All language subtitles for South Park - 25x01 - Pajama Day.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,898 --> 00:00:14,257 ♪ I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time ♪ 2 00:00:14,342 --> 00:00:15,882 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 3 00:00:15,927 --> 00:00:17,593 ♪ Humble folks without temptation ♪ 4 00:00:17,678 --> 00:00:20,578 ♪ Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind ♪ 5 00:00:20,906 --> 00:00:22,474 ♪ Ample parking day or night ♪ 6 00:00:22,559 --> 00:00:24,310 ♪ People spouting, "Howdy, Neighbor!" ♪ 7 00:00:24,394 --> 00:00:26,479 ♪ Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind ♪ 8 00:00:26,563 --> 00:00:30,858 ♪ Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:30,942 --> 00:00:33,903 ♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪ 10 00:00:38,820 --> 00:00:41,250 Okay, children, let's take our seats! 11 00:00:41,453 --> 00:00:44,160 Good morning, kids. So great to see you! 12 00:00:45,172 --> 00:00:47,794 I know it's always a little hard coming back from a break. 13 00:00:47,879 --> 00:00:50,356 You know, you know, we've had a few distractions 14 00:00:50,441 --> 00:00:53,160 but let's just pick up where we left off. 15 00:00:53,460 --> 00:00:57,887 Kids, over this last break, I met somebody. 16 00:00:58,103 --> 00:01:00,645 And, uh, I'm pretty excited. 17 00:01:00,730 --> 00:01:02,662 And, uh, we've been really enjoying 18 00:01:02,747 --> 00:01:06,125 each other's company, and, you know, things got physical. 19 00:01:06,405 --> 00:01:10,043 His name is Rick, and, uh, well, anyway, 20 00:01:10,128 --> 00:01:11,688 I really wanted you to meet him, just... 21 00:01:11,843 --> 00:01:13,528 You know he's a... He's a little nervous, 22 00:01:13,613 --> 00:01:15,406 so just be cool, okay? 23 00:01:15,499 --> 00:01:16,910 Come on, Rick. 24 00:01:16,995 --> 00:01:19,155 Oh, come on, you big silly, they're not gonna bite you. 25 00:01:20,430 --> 00:01:21,723 Class... 26 00:01:21,939 --> 00:01:23,941 this is Rick. 27 00:01:24,958 --> 00:01:27,794 Now, look, we're not gettin' married tomorrow or anything. 28 00:01:27,878 --> 00:01:29,365 We're just enjoying each other's company 29 00:01:29,449 --> 00:01:31,831 and... seeing where this whole thing takes us. 30 00:01:31,916 --> 00:01:33,582 This is really awkward. 31 00:01:33,669 --> 00:01:35,582 I-I told you I thought this was a bad idea. 32 00:01:35,667 --> 00:01:37,308 He's very shy, 33 00:01:37,450 --> 00:01:40,559 but I wanted you kids to know that he treats me really well. 34 00:01:40,643 --> 00:01:43,895 Way better than that narcissistic psychopath Marcus! 35 00:01:44,508 --> 00:01:46,434 I-I should be going. 36 00:01:46,519 --> 00:01:49,418 Okay, okay, well, you're gonna come pick me up after school? 37 00:01:49,503 --> 00:01:50,962 Yeah, yeah, you're done at 4:00? 38 00:01:51,047 --> 00:01:52,676 I'll be ready like 3:30. 39 00:01:52,761 --> 00:01:53,928 They like you. 40 00:01:54,023 --> 00:01:57,234 They do! No, that's just them being them. 41 00:01:57,717 --> 00:01:59,246 Okay, text me at lunch! 42 00:01:59,331 --> 00:02:01,083 Bye Ri-i-i-i-ck! 43 00:02:11,069 --> 00:02:14,280 Oh, shit, it's Marcus! Should I answer it?! 44 00:02:15,393 --> 00:02:17,562 I have to answer it. He's gonna suspect something. 45 00:02:17,685 --> 00:02:20,692 Just keep quiet about Rick! Don't say anything! 46 00:02:20,777 --> 00:02:22,731 H-Hey, Marcus. What's up? 47 00:02:23,652 --> 00:02:25,114 No. 48 00:02:25,236 --> 00:02:26,739 No. 49 00:02:27,898 --> 00:02:29,996 I'm in the classroom with the kids. 50 00:02:30,081 --> 00:02:31,496 Aren't... Aren't I, kids?! 51 00:02:32,600 --> 00:02:35,450 O-Okay, you couldn't really hear them, but I'm with the kids. 52 00:02:35,861 --> 00:02:37,489 No. 53 00:02:37,803 --> 00:02:39,254 Who's Rick? 54 00:02:40,142 --> 00:02:42,684 We've never heard of Rick, have we, kids?! 55 00:02:43,697 --> 00:02:45,449 Will you ****ing say something! 56 00:02:45,542 --> 00:02:48,910 Marcus, Marcus, I really don't... why?! 57 00:02:49,922 --> 00:02:51,684 Fine! Go ahead! 58 00:02:51,769 --> 00:02:54,762 That's fi-fine! Okay, geez! 59 00:02:56,257 --> 00:02:58,092 Well, nice going, kids. 60 00:02:58,356 --> 00:03:00,090 What is wrong with you?! 61 00:03:00,175 --> 00:03:01,354 You don't listen, 62 00:03:01,439 --> 00:03:03,723 and you blatantly go against my direction! 63 00:03:03,808 --> 00:03:05,317 What's going on here, students? 64 00:03:05,402 --> 00:03:07,270 I ask them for a response, and nothing! 65 00:03:07,348 --> 00:03:09,802 First they just sit there when I need their focus 66 00:03:09,895 --> 00:03:11,233 - and their energy and when I ask them for... - Hey! 67 00:03:11,317 --> 00:03:12,591 You kids know that these teachers 68 00:03:12,675 --> 00:03:14,114 are doing their very best for your benefit?! 69 00:03:14,198 --> 00:03:15,669 I don't know how much more I can take of this. 70 00:03:15,753 --> 00:03:17,606 I am sick and tired of students thinking 71 00:03:17,691 --> 00:03:18,888 they can walk all over their teachers 72 00:03:18,972 --> 00:03:20,201 who gave you everything they've got! 73 00:03:20,285 --> 00:03:22,434 I've got enough problems as it is. 74 00:03:22,519 --> 00:03:23,686 I tell you what else. 75 00:03:23,771 --> 00:03:25,981 This Friday, for pajama day at school, 76 00:03:26,175 --> 00:03:28,621 this class does not get to wear their pajamas. 77 00:03:28,882 --> 00:03:30,207 - What?! - What'd he say?! 78 00:03:30,292 --> 00:03:32,752 You heard me. No pajama day for this class. 79 00:03:32,900 --> 00:03:34,582 Now maybe you'll remember to have some respect 80 00:03:34,666 --> 00:03:36,345 for your teacher! 81 00:03:36,430 --> 00:03:38,439 This is bullshit! 82 00:03:38,744 --> 00:03:40,378 They can't take our pajamas from us! 83 00:03:40,463 --> 00:03:42,056 Who does the principal think he is?! 84 00:03:42,141 --> 00:03:44,237 After everything we've been through the past couple years, 85 00:03:44,321 --> 00:03:46,002 they're gonna take pajama day from us, too. 86 00:03:46,087 --> 00:03:47,548 We didn't even do anything wrong! 87 00:03:47,633 --> 00:03:49,283 We didn't do ****ing anything wrong! 88 00:03:49,368 --> 00:03:51,025 We keep not doing anything wrong, 89 00:03:51,110 --> 00:03:52,689 and we keep getting ****ed! 90 00:03:52,774 --> 00:03:54,900 Guess that's just part of being a kid these days.. 91 00:03:54,984 --> 00:03:55,922 Yup 92 00:03:56,006 --> 00:03:58,675 Whoa, whoa, whoa, wait. We are not going to just stand for this?! 93 00:03:58,760 --> 00:03:59,927 What else can we do, brah? 94 00:04:00,051 --> 00:04:02,303 Brah, we can have some Goddamn balls. 95 00:04:02,388 --> 00:04:04,282 What does Matt Damon say on that Bitcoin commercial? 96 00:04:04,366 --> 00:04:06,533 - Fortune favors the brave. - My dad said 97 00:04:06,618 --> 00:04:08,448 he listened to Matt Damon and lost all his money. 98 00:04:08,532 --> 00:04:11,326 Yes, everyone did. But they were brave in doing so. 99 00:04:11,411 --> 00:04:13,361 We have to stand up for ourselves, you guys. 100 00:04:13,583 --> 00:04:15,480 I say we go right to the principal's office 101 00:04:15,571 --> 00:04:17,314 and tell him what's up, brah. 102 00:04:23,628 --> 00:04:24,498 Yeah. 103 00:04:24,583 --> 00:04:27,085 Some kids want to speak with you about pajama day. 104 00:04:27,332 --> 00:04:28,958 Alright, send 'em in. 105 00:04:34,482 --> 00:04:35,816 Mr. Principal, sir, 106 00:04:35,901 --> 00:04:38,278 can we please wear our pajamas on pajama day? 107 00:04:41,224 --> 00:04:42,249 I'm sorry, ladies. 108 00:04:42,334 --> 00:04:44,335 I have made a decision, and I'm sticking to it. 109 00:04:44,459 --> 00:04:48,170 Mr. Principal, we really didn't do anything wrong. 110 00:04:48,542 --> 00:04:51,399 I appreciate your sentiment, but as principal of the school, 111 00:04:51,484 --> 00:04:53,132 it's my job to make decisions 112 00:04:53,217 --> 00:04:55,132 and stand by them to maintain order. 113 00:04:55,411 --> 00:04:57,804 Do you know how long we've waited for pajama day?! 114 00:04:57,889 --> 00:04:59,974 You can't force us to wear normal clothes! 115 00:05:00,059 --> 00:05:01,499 What is this, Nazi Germany?! 116 00:05:01,584 --> 00:05:03,664 Hey! How many times have I told you kids 117 00:05:03,749 --> 00:05:04,867 not to bring up Nazi Germany 118 00:05:04,952 --> 00:05:06,472 when you don't get something you want?! 119 00:05:06,904 --> 00:05:07,944 You're a fascist! 120 00:05:08,029 --> 00:05:09,087 - Get out! - You're a fascist, 121 00:05:09,171 --> 00:05:11,953 and this whole school stinks of Nazis! 122 00:05:12,210 --> 00:05:14,937 I can't believe the things these students say sometimes. 123 00:05:15,436 --> 00:05:17,896 You better quit while you're ahead. 124 00:05:18,233 --> 00:05:19,530 What? 125 00:05:19,615 --> 00:05:23,493 You don't understand how important pajama day is to kids. 126 00:05:23,881 --> 00:05:26,592 It's like the Met Gala for children. 127 00:05:26,925 --> 00:05:29,913 If I change my mind now, I look weak. 128 00:05:29,998 --> 00:05:32,210 Mkay... But I don't think 129 00:05:32,295 --> 00:05:34,851 this is gonna end up the way you want it to. 130 00:06:00,880 --> 00:06:03,570 Hey, look! It's Eric Cartman! 131 00:06:11,912 --> 00:06:13,402 Eric! Eric! 132 00:06:13,495 --> 00:06:15,413 It's okay! What's wrong? 133 00:06:15,498 --> 00:06:17,070 Oh, God! 134 00:06:17,155 --> 00:06:20,265 I-I was at the school and it... it was pajama day 135 00:06:20,350 --> 00:06:22,127 and I... And I didn't have pajamas on 136 00:06:22,212 --> 00:06:23,929 and then I died! 137 00:06:24,014 --> 00:06:26,749 - And then I died! - Shh! Eric! 138 00:06:26,834 --> 00:06:29,242 Eric, it's okay, sweetie. Shh. 139 00:06:29,981 --> 00:06:31,640 Yes hello, Ms. Cartman. 140 00:06:31,740 --> 00:06:34,765 This is the school principal returning your call. What can I do for you? 141 00:06:34,850 --> 00:06:37,477 Uh, yes, I understand that you told my child 142 00:06:37,562 --> 00:06:39,605 that he isn't allowed to wear pajamas this Friday? 143 00:06:39,690 --> 00:06:42,109 What is this, Nazi Germany? 144 00:06:43,188 --> 00:06:44,648 Your son is part of a class 145 00:06:44,733 --> 00:06:47,054 that lost their pajama-day privilege, correct. 146 00:06:47,188 --> 00:06:49,710 Well, I'm sorry, but I don't think it's safe 147 00:06:49,802 --> 00:06:52,656 for Eric to not wear his pajamas on pajama day. 148 00:06:52,846 --> 00:06:54,639 He could die. 149 00:06:54,825 --> 00:06:57,452 Well, I've already made my decision, and it's final. 150 00:06:57,592 --> 00:07:00,219 Well, I'm not really sure where you get off 151 00:07:00,304 --> 00:07:02,639 telling me what my son can and can't wear. 152 00:07:02,724 --> 00:07:04,100 What do you think about that? 153 00:07:04,192 --> 00:07:05,258 Yeah, get him, Mom! 154 00:07:05,351 --> 00:07:06,624 Tell him to **** off! 155 00:07:06,716 --> 00:07:09,802 In fact, I think you can **** off. 156 00:07:09,929 --> 00:07:12,101 Ms. Cartman if you are worried about your son's safety, 157 00:07:12,186 --> 00:07:14,563 then perhaps you should just keep him home for pajama day. 158 00:07:14,648 --> 00:07:17,108 Uh, I can just keep him home on pajama day? 159 00:07:17,193 --> 00:07:19,320 No, I can't stay home because you have to go to work 160 00:07:19,405 --> 00:07:21,687 because ****ing Matt Damon told you fortune favors the brave 161 00:07:21,771 --> 00:07:23,258 and now you lost all your ****ing money! 162 00:07:23,342 --> 00:07:25,607 Matt Damon told me fortune favors the brave, 163 00:07:25,692 --> 00:07:27,859 and I lost all my ****ing money! 164 00:07:28,262 --> 00:07:29,366 I'm sorry? 165 00:07:29,451 --> 00:07:31,077 I am going rally all the parents, 166 00:07:31,162 --> 00:07:32,746 and I am going to the press! 167 00:07:32,831 --> 00:07:35,585 If my son can't wear his pajamas to school, 168 00:07:35,670 --> 00:07:38,749 then no kids are going to wear their pajamas to school! 169 00:07:39,002 --> 00:07:40,749 ****, yes, Mom, that was ****ing sweet! 170 00:07:40,834 --> 00:07:43,458 Wait, no, I want to wear my ****ing pajamas to school! 171 00:07:43,543 --> 00:07:45,648 You ****ed it up, Mom! 172 00:07:45,733 --> 00:07:48,007 Tom, guten tag and Heil Hitler. 173 00:07:48,092 --> 00:07:50,460 Apparently, we are living in Nazi Germany. 174 00:07:50,545 --> 00:07:53,554 The elementary school behind me is telling some students 175 00:07:53,639 --> 00:07:56,287 they can't wear their pajamas to pajama day. 176 00:07:56,372 --> 00:07:58,124 The principal of the school says the students 177 00:07:58,208 --> 00:08:00,195 are being reprimanded for bad behavior. 178 00:08:00,280 --> 00:08:02,227 But many parents are left wondering... 179 00:08:02,312 --> 00:08:04,992 Speaks German... 180 00:08:05,320 --> 00:08:07,976 The school's mandate has caused a backlash 181 00:08:08,061 --> 00:08:09,367 with members of the community 182 00:08:09,452 --> 00:08:13,031 who are now wearing their pajamas to work in protest! 183 00:08:16,199 --> 00:08:18,007 Pajama time! 184 00:08:19,530 --> 00:08:20,530 Whoo! 185 00:08:21,212 --> 00:08:22,999 Pajama time! 186 00:08:23,976 --> 00:08:27,229 ♪ Snuggle, snuggle, snuggle ♪ 187 00:08:27,314 --> 00:08:28,698 ♪ When the sun goes down ♪ 188 00:08:28,878 --> 00:08:29,920 ♪ What time is it? ♪ 189 00:08:30,059 --> 00:08:31,315 ♪ At the end of the day ♪ 190 00:08:31,400 --> 00:08:32,359 ♪ What time is it? ♪ 191 00:08:32,444 --> 00:08:33,629 ♪ When I've played my game ♪ 192 00:08:33,714 --> 00:08:34,644 ♪ What time is it? 193 00:08:34,729 --> 00:08:36,042 ♪ And I've put them away ♪ 194 00:08:36,127 --> 00:08:37,237 ♪ What time is it? ♪ 195 00:08:37,322 --> 00:08:39,948 ♪ There's one thing I need to ask you ♪ 196 00:08:40,033 --> 00:08:41,893 ♪ What, what, what, what time is it? ♪ 197 00:08:41,978 --> 00:08:44,355 ♪ Pajama time, pajama time ♪ 198 00:08:44,440 --> 00:08:45,441 ♪ What time time is it? ♪ 199 00:08:45,526 --> 00:08:47,023 ♪ Pajama time ♪ 200 00:08:47,622 --> 00:08:49,065 ♪ When my dinner's done ♪ 201 00:08:49,150 --> 00:08:50,175 ♪ What time is it? ♪ 202 00:08:50,260 --> 00:08:51,644 ♪ And I'm in for the night ♪ 203 00:08:51,728 --> 00:08:52,620 ♪ What time is it? ♪ 204 00:08:52,705 --> 00:08:53,956 ♪ When I've had my fun ♪ 205 00:08:54,041 --> 00:08:55,026 ♪ What time is it? ♪ 206 00:08:55,111 --> 00:08:56,401 ♪ Before you turn out the light ♪ 207 00:08:56,542 --> 00:08:57,604 ♪ What time is it? ♪ 208 00:08:57,689 --> 00:09:00,206 ♪ There's one thing I need to ask you ♪ 209 00:09:00,291 --> 00:09:02,715 - ♪ What, what, what, what time is it? ♪ - I've got my jammies on! 210 00:09:02,799 --> 00:09:05,949 ♪ Pajama time, pajama time ♪ - We've got our jammies on! 211 00:09:06,034 --> 00:09:07,354 ♪ What time is it? Pajama time ♪ 212 00:09:07,439 --> 00:09:08,439 ♪ What time is it? ♪ 213 00:09:08,549 --> 00:09:09,466 ♪ When I start to yawn ♪ 214 00:09:09,551 --> 00:09:10,675 ♪ What time is it? ♪ 215 00:09:10,760 --> 00:09:12,058 ♪ And you get that look, and you get that look ♪ 216 00:09:12,142 --> 00:09:13,175 ♪ What time is it? ♪ 217 00:09:13,260 --> 00:09:16,643 - ♪ Well, there's one thing I need to ask you ♪ - Making a difference can be fun! 218 00:09:16,728 --> 00:09:18,066 ♪ What, what, what, what time is it? ♪ 219 00:09:18,150 --> 00:09:20,128 ♪ Pajama time, pajama time ♪ 220 00:09:20,213 --> 00:09:22,604 ♪ What time is it? Pajama time ♪ 221 00:09:22,691 --> 00:09:24,871 ♪ Pajama time, pajama time ♪ 222 00:09:24,956 --> 00:09:27,195 ♪ What time is it? Pajama time ♪ 223 00:09:27,279 --> 00:09:28,379 ♪ What time is it? ♪ 224 00:09:28,464 --> 00:09:29,699 ♪ Pajama time ♪ 225 00:09:29,784 --> 00:09:30,957 ♪ Pajama time ♪ 226 00:09:31,042 --> 00:09:32,058 ♪ Pajama time ♪ 227 00:09:32,143 --> 00:09:33,277 ♪ What time is it? ♪ 228 00:09:33,362 --> 00:09:34,527 ♪ Pajama time ♪ 229 00:09:34,612 --> 00:09:35,738 ♪ What time is it? ♪ 230 00:09:35,823 --> 00:09:37,229 ♪ Pajama time ♪ 231 00:09:37,313 --> 00:09:38,542 ♪ What time is it? ♪ 232 00:09:38,626 --> 00:09:40,151 ♪ Pajama time ♪ 233 00:09:44,096 --> 00:09:45,855 - Testaburger! - Oh! ****. 234 00:09:45,940 --> 00:09:47,691 I need to talk to you now! 235 00:09:51,536 --> 00:09:53,621 - Yes? - Miss Testaburger... 236 00:09:53,807 --> 00:09:55,620 I need you to get me out of this. 237 00:09:55,964 --> 00:09:57,440 Sir? 238 00:09:57,889 --> 00:09:59,390 I made a tactical decision. 239 00:09:59,475 --> 00:10:02,811 Now if I go back and say maybe I was wrong, I look weak. 240 00:10:02,909 --> 00:10:04,762 - Well, Mr. Principal, if you just... - Zip it! 241 00:10:04,847 --> 00:10:07,089 I need you to get everyone in your class 242 00:10:07,182 --> 00:10:09,746 to work together and have Mr. Garrison come to me 243 00:10:09,831 --> 00:10:12,301 saying your pajama day should be reinstated. 244 00:10:12,386 --> 00:10:15,130 You get the girls and the boys to work together. 245 00:10:15,214 --> 00:10:18,003 This is your problem now, Testaburger. 246 00:10:28,589 --> 00:10:30,840 Hey, guys... I just wanna say 247 00:10:30,925 --> 00:10:33,135 I'm really proud to be a part of this office. 248 00:10:33,219 --> 00:10:34,933 Wearing our pajamas shows 249 00:10:35,018 --> 00:10:37,223 that we care about those school kids... 250 00:10:37,307 --> 00:10:39,475 That we care about other people. 251 00:10:39,559 --> 00:10:41,185 South Park Realtors! 252 00:10:41,409 --> 00:10:43,661 South Park Realtors! 253 00:10:44,762 --> 00:10:46,439 Hey, guys... Sorry I'm a little late. 254 00:10:46,524 --> 00:10:48,261 Got a flat tire on the interstate. 255 00:10:48,354 --> 00:10:49,714 What's the latest news? 256 00:10:51,505 --> 00:10:53,173 What's going on, Mike? 257 00:10:53,258 --> 00:10:54,667 Well, what do you mean? 258 00:10:54,940 --> 00:10:57,551 You're not wearing... pajamas. 259 00:10:57,636 --> 00:11:01,789 Oh... yeah... I-I didn't really wanna wear pajamas. 260 00:11:01,917 --> 00:11:03,624 We're all wearing pajamas. 261 00:11:03,847 --> 00:11:07,004 Yeah, I just didn't want to with the rain and slush outside. 262 00:11:07,089 --> 00:11:10,206 It just... didn't make any sense to wear pajamas. 263 00:11:10,590 --> 00:11:13,191 Uh, Mike, we're trying to do the right thing, 264 00:11:13,276 --> 00:11:16,182 and it only works if we all wear pajamas. 265 00:11:16,284 --> 00:11:18,550 Well, you can't force me to wear pajamas. 266 00:11:18,635 --> 00:11:20,276 What is this, Nazi Germany? 267 00:11:20,361 --> 00:11:22,571 We aren't telling you to wear pajamas... 268 00:11:22,656 --> 00:11:25,283 But I'm pretty sure the sign right here on the door 269 00:11:25,368 --> 00:11:27,703 says you have to wear pajamas! 270 00:11:27,788 --> 00:11:29,854 Hey, Mike, just put on some pajamas. 271 00:11:29,939 --> 00:11:30,964 It's not a big deal. 272 00:11:31,049 --> 00:11:32,393 Good. If it's not a big deal 273 00:11:32,478 --> 00:11:34,472 then I'll choose not to wear pajamas. 274 00:11:35,084 --> 00:11:38,940 You redneck, gun toting piece of shit. 275 00:11:39,417 --> 00:11:41,128 Ladies and gentlemen. 276 00:11:41,213 --> 00:11:43,173 We have been at war for too long. 277 00:11:43,491 --> 00:11:45,700 Yesterday, Wendy Testaburger came to me 278 00:11:45,785 --> 00:11:47,870 and said we need to get the boys and girls together 279 00:11:47,955 --> 00:11:49,817 to find a solution for pajama day. 280 00:11:49,902 --> 00:11:51,979 I was delighted. 281 00:11:52,939 --> 00:11:54,939 We must put our differences aside, 282 00:11:55,032 --> 00:11:56,878 because we all want one thing. 283 00:11:56,963 --> 00:12:00,643 The right to be in our jam jams this Friday all cozy wozy. 284 00:12:00,728 --> 00:12:02,214 It's comfy womfy. 285 00:12:02,299 --> 00:12:03,961 Comfy womfy, cozy wozy, 286 00:12:04,046 --> 00:12:05,672 the point is we are getting ****ed 287 00:12:05,757 --> 00:12:07,839 We all have to be on the same page, here. 288 00:12:07,924 --> 00:12:09,711 That's right. We need all of us. 289 00:12:09,796 --> 00:12:12,948 Boys and girls working together. 290 00:12:14,439 --> 00:12:17,276 And so together, what are we going to do? 291 00:12:18,863 --> 00:12:20,925 We could shoot up the school! 292 00:12:21,115 --> 00:12:22,157 Shoot up the school, nice. 293 00:12:22,241 --> 00:12:23,325 It's just done a lot. 294 00:12:23,409 --> 00:12:24,743 Anything a little more original? 295 00:12:24,827 --> 00:12:26,620 We burn down the cafeteria? 296 00:12:26,704 --> 00:12:29,039 We smear human shit on all the windows? 297 00:12:29,240 --> 00:12:31,075 We apologize. 298 00:12:32,245 --> 00:12:34,502 You guys want a chance to save pajama day? 299 00:12:34,587 --> 00:12:38,308 Then join us in telling Mr. Garrison we're all sorry. 300 00:12:38,393 --> 00:12:40,050 We didn't ****ing do anything. 301 00:12:40,292 --> 00:12:43,308 At school tomorrow we all tell Mr. Garrison he was right 302 00:12:43,393 --> 00:12:44,972 and that we've been terrible students. 303 00:12:45,057 --> 00:12:46,081 That we weren't listening 304 00:12:46,166 --> 00:12:48,019 and that he deserves to be angry with us. 305 00:12:48,104 --> 00:12:49,518 We tell him how much we care 306 00:12:49,602 --> 00:12:51,395 and that we want to see him more as a human being 307 00:12:51,479 --> 00:12:52,722 than just a teacher. 308 00:12:52,807 --> 00:12:54,722 That is just the kind of manipulative, 309 00:12:54,807 --> 00:12:56,108 psychotic thinking that we needed. 310 00:12:56,192 --> 00:12:58,527 We can do this! We just have to be brave. 311 00:12:58,611 --> 00:13:00,597 But not too brave or else Matt Damon will come 312 00:13:00,682 --> 00:13:01,488 and take all our money. 313 00:13:01,580 --> 00:13:03,684 Alright, dude, can we lay off the Matt Damon jokes, please? 314 00:13:03,768 --> 00:13:05,018 They're just getting old. 315 00:13:05,201 --> 00:13:08,480 Tom, warm up the wienerschnitzel and put on your lederhosen 316 00:13:08,565 --> 00:13:10,410 because now people are being told 317 00:13:10,495 --> 00:13:12,666 to stop making Matt Damon jokes. 318 00:13:12,750 --> 00:13:15,707 Opponents are claiming that the jokes are already tired 319 00:13:15,792 --> 00:13:18,886 and Matt Damon had every right to make a Bitcoin commercial, 320 00:13:19,081 --> 00:13:20,924 so the jokes need to stop. 321 00:13:21,008 --> 00:13:24,970 All we can say is... Speaks German... 322 00:13:25,054 --> 00:13:28,140 Cuz it's gettin' real Nazi Germany up in here. 323 00:13:28,224 --> 00:13:29,683 Back to you, Tom. 324 00:13:30,456 --> 00:13:32,746 This is totally ridiculous. You know that, right? 325 00:13:32,831 --> 00:13:35,066 I'm sorry, sir, but we aren't seating anyone 326 00:13:35,151 --> 00:13:36,325 who isn't wearing their pajamas. 327 00:13:36,409 --> 00:13:39,082 Please, ma'am, I just want to sit down and eat. 328 00:13:39,167 --> 00:13:42,065 I understand, but the management prefers that everyone inside 329 00:13:42,150 --> 00:13:43,238 be nice and comfy womfy. 330 00:13:43,323 --> 00:13:44,707 So I have to be comfy wumfy 331 00:13:44,792 --> 00:13:46,433 to get a Rooty Tooty Fresh 'N Fruity? 332 00:13:46,518 --> 00:13:48,448 Sir, I'm just the hostess here. 333 00:13:48,533 --> 00:13:51,066 If you prefer, you only need to wear your pajamas to get in. 334 00:13:51,151 --> 00:13:52,411 You don't have to wear them at your table 335 00:13:52,495 --> 00:13:53,402 while you're actively eating. 336 00:13:53,487 --> 00:13:55,292 So it's ok if we put on our pajamas, 337 00:13:55,376 --> 00:13:57,387 walk through the whole restaurant to the table, 338 00:13:57,472 --> 00:13:59,004 and then take our pajamas off. 339 00:13:59,088 --> 00:14:02,120 What is the ****ing point?! 340 00:14:05,356 --> 00:14:07,483 What seems to be the problem here? 341 00:14:08,167 --> 00:14:09,324 Oh, I see! 342 00:14:09,409 --> 00:14:12,518 Speaking German... 343 00:14:20,706 --> 00:14:24,112 Remember... no matter how angry he is, tell him he's right. 344 00:14:28,617 --> 00:14:31,203 Good morning, class! 345 00:14:31,440 --> 00:14:33,580 ♪ Good mornin'! Good mornin! ♪ 346 00:14:33,664 --> 00:14:35,457 ♪ Good mornin', good morning' ♪ 347 00:14:35,541 --> 00:14:38,237 ♪ To you and you and you and you! ♪ 348 00:14:39,128 --> 00:14:42,331 So... how are you guys? 349 00:14:43,315 --> 00:14:46,511 You're probably wondering how things are with Rick. 350 00:14:46,719 --> 00:14:49,917 I just flat out told him that Marcus was still calling me 351 00:14:50,002 --> 00:14:51,340 and you know what Rick said? 352 00:14:51,425 --> 00:14:55,051 He said, "If you're not over Marcus, then take some time. 353 00:14:55,136 --> 00:14:56,207 I'll be here." 354 00:14:56,292 --> 00:14:59,022 Is that not the sweetest thing you've ever heard? 355 00:14:59,518 --> 00:15:02,097 I called him back like three minutes later 356 00:15:02,182 --> 00:15:05,476 and I said, "I don't need time. I need you." 357 00:15:05,570 --> 00:15:07,613 I said, "Can I just come over?" 358 00:15:07,698 --> 00:15:11,368 And the way he held me when I got to his house, 359 00:15:11,452 --> 00:15:16,714 it was like, "Ohhh, this is security." 360 00:15:16,823 --> 00:15:19,960 And then later on when we were in bed, 361 00:15:20,044 --> 00:15:22,410 I'd had my head on his chest, 362 00:15:22,495 --> 00:15:24,381 and I was just playing with his chest hairs a little bit, 363 00:15:24,465 --> 00:15:25,651 and I said... 364 00:15:25,736 --> 00:15:28,128 Excuse me, Butters, are you paying attention? 365 00:15:28,885 --> 00:15:30,803 Could somebody wake Butters up, please? 366 00:15:30,888 --> 00:15:33,473 Dude! Wuh huh huh?! Yes?! 367 00:15:33,557 --> 00:15:35,642 I'm sorry, Butters, am I boring you? 368 00:15:35,726 --> 00:15:37,081 Uh, no, sir! 369 00:15:37,166 --> 00:15:39,637 Okay, well, then maybe you can tell me what Rick said 370 00:15:39,722 --> 00:15:41,307 when I told him about Marcus?! 371 00:15:41,448 --> 00:15:43,683 Uh... huh... He... 372 00:15:43,768 --> 00:15:47,964 Anybody? Does anyone know what I said when Rick held me tight?! 373 00:15:48,635 --> 00:15:49,677 "This is..." 374 00:15:50,034 --> 00:15:51,952 "This is really nice"? 375 00:15:52,037 --> 00:15:53,830 "This is security!" 376 00:15:53,915 --> 00:15:55,666 None of you are paying attention! 377 00:15:55,751 --> 00:15:57,794 None of you know the answers, do you! 378 00:15:57,879 --> 00:15:59,097 What's going on, students?! 379 00:15:59,182 --> 00:16:01,370 Aw, God dammit! 380 00:16:06,136 --> 00:16:10,015 Jesus, I've never seen so many arrests in one day! 381 00:16:10,182 --> 00:16:13,435 Sir, we got another one. But she's wearing pajamas. 382 00:16:13,519 --> 00:16:15,660 Yeah but she was caught shitting on the car 383 00:16:15,745 --> 00:16:17,301 of a guy who wasn't wearing pajamas. 384 00:16:17,386 --> 00:16:19,636 That's right, and I'd do it again. 385 00:16:19,721 --> 00:16:21,714 Alright, put her in with the others. 386 00:16:21,799 --> 00:16:24,659 Hey, don't put that pajama wearing slut in here with us! 387 00:16:24,744 --> 00:16:26,534 Chief, they're asking for your assistance 388 00:16:26,619 --> 00:16:28,229 - down on Brighton Street. - What now? 389 00:16:28,370 --> 00:16:30,143 Looks like we got a domestic dispute. 390 00:16:30,228 --> 00:16:32,214 Oh, finally something normal! 391 00:16:33,593 --> 00:16:35,776 I told her I just wanna go to bed! 392 00:16:35,861 --> 00:16:37,572 If you're not gonna let me go to bed 393 00:16:37,656 --> 00:16:38,777 then I'm calling the police! 394 00:16:38,861 --> 00:16:40,112 He's just gonna go to bed 395 00:16:40,209 --> 00:16:41,504 wearing the clothes he wore all day! 396 00:16:41,588 --> 00:16:43,793 I don't want to sleep in that filth! 397 00:16:43,878 --> 00:16:45,893 Well, I don't have to wear pajamas! 398 00:16:45,996 --> 00:16:47,872 Okay, Mr. Billings, but... 399 00:16:47,957 --> 00:16:50,751 you have to understand, it is bedtime. 400 00:16:50,850 --> 00:16:51,892 So what? 401 00:16:51,977 --> 00:16:53,759 Well, you should just understand 402 00:16:53,851 --> 00:16:55,214 where your wife is coming from. 403 00:16:55,299 --> 00:16:57,634 If anytime makes sense to wear pajamas, 404 00:16:57,719 --> 00:17:00,456 it would be as you're going to sleep at night. 405 00:17:00,540 --> 00:17:04,214 I don't care what time of day it is, I don't ever wear pajamas! 406 00:17:04,299 --> 00:17:05,503 Alright, alright, listen. 407 00:17:05,588 --> 00:17:07,487 What if you were on a ski vacation. 408 00:17:07,572 --> 00:17:11,534 Hmm? A nice, cozy condo after a long day hitting the slopes. 409 00:17:11,619 --> 00:17:14,246 The fire is crackling. You've got a cup of cocoa. 410 00:17:14,331 --> 00:17:16,464 You're telling me you wouldn't wear pajamas then? 411 00:17:16,549 --> 00:17:18,245 No! I wouldn't wear pajamas! 412 00:17:18,358 --> 00:17:21,957 You would beg me for pajamas if we had a condo and cocoa! 413 00:17:22,042 --> 00:17:23,612 No, I wouldn't! No, I wouldn't! 414 00:17:23,697 --> 00:17:26,425 Alright, alright, is there any way the two of you 415 00:17:26,510 --> 00:17:28,581 can go to sleep tonight in this house together? 416 00:17:28,666 --> 00:17:31,339 He's not getting in bed in his clothes. 417 00:17:31,439 --> 00:17:34,226 Okay, then you can just come sleep downtown at the station. 418 00:17:34,311 --> 00:17:35,378 Take her in, boys. 419 00:17:35,463 --> 00:17:36,612 What?! 420 00:17:36,988 --> 00:17:39,761 - Oh, my God! - Ha ha! Bye bye! 421 00:17:39,846 --> 00:17:42,143 They're arresting people in pajamas! 422 00:17:42,228 --> 00:17:44,605 What is this, Nazi Germany?! 423 00:17:46,105 --> 00:17:48,273 Take him in, too! 424 00:17:49,932 --> 00:17:53,284 Arrest those people and all of those people! 425 00:17:55,197 --> 00:17:58,784 This whole town is a powder keg about to go off. 426 00:17:58,954 --> 00:18:01,362 And tomorrow is pajama day. 427 00:18:02,729 --> 00:18:05,440 Polka music plays... 428 00:18:15,493 --> 00:18:19,330 Tom... Speaking German... 429 00:18:38,805 --> 00:18:40,640 Back to you, Tom! 430 00:18:41,287 --> 00:18:46,500 Speaking German... 431 00:18:49,974 --> 00:18:52,434 What the ****, bro? 432 00:18:52,739 --> 00:18:54,467 You wanted to see me, sir? 433 00:18:54,552 --> 00:18:57,960 Bro... What am I supposed to do? 434 00:19:06,222 --> 00:19:07,932 Do you know what a principle is? 435 00:19:08,711 --> 00:19:12,960 A principle is something that you see as a fundamental truth. 436 00:19:13,256 --> 00:19:17,022 You do something that you think is right out of principle! 437 00:19:17,906 --> 00:19:21,805 That's why I wanted to be principal. 438 00:19:26,116 --> 00:19:28,869 Tell your class they can run back home 439 00:19:28,954 --> 00:19:30,234 and put on their pajamas. 440 00:19:30,319 --> 00:19:32,930 I'll hand in my resignation this afternoon. 441 00:19:34,080 --> 00:19:37,195 Sir, maybe people won't lose respect for you 442 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 if you change your mind. 443 00:19:38,379 --> 00:19:39,588 Saying you were wrong 444 00:19:39,673 --> 00:19:41,836 is sometimes the strongest thing you can do. 445 00:19:43,365 --> 00:19:45,539 You're totally wrong about that. 446 00:19:45,674 --> 00:19:48,484 When all these people see I caved in to their insults 447 00:19:48,569 --> 00:19:51,367 and their offensive World War II comparisons, 448 00:19:51,670 --> 00:19:53,258 I'll be done. 449 00:19:53,702 --> 00:19:57,078 Then we can't put on our pajamas. Out of principle. 450 00:19:57,163 --> 00:19:58,437 The kids will be ok. 451 00:19:58,522 --> 00:20:01,024 At least we still have opposite day to look forward to. 452 00:20:01,109 --> 00:20:02,656 No, you... Wait. 453 00:20:02,741 --> 00:20:03,908 What did you say? 454 00:20:03,993 --> 00:20:05,327 I said we'll be ok. 455 00:20:05,412 --> 00:20:07,680 No, what day is opposite day at school? 456 00:20:07,765 --> 00:20:09,531 It's always the second Friday in March. 457 00:20:09,616 --> 00:20:11,648 Testaburger! That's it! 458 00:20:13,070 --> 00:20:16,422 Attention all students, this is your principal. 459 00:20:16,507 --> 00:20:19,539 I need to inform you that a mistake has been made. 460 00:20:19,624 --> 00:20:21,422 Mr. Mackey, your counselor, 461 00:20:21,507 --> 00:20:22,812 totally screwed up the calendar. 462 00:20:22,897 --> 00:20:26,233 Today is not pajama day. It is in fact opposite day. 463 00:20:27,860 --> 00:20:31,547 So we will be having breakfast for lunch in the cafeteria, 464 00:20:31,632 --> 00:20:33,765 and anything else you've been told to do, 465 00:20:33,850 --> 00:20:35,523 you can now do the opposite. 466 00:20:35,656 --> 00:20:37,336 ****, yes, it's opposite day! 467 00:20:37,612 --> 00:20:39,238 Yay! 468 00:20:41,592 --> 00:20:43,385 ♪ Pajama time ♪ 469 00:20:43,501 --> 00:20:46,133 - ♪ When the sun goes down... ♪ - ♪ What time is it? ♪ 470 00:20:46,218 --> 00:20:48,367 - ♪ At the end of the day... ♪ - ♪ What time is it? ♪ 471 00:20:48,586 --> 00:20:50,898 - ♪ When I play my games... ♪ - ♪ What time is it? ♪ 472 00:20:50,983 --> 00:20:53,265 - ♪ And I put them away... ♪ - ♪ What time is it? ♪ 473 00:20:53,350 --> 00:20:56,037 ♪ There's one thing I need to ask you ♪ 474 00:20:56,122 --> 00:20:58,422 - ♪ What, what, what... - ♪ What time is it? 475 00:20:58,507 --> 00:21:00,492 ♪ Pajama time, pajama time ♪ 476 00:21:00,577 --> 00:21:02,976 - ♪ What time is it? ♪ - ♪ Pajama time ♪ 477 00:21:04,539 --> 00:21:06,290 Hey, Frank! It looks like its over! 478 00:21:06,374 --> 00:21:08,274 The school said the kids can wear what they want 479 00:21:08,359 --> 00:21:09,828 because it's opposite day. 480 00:21:09,917 --> 00:21:11,187 It's opposite day? 481 00:21:11,272 --> 00:21:13,654 Well, shit, we gotta go put some normal clothes on! 482 00:21:13,739 --> 00:21:14,948 Aw, how come? 483 00:21:15,033 --> 00:21:17,852 Because we are people who believe very strongly 484 00:21:17,937 --> 00:21:19,618 in wearing pajamas to the workplace. 485 00:21:19,703 --> 00:21:21,597 If we're wearing pajamas on opposite day, 486 00:21:21,681 --> 00:21:23,140 that means we don't normally wear pajamas 487 00:21:23,224 --> 00:21:24,976 and we're douchebags like Mike! 488 00:21:25,585 --> 00:21:28,531 Alright, you can all go home. It's opposite day. 489 00:21:28,616 --> 00:21:30,470 Oh. Then should I be wearing pajamas? 490 00:21:30,555 --> 00:21:32,351 I don't know what to wear now. 491 00:21:32,436 --> 00:21:34,024 You can't make me wear pajamas! 492 00:21:34,109 --> 00:21:35,193 - ♪ Whoo! ♪ - That's fine. 493 00:21:35,278 --> 00:21:36,734 You can all wear whatever you want 494 00:21:36,819 --> 00:21:38,953 as long as it covers your dick and tits. 495 00:21:39,038 --> 00:21:41,109 You can't make me cover my dick and tits! 37682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.