 00:11:34,476 34 seconds. 220 00:11:34,563 --> 00:11:36,173 Accepted. 221 00:11:36,347 --> 00:11:37,784 30 seconds. 222 00:11:37,914 --> 00:11:39,350 LURA: And when you are 223 00:11:39,437 --> 00:11:41,352 standing your lonely watch, 224 00:11:41,439 --> 00:11:44,138 I will be drinking ghan'aq 225 00:11:44,268 --> 00:11:45,879 and reciting your name 226 00:11:46,053 --> 00:11:48,272 along with the many who have fallen to my superior... 227 00:11:48,446 --> 00:11:52,146 Captain, we have power readings on the Miyazaki. 228 00:11:53,147 --> 00:11:54,583 They did it. 229 00:11:55,410 --> 00:11:57,238 [chuckling] 230 00:11:57,412 --> 00:11:58,979 Now I'm grumpy. 231 00:11:59,066 --> 00:12:00,458 Oh... 232 00:12:00,589 --> 00:12:02,025 Uh-huh. 233 00:12:02,156 --> 00:12:03,505 TOMOV: Well done, Mir. 234 00:12:03,635 --> 00:12:04,941 Life support is online. 235 00:12:05,072 --> 00:12:06,421 You may deactivate your plasma shields. 236 00:12:09,250 --> 00:12:10,991 You're welcome. 237 00:12:21,088 --> 00:12:24,004 Captain, I'm getting some weird readings here. 238 00:12:24,134 --> 00:12:25,745 They look almost like transporter signals, 239 00:12:25,875 --> 00:12:27,311 but I've never seen anything like it. 240 00:12:27,485 --> 00:12:28,878 No, this signature is not us. 241 00:12:29,009 --> 00:12:31,098 It's not Starfleet. 242 00:12:31,228 --> 00:12:33,622 Is this part of the exercise? 243 00:12:33,753 --> 00:12:35,189 Nobody else has clearance to board. 244 00:12:35,319 --> 00:12:37,626 -Scan for incoming vessels. -KELREC: 15. 245 00:12:37,757 --> 00:12:40,281 No. Make that 30 unknown power sources moving 246 00:12:40,411 --> 00:12:42,936 in a spherical configuration around the Miyazaki. 247 00:12:43,066 --> 00:12:44,546 GENESIS: Captain, ten new life-form readings 248 00:12:44,720 --> 00:12:45,982 just appeared out of nowhere. 249 00:12:46,896 --> 00:12:48,245 They're boarding the ship. 250 00:12:49,986 --> 00:12:52,075 Emergency transport, get Blue Team out now 251 00:12:52,206 --> 00:12:53,990 and take us to lockdown mode. 252 00:12:54,121 --> 00:12:55,949 No personnel in or out of Academy decks. 253 00:12:56,079 --> 00:12:57,341 Talk to me, Lura. 254 00:12:57,515 --> 00:12:59,517 LURA: I cannot get a lock on Blue Team. 255 00:12:59,648 --> 00:13:01,215 Our transporter signal is blocked. 256 00:13:01,345 --> 00:13:02,433 GENESIS: There's a massive energy field surrounding 257 00:13:02,564 --> 00:13:03,652 the Miyazaki. 258 00:13:03,783 --> 00:13:05,436 It's jamming all systems. 259 00:13:05,523 --> 00:13:06,742 I-I got no sensors, no comms. 260 00:13:06,873 --> 00:13:08,657 -We're being hailed. -Red Alert! 261 00:13:08,831 --> 00:13:10,224 Put it through. 262 00:13:10,354 --> 00:13:12,269 [alarm blares] 263 00:13:12,443 --> 00:13:16,012 I am N'Duwo Skra. 264 00:13:17,579 --> 00:13:21,148 And I claim this salvage for the Furies. 265 00:13:21,322 --> 00:13:24,586 I am Captain Nahla Ake of the United Federation. 266 00:13:24,716 --> 00:13:27,284 We are hungry, Nahla Ake. 267 00:13:32,202 --> 00:13:34,901 I would like to resolve this situation immediately 268 00:13:35,031 --> 00:13:37,077 to our mutual satisfaction. 269 00:13:37,164 --> 00:13:40,080 Latinum. 30,000 bars. 270 00:13:40,167 --> 00:13:41,908 You have five hours. 271 00:13:42,038 --> 00:13:45,040 No Starfleet vessels within a light-year, 272 00:13:45,172 --> 00:13:47,870 or I eat his flesh. 273 00:13:54,268 --> 00:13:56,531 โ™ช โ™ช 274 00:14:24,298 --> 00:14:26,256 โ™ช โ™ช 275 00:14:56,330 --> 00:14:58,201 โ™ช โ™ช 276 00:15:28,275 --> 00:15:30,190 โ™ช โ™ช 277 00:15:45,161 --> 00:15:46,467 What's happening? 278 00:15:46,597 --> 00:15:48,295 Shift rotation has been suspended. 279 00:15:48,425 --> 00:15:51,037 -Is this a drill? -Would that it were. Stay put. 280 00:15:51,167 --> 00:15:52,690 [distant alarm blaring] 281 00:15:52,821 --> 00:15:54,214 NAHLA: You've been running this exercise 282 00:15:54,344 --> 00:15:56,912 for years with no problems. We scanned every inch. 283 00:15:57,043 --> 00:15:59,262 They arrived just after we did, according to the last readings 284 00:15:59,436 --> 00:16:02,048 we received before the jamming field went up. 285 00:16:02,178 --> 00:16:04,528 So they likely have a cloaked vessel nearby. 286 00:16:04,702 --> 00:16:06,400 Explains the five-hour window. 287 00:16:06,574 --> 00:16:09,055 They probably can't maintain their cloak for much longer. 288 00:16:09,185 --> 00:16:10,708 We're paying the-the ransom, yes? 289 00:16:11,796 --> 00:16:12,928 The Latinum is set for transfer, 290 00:16:13,059 --> 00:16:14,974 but, Nahla, you need to know that 291 00:16:15,104 --> 00:16:18,716 the Furies have a nasty habit of killing their hostages 292 00:16:18,847 --> 00:16:20,283 even after their demands are met. 293 00:16:20,414 --> 00:16:21,937 What else do we know about them? 294 00:16:22,068 --> 00:16:24,766 Almost nothing, except they're human-alien hybrids. 295 00:16:24,940 --> 00:16:28,639 Skra killed 19 guards breaking out of prison the last time. 296 00:16:28,770 --> 00:16:30,206 He operates in the disputed territories 297 00:16:30,337 --> 00:16:32,295 and pays his mercenaries a fortune 298 00:16:32,382 --> 00:16:34,080 because their survival is never guaranteed. 299 00:16:34,210 --> 00:16:36,256 All right, if their ship's cloaked, maybe we can 300 00:16:36,386 --> 00:16:37,735 take out their jamming field. 301 00:16:37,909 --> 00:16:39,650 VANCE: I have five capital ships 302 00:16:39,781 --> 00:16:41,000 waiting to jump to warp 303 00:16:41,130 --> 00:16:42,436 one light-year from your position. 304 00:16:42,566 --> 00:16:46,048 There's no way a frontal assault ends without bodies. 305 00:16:47,919 --> 00:16:49,704 There may be another way. 306 00:16:49,790 --> 00:16:54,056 Oh, but it sticks in my craw, and I'm loath to even say it. 307 00:16:55,275 --> 00:16:57,755 The Furies have had a few dust-ups 308 00:16:57,886 --> 00:16:59,540 with the Venari Ral in Sector 119. 309 00:16:59,670 --> 00:17:03,848 The man responsible for getting rid of them is our old friend. 310 00:17:04,980 --> 00:17:06,721 NAHLA: You're not actually suggesting 311 00:17:06,808 --> 00:17:08,027 we ask Nus Braka for help? 312 00:17:08,156 --> 00:17:09,680 VANCE: Look, I fully recognize 313 00:17:09,810 --> 00:17:11,813 it's a wildly dangerous gamble. 314 00:17:11,943 --> 00:17:13,597 With less than five hours, it's the best of bad options, 315 00:17:13,771 --> 00:17:15,077 -not good ones. -Excuse me. 316 00:17:15,208 --> 00:17:17,079 The man tried to take over our ship. 317 00:17:17,165 --> 00:17:18,906 I'm well aware, Captain. 318 00:17:19,994 --> 00:17:21,605 Starfleet intelligence indicates 319 00:17:21,779 --> 00:17:24,173 that Nus used some sort of specialized weapon 320 00:17:24,347 --> 00:17:26,609 to clear the Furies out of Sector 119. 321 00:17:26,741 --> 00:17:28,960 Braka might be willing to share that information with us 322 00:17:29,135 --> 00:17:30,440 for a price. 323 00:17:30,571 --> 00:17:31,963 How do we even know where he is? 324 00:17:32,094 --> 00:17:34,009 Venari Ral activity has increased 325 00:17:34,183 --> 00:17:35,924 in the outskirts of Federation space. 326 00:17:36,098 --> 00:17:38,013 Intelligence suspects he's nearby. 327 00:17:38,144 --> 00:17:42,583 Command is willing to suspend his outstanding warrants 328 00:17:42,713 --> 00:17:44,411 for 72 hours if he'll come to us. 329 00:17:44,585 --> 00:17:45,934 The enemy of our enemy. 330 00:17:46,021 --> 00:17:47,892 Is usually just another enemy. 331 00:17:48,023 --> 00:17:50,330 This one's an asshole. 332 00:17:52,158 --> 00:17:54,508 My cadets are trained to deal with hostage situations. 333 00:17:54,595 --> 00:17:56,162 They know the rules. 334 00:17:56,249 --> 00:18:00,644 Tomov will keep them safe until we find a viable solution. 335 00:18:00,775 --> 00:18:02,951 [growling, screeching] 336 00:18:07,695 --> 00:18:10,350 [growling continues] 337 00:18:18,575 --> 00:18:22,231 Who goes out of the airlock first? 338 00:18:22,362 --> 00:18:24,364 [clicking, screeching] 339 00:18:24,494 --> 00:18:26,801 [growling] 340 00:18:26,931 --> 00:18:29,369 [screeching] 341 00:18:29,499 --> 00:18:31,153 [growling] 342 00:18:39,553 --> 00:18:41,468 You... 343 00:18:41,642 --> 00:18:44,427 You go first! 344 00:18:56,657 --> 00:18:58,267 [grunting] 345 00:19:03,142 --> 00:19:05,796 -Ah! -[snarls] 346 00:19:05,927 --> 00:19:07,276 [screeches] 347 00:19:13,195 --> 00:19:15,632 Behind you! Look out behind you! 348 00:19:24,467 --> 00:19:26,687 [screeches, roars] 349 00:19:28,123 --> 00:19:29,864 [screeching] 350 00:19:32,258 --> 00:19:33,172 [shouting] 351 00:19:34,782 --> 00:19:35,826 [screeches] 352 00:19:36,784 --> 00:19:38,481 Go! Go! Go! 353 00:19:38,612 --> 00:19:39,743 Get to the bridge now! 354 00:19:39,874 --> 00:19:42,311 -[screeches] -[grunts] 355 00:19:44,661 --> 00:19:46,010 [snarling] 356 00:19:46,141 --> 00:19:47,751 [screeching] 357 00:19:49,144 --> 00:19:51,277 -[screeching] -[growling] 358 00:19:51,407 --> 00:19:54,367 [Tomov yelling] 359 00:19:54,497 --> 00:19:56,717 -[crunching] -[screaming] 360 00:20:01,591 --> 00:20:03,680 The Miyazakibridge has emergency seals. 361 00:20:03,811 --> 00:20:05,204 Find the manual control! 362 00:20:05,378 --> 00:20:07,293 -Almost there. -KYLE: Athena,come in. 363 00:20:07,423 --> 00:20:08,424 Do you read me? 364 00:20:08,511 --> 00:20:10,774 Comms for our deltas are down. 365 00:20:15,649 --> 00:20:18,391 It's not that bad. I'm okay. 366 00:20:23,004 --> 00:20:24,571 Bridge is secured. 367 00:20:25,876 --> 00:20:27,356 This might scar. 368 00:20:27,487 --> 00:20:29,576 What's a soldier without a few scars? 369 00:20:29,750 --> 00:20:32,796 Are you sure you are not part Klingon? 370 00:20:35,625 --> 00:20:37,758 SAM: Why haven't they transported us out yet? 371 00:20:37,888 --> 00:20:40,587 Or-or sent in a-a rescue team or something? 372 00:20:40,674 --> 00:20:42,153 Because the Furies have some tactical advantage 373 00:20:42,284 --> 00:20:44,982 that they cannot overcome without risking our lives. 374 00:20:45,113 --> 00:20:47,158 -Or worst-case scenario-- -Don't. 375 00:20:47,289 --> 00:20:48,812 You heard that asshole earlier. 376 00:20:48,943 --> 00:20:50,336 He was gonna send a message to Athena 377 00:20:50,466 --> 00:20:51,946 by chucking one of us out of the airlock. 378 00:20:52,076 --> 00:20:54,165 -She's still there. -Focus. 379 00:20:54,253 --> 00:20:56,255 This is what we train for. 380 00:20:57,865 --> 00:20:59,388 What happened back there? 381 00:20:59,519 --> 00:21:00,868 -Commander Tomov... -Followed protocol. 382 00:21:00,998 --> 00:21:04,437 He sacrificed himself. Without even thinking. 383 00:21:04,567 --> 00:21:07,004 A famous officer once said, 384 00:21:07,178 --> 00:21:10,312 "The needs of the many outweigh the needs of the few. 385 00:21:10,399 --> 00:21:11,922 Or the one." 386 00:21:18,929 --> 00:21:20,844 -[banging] -[screeching] 387 00:21:20,931 --> 00:21:22,759 Move! Move, move! 388 00:21:22,846 --> 00:21:23,760 Clear the door! 389 00:21:24,979 --> 00:21:28,025 The emergency lockdown system is not enough. 390 00:21:28,156 --> 00:21:31,725 The force field is off. We must bring it back online. 391 00:21:31,855 --> 00:21:33,814 I have an idea. 392 00:21:36,730 --> 00:21:38,645 Computer... 393 00:21:38,819 --> 00:21:40,821 [singsongy]: Can you hear me? 394 00:21:41,865 --> 00:21:44,477 [screeching continues] 395 00:21:44,607 --> 00:21:45,739 B'AVI: The computer has been nonfunctional 396 00:21:45,826 --> 00:21:47,088 for over a century. 397 00:21:47,218 --> 00:21:48,350 Its main power is off. It is dead. 398 00:21:50,483 --> 00:21:52,398 No, not dead. Just... 399 00:21:52,572 --> 00:21:54,443 sleeping. 400 00:21:59,535 --> 00:22:01,450 The computer was able to transfer itself 401 00:22:01,581 --> 00:22:03,626 to the few undamaged sections of the system, 402 00:22:03,800 --> 00:22:05,585 but there's not enough space left to download its data, 403 00:22:05,715 --> 00:22:07,456 so it divided itself, 404 00:22:07,587 --> 00:22:10,024 scattering pieces of its memory into micro-pockets of code. 405 00:22:10,111 --> 00:22:11,939 Waiting for someone to put it back together. 406 00:22:12,069 --> 00:22:14,202 A search through that many lines of code would require years. 407 00:22:14,376 --> 00:22:16,117 For you. 408 00:22:16,247 --> 00:22:17,858 -[snarling] -[high-pitched whirring] 409 00:22:20,251 --> 00:22:22,776 [high-pitched whirring] 410 00:22:22,950 --> 00:22:25,431 โ™ช 411 00:22:28,825 --> 00:22:30,000 What is it, Number One? 412 00:22:30,131 --> 00:22:31,524 Something was just ejected 413 00:22:31,654 --> 00:22:33,569 from the Miyazaki'sairlock, Captain. 414 00:22:36,006 --> 00:22:37,443 NAHLA: Enhance. 415 00:22:42,143 --> 00:22:45,407 โ™ช โ™ช 416 00:22:51,544 --> 00:22:56,984 [hyperventilating] No, no. No, no. 417 00:22:59,465 --> 00:23:02,511 -Number One. -They-they killed him. 418 00:23:02,685 --> 00:23:04,687 Medbay, now. 419 00:23:04,818 --> 00:23:06,733 [hyperventilating continues] 420 00:23:06,820 --> 00:23:08,604 I'm sorry. 421 00:23:08,735 --> 00:23:11,259 LURA: Cadets, back to your training posts now. 422 00:23:11,433 --> 00:23:12,826 Let's go. 423 00:23:16,699 --> 00:23:18,614 Looks like it's Nus's lucky day. 424 00:23:18,745 --> 00:23:21,487 Let's hope the space pirate's willing to parley. 425 00:23:24,794 --> 00:23:27,797 โ™ช โ™ช 426 00:23:38,199 --> 00:23:40,680 [phasers charging] 427 00:23:45,075 --> 00:23:47,077 [jingling] 428 00:23:49,602 --> 00:23:51,604 Do it. 429 00:23:53,127 --> 00:23:57,131 Oh, Nahla, Nahla, 430 00:23:57,218 --> 00:24:00,221 my space boo, my solar flame, 431 00:24:00,351 --> 00:24:02,441 my interstellar bestie! 432 00:24:02,571 --> 00:24:07,228 [cackles] The hills are alive with the sound of murder 433 00:24:07,358 --> 00:24:09,578 and I'm just, I'm wanked, spanked 434 00:24:09,665 --> 00:24:12,712 and ready to be a diplomat. [laughs] 435 00:24:12,799 --> 00:24:15,149 You look terrible. 436 00:24:23,200 --> 00:24:25,202 [sniffs] Oh. 437 00:24:26,508 --> 00:24:28,684 [swishes] Mmm. 438 00:24:28,815 --> 00:24:33,123 Oh, that is a slippery cat-piss aftertaste. 439 00:24:33,254 --> 00:24:35,735 Lovely. [chuckles] 440 00:24:36,823 --> 00:24:38,477 [gargles] 441 00:24:38,607 --> 00:24:42,742 Oh. Overtones of creamy flatworm. 442 00:24:42,872 --> 00:24:44,874 Wow! [wheezing laugh] 443 00:24:45,005 --> 00:24:46,833 VANCE: Okay, as you asked, 444 00:24:47,007 --> 00:24:48,835 I think that's every aรฑejo 445 00:24:48,965 --> 00:24:51,533 certified by the Court of Galactic Sommeliers 446 00:24:51,707 --> 00:24:55,189 that our replicators are capable of creating, so... 447 00:24:55,363 --> 00:24:56,886 I appreciate it. 448 00:24:57,017 --> 00:24:58,627 It's quite a different bouquet 449 00:24:58,714 --> 00:25:02,239 when the Federation's deciding to be hospitable, mm? 450 00:25:02,326 --> 00:25:05,329 That's, uh, that's fancy tequila talk, you know. 451 00:25:05,460 --> 00:25:06,983 VANCE: We appreciate you 452 00:25:07,114 --> 00:25:09,029 consulting with us on our problem today. 453 00:25:09,159 --> 00:25:12,423 Problem? [laughing] 454 00:25:12,554 --> 00:25:13,468 Problem? 455 00:25:13,642 --> 00:25:14,643 [laughing] 456 00:25:14,817 --> 00:25:16,297 Yeah. Problem. 457 00:25:16,427 --> 00:25:17,820 "Sorry, Mom and Dad, but, uh, 458 00:25:17,907 --> 00:25:19,518 we left your kids in the shredder." 459 00:25:19,648 --> 00:25:21,563 I understand you may have identified a weapon 460 00:25:21,737 --> 00:25:22,825 to which the Furies are vulnerable. 461 00:25:22,956 --> 00:25:26,916 Yeah, you know why I'm so good at my job? 462 00:25:27,090 --> 00:25:28,744 -Humility? -NUS: I know what I can do 463 00:25:28,875 --> 00:25:31,094 and what I can't do. 464 00:25:31,268 --> 00:25:36,230 And I can't control those savages. 465 00:25:36,317 --> 00:25:39,233 Here's what you need to get about the Furies: 466 00:25:39,363 --> 00:25:42,802 they hate being Furies. 467 00:25:42,932 --> 00:25:48,372 Yeah, they're in ball-clenching, sphincter-puckering pain 468 00:25:48,503 --> 00:25:50,505 all the time. 469 00:25:50,679 --> 00:25:53,464 The only relief they get is to just 470 00:25:53,552 --> 00:25:55,989 spooge it all over other people. 471 00:25:58,557 --> 00:26:01,124 You can't rely on a species like that 472 00:26:01,255 --> 00:26:03,736 to put business first. [chuckles] 473 00:26:03,866 --> 00:26:06,042 You've built up a significant smuggling operation 474 00:26:06,173 --> 00:26:07,827 in the T-Tauri System. 475 00:26:07,914 --> 00:26:10,699 Oh! You noticed, Admiral. Wow. 476 00:26:10,830 --> 00:26:13,049 We understand that your operation is the only way 477 00:26:13,180 --> 00:26:14,616 some populations are able 478 00:26:14,790 --> 00:26:16,879 to obtain certain necessities in that sector. 479 00:26:17,010 --> 00:26:19,665 Yeah. Well, you know, 480 00:26:19,795 --> 00:26:21,928 I don't want to see anybody suffer. 481 00:26:23,059 --> 00:26:24,017 Here's the offer. 482 00:26:24,147 --> 00:26:25,801 -Ah. -Tell us what you used 483 00:26:25,975 --> 00:26:27,716 against the Furies, and we'll provide you 484 00:26:27,847 --> 00:26:29,239 with additional humanitarian supplies. 485 00:26:29,370 --> 00:26:30,501 Now, personally, 486 00:26:30,632 --> 00:26:32,373 I would beat you into the next galaxy 487 00:26:32,503 --> 00:26:34,201 for price gouging and extortion-- 488 00:26:34,331 --> 00:26:38,727 Oh... Name the place, Admiral, please. 489 00:26:40,163 --> 00:26:41,948 [smacks lips] See, this is the thing 490 00:26:42,078 --> 00:26:43,776 about being a good guy. 491 00:26:43,906 --> 00:26:46,996 [chuckles] You don't get what you want. 492 00:26:47,170 --> 00:26:50,086 Now my dad was a bad guy 493 00:26:50,260 --> 00:26:53,960 and if he wanted, he got to beat the shit out of me hourly. 494 00:26:54,090 --> 00:26:56,310 -Lucky man. -Mm, yeah. 495 00:26:56,440 --> 00:26:58,312 I've got big shoes to fill. 496 00:26:58,399 --> 00:27:01,794 [groans] Anyway. 497 00:27:01,968 --> 00:27:03,970 Yeah, he always told me, 498 00:27:04,144 --> 00:27:05,711 he'd say, 499 00:27:05,841 --> 00:27:10,585 "Nustopher, if you want to be a really excellent bad guy 500 00:27:10,716 --> 00:27:12,587 "so people truly hate your guts, 501 00:27:12,718 --> 00:27:15,590 "oh, control the flow of traffic, boy. 502 00:27:15,764 --> 00:27:18,114 "You do that, you'll make more 503 00:27:18,245 --> 00:27:20,508 "selling crappy Raktajino at rest stops 504 00:27:20,639 --> 00:27:23,163 "than you'd ever make busying yourself 505 00:27:23,250 --> 00:27:24,860 with cargo or pirates." 506 00:27:25,861 --> 00:27:26,906 -Is there a point to this? -NUS: Yes. 507 00:27:26,993 --> 00:27:29,038 There is a point, Admiral. 508 00:27:29,169 --> 00:27:30,387 Stick with me. 509 00:27:30,561 --> 00:27:33,042 Mm? You see, once upon a time 510 00:27:33,173 --> 00:27:37,177 I had my own little piece of byway. 511 00:27:37,307 --> 00:27:41,355 A lovely stretch of space between two unstable wormholes. 512 00:27:41,485 --> 00:27:45,054 Anybody who wanted to get from Taygeta I to Taygeta IV 513 00:27:45,185 --> 00:27:48,014 had to go via moi. 514 00:27:48,188 --> 00:27:49,885 But not long ago, 515 00:27:50,016 --> 00:27:53,280 the Federation started supplying dilithium to Taygeta I, 516 00:27:53,454 --> 00:27:56,718 and now the folks over there can just bend space-time 517 00:27:56,849 --> 00:27:58,589 and go right around me. 518 00:27:58,720 --> 00:28:03,377 So I'm finding myself with a lot of cold Raktajino on my hands. 519 00:28:03,507 --> 00:28:05,684 You want me to tell you how to get rid 520 00:28:05,814 --> 00:28:08,643 of that batshit cannibal out there? 521 00:28:08,774 --> 00:28:12,734 Stop supplying dilithium to Taygeta I. 522 00:28:18,261 --> 00:28:20,002 I'll need to speak with the president. 523 00:28:20,133 --> 00:28:22,309 Yeah. Soon. 524 00:28:22,439 --> 00:28:25,051 Yeah, I mean, I'm not on the clock, but, uh, 525 00:28:25,181 --> 00:28:26,835 your cadets are about to be 526 00:28:26,966 --> 00:28:30,143 tender, tasty teen cutlets in a few hours. 527 00:28:30,230 --> 00:28:32,667 [growls] 528 00:28:38,325 --> 00:28:41,850 Well, this is nice, right? 529 00:28:41,981 --> 00:28:45,898 Alone at last, huh? [chuckles] 530 00:28:47,508 --> 00:28:52,078 I have been thinking a lot about you, Nahla. 531 00:28:55,646 --> 00:28:57,344 I haven't thought about you at all. 532 00:28:57,474 --> 00:28:59,476 Maybe you should. 533 00:29:01,391 --> 00:29:03,916 You're a means to an end. 534 00:29:05,221 --> 00:29:07,876 You're at least smart enough to know that. 535 00:29:10,879 --> 00:29:13,403 You know... 536 00:29:13,534 --> 00:29:17,756 You never talk to me, do you, Nahla? 537 00:29:19,192 --> 00:29:23,544 Always talking at me. Always talking through me. 538 00:29:23,718 --> 00:29:28,114 From that first day you sent me off to prison, you were so... 539 00:29:28,288 --> 00:29:30,290 high and mighty. 540 00:29:32,814 --> 00:29:34,903 Why don't we just see if we can't start over 541 00:29:35,034 --> 00:29:38,864 by having a conversation, hmm? 542 00:29:42,606 --> 00:29:45,261 A conversation is... 543 00:29:45,392 --> 00:29:48,699 a fair exchange of ideas between equals. 544 00:29:48,830 --> 00:29:50,876 -Ah. -And you're right. 545 00:29:53,052 --> 00:29:55,228 I don't see you as either fair... 546 00:29:55,358 --> 00:29:57,796 [sniffs] or equal. 547 00:29:57,926 --> 00:29:59,885 And you certainly don't set the terms. 548 00:30:00,015 --> 00:30:03,627 Oh, now, now, now. See, now that's where you're wrong. 549 00:30:03,758 --> 00:30:05,934 The one who sets the terms is 550 00:30:06,065 --> 00:30:08,937 the one who doesn't care. 551 00:30:09,024 --> 00:30:12,332 I don't care about your problems. 552 00:30:12,462 --> 00:30:16,162 I don't care about dead cadets. 553 00:30:17,337 --> 00:30:20,993 Your job is to figure out what I do care about. 554 00:30:21,123 --> 00:30:24,779 So, speak to me with respect, 555 00:30:24,910 --> 00:30:26,955 and, uh... 556 00:30:29,566 --> 00:30:31,046 [thuds loudly] 557 00:30:32,961 --> 00:30:35,442 ...sit your ass in that chair 558 00:30:35,572 --> 00:30:37,966 until I tell you to get up... 559 00:30:38,924 --> 00:30:40,577 ...or I won't help you find a way 560 00:30:40,708 --> 00:30:43,537 to get your kids off that ship. 561 00:30:43,667 --> 00:30:47,454 -What is it, cadets? -See this debris displacement? 562 00:30:47,584 --> 00:30:48,977 This reading was taken 563 00:30:49,108 --> 00:30:50,631 just after the Blue Team's shuttle launched. 564 00:30:50,805 --> 00:30:52,589 That has to be the Furies' ship moving through the cloud here. 565 00:30:52,676 --> 00:30:56,071 So they're now somewhere between this point and the Miyazaki. 566 00:30:56,202 --> 00:30:58,247 Which means their navigator is constantly adjusting 567 00:30:58,378 --> 00:30:59,814 to remain undetected. 568 00:30:59,988 --> 00:31:01,772 Excellent work, cadets. 569 00:31:01,860 --> 00:31:04,036 -It was Genesis mostly. -KELREC: Commander Lura, 570 00:31:04,210 --> 00:31:05,689 we should use this to track their most likely course 571 00:31:05,820 --> 00:31:06,821 through the field since they arrived. 572 00:31:06,995 --> 00:31:09,041 An ingeniously simple approach. 573 00:31:09,171 --> 00:31:10,912 Uh, if the Athenastarts moving through the field 574 00:31:11,043 --> 00:31:12,609 looking for them, they'll know we're onto them. 575 00:31:12,696 --> 00:31:15,003 But couldn't something like a probe move undetected 576 00:31:15,177 --> 00:31:16,526 if it goes really slow? 577 00:31:16,613 --> 00:31:18,833 Like sub-impulse slow? 578 00:31:19,007 --> 00:31:20,835 I've created a sensor profile 579 00:31:20,922 --> 00:31:23,185 to scan for the size in debris variation we'd need to target. 580 00:31:23,272 --> 00:31:24,839 Cadet Lythe, I've read your file. 581 00:31:24,926 --> 00:31:27,973 You use your eyes with the precision of a hengra. 582 00:31:28,103 --> 00:31:29,670 You will help me pilot our space probe. 583 00:31:29,800 --> 00:31:32,934 Cadet Lythe, we'll start mapping the safest route for that probe. 584 00:31:33,021 --> 00:31:34,501 Reymi, you can give us a hand. 585 00:31:34,675 --> 00:31:36,242 -Let's find that ship. -GENESIS/DAREM: Yes, sir. 586 00:31:39,854 --> 00:31:42,074 โ™ช โ™ช 587 00:31:43,031 --> 00:31:44,424 Can't you go faster? 588 00:31:44,554 --> 00:31:46,078 Any faster and I'll melt 589 00:31:46,165 --> 00:31:47,818 whatever circuits the computer has left! 590 00:31:49,255 --> 00:31:50,473 Speaking of melting! 591 00:31:50,604 --> 00:31:51,692 COMPUTER: N-Nine escape pods 592 00:31:51,866 --> 00:31:53,259 available on Deck 19. 593 00:31:53,389 --> 00:31:56,218 [glitching]: Unauthorized intruders on the bridge, 594 00:31:56,349 --> 00:31:58,220 bridge, bridge. 200 souls remaining on board. 595 00:31:58,307 --> 00:31:59,961 M-M-Mayday. 596 00:32:00,092 --> 00:32:01,267 Seven escape pods. Five. M-M-Mayday! 597 00:32:01,441 --> 00:32:04,313 Computer, you've been offline for 125 years, 598 00:32:04,487 --> 00:32:06,837 -you're not under attack. -[screeching] 599 00:32:07,012 --> 00:32:08,535 Not under the same attack! 600 00:32:09,579 --> 00:32:10,798 COMPUTER [glitching]: Unidentified input. 601 00:32:10,885 --> 00:32:12,843 Input error. Procedure error. 602 00:32:12,974 --> 00:32:14,454 Compu-Computer, we're Starfleet cadets. 603 00:32:14,584 --> 00:32:16,282 Respond as we command. 604 00:32:16,412 --> 00:32:18,675 Medbay, Captain Chi's blood pressure is dropping. 605 00:32:18,806 --> 00:32:21,548 Lieutenant Nestor-Zullo is unresponsive. 606 00:32:21,678 --> 00:32:22,941 It is still trying to save its crew. 607 00:32:23,115 --> 00:32:24,203 It doesn't know that they're gone. 608 00:32:24,333 --> 00:32:25,726 So, how do we convince it? 609 00:32:26,945 --> 00:32:28,642 The comics may be useful. 610 00:32:28,729 --> 00:32:30,470 They detail the entire history of the Miyazaki 611 00:32:30,557 --> 00:32:32,254 all the way up until the moment the crew was lost. 612 00:32:32,385 --> 00:32:34,082 Computer, read media input 737. 613 00:32:34,213 --> 00:32:35,736 Look at its metadate. 614 00:32:35,866 --> 00:32:38,043 Stardate 898898.3. 615 00:32:38,130 --> 00:32:40,262 S-Scanning to verify 616 00:32:40,393 --> 00:32:43,222 historical record of Miyazaki c-c-crew. 617 00:32:44,266 --> 00:32:46,616 SAM: Computer, bring the force field online! 618 00:32:46,747 --> 00:32:48,096 Initiate command now! 619 00:32:48,227 --> 00:32:51,099 COMPUTER [glitching]: Processing data. 620 00:32:51,273 --> 00:32:54,146 The crew was off on another adventure. 621 00:32:54,320 --> 00:32:56,496 This time, a rescue mission. 622 00:32:56,626 --> 00:32:57,845 Something went terribly wrong. 623 00:32:57,976 --> 00:32:59,629 [glitching]: Terribly wrong. 624 00:32:59,760 --> 00:33:02,154 TARIMA [echoing]: Caleb, hear me. 625 00:33:03,111 --> 00:33:04,678 Find me. 626 00:33:17,908 --> 00:33:19,998 [banging] 627 00:33:20,128 --> 00:33:22,304 OCAM: Tarima, hey. Hey! Tarima. 628 00:33:22,391 --> 00:33:24,828 -Hey, Tarima, hey, hey, hey. -[hyperventilating] 629 00:33:25,003 --> 00:33:27,005 Stay with me. You're good, you're good. 630 00:33:27,135 --> 00:33:28,963 -You're good. -I just connected to Caleb. 631 00:33:29,137 --> 00:33:31,183 I think they're gonna die over there. 632 00:33:31,270 --> 00:33:34,403 I can feel it, Ocam, they don't know what to do. 633 00:33:34,577 --> 00:33:38,581 -They don't know what to do. -Okay. You're okay, you're okay. 634 00:33:38,712 --> 00:33:40,975 [imitates whooshing] 635 00:33:42,324 --> 00:33:44,239 [chuckles] 636 00:33:44,370 --> 00:33:48,113 Ah, you know, I don't know how you do it. 637 00:33:48,243 --> 00:33:50,332 Look after all these kids 638 00:33:50,463 --> 00:33:53,161 when you've lost a kid yourself. 639 00:33:54,380 --> 00:33:59,211 That's pretty obvious, even for a lowlife like you. 640 00:33:59,341 --> 00:34:01,952 -Time heals all, Braka. -Yeah, but... 641 00:34:02,083 --> 00:34:06,000 you don't exactly experience time, do you? 642 00:34:06,131 --> 00:34:08,784 I mean, not like the rest of us. 643 00:34:08,916 --> 00:34:11,788 Yeah, I've done my homework, Chancellor. 644 00:34:11,918 --> 00:34:15,053 Yeah, I, uh, I read 645 00:34:15,183 --> 00:34:20,145 that since Lanthanites essentially live forever... 646 00:34:22,234 --> 00:34:26,324 ...they can lose sight of when things begin and end. 647 00:34:27,413 --> 00:34:30,632 [jazzy music playing] 648 00:34:34,333 --> 00:34:37,813 Did your dad teach you your native language? 649 00:34:37,900 --> 00:34:39,599 Because you don't even have finality words 650 00:34:39,773 --> 00:34:41,382 like "end" and "done." 651 00:34:41,514 --> 00:34:43,646 I'm only half-Lanthanite. 652 00:34:43,777 --> 00:34:46,562 Still, I mean, uh, 653 00:34:46,649 --> 00:34:48,563 without the beginnings and ends of things, 654 00:34:48,650 --> 00:34:50,436 you could get caught in a trauma loop 655 00:34:50,565 --> 00:34:53,091 that just goes on and on and on forever. 656 00:34:53,221 --> 00:34:55,092 Right? I mean, that's terrifying. 657 00:34:55,223 --> 00:34:58,226 That'll keep you up nights. Right? 658 00:34:58,357 --> 00:35:00,924 Smart to become a teacher, so you can see 659 00:35:01,055 --> 00:35:03,623 the beginnings and ends for all these kids. 660 00:35:03,753 --> 00:35:05,190 [Nus scoffs] 661 00:35:07,148 --> 00:35:09,542 [laughs] 662 00:35:09,672 --> 00:35:13,111 Okay. Okay. 663 00:35:14,112 --> 00:35:16,984 Okay. "Cards on the table" time. 664 00:35:18,420 --> 00:35:21,423 You know we're scared of you, right? 665 00:35:21,554 --> 00:35:24,948 Nahla Ake, the captain who had the sand 666 00:35:25,123 --> 00:35:28,604 to sacrifice her own son to save her ship? 667 00:35:28,691 --> 00:35:33,218 Oh, yeah. We Venari Ral know all about that. 668 00:35:33,348 --> 00:35:35,872 We are in awe of that. 669 00:35:39,311 --> 00:35:42,140 How you got the SOS when your boy's ship went down, 670 00:35:42,270 --> 00:35:46,666 but you... you stayed with your crew. 671 00:35:49,364 --> 00:35:52,889 And, uh, he was on a vessel like the Miyazaki,right? 672 00:35:54,282 --> 00:35:58,286 And like the Miyazaki, it went down piece by piece, 673 00:35:58,417 --> 00:36:01,811 system failure by system failure. 674 00:36:05,859 --> 00:36:10,255 I mean, does staring at that stir it all up again for you? 675 00:36:12,561 --> 00:36:15,477 'Cause in one lifetime, your son could've lived 676 00:36:15,608 --> 00:36:19,873 the lifetimes of everyone aboard your ship combined. 677 00:36:20,003 --> 00:36:21,657 And if you'd jumped ship, 678 00:36:21,744 --> 00:36:23,572 maybe you could've saved him, 679 00:36:23,703 --> 00:36:27,707 maybe the two of you could've shared that lifetime together. 680 00:36:29,361 --> 00:36:32,364 I mean, we don't do that kind of sacrifice. 681 00:36:32,494 --> 00:36:34,061 No, ma'am. 682 00:36:34,148 --> 00:36:35,541 Or duty. 683 00:36:37,107 --> 00:36:40,154 Or whatever you tell yourself when you can't sleep 684 00:36:40,285 --> 00:36:42,765 in an endless, endless night. 685 00:36:43,766 --> 00:36:48,728 Oh, and now you've got our mutual friend Caleb Mir. 686 00:36:48,858 --> 00:36:52,819 You know, alas, another child you should've saved 687 00:36:52,949 --> 00:36:55,213 a long time ago, but once again, 688 00:36:55,343 --> 00:36:58,259 you chose some strange duty instead. 689 00:37:02,742 --> 00:37:04,439 Oh, no. 690 00:37:06,398 --> 00:37:09,227 He's on the Miyazaki,isn't he? 691 00:37:09,357 --> 00:37:11,272 With the cannibals. 692 00:37:13,753 --> 00:37:15,320 Oh, no. 693 00:37:15,450 --> 00:37:17,365 Ah, those crazy bastards 694 00:37:17,539 --> 00:37:20,586 don't quit until they taste blood. 695 00:37:20,716 --> 00:37:24,416 I've seen them pick a carcass clean, asshole and all. 696 00:37:24,590 --> 00:37:27,288 And I'm talking about a Klingon carcass. 697 00:37:27,419 --> 00:37:29,595 Not to mention the constant drain on my time, 698 00:37:29,769 --> 00:37:32,032 my money, my firepower. 699 00:37:32,162 --> 00:37:36,428 Oh, my, that-that is some cosmic poetry right there! 700 00:37:36,558 --> 00:37:39,300 What if he dies on that ship today? 701 00:37:39,474 --> 00:37:41,433 How will you know if he forgives you? 702 00:37:41,607 --> 00:37:44,044 And if you never know, doesn't that mean 703 00:37:44,174 --> 00:37:47,177 he dies for you over and over again, 704 00:37:47,308 --> 00:37:49,658 every day, forever? 705 00:37:51,399 --> 00:37:53,183 No, I am not lying when I tell you 706 00:37:53,358 --> 00:37:56,622 I'm honestly scared for you, babe. 707 00:37:57,710 --> 00:37:59,189 FEMALE VOICE [over P.A.]: Captain Ake, your presence 708 00:37:59,277 --> 00:38:00,582 is required on the bridge. 709 00:38:02,628 --> 00:38:03,890 Yeah, run on back. 710 00:38:04,064 --> 00:38:06,980 You've got all the time in the world! 711 00:38:07,154 --> 00:38:09,243 [cackles] 712 00:38:13,334 --> 00:38:15,162 The cadets on the Miyazaki locked themselves on the bridge. 713 00:38:15,293 --> 00:38:17,207 They're safe, but not for long. 714 00:38:17,338 --> 00:38:19,209 Have they reestablished contact? 715 00:38:19,384 --> 00:38:22,387 No. I can see them. 716 00:38:24,998 --> 00:38:26,652 Through Caleb. 717 00:38:26,782 --> 00:38:28,871 I can get to him through whatever's blocking us. 718 00:38:29,002 --> 00:38:30,569 Cadet Sadal requires 719 00:38:30,699 --> 00:38:33,485 a psilosynine dampening implant for emotional control. 720 00:38:33,615 --> 00:38:35,878 OCAM: Permission to speak freely, sir? 721 00:38:36,009 --> 00:38:37,750 That file's crazy old, it's not her whole story. 722 00:38:37,880 --> 00:38:39,142 It's not even accurate. 723 00:38:39,273 --> 00:38:41,580 Look, Betazoids are Betazoids. 724 00:38:41,710 --> 00:38:43,625 You know, we sense stuff. 725 00:38:43,756 --> 00:38:46,236 But Tarima's... 726 00:38:46,324 --> 00:38:48,978 She's special. She's more. 727 00:38:49,065 --> 00:38:51,241 When she feels a strong connection to someone, 728 00:38:51,416 --> 00:38:52,765 she can go in. 729 00:38:52,939 --> 00:38:54,201 But when, when-- 730 00:38:54,375 --> 00:38:55,942 When I was little, I... 731 00:38:56,029 --> 00:38:57,683 I couldn't control it. 732 00:38:57,857 --> 00:38:59,511 I couldn't... 733 00:39:00,381 --> 00:39:01,339 ...regulate. 734 00:39:01,426 --> 00:39:03,123 That was before the implant. 735 00:39:03,253 --> 00:39:06,779 If I got angry or hurt, I could... 736 00:39:06,909 --> 00:39:08,476 I did damage. 737 00:39:08,607 --> 00:39:10,130 It was an accident. 738 00:39:10,260 --> 00:39:12,175 I understand. 739 00:39:13,916 --> 00:39:15,527 It was Dad. 740 00:39:15,657 --> 00:39:19,095 She got angry and blew out his auditory cortex. 741 00:39:19,226 --> 00:39:21,271 Honestly, like, I think she kind of did him a favor, 742 00:39:21,402 --> 00:39:23,578 'cause I was trying to teach myself the trumpet that week, 743 00:39:23,665 --> 00:39:25,493 and our house was-- 744 00:39:28,061 --> 00:39:30,193 I'm so sorry. 745 00:39:30,280 --> 00:39:31,673 I'm more in control now. 746 00:39:31,804 --> 00:39:34,110 I can connect to Caleb again and talk to him. 747 00:39:34,241 --> 00:39:35,938 If something happens to him, 748 00:39:36,025 --> 00:39:37,723 if something happens to any of them, and I could've helped-- 749 00:39:37,853 --> 00:39:39,377 The power we'd be asking you to use, 750 00:39:39,507 --> 00:39:40,900 the amount of psilosynine flooding your system, 751 00:39:41,074 --> 00:39:43,381 you could go into shock. Or worse. 752 00:39:43,511 --> 00:39:45,731 TARIMA: One of the things the War College has taught me, 753 00:39:45,861 --> 00:39:49,430 that you taught me, is to see the task clearly. 754 00:39:50,823 --> 00:39:53,042 I can see what I have to do, 755 00:39:53,173 --> 00:39:56,263 and I can see I'm the only one on this ship who can do it. 756 00:39:58,004 --> 00:39:59,440 Let me try. 757 00:40:03,662 --> 00:40:05,707 Twice in past exercises, 758 00:40:05,838 --> 00:40:07,535 our cadets have tried to restore power on Miyazaki 759 00:40:07,622 --> 00:40:09,363 by reactivating the singularity drive. 760 00:40:09,494 --> 00:40:11,409 The drive that caused catastrophic failures 761 00:40:11,539 --> 00:40:12,758 the last time it was turned on. 762 00:40:12,888 --> 00:40:14,324 Last semester, my cadets installed 763 00:40:14,455 --> 00:40:15,978 a program to safely restart it, 764 00:40:16,109 --> 00:40:17,197 but failed for lack of time. 765 00:40:17,284 --> 00:40:18,764 If Sadal can tell the cadets 766 00:40:18,894 --> 00:40:20,505 to restore the drive, even briefly, 767 00:40:20,592 --> 00:40:22,158 the gravimetric displacement caused 768 00:40:22,289 --> 00:40:24,073 by Miyazaki'sdeflector would disrupt 769 00:40:24,204 --> 00:40:26,641 the jamming field long enough for us to transport them out. 770 00:40:26,772 --> 00:40:28,730 TARIMA: Sir, from what I could see, Caleb and the others 771 00:40:28,817 --> 00:40:31,864 might not be able to get to Engineering... at all. 772 00:40:33,387 --> 00:40:35,868 [screeching] 773 00:40:35,998 --> 00:40:37,739 Sam, we're out of time! 774 00:40:37,870 --> 00:40:39,567 -Almost there. -COMPUTER: The ship's computer 775 00:40:39,654 --> 00:40:41,743 did everything it could to save them. 776 00:40:41,830 --> 00:40:43,528 [glitching]: The crew did not survive. 777 00:40:43,702 --> 00:40:45,443 The crew did not survive. 778 00:40:45,617 --> 00:40:48,097 I'm sorry. We're your new crew. Now, do you understand? 779 00:40:48,184 --> 00:40:50,665 The crew did not survive. 780 00:40:53,494 --> 00:40:55,975 -[Furies snarling] -Down, down, down! 781 00:40:57,411 --> 00:40:59,152 SAM: We are your new crew! 782 00:40:59,239 --> 00:41:00,893 -Do you understand?! -Come on, come on, come on. 783 00:41:01,023 --> 00:41:02,808 Move, move, move! 784 00:41:02,938 --> 00:41:04,157 Computer, activate force field and seal that door! 785 00:41:06,202 --> 00:41:09,249 COMPUTER: Confirmed. Activating force field. 786 00:41:10,119 --> 00:41:12,078 [screeches] 787 00:41:12,208 --> 00:41:14,863 You are the new crew of theMiyazaki. 788 00:41:14,994 --> 00:41:17,344 Breach sealed. Awaiting further commands. 789 00:41:17,475 --> 00:41:18,911 [screeching] 790 00:41:28,398 --> 00:41:30,444 [Furies clicking, growling] 791 00:41:36,232 --> 00:41:40,149 They will find another way in. 792 00:41:41,629 --> 00:41:44,110 [Furies snarling] 793 00:41:52,510 --> 00:41:54,599 KELREC: What happened with Nus? 794 00:41:55,687 --> 00:41:58,516 [quietly]: The expected pedestrian mind games, 795 00:41:58,603 --> 00:42:00,039 but he slipped up. 796 00:42:00,213 --> 00:42:02,607 I knew he would if I sat there long enough. 797 00:42:02,737 --> 00:42:05,174 The Furies won't leave him alone. 798 00:42:05,261 --> 00:42:07,437 He knows they'll make his life miserable. 799 00:42:07,568 --> 00:42:10,049 He needs us as much as we need him. 800 00:42:13,618 --> 00:42:14,793 But... 801 00:42:14,967 --> 00:42:17,012 But? 802 00:42:17,143 --> 00:42:20,015 Nus is a devious guy. 803 00:42:20,146 --> 00:42:22,540 This is... 804 00:42:22,627 --> 00:42:24,237 relatively straightforward. 805 00:42:24,411 --> 00:42:25,630 Too straightforward. 806 00:42:25,760 --> 00:42:28,981 I'm worried we're missing something. 807 00:42:30,460 --> 00:42:32,288 This is the message to Blue Team. 808 00:42:32,419 --> 00:42:34,160 Once you go under, I'll be monitoring you 809 00:42:34,290 --> 00:42:36,118 and will reactivate your inhibitor 810 00:42:36,249 --> 00:42:37,598 at any sign of danger. 811 00:42:37,729 --> 00:42:39,252 But how will I know when to--? 812 00:42:39,382 --> 00:42:40,819 You'll be able to hear my voice 813 00:42:40,949 --> 00:42:42,777 and I will tell you when to give the order. 814 00:42:42,951 --> 00:42:48,304 โ™ช 815 00:42:48,435 --> 00:42:50,959 In writing: the Federation agrees 816 00:42:51,090 --> 00:42:54,484 to all your dilithium distribution crap in Taygeta I. 817 00:42:54,615 --> 00:42:56,008 It's everything you asked for. 818 00:42:56,138 --> 00:42:57,923 There's a shuttle waiting to fly you away 819 00:42:58,053 --> 00:42:59,925 once you give us what we need. 820 00:43:00,055 --> 00:43:02,231 Now, uh, you wouldn't respect me if I didn't ask 821 00:43:02,318 --> 00:43:04,190 for a little sweetener, am I right? 822 00:43:04,320 --> 00:43:05,583 There are incentives there 823 00:43:05,713 --> 00:43:06,888 for every hostage you manage to free. 824 00:43:07,019 --> 00:43:09,761 -Right, but-- -But you have a problem. 825 00:43:09,891 --> 00:43:11,806 I'm sorry. I have a problem? 826 00:43:11,937 --> 00:43:14,113 Yeah. 827 00:43:14,243 --> 00:43:15,636 You're scared. 828 00:43:15,723 --> 00:43:17,116 Ha! 829 00:43:17,246 --> 00:43:18,813 Whatever you did to get the Furies off your back 830 00:43:18,944 --> 00:43:21,773 in Sector 119 won't keep them off your back. 831 00:43:21,903 --> 00:43:23,688 [chuckling] They're crazier than you are, 832 00:43:23,818 --> 00:43:26,342 which I didn't think was possible. 833 00:43:26,473 --> 00:43:28,736 I have full control of Sector 119. 834 00:43:28,910 --> 00:43:31,173 Bullshit. You're here because you're a cringing 835 00:43:31,347 --> 00:43:33,567 little crybaby coward trying to get the Federation 836 00:43:33,698 --> 00:43:35,830 to keep a playground bully away. 837 00:43:35,917 --> 00:43:37,310 Whoa. Hey. What--? 838 00:43:37,440 --> 00:43:41,009 Cowards always have multiple agendas, 839 00:43:41,140 --> 00:43:43,925 because deep down, they know they're failures. 840 00:43:45,144 --> 00:43:47,581 If I was a failure, I'd be dead. 841 00:43:47,712 --> 00:43:49,539 [scoffs] We should all be so lucky. 842 00:43:49,714 --> 00:43:52,847 Now, we can get rid of the maniacs, 843 00:43:52,978 --> 00:43:55,023 or we can let them eat your lunch until the end of time. 844 00:43:55,154 --> 00:43:57,243 Don't be a dick. 845 00:43:57,373 --> 00:43:59,506 Tell me how to stop the Furies, tell me what I need to know... 846 00:43:59,637 --> 00:44:01,987 -Hey! Oh! -...or get the hell off my ship. 847 00:44:02,161 --> 00:44:03,292 O-Okay! Oh! 848 00:44:03,423 --> 00:44:06,426 Okay! 849 00:44:06,513 --> 00:44:09,951 -They're bats? -Part lynar. 850 00:44:10,082 --> 00:44:12,301 Their inner ears are particularly sensitive 851 00:44:12,475 --> 00:44:14,303 to high sonic frequencies. 852 00:44:14,390 --> 00:44:17,306 Nus used a sonic weapon to clear them out of Sector 119. 853 00:44:20,005 --> 00:44:24,357 Starbase J19-Alpha, it's an experimental platform 854 00:44:24,444 --> 00:44:26,272 for new weapon systems not far from here. 855 00:44:26,402 --> 00:44:27,926 They have an Intrepid-class ship, 856 00:44:28,056 --> 00:44:29,667 the Sargasso, that should be able to make 857 00:44:29,797 --> 00:44:31,494 the necessary modifications en route 858 00:44:31,625 --> 00:44:32,757 to emit a sonic disruption beam. 859 00:44:32,887 --> 00:44:34,367 How long before they could arrive? 860 00:44:34,541 --> 00:44:36,021 Within a half hour. 861 00:44:36,151 --> 00:44:37,979 So, assuming we find that cloaked ship by then, 862 00:44:38,066 --> 00:44:40,155 Sargassocomes in hot, hits them with the sonic weapon. 863 00:44:40,286 --> 00:44:42,244 When the cloak falls, it drops the jamming field, 864 00:44:42,375 --> 00:44:44,377 and we only have a few precious seconds 865 00:44:44,507 --> 00:44:46,379 to transport the cadets out 866 00:44:46,466 --> 00:44:48,381 before the Furies know what's happening. 867 00:44:48,511 --> 00:44:50,949 As a backup, we use Tarima Sadal to instruct the cadets to bring 868 00:44:51,079 --> 00:44:52,472 the singularity drive online. 869 00:44:52,602 --> 00:44:54,735 That breaks the field, and we grab them. 870 00:44:54,866 --> 00:44:57,825 Lura, how we doing on those coordinates? 871 00:44:57,956 --> 00:45:00,872 Almost there. Braka has departed with the shuttle. 872 00:45:01,046 --> 00:45:03,831 We'll track his impulse signature as long as possible. 873 00:45:03,962 --> 00:45:06,225 Understood. Monitor his comms while you're at it. 874 00:45:06,355 --> 00:45:08,357 LURA: Already done. 875 00:45:08,488 --> 00:45:10,795 Once we start this train, we can't stop it. 876 00:45:10,925 --> 00:45:14,189 These are our cadets' lives. 877 00:45:18,367 --> 00:45:21,022 Doctor. Send her in. 878 00:45:23,808 --> 00:45:26,114 โ™ช โ™ช 879 00:45:26,245 --> 00:45:27,725 Here we go. 880 00:45:27,855 --> 00:45:29,727 [device beeping] 881 00:45:29,814 --> 00:45:31,163 [hisses] 882 00:45:31,337 --> 00:45:33,600 โ™ช 883 00:45:40,172 --> 00:45:42,043 โ™ช โ™ช 884 00:45:47,875 --> 00:45:50,791 [force field warbling] 885 00:45:51,836 --> 00:45:53,663 [Furies screeching] 886 00:45:55,927 --> 00:45:57,755 They're trying to disable the force field! 887 00:45:57,842 --> 00:46:00,192 [Furies growling, screeching] 888 00:46:03,499 --> 00:46:04,979 TARIMA: Caleb? 889 00:46:06,241 --> 00:46:07,982 Caleb. 890 00:46:10,158 --> 00:46:11,812 It's okay. 891 00:46:13,683 --> 00:46:15,294 [echoing]: I'm here. 892 00:46:19,124 --> 00:46:21,343 I didn't mean to make you feel like a freak. 893 00:46:22,475 --> 00:46:24,607 I've just never had someone see that side of me before. 894 00:46:24,694 --> 00:46:27,436 I know. Same. 895 00:46:30,265 --> 00:46:33,312 -Am I about to die? -No. 896 00:46:33,442 --> 00:46:36,532 But you need to bring the singularity drive back online. 897 00:46:36,663 --> 00:46:38,665 It's the only way we can beam you out of here. 898 00:46:38,752 --> 00:46:40,449 That's impossible. It's in Main Engineering. 899 00:46:40,580 --> 00:46:42,321 Kelrec's convinced Captain Chi would have been able 900 00:46:42,495 --> 00:46:43,975 to access the drive from the bridge. 901 00:46:44,105 --> 00:46:47,108 Once you do, tell B'Avi to run Tiny Fireflies, 902 00:46:47,239 --> 00:46:49,067 but don't activate the drive until I give the order. 903 00:46:49,197 --> 00:46:52,026 Tiny Fireflies. That's the name of the program. 904 00:46:52,113 --> 00:46:53,811 Is Tiny Fireflies the final name 905 00:46:53,941 --> 00:46:55,508 or are you accepting alternatives? 906 00:46:57,075 --> 00:46:59,338 Maybe not the best time to workshop this? 907 00:47:01,340 --> 00:47:02,863 [Furies growling] 908 00:47:02,994 --> 00:47:05,170 Find that remote access to the drive. Hurry! 909 00:47:06,562 --> 00:47:07,955 Computer, I need access 910 00:47:08,042 --> 00:47:10,044 to Main Engineering on the viewscreen now. 911 00:47:10,218 --> 00:47:11,524 COMPUTER: Sensors are damaged. I will have to reroute. 912 00:47:11,698 --> 00:47:13,613 I don't care! Do it! Do it now! 913 00:47:13,787 --> 00:47:15,049 ATHENA COMPUTER: Probe search of location grid 914 00:47:15,180 --> 00:47:17,747 Sector 14 is complete, Cadet Lythe. 915 00:47:17,878 --> 00:47:19,706 No enemy vessels detected. 916 00:47:19,837 --> 00:47:21,708 Moving to Sector 15 now. 917 00:47:21,839 --> 00:47:24,145 [sighs] It's like looking for a needle in a haystack 918 00:47:24,276 --> 00:47:25,494 made of needles. 919 00:47:25,625 --> 00:47:28,671 Maintain focus. 920 00:47:28,802 --> 00:47:31,892 Just look for debris variation greater than 60%. 921 00:47:31,979 --> 00:47:33,894 You've got this, Cadet. 922 00:47:40,379 --> 00:47:42,294 [Furies growling] 923 00:47:43,773 --> 00:47:46,733 Computer, Main Engineering on the viewscreen. 924 00:47:46,820 --> 00:47:48,213 Come on, come on, come on. 925 00:47:48,387 --> 00:47:51,390 COMPUTER: Main Engineering access in progress. 926 00:47:53,740 --> 00:47:55,785 Why did they stop? 927 00:47:55,873 --> 00:47:57,875 CALEB: Maybe they found a better way in. 928 00:47:59,702 --> 00:48:02,140 COMPUTER: Main Engineering access in progress. 929 00:48:02,270 --> 00:48:04,446 [groaning] 930 00:48:09,364 --> 00:48:11,714 [glitching]: Main Engineering access in progress. 931 00:48:11,845 --> 00:48:13,238 What was that? 932 00:48:13,412 --> 00:48:15,544 Tarima's sending us instructions from Athena. 933 00:48:16,937 --> 00:48:18,330 She's... 934 00:48:19,418 --> 00:48:20,854 ...in my head. 935 00:48:21,028 --> 00:48:23,988 -You and her have been...? -Yeah. 936 00:48:24,118 --> 00:48:26,077 And this is exactly how I wanted to tell you, too. 937 00:48:26,207 --> 00:48:28,340 COMPUTER: Main Engineering access complete. 938 00:48:28,470 --> 00:48:30,559 -Mm-hmm. -Hey. Look. 939 00:48:30,646 --> 00:48:34,520 Welcome to the Main Engineering access portal. 940 00:48:34,650 --> 00:48:38,611 The one and only singularity drive. 941 00:48:41,788 --> 00:48:44,834 B'Avi, Tiny Fireflies. 942 00:48:46,662 --> 00:48:48,838 Those words mean anything to you? 943 00:48:50,753 --> 00:48:52,233 They do. 944 00:48:52,407 --> 00:48:54,018 ATHENA COMPUTER: No enemy vessels detected. 945 00:48:54,148 --> 00:48:57,282 -Moving to Sector 16. -Come on, come on. 946 00:48:57,412 --> 00:48:59,806 -Where are you? -Scanning. 947 00:49:04,593 --> 00:49:05,943 Scanning. 948 00:49:07,205 --> 00:49:12,471 Debris variation in grid 117 at... 70%. 949 00:49:12,601 --> 00:49:14,647 Gotcha, you bastard. 950 00:49:14,777 --> 00:49:16,518 Excellent work, Cadet Lythe. 951 00:49:16,692 --> 00:49:18,433 Sargassowill arrive at any moment. 952 00:49:19,826 --> 00:49:21,697 The Doctor confirms Sadal communicated with Blue Team. 953 00:49:21,828 --> 00:49:23,743 We're standing by to transport them aboard 954 00:49:23,873 --> 00:49:25,614 the moment that jamming field drops. 955 00:49:26,702 --> 00:49:28,835 Something's not right. 956 00:49:28,966 --> 00:49:31,446 What do you know about J19-Alpha? 957 00:49:33,231 --> 00:49:34,884 The space station Sargassowas docked at. 958 00:49:34,972 --> 00:49:36,756 What kind of technology are they testing there? 959 00:49:36,843 --> 00:49:39,628 The highly classified kind. 960 00:49:43,154 --> 00:49:44,851 PILOT: USSSargasso here. 961 00:49:44,938 --> 00:49:46,896 Deflector online, target acquired. 962 00:49:47,071 --> 00:49:48,898 Transmission in two minutes. 963 00:49:49,073 --> 00:49:50,726 Copy, Sargasso.Go get them. 964 00:49:50,900 --> 00:49:52,859 Transporters, stand by to lock onto our kids. 965 00:49:52,990 --> 00:49:54,121 Aye, Captain. 966 00:49:58,169 --> 00:49:59,170 CALEB: Flow regulators are green, 967 00:49:59,300 --> 00:50:00,649 but field strength is fluctuating. 968 00:50:00,736 --> 00:50:02,216 Those are the safeties we installed. 969 00:50:02,347 --> 00:50:03,739 Even then, the odds of successfully cold-starting 970 00:50:03,870 --> 00:50:05,393 a singularity drive are 80-to-one. 971 00:50:05,524 --> 00:50:07,091 Didn't Chi always defy the odds? 972 00:50:08,266 --> 00:50:09,658 You read the comics? 973 00:50:09,832 --> 00:50:11,356 Boredom. 974 00:50:15,882 --> 00:50:17,405 TARIMA: Caleb. 975 00:50:18,624 --> 00:50:20,539 Wait for my signal. 976 00:50:22,889 --> 00:50:23,846 I'll tell you when. 977 00:50:25,370 --> 00:50:27,459 Sargasso'sdeflector will reach maximum power 978 00:50:27,633 --> 00:50:29,156 in 30 seconds. 979 00:50:29,330 --> 00:50:31,550 No tactical response from the Furies' vessel yet. 980 00:50:31,680 --> 00:50:34,857 Captain, we've intercepted a transmission from Nus's shuttle. 981 00:50:34,988 --> 00:50:37,121 It's encrypted, but it was sent to that ship. 982 00:50:37,251 --> 00:50:39,123 Get me that decryption. 983 00:50:40,994 --> 00:50:43,518 Furies' vessel decloaking. 984 00:50:52,701 --> 00:50:55,226 That isn't a Furies' vessel. It's Venari Ral! 985 00:50:55,400 --> 00:50:57,097 They were working together the whole time. 986 00:50:57,228 --> 00:50:59,012 Ah, that son of a bitch! 987 00:50:59,143 --> 00:51:00,927 Maximum power to forward shields. 988 00:51:01,058 --> 00:51:02,972 Evasive maneuvers. 989 00:51:13,200 --> 00:51:14,680 Direct hit! 990 00:51:14,810 --> 00:51:17,509 The Sargassohas been completely disabled. 991 00:51:17,596 --> 00:51:18,858 Oh, gods. 992 00:51:18,988 --> 00:51:20,120 I have the encrypted message. 993 00:51:20,207 --> 00:51:21,774 -No audio. -Read it! 994 00:51:23,384 --> 00:51:25,125 "They took the bait. 995 00:51:28,215 --> 00:51:29,260 Bon appรฉtit." 996 00:51:30,217 --> 00:51:32,959 Doctor, tell Sadal to start the drive. 997 00:51:33,090 --> 00:51:35,788 Lura, target that ship with everything we've got! 998 00:51:41,620 --> 00:51:42,925 Now, Caleb. 999 00:51:43,056 --> 00:51:44,318 B'Avi, go! 1000 00:51:47,539 --> 00:51:50,759 [whirring accelerating] 1001 00:51:50,890 --> 00:51:52,326 It is working. 1002 00:52:01,683 --> 00:52:04,904 Tiny fireflies. 1003 00:52:11,563 --> 00:52:13,782 B'Avi... 1004 00:52:13,956 --> 00:52:15,828 They're through. 1005 00:52:15,915 --> 00:52:17,134 Jamming field is down! 1006 00:52:17,308 --> 00:52:19,310 NAHLA: Lura, get the cadets out now! 1007 00:52:20,137 --> 00:52:21,399 Move. 1008 00:52:23,444 --> 00:52:25,359 SAM: They're through the field! They're through! 1009 00:52:25,446 --> 00:52:26,882 [Furies screeching] 1010 00:52:31,452 --> 00:52:33,150 [groaning] 1011 00:52:33,324 --> 00:52:35,064 LURA: Transporter control reengaged. 1012 00:52:35,152 --> 00:52:36,283 Trying to lock onto the cadets. 1013 00:52:36,457 --> 00:52:38,285 There is too much distortion. 1014 00:52:38,459 --> 00:52:39,721 [screeching] 1015 00:52:39,852 --> 00:52:41,723 -Sam, watch out! -[groans, glitches] 1016 00:52:41,854 --> 00:52:43,682 CALEB: Sam! 1017 00:52:43,812 --> 00:52:45,379 -What the hell happened? -[monitor beeping rapidly] 1018 00:52:45,510 --> 00:52:47,251 She-she ripped it out before I could stop her. 1019 00:52:59,176 --> 00:53:00,351 [shouts] 1020 00:53:01,482 --> 00:53:02,440 [groaning] 1021 00:53:04,703 --> 00:53:06,226 [screeching] 1022 00:53:10,535 --> 00:53:12,276 KELREC: Jamming field is restabilizing. 1023 00:53:12,406 --> 00:53:13,842 I still cannot get a lock. 1024 00:53:14,843 --> 00:53:16,105 [screeching] 1025 00:53:22,547 --> 00:53:24,505 [grunts] 1026 00:53:26,028 --> 00:53:28,292 [distorted]: No! 1027 00:53:34,254 --> 00:53:35,951 [distorted wailing] 1028 00:53:46,527 --> 00:53:49,443 [echoing]: Send me back. What happened?! 1029 00:53:50,314 --> 00:53:51,532 It's over. 1030 00:53:51,663 --> 00:53:53,708 I don't... 1031 00:53:53,882 --> 00:53:55,884 Why are you bleeding? 1032 00:53:56,015 --> 00:53:59,714 There's a field of flowers where I grew up. 1033 00:53:59,801 --> 00:54:02,978 I used to hide there when I was afraid. 1034 00:54:03,109 --> 00:54:05,154 Of what? 1035 00:54:06,939 --> 00:54:09,246 Me. 1036 00:54:14,555 --> 00:54:16,557 Tarima, come here. 1037 00:54:16,731 --> 00:54:18,124 Don't. 1038 00:54:18,255 --> 00:54:20,213 Look, I know you won't want to be with me 1039 00:54:20,387 --> 00:54:23,651 after this, but at least you'll be alive, okay? 1040 00:54:23,782 --> 00:54:26,001 What are you talking about? 1041 00:54:29,831 --> 00:54:32,573 [muted screaming] 1042 00:54:35,620 --> 00:54:38,623 โ™ช โ™ช 1043 00:54:38,753 --> 00:54:40,538 [screeching] 1044 00:54:44,585 --> 00:54:47,196 [muted screaming continues] 1045 00:54:50,896 --> 00:54:53,159 โ™ช 1046 00:54:58,686 --> 00:55:00,427 [screeches] 1047 00:55:02,647 --> 00:55:04,779 โ™ช โ™ช 1048 00:55:15,181 --> 00:55:17,314 No, no. No, no, no, no. 1049 00:55:17,401 --> 00:55:19,533 No, no. B'Avi, wake up. 1050 00:55:19,664 --> 00:55:20,969 B'Avi, please. 1051 00:55:21,100 --> 00:55:22,580 [cries] 1052 00:55:22,667 --> 00:55:27,062 SAM [glitching]: Jay-Den, help me. 1053 00:55:27,193 --> 00:55:30,109 Jay-Den, please help me. 1054 00:55:30,239 --> 00:55:32,894 KYLE: Open your eyes, B'Avi. Please. 1055 00:55:45,080 --> 00:55:48,257 VANCE: You were right. He played us. 1056 00:55:49,258 --> 00:55:54,481 As soon as the Sargasso departed J19-Alpha, 1057 00:55:54,612 --> 00:55:59,617 six Venari Ral ships decloaked and attacked. 1058 00:56:03,011 --> 00:56:06,145 Their distress call didn't reach headquarters right away. 1059 00:56:08,452 --> 00:56:10,671 Its defenses held for 18 minutes 1060 00:56:10,802 --> 00:56:13,979 before the station was boarded and ransacked. 1061 00:56:16,329 --> 00:56:19,245 He knew we'd call in the Sargasso. 1062 00:56:20,899 --> 00:56:23,597 This was about him getting on that station. 1063 00:56:28,385 --> 00:56:30,691 And we handed it to him. 1064 00:56:30,822 --> 00:56:31,866 VANCE: We don't have final numbers 1065 00:56:32,040 --> 00:56:33,564 on the deceased yet. 1066 00:56:33,694 --> 00:56:37,132 Discovery'sstill collecting escape pods. 1067 00:56:37,263 --> 00:56:39,483 It'll be weeks before we find out 1068 00:56:39,613 --> 00:56:42,268 what exactly he was after on that station. 1069 00:56:42,355 --> 00:56:44,879 The president's called for an emergency meeting 1070 00:56:44,966 --> 00:56:47,012 of the Security Council. 1071 00:56:47,142 --> 00:56:49,318 Nus Braka is about to become 1072 00:56:49,449 --> 00:56:52,713 the most wanted man in the quadrant. 1073 00:56:52,844 --> 00:56:54,411 And no one sleeps 1074 00:56:54,541 --> 00:56:57,326 until we hunt him down and end him. 1075 00:57:02,114 --> 00:57:03,985 Go back to San Francisco. 1076 00:57:04,159 --> 00:57:05,465 Trauma counselors will be standing by 1077 00:57:05,596 --> 00:57:07,336 for you and your cadets. 1078 00:57:11,863 --> 00:57:13,734 โ™ช โ™ช 1079 00:57:16,389 --> 00:57:18,347 This was my call, Nahla. 1080 00:57:18,478 --> 00:57:20,219 Not yours. 1081 00:57:20,393 --> 00:57:22,917 -He sprung a trap-- -Please. 1082 00:57:24,919 --> 00:57:26,617 Don't. 1083 00:57:30,969 --> 00:57:32,623 ATHENA COMPUTER: Incoming message. 1084 00:57:32,753 --> 00:57:34,712 Source unknown. 1085 00:57:37,758 --> 00:57:42,154 Feel free to trace this transmission. 1086 00:57:42,328 --> 00:57:44,112 It'll give you something to do 1087 00:57:44,199 --> 00:57:49,553 while your Federation friends count body bags. 1088 00:57:49,683 --> 00:57:52,556 โ™ช โ™ช 1089 00:57:58,387 --> 00:58:01,869 I want you to be okay, Nahla, 1090 00:58:01,956 --> 00:58:04,698 I really do. 1091 00:58:04,829 --> 00:58:10,051 Because hating you made me better at my job. 1092 00:58:10,182 --> 00:58:15,274 It's such a petty teenage thing to say, but it's true. 1093 00:58:17,450 --> 00:58:19,147 I hate you. 1094 00:58:20,322 --> 00:58:22,890 Beyond the obvious reasons, I hate you 1095 00:58:23,064 --> 00:58:26,372 because you think your way of life is better than mine. 1096 00:58:27,808 --> 00:58:30,550 She'll need a specialist, but she'll be okay. 1097 00:58:30,681 --> 00:58:32,247 NUS: And that gives you the right 1098 00:58:32,378 --> 00:58:34,598 to infect the entire universe 1099 00:58:34,728 --> 00:58:37,383 with the Federation's own special strain 1100 00:58:37,557 --> 00:58:40,691 of bureaucratic chlamydia. 1101 00:58:43,694 --> 00:58:46,653 And anyone who dares disagree with you is-- 1102 00:58:46,827 --> 00:58:48,960 your word-- "a lowlife," 1103 00:58:49,090 --> 00:58:50,875 and beneath contempt. 1104 00:58:52,311 --> 00:58:55,444 MALE MEDIC: How is she? 1105 00:58:55,619 --> 00:58:57,098 FEMALE MEDIC: Her vitals are stable, 1106 00:58:57,272 --> 00:58:58,622 but we don't know how long she'll be in a coma. 1107 00:59:00,580 --> 00:59:01,973 NUS: So you lost here today 1108 00:59:02,060 --> 00:59:04,410 because I see you, 1109 00:59:04,541 --> 00:59:06,194 Nahla. 1110 00:59:06,325 --> 00:59:08,719 I see you. 1111 00:59:09,720 --> 00:59:12,157 Fortunately, you know, all that hate 1112 00:59:12,287 --> 00:59:15,421 opened doors in my mind. 1113 00:59:15,552 --> 00:59:18,816 And now I know what I'm truly capable of. 1114 00:59:18,946 --> 00:59:20,905 I know! 1115 00:59:21,993 --> 00:59:23,951 โ™ช โ™ช 1116 00:59:26,780 --> 00:59:28,260 You know, it's funny... 1117 00:59:28,434 --> 00:59:30,784 [chuckles] I was thinking, 1118 00:59:30,915 --> 00:59:34,571 you sent your kid to his death to save many. 1119 00:59:35,572 --> 00:59:37,791 But this is kind of the opposite, right? 1120 00:59:37,922 --> 00:59:41,490 You got your kid back and everyone else died! 1121 00:59:41,621 --> 00:59:46,278 [scoffs] How's that for a trauma loop? 1122 00:59:46,365 --> 00:59:48,846 My gift to you. [laughs] 1123 00:59:49,586 --> 00:59:52,110 But wait. There's more. 1124 00:59:52,284 --> 00:59:54,242 I still owe you something. 1125 00:59:54,373 --> 00:59:59,030 And believe me, it is coming with a big red bow. 1126 00:59:59,160 --> 01:00:01,989 A special gift, 1127 01:00:02,076 --> 01:00:03,904 just for you. 1128 01:00:05,166 --> 01:00:08,039 You have no idea what a difference 1129 01:00:08,126 --> 01:00:10,389 you've made in my life, Nahla. 1130 01:00:10,476 --> 01:00:12,565 I want to thank you. 1131 01:00:13,871 --> 01:00:18,615 'Cause you're the best teacher I ever had. 1132 01:00:20,051 --> 01:00:22,270 โ™ช โ™ช 1133 01:00:33,847 --> 01:00:38,939 Captioning sponsored by CBS 1134 01:00:39,070 --> 01:00:40,941 [Furies clicking] 1135 01:00:43,640 --> 01:00:45,424 [Furies screeching] 1136 01:00:49,471 --> 01:00:51,735 [screeching continues] 1137 01:01:00,004 --> 01:01:03,094 [electricity sparking] 1138 01:01:09,404 --> 01:01:11,363 [Furies screeching] 1139 01:01:17,021 --> 01:01:18,631 [electricity sparking] 1140 01:01:27,684 --> 01:01:30,774 [Furies growling, screeching] 81856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.