All language subtitles for Silent Night, Deadly Night 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,806 --> 00:01:08,599 Halo, gadis kecil. 2 00:01:11,102 --> 00:01:14,313 Kamu mau permen? 3 00:01:16,482 --> 00:01:18,150 Oh... 4 00:01:18,660 --> 00:01:23,123 Gadis yang manis sekali. 5 00:01:28,419 --> 00:01:29,378 Tidak apa-apa, sayang. 6 00:01:32,761 --> 00:01:34,096 Terima kasih. 7 00:01:34,921 --> 00:01:36,089 Ayo, Alice. 8 00:01:36,114 --> 00:01:37,573 Aku harus membawamu kembali ke kamar. 9 00:01:40,498 --> 00:01:42,333 Mengapa dia memanggilku gadis? 10 00:01:42,358 --> 00:01:43,942 Tidak apa-apa. Dia sudah tua. 11 00:01:44,288 --> 00:01:45,414 Mungkin dia bingung. 12 00:01:45,509 --> 00:01:46,679 Tapi aku bukan perempuan. 13 00:01:46,704 --> 00:01:47,747 Aku tahu kamu bukan. 14 00:01:47,772 --> 00:01:50,023 Kamu juga bukan labu, tapi aku tetap memanggilmu begitu. 15 00:02:26,637 --> 00:02:27,680 Kamu berhasil? 16 00:02:28,659 --> 00:02:29,535 Ya. 17 00:02:36,156 --> 00:02:37,449 Semua akan baik-baik saja. 18 00:02:38,195 --> 00:02:39,821 Aku tahu. Aku tahu. 19 00:02:39,892 --> 00:02:41,393 Bolehkah aku melihat Kakek? 20 00:02:42,982 --> 00:02:44,715 Tentu. Tentu, Nak. 21 00:02:44,740 --> 00:02:46,700 Bagaimana jika kamu masuk sekarang? 22 00:03:00,002 --> 00:03:01,915 Sinterklas, ikutlah dengan kami. 23 00:03:01,940 --> 00:03:03,612 Jangan bawa dia sekarang. 24 00:03:03,637 --> 00:03:04,918 Natal sudah dekat. 25 00:03:04,943 --> 00:03:05,819 Diam kamu. 26 00:03:05,844 --> 00:03:06,845 Tapi-- 27 00:03:10,551 --> 00:03:12,193 Kami tidak ingin melukaimu, Sinterklas, 28 00:03:12,218 --> 00:03:14,053 jadi ikutlah dengan tenang. 29 00:03:15,593 --> 00:03:16,636 Mengapa? 30 00:03:16,661 --> 00:03:19,330 Mengapa kalian melukai pembantuku? 31 00:03:19,814 --> 00:03:20,731 Itu tidak berbahaya. 32 00:03:20,773 --> 00:03:22,073 Efeknya segera hilang. 33 00:03:22,098 --> 00:03:22,826 Kakek? 34 00:03:22,851 --> 00:03:25,194 Kenapa tidak bilang sejak awal? 35 00:03:25,219 --> 00:03:26,361 Sekarang ikut kami. 36 00:03:26,386 --> 00:03:27,929 Kami butuh kamu di Mars. 37 00:03:27,954 --> 00:03:28,955 Kakek? 38 00:03:31,443 --> 00:03:33,696 Apa ini benar-benar Mars? 39 00:03:33,721 --> 00:03:35,056 Oh... 40 00:03:35,081 --> 00:03:37,458 Belum pernah aku melihat orang semalas ini, 41 00:03:37,612 --> 00:03:39,447 berdiam diri layaknya patung. 42 00:03:40,356 --> 00:03:41,357 Kakek? 43 00:03:42,841 --> 00:03:43,747 Ya? 44 00:03:43,772 --> 00:03:45,983 Penduduk bumi Billy dan Betty. 45 00:03:47,805 --> 00:03:48,931 Billy. 46 00:03:48,956 --> 00:03:50,291 Kemarilah, Nak. 47 00:03:52,635 --> 00:03:53,824 Kamu sudah besar. 48 00:03:53,849 --> 00:03:55,059 Ada orang lain juga. 49 00:03:55,084 --> 00:03:56,585 Apa yang kamu makan? 50 00:03:56,976 --> 00:03:58,193 Batu? 51 00:03:58,218 --> 00:04:00,053 Bukan, roti isi daging. 52 00:04:00,214 --> 00:04:02,800 Apa kamu suka acar di roti isimu? 53 00:04:04,476 --> 00:04:06,937 Aku sangat suka acar di roti isiku. 54 00:04:07,700 --> 00:04:10,536 Acar dan juga kubis asam. 55 00:04:10,667 --> 00:04:11,876 Huek! 56 00:04:12,353 --> 00:04:13,555 Selamat datang, Sinterklas. 57 00:04:13,580 --> 00:04:15,832 Semoga kamu membahagiakan anak-anak di Mars. 58 00:04:16,612 --> 00:04:18,614 Akan aku coba, Nyonya. 59 00:04:18,765 --> 00:04:20,308 Akan aku coba. 60 00:04:20,333 --> 00:04:22,043 Apa kamu sudah jadi anak baik? 61 00:04:23,491 --> 00:04:24,867 Anak-- 62 00:04:24,948 --> 00:04:28,285 Anak baik dapat hadiah. 63 00:04:28,853 --> 00:04:31,189 Apa yang terjadi pada anak yang nakal? 64 00:04:32,985 --> 00:04:36,488 Anak nakal akan dihukum. 65 00:04:37,741 --> 00:04:40,286 Sinterklas selalu mengawasi. 66 00:04:43,916 --> 00:04:45,918 Sinterklas bilang aku harus gemuk. 67 00:04:47,873 --> 00:04:49,458 Billy, air. 68 00:04:54,803 --> 00:04:57,556 Kini aku Sinterklas. 69 00:04:57,658 --> 00:04:58,951 Air. 70 00:05:05,840 --> 00:05:07,508 Ho, ho, ho. 71 00:05:07,598 --> 00:05:10,434 Selamat Natal, semuanya. 72 00:05:34,087 --> 00:05:35,216 Maksudku, mana aku tahu 73 00:05:35,241 --> 00:05:36,826 kejadiannya akan seperti itu? 74 00:05:36,851 --> 00:05:38,019 Berapa dosis yang dia minum? 75 00:05:38,161 --> 00:05:39,787 Dua, tiga, aku-- 76 00:05:39,812 --> 00:05:40,813 Dua atau tiga? 77 00:05:40,838 --> 00:05:42,381 Aku tidak ingat, paham? 78 00:05:42,944 --> 00:05:44,195 Dia pasti keracunan 79 00:05:44,220 --> 00:05:46,472 akibat obat lain yang dia minum. Sial. 80 00:05:46,629 --> 00:05:48,464 Tapi dia menandatangani semuanya? 81 00:05:51,074 --> 00:05:52,367 Ya. 82 00:05:52,863 --> 00:05:54,865 Apa Kakek akan sembuh? 83 00:05:55,451 --> 00:05:56,702 Tidak, Nak. Kakek sudah wafat. 84 00:05:57,027 --> 00:05:58,153 Geoffrey! 85 00:05:58,178 --> 00:05:59,596 Apa aku harus membohonginya? 86 00:05:59,621 --> 00:06:01,831 Ya, bicara sedikit sopanlah. 87 00:06:01,879 --> 00:06:03,714 Jadi Kakek ada di surga? 88 00:06:06,763 --> 00:06:09,151 Ya, sayang, dia di sana. 89 00:06:21,011 --> 00:06:22,763 Ayo, kita menunggu apa lagi? 90 00:06:30,242 --> 00:06:31,961 Kurang ajar. Dia menabrak kita? 91 00:06:31,986 --> 00:06:32,903 Ya! 92 00:06:33,669 --> 00:06:34,879 Bagus sekali. 93 00:06:34,904 --> 00:06:36,739 Malam ini semakin kacau saja. 94 00:06:36,875 --> 00:06:38,835 Selamat Natal, keluarga Chapman. 95 00:06:39,023 --> 00:06:40,899 Aku akan cari surat asuransi. 96 00:06:48,683 --> 00:06:49,643 Ya, bagus. 97 00:07:03,632 --> 00:07:04,717 Hei, kawan. 98 00:07:04,742 --> 00:07:05,743 Aku tidak tahu apa masalahmu, 99 00:07:05,768 --> 00:07:07,061 tapi kamu menabrakku dengan... 100 00:07:10,470 --> 00:07:11,346 Geoffrey! 101 00:07:20,304 --> 00:07:21,597 Billy, merunduk! 102 00:07:31,381 --> 00:07:32,799 Kembalilah tidur, Billy. 103 00:07:42,552 --> 00:07:43,571 20 DESEMBER 104 00:07:43,596 --> 00:07:45,765 Sinterklas, ikutlah bersama kami. 105 00:07:45,790 --> 00:07:47,541 Jangan bawa dia sekarang. 106 00:07:47,566 --> 00:07:48,692 Natal sudah sangat dekat. 107 00:07:48,740 --> 00:07:49,657 Diam kamu! 108 00:07:49,682 --> 00:07:50,683 Tapi... 109 00:07:55,089 --> 00:07:56,549 Kami tidak ingin melukaimu, 110 00:07:56,574 --> 00:07:59,077 Sinterklas, ikutlah dengan tenang. 111 00:08:08,352 --> 00:08:09,687 Ayo, Nak. 112 00:08:09,717 --> 00:08:12,803 Lakukan tugasmu, lalu mari pergi dari sini. 113 00:08:12,828 --> 00:08:14,955 Ini bukan kamar kita. 114 00:09:12,169 --> 00:09:17,175 ♪ Natal yang kelabu ♪ 115 00:09:33,354 --> 00:09:35,440 Harold, kamu di dalam? 116 00:09:41,571 --> 00:09:43,281 Aku akan bicara pada manajer 117 00:09:43,306 --> 00:09:44,599 untuk mencari kamar kosong. 118 00:09:44,983 --> 00:09:46,901 Firasatku mulai tidak enak. 119 00:11:13,121 --> 00:11:14,330 Billy, merunduk! 120 00:11:38,061 --> 00:11:39,271 Hei! 121 00:12:03,402 --> 00:12:05,550 RUMAH MAKAN THUNDERBIRD 122 00:12:05,575 --> 00:12:07,285 Aku butuh kopi. 123 00:12:09,579 --> 00:12:10,621 Ya. 124 00:12:12,397 --> 00:12:13,398 Aku juga. 125 00:12:19,937 --> 00:12:22,203 Kamu yakin tidak ingin melihat-lihat? 126 00:12:22,899 --> 00:12:25,264 Tidak. Kota kecil punya banyak rahasia. 127 00:12:25,289 --> 00:12:27,416 Selamat pagi. Kopi? 128 00:12:27,659 --> 00:12:29,494 Ya, tolong. 129 00:12:33,634 --> 00:12:36,220 Di mana kita sekarang? 130 00:12:36,376 --> 00:12:37,159 Thunderbird. 131 00:12:37,184 --> 00:12:39,019 Bukan. Apa nama kotanya? 132 00:12:39,363 --> 00:12:40,364 Hackett. 133 00:12:40,429 --> 00:12:41,805 Hackett? 134 00:12:41,830 --> 00:12:43,123 Aku suka namanya. 135 00:12:44,122 --> 00:12:45,248 Beri aku waktu sebentar. 136 00:12:48,038 --> 00:12:49,540 Mungkin kamu benar. 137 00:12:49,565 --> 00:12:50,941 Aku tidak melihat siapa pun. 138 00:12:54,065 --> 00:12:55,066 Hei, Dana. 139 00:12:55,274 --> 00:12:56,233 Pesanan rutin. 140 00:13:00,785 --> 00:13:01,953 Terima kasih. 141 00:13:02,293 --> 00:13:03,294 Sampai jumpa. 142 00:13:05,263 --> 00:13:06,139 Dia? 143 00:13:07,331 --> 00:13:08,499 Hmm. 144 00:13:09,782 --> 00:13:11,117 Aku tidak melihatnya. 145 00:13:11,550 --> 00:13:12,760 Ada yang kamu sukai? 146 00:13:13,155 --> 00:13:13,740 Oh. 147 00:13:13,765 --> 00:13:16,351 Saran dariku, berhati-hatilah. 148 00:13:17,376 --> 00:13:19,921 Wajahnya manis namun berhati pahit. 149 00:13:22,985 --> 00:13:25,613 Siapa namanya? 150 00:13:26,142 --> 00:13:28,186 Pamela. 151 00:13:29,061 --> 00:13:30,229 Aku memanggilnya "Pammy". 152 00:13:30,254 --> 00:13:31,088 Dia membencinya. 153 00:13:31,836 --> 00:13:33,046 Benar, kita harus pergi. 154 00:13:33,237 --> 00:13:34,279 Diamlah. 155 00:13:34,566 --> 00:13:36,442 Maaf, bukan untukmu. 156 00:13:36,748 --> 00:13:37,582 Maaf. 157 00:13:54,296 --> 00:13:56,340 Jangan pernah memikirkannya. 158 00:13:56,365 --> 00:13:57,450 Ini bukan keputusanmu. 159 00:13:58,599 --> 00:14:00,267 Ini tidak akan berakhir baik. 160 00:14:00,971 --> 00:14:02,139 Apa maksud ucapanmu itu? 161 00:14:02,164 --> 00:14:04,082 Kamu tahu persis maksudku. 162 00:14:11,589 --> 00:14:13,090 Sialan. 163 00:14:48,150 --> 00:14:50,194 Aku tidak mau mengulanginya. 164 00:14:50,339 --> 00:14:51,340 Bagus. 165 00:14:51,828 --> 00:14:53,037 Aku lakukan sendiri saja. 166 00:15:16,032 --> 00:15:17,241 Mencari sesuatu? 167 00:15:17,266 --> 00:15:18,183 Ya. 168 00:15:18,208 --> 00:15:19,612 Maksudku, tidak. 169 00:15:19,637 --> 00:15:21,973 Aku hanya melihat-lihat. 170 00:15:25,229 --> 00:15:27,231 Kamu pria yang memperhatikanku tadi. 171 00:15:27,516 --> 00:15:29,894 Tidak. Jujur saja, aku melihat tanganmu. 172 00:15:29,986 --> 00:15:31,654 Itu malah lebih aneh. 173 00:15:32,356 --> 00:15:34,150 Aku hanya... 174 00:15:34,625 --> 00:15:36,460 Hanya mencari hadiah. 175 00:15:36,676 --> 00:15:37,760 Untuk siapa? 176 00:15:38,135 --> 00:15:39,136 Untuk ayahku. 177 00:15:41,132 --> 00:15:43,134 Unicorn kristal dan anting. 178 00:15:44,081 --> 00:15:45,248 Hebat sekali. 179 00:15:46,289 --> 00:15:47,290 Maaf. 180 00:15:56,178 --> 00:15:57,518 MAX 181 00:16:03,262 --> 00:16:04,263 Sial. 182 00:16:05,513 --> 00:16:06,284 Berantakan sudah. 183 00:16:06,309 --> 00:16:07,227 Memang sudah seharusnya. 184 00:16:07,665 --> 00:16:08,624 Semuanya gagal. 185 00:16:19,060 --> 00:16:22,075 {\an3}LOWONGAN KERJA Staf Gudang, Kasir Hubungi Kami 186 00:16:23,686 --> 00:16:28,789 ORANG HILANG CODY RUMINSKI 6 TAHUN 187 00:16:28,814 --> 00:16:31,316 BILLY CHAPMAN 188 00:16:31,375 --> 00:16:32,835 Kamu pendatang baru di sini. 189 00:16:33,277 --> 00:16:35,071 Berencana menetap di Hackett? 190 00:16:35,187 --> 00:16:36,772 Ya, untuk sementara waktu. 191 00:16:36,797 --> 00:16:38,966 Semoga tidak terlalu lama. 192 00:16:39,101 --> 00:16:42,938 Kamu berpengalaman mengurus gudang? 193 00:16:43,062 --> 00:16:46,628 Ya, di dua toko berbeda. Seharusnya begitu. 194 00:16:46,871 --> 00:16:48,278 Oh. 195 00:16:48,303 --> 00:16:50,514 Aku malas mengurus semua ini. 196 00:16:50,771 --> 00:16:53,149 Aku benci urusan administrasi. 197 00:16:54,724 --> 00:16:57,602 Kamu tampak seperti anak baik. 198 00:16:58,197 --> 00:17:00,199 Tanpa tato wajah atau semacamnya. 199 00:17:00,224 --> 00:17:02,935 Dan kamu tampak butuh pekerjaan ini. 200 00:17:02,980 --> 00:17:03,940 Tentu. 201 00:17:04,094 --> 00:17:05,763 Hanya ada aku dan putriku di sini, 202 00:17:05,788 --> 00:17:07,376 saat liburan keadaan jadi kacau. 203 00:17:07,475 --> 00:17:08,559 Maaf atas ucapan kasarku. 204 00:17:08,706 --> 00:17:09,874 Andai saja dia tahu. 205 00:17:09,899 --> 00:17:12,694 Pamela itu putrimu? 206 00:17:14,368 --> 00:17:15,327 Ya. 207 00:17:15,750 --> 00:17:16,960 Kalian sudah bertemu? 208 00:17:17,543 --> 00:17:20,796 Oh, hanya sebentar. 209 00:17:20,821 --> 00:17:22,489 Aku sedang belanja di atas 210 00:17:22,514 --> 00:17:25,084 dan sempat berbincang. 211 00:17:25,393 --> 00:17:26,352 Kalian berbincang? 212 00:17:26,968 --> 00:17:29,707 Iya, kami mengobrol. 213 00:17:29,732 --> 00:17:31,776 Aku ayah yang sangat protektif, Billy. 214 00:17:36,091 --> 00:17:37,091 Kena deh. 215 00:17:39,003 --> 00:17:40,880 Aku hanya bercanda. 216 00:17:41,045 --> 00:17:42,379 Kapan kamu bisa mulai kerja? 217 00:17:43,469 --> 00:17:45,388 Kapan pun kamu butuh. 218 00:17:46,630 --> 00:17:47,840 Dean memujimu, 219 00:17:47,865 --> 00:17:49,783 dia memintaku memberimu kamar terbaik. 220 00:17:50,027 --> 00:17:51,028 Ya, dia orang baik. 221 00:17:51,089 --> 00:17:52,382 Dia baru saja memberiku kerja. 222 00:17:53,157 --> 00:17:56,869 Kami pernah berkencan tahun '82 sebelum dia bertemu Ida. 223 00:17:58,022 --> 00:17:58,898 Begitulah. 224 00:17:59,717 --> 00:18:01,093 Dialah pria yang kusesali. 225 00:18:01,988 --> 00:18:03,990 Sejujurnya, dulu aku nakal, 226 00:18:04,073 --> 00:18:05,825 jadi wajar dia memilihnya. 227 00:18:07,929 --> 00:18:11,725 Intinya, saat kamu temukan sosok yang istimewa, 228 00:18:11,847 --> 00:18:13,015 jangan lepaskan dia. 229 00:18:13,978 --> 00:18:15,605 Ini dia, kamar nomor enam. 230 00:18:24,234 --> 00:18:25,235 Luar biasa. 231 00:18:26,861 --> 00:18:29,003 Kamarnya sangat bagus. 232 00:18:29,028 --> 00:18:31,697 Jika air toilet terus mengalir, 233 00:18:31,722 --> 00:18:32,890 goyangkan tuas penyiramnya. 234 00:18:33,540 --> 00:18:36,330 Jika ada masalah lain, 235 00:18:36,355 --> 00:18:37,732 ketuk pipanya tiga kali. 236 00:18:37,757 --> 00:18:38,725 Aku tinggal tepat di bawahmu. 237 00:18:38,750 --> 00:18:40,001 Aku sulit dihubungi lewat ponsel. 238 00:18:42,435 --> 00:18:44,020 Ini sangat bagus. Terima kasih. 239 00:18:51,929 --> 00:18:54,431 Ada apa dengan kota ini? 240 00:18:54,488 --> 00:18:57,324 Semua orang sangat ramah. 241 00:18:58,071 --> 00:18:59,281 Ini menyenangkan. 242 00:19:01,152 --> 00:19:02,612 Kurasa menetap di sini ide bagus. 243 00:19:04,155 --> 00:19:05,156 Berapa lama? 244 00:19:05,769 --> 00:19:06,770 Aku tidak tahu. 245 00:19:15,286 --> 00:19:16,787 Jangan lupakan siapa dirimu 246 00:19:17,825 --> 00:19:19,763 dan apa pekerjaanmu. 247 00:19:25,082 --> 00:19:27,079 21 DESEMBER 248 00:19:31,465 --> 00:19:37,513 ♪ Natal adalah perasaan ♪ ♪ Yang dirasakan semua orang ♪ 249 00:19:38,096 --> 00:19:41,599 ♪ Mengenang masa kecil ♪ 250 00:19:41,837 --> 00:19:44,840 ♪ Bermain salju ♪ 251 00:20:08,281 --> 00:20:09,782 - Pegawai baru? - Benar. 252 00:20:09,807 --> 00:20:10,846 Aku butuh pohon natal, 253 00:20:10,871 --> 00:20:12,873 hiasan, dan malaikat. Cepat. 254 00:20:20,476 --> 00:20:21,769 Cepat kerjakan. 255 00:20:34,018 --> 00:20:35,019 Ada lagi? 256 00:20:35,180 --> 00:20:36,556 Di mana malaikatnya? 257 00:20:36,941 --> 00:20:38,109 Ya. 258 00:20:44,201 --> 00:20:45,160 Apa? 259 00:20:45,318 --> 00:20:46,694 Kenapa malaikat harus di puncak? 260 00:20:46,778 --> 00:20:49,155 Kenapa tidak di tempat lain? Misalnya... 261 00:20:52,628 --> 00:20:53,670 ...di sini? 262 00:20:53,795 --> 00:20:55,088 Menurutmu itu bagus? 263 00:20:56,101 --> 00:20:58,228 Hmm. Sudah kuduga tidak bagus. 264 00:20:59,054 --> 00:21:00,221 Kerjakan saja. 265 00:21:04,101 --> 00:21:06,604 Namaku Billy. 266 00:21:09,221 --> 00:21:11,181 Billy? Baik. 267 00:21:16,307 --> 00:21:17,308 Boleh kupanggil Bill? 268 00:21:18,312 --> 00:21:19,704 Aku merasa bicara dengan anak kecil 269 00:21:19,729 --> 00:21:21,063 saat memanggilmu Billy. 270 00:21:23,467 --> 00:21:24,968 Terserah kamu saja... 271 00:21:26,385 --> 00:21:27,303 ...Pammy. 272 00:21:34,369 --> 00:21:35,579 Baiklah, kamu menang. 273 00:21:35,801 --> 00:21:36,886 Tetap panggil Billy. 274 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 Ya Tuhan, mulai lagi. 275 00:21:50,300 --> 00:21:51,927 Hm... 276 00:21:51,952 --> 00:21:53,954 Aku hanya bertanya-tanya, 277 00:21:54,818 --> 00:21:58,030 apa kamu mau minum kopi bersamaku? 278 00:21:58,396 --> 00:22:00,231 Aku lebih suka pertanyaan itu. 279 00:22:01,512 --> 00:22:02,930 Kecuali jika kamu pembunuh berantai. 280 00:22:03,321 --> 00:22:04,406 Aku penggila kisah kriminal, 281 00:22:04,431 --> 00:22:06,099 aku akan punya banyak pertanyaan. 282 00:22:06,620 --> 00:22:07,579 Oh. 283 00:22:08,223 --> 00:22:09,433 Ya, aku bukan pembunuh. 284 00:22:09,458 --> 00:22:10,417 Sayang sekali. 285 00:22:11,865 --> 00:22:13,450 Dia agak aneh. 286 00:22:14,377 --> 00:22:15,503 Diamlah. 287 00:22:19,313 --> 00:22:20,648 Sial, pria ini 288 00:22:20,673 --> 00:22:21,966 tidak mau meninggalkanku. 289 00:22:25,856 --> 00:22:26,774 Dasar... 290 00:22:27,410 --> 00:22:30,788 Kamu benar-benar bodoh. 291 00:22:30,813 --> 00:22:32,689 Kurang ajar! 292 00:22:38,749 --> 00:22:40,083 Tidak apa-apa. Aku hanya... 293 00:22:41,283 --> 00:22:42,368 Biar kubantu. 294 00:22:42,393 --> 00:22:43,644 Teruskan saja pekerjaanmu. 295 00:22:43,669 --> 00:22:44,753 Aku akan ambil sapu. 296 00:22:47,326 --> 00:22:48,369 Astaga. 297 00:22:55,007 --> 00:22:56,884 Firasatku mulai tidak enak. 298 00:22:57,324 --> 00:22:58,701 Tetaplah waspada. 299 00:23:10,392 --> 00:23:11,769 Toko ini terlihat indah. 300 00:23:11,801 --> 00:23:13,177 Siap untuk Natal? 301 00:23:13,202 --> 00:23:13,743 George. 302 00:23:13,768 --> 00:23:14,811 Ada yang harus kukatakan. 303 00:23:15,393 --> 00:23:17,729 Jika aku 35 tahun lebih muda, aku akan mengejarmu. 304 00:23:19,296 --> 00:23:20,756 George. 305 00:23:20,972 --> 00:23:23,724 Dia. Malam ini. 306 00:23:23,749 --> 00:23:25,250 Habisi dia malam ini. 307 00:23:34,681 --> 00:23:35,641 Billy. 308 00:23:36,551 --> 00:23:37,469 Billy. 309 00:23:39,274 --> 00:23:41,318 - Kamu baik-baik saja? - Oh, ya. 310 00:23:41,343 --> 00:23:42,594 Maaf. 311 00:23:42,757 --> 00:23:43,925 Kamu tidak apa-apa? 312 00:23:45,113 --> 00:23:46,156 Aku minta maaf. 313 00:23:47,223 --> 00:23:48,098 Aku sungguh malu. 314 00:23:48,123 --> 00:23:50,333 Aku terkadang hilang kendali. 315 00:23:51,172 --> 00:23:55,760 Ayah menyebutnya "EPD," gangguan kepribadian eksplosif. 316 00:23:57,361 --> 00:23:58,529 Siapa pria itu? 317 00:24:00,238 --> 00:24:01,698 Oh, itu George Vilmo. 318 00:24:01,786 --> 00:24:03,955 Dia orang baik. Dia sering membantu di toko. 319 00:24:03,980 --> 00:24:05,941 Aku rasa dia agak kesepian. 320 00:24:06,852 --> 00:24:08,103 Harus kuakui, Dean, 321 00:24:08,232 --> 00:24:11,235 ini momen terbaik liburanku setiap tahun. Sungguh. 322 00:24:11,303 --> 00:24:12,387 Hei, kita harus makan. 323 00:24:27,427 --> 00:24:31,194 MEMBUNUH GEORGE 324 00:26:18,531 --> 00:26:19,615 Nakal. 325 00:26:43,846 --> 00:26:45,723 Tiga hari lagi. 326 00:27:23,439 --> 00:27:25,472 22 DESEMBER 327 00:27:36,656 --> 00:27:38,736 DAFTAR BARANG TERLAMPIR 328 00:27:40,093 --> 00:27:43,894 SELAMAT NATAL KOSTUM SANTA CLAUS 329 00:28:15,901 --> 00:28:17,361 Dia luar biasa, bukan? 330 00:28:19,032 --> 00:28:20,867 Dia sangat berbakat dalam hal seperti ini. 331 00:28:21,647 --> 00:28:22,940 Dia sangat beruntung. 332 00:28:23,569 --> 00:28:25,154 Apa maksudmu? 333 00:28:25,445 --> 00:28:28,030 Meski aku masih tampak sehat, Nak, 334 00:28:28,114 --> 00:28:29,532 aku tidak akan hidup selamanya. 335 00:28:31,706 --> 00:28:34,333 Suatu hari nanti, ini semua akan menjadi miliknya. 336 00:28:44,708 --> 00:28:45,834 Lanjutkan. 337 00:28:50,326 --> 00:28:51,369 Uh, hei, Agnes. 338 00:28:51,394 --> 00:28:52,687 Ini aku, Billy. 339 00:28:52,712 --> 00:28:53,838 Cuma menelepon sebentar. 340 00:28:53,863 --> 00:28:56,616 Stok lilin sumbu kayu kita sepertinya menipis, 341 00:28:56,641 --> 00:28:58,476 yang aroma hutan Natal. 342 00:28:58,673 --> 00:28:59,924 Tolong kirim satu kotak lagi. 343 00:28:59,949 --> 00:29:01,409 Nomor pesanan 313. 344 00:29:02,068 --> 00:29:03,069 Terima kasih. 345 00:29:04,839 --> 00:29:06,215 - Hai. - Hai. 346 00:29:06,286 --> 00:29:07,912 Kakakku harus bekerja, 347 00:29:07,937 --> 00:29:10,231 jadi aku akan mengantar keponakanku latihan hoki. 348 00:29:10,256 --> 00:29:11,256 Kamu mau ikut? 349 00:29:12,093 --> 00:29:13,136 Bagaimana dengan tokonya? 350 00:29:13,193 --> 00:29:14,361 Ayahku akan berjaga di sini. 351 00:29:15,349 --> 00:29:16,392 Baiklah. 352 00:29:18,913 --> 00:29:20,331 - Baiklah. Ya. - Kamu mau pergi? Ya? 353 00:29:21,215 --> 00:29:22,215 Ayo pergi. 354 00:29:26,324 --> 00:29:28,951 Jadi kakakmu tidak pernah bekerja di toko? 355 00:29:29,800 --> 00:29:31,177 Tidak. 356 00:29:31,202 --> 00:29:33,746 Meski memakai nama ibu, dia tidak tertarik. 357 00:29:38,269 --> 00:29:41,147 Ibuku meninggal saat kami masih kecil. 358 00:29:41,172 --> 00:29:43,424 Dia kejang saat menyetir. 359 00:29:43,548 --> 00:29:44,590 Kejadiannya begitu saja. 360 00:29:46,859 --> 00:29:48,027 Aku turut berduka. 361 00:29:48,869 --> 00:29:51,189 Kurasa terlalu menyakitkan baginya untuk berada di sana. 362 00:29:52,365 --> 00:29:55,118 Pam, Billy, lihat ini. 363 00:29:55,963 --> 00:29:58,966 Luar biasa. 364 00:30:01,042 --> 00:30:03,669 Kamu tidak keberatan, kan? Soal toko dan segalanya? 365 00:30:04,425 --> 00:30:07,866 Maksudku, aku ahli warisnya. 366 00:30:09,425 --> 00:30:11,510 Itu keinginan ayahku dan 367 00:30:11,688 --> 00:30:13,683 aku tahu itu akan membuatnya bahagia, jadi... 368 00:30:14,289 --> 00:30:15,422 Bagaimana dengan kamu? 369 00:30:18,155 --> 00:30:19,740 Aku hidup berpindah-pindah, 370 00:30:19,765 --> 00:30:21,100 sejak aku usia delapan tahun. 371 00:30:22,217 --> 00:30:23,384 Ya, aku tidak tahu. 372 00:30:23,409 --> 00:30:26,412 Sepertinya aku sudah siap untuk menetap. 373 00:30:26,437 --> 00:30:27,939 Paham maksudku? 374 00:30:27,999 --> 00:30:31,086 Rumah bagus, istri manis, beberapa anak, mobil keluarga? 375 00:30:34,294 --> 00:30:35,461 Ya, kenapa tidak? 376 00:30:38,862 --> 00:30:40,071 Bowden, fokuslah. 377 00:30:40,096 --> 00:30:42,556 Permainanmu sangat buruk. 378 00:30:42,958 --> 00:30:44,000 Dasar pemalas. 379 00:30:45,281 --> 00:30:46,240 Dia. 380 00:30:47,971 --> 00:30:48,889 Jangan sekarang. 381 00:30:48,914 --> 00:30:50,916 Ya, sekarang. Dia. 382 00:30:51,323 --> 00:30:52,532 Aku sedang tidak berminat. 383 00:30:52,690 --> 00:30:54,567 Aku tidak peduli. Lihat dia. 384 00:30:55,075 --> 00:30:56,243 Mantel merah muda itu. 385 00:30:56,288 --> 00:30:57,247 Dia punya anak. 386 00:30:57,368 --> 00:30:58,536 Ya, kelihatannya kamu 387 00:30:58,561 --> 00:31:00,105 akan membantunya. 388 00:31:04,937 --> 00:31:06,230 Kamu kenal Delphine? 389 00:31:06,277 --> 00:31:08,488 - Hm? - Delphine Anderson? 390 00:31:08,848 --> 00:31:10,141 Wanita bermantel merah muda. 391 00:31:10,257 --> 00:31:11,842 Oh, tidak. Aku tidak kenal. 392 00:31:11,867 --> 00:31:12,867 Tidak. 393 00:31:14,397 --> 00:31:16,566 Sepertinya kamu mau kenal. Akan kuperkenalkan. 394 00:31:16,615 --> 00:31:17,533 Oh, tidak usah. 395 00:31:17,558 --> 00:31:18,726 - Itu... - Delphine! 396 00:31:20,274 --> 00:31:22,693 Hm, ini akan menarik. 397 00:31:22,863 --> 00:31:24,724 Hei, Pam. Hei, Del. 398 00:31:24,839 --> 00:31:26,257 Aku ingin memperkenalkanmu kepada Billy. 399 00:31:26,282 --> 00:31:27,533 Dia karyawan baru di toko. 400 00:31:28,569 --> 00:31:29,737 Begitu rupanya. 401 00:31:30,247 --> 00:31:31,331 Senang bertemu denganmu. 402 00:31:34,557 --> 00:31:36,934 Aku akan segera kembali. 403 00:31:42,013 --> 00:31:44,349 Tidak apa-apa. Aku tahu yang kamu pikirkan. 404 00:31:56,969 --> 00:31:57,970 Hei! 405 00:32:01,896 --> 00:32:02,980 Yo, Tommy. 406 00:32:03,523 --> 00:32:05,859 Tommy, hei, Tommy. 407 00:32:06,573 --> 00:32:07,908 Berhenti, berhenti. 408 00:32:11,654 --> 00:32:12,613 Permisi. 409 00:32:18,302 --> 00:32:19,595 Hentikan. 410 00:32:23,622 --> 00:32:26,291 Liam? Liam, apa yang terjadi? 411 00:32:26,316 --> 00:32:28,902 Mereka bilang tongkatku pink untuk perempuan, 412 00:32:28,927 --> 00:32:31,138 dan hanya banci yang memakai sepatu seluncur ini. 413 00:32:31,509 --> 00:32:33,469 Lalu mereka mendorongku dan bilang si Penculik 414 00:32:33,494 --> 00:32:36,747 akan menangkapku karena si Penculik tampak feminin. 415 00:32:37,029 --> 00:32:39,031 Sialan. Maafkan aku. 416 00:32:39,867 --> 00:32:42,912 Hei, hei! Apa-apaan ini? 417 00:32:44,557 --> 00:32:46,016 Kamu dari mana saja? 418 00:32:46,173 --> 00:32:48,300 Mereka mengeroyoknya dan menghinanya. 419 00:32:48,417 --> 00:32:50,294 Mereka anak-anak. Hanya bercanda. 420 00:32:50,726 --> 00:32:52,061 Hanya bercanda? 421 00:32:52,086 --> 00:32:53,337 Coba bercanda denganku, keparat. 422 00:32:53,362 --> 00:32:55,238 Ayo, maju! Akan kuhabisi kalian! 423 00:32:55,263 --> 00:32:56,598 Bawa wanita gila ini keluar. 424 00:32:56,674 --> 00:32:57,675 Oh, aku wanita gila? 425 00:32:57,853 --> 00:32:59,938 Akan kubakar rumah kalian! 426 00:33:03,428 --> 00:33:04,554 Punya kartu sembilan? 427 00:33:04,749 --> 00:33:05,917 Ambil sendiri. 428 00:33:08,700 --> 00:33:10,661 Apa bibimu selalu begini? 429 00:33:10,789 --> 00:33:13,459 Tidak selalu. Hanya saat dia marah. 430 00:33:14,879 --> 00:33:16,630 Dia memang selalu mudah meledak. 431 00:33:17,924 --> 00:33:21,011 Terkadang seolah ada orang lain 432 00:33:21,036 --> 00:33:22,120 di dalam dirinya. 433 00:33:25,124 --> 00:33:26,228 Siapa si Penculik itu? 434 00:33:26,253 --> 00:33:27,921 Dia menculik anak-anak. 435 00:33:28,157 --> 00:33:30,993 Liam, tidak ada si Penculik. 436 00:33:32,702 --> 00:33:36,636 Itu hanya cerita rakyat di daerah sini. 437 00:33:37,479 --> 00:33:40,858 Meski belakangan terasa terlalu nyata. 438 00:33:43,715 --> 00:33:46,384 Beberapa anak hilang di kabupaten ini. 439 00:33:48,038 --> 00:33:51,041 Syukurlah, Hackett belum tertulis di sana. 440 00:34:13,796 --> 00:34:14,839 Max. 441 00:34:16,605 --> 00:34:17,606 Hei, Pammy. 442 00:34:18,714 --> 00:34:20,007 Apa yang kamu lakukan di sini? 443 00:34:20,085 --> 00:34:21,377 Rekan-rekan di kantor polisi menghubungiku, jadi... 444 00:34:21,402 --> 00:34:23,237 kami tetap berkomunikasi. 445 00:34:24,475 --> 00:34:28,146 Aku datang segera setelah mereka menelepon. 446 00:34:36,596 --> 00:34:40,183 Masih sering melakukan hal seperti ini? 447 00:34:40,473 --> 00:34:41,526 Ya. 448 00:34:42,025 --> 00:34:44,249 Menghajar anak-anak sekarang? 449 00:34:44,274 --> 00:34:45,441 Mereka pantas mendapatkannya. 450 00:34:49,950 --> 00:34:52,286 Baiklah, kamu boleh pergi. 451 00:34:55,558 --> 00:34:56,420 Apa maksudmu? 452 00:34:56,445 --> 00:34:57,446 Kamu boleh pulang. 453 00:34:59,035 --> 00:35:00,203 Jadi kamu sudah beraksi? 454 00:35:00,977 --> 00:35:03,021 Ya, aku sudah mengurus semuanya. 455 00:35:03,881 --> 00:35:04,882 Terima kasih kembali. 456 00:35:05,630 --> 00:35:08,758 Beruntung orang tua mereka tidak menuntutmu. 457 00:35:08,859 --> 00:35:10,527 Mereka bilang anak-anak itu pantas dihajar. 458 00:35:10,552 --> 00:35:12,303 Jika benar seperti katamu. 459 00:35:13,297 --> 00:35:15,127 Syukurlah masih ada orang tua yang bijak, bukan? 460 00:35:15,152 --> 00:35:16,153 Mengerti. 461 00:35:26,596 --> 00:35:27,680 Lihat aku. 462 00:35:36,084 --> 00:35:37,668 Kamu tidak menjawab pesanku— 463 00:35:37,852 --> 00:35:39,270 Kamu memukul wajahku. 464 00:35:39,295 --> 00:35:40,838 Kamu tahu aku tidak sengaja. 465 00:35:40,863 --> 00:35:41,906 Sudah berakhir. 466 00:35:42,711 --> 00:35:44,213 Tidak ada kesempatan kedua. 467 00:35:44,889 --> 00:35:46,057 Lupakan saja, Max. 468 00:36:24,467 --> 00:36:25,635 Aku merindukanmu. 469 00:36:47,914 --> 00:36:49,624 - Perjalanan satu jam. - Oh, wah. 470 00:36:49,660 --> 00:36:51,370 - Ke Whiteshell? - Ya. 471 00:36:51,634 --> 00:36:53,177 - Ya, Whiteshell. - Whiteshell. 472 00:36:53,202 --> 00:36:54,537 Aku suka ke West Hawk. 473 00:36:55,267 --> 00:36:56,268 Oh. 474 00:36:56,525 --> 00:36:59,152 Beri tahu dia tentang... 475 00:36:59,808 --> 00:37:01,310 Ya Tuhan, Sayang. 476 00:37:05,047 --> 00:37:06,614 Apa yang kamu pikirkan? 477 00:37:06,639 --> 00:37:08,134 Aku baik-balik saja, Ayah. 478 00:37:08,159 --> 00:37:09,160 Maafkan aku. 479 00:37:09,382 --> 00:37:10,220 Billy... 480 00:37:10,245 --> 00:37:11,777 Firasatku tidak enak. 481 00:37:11,802 --> 00:37:12,636 Jangan sekarang. 482 00:37:13,191 --> 00:37:15,193 Tetaplah waspada. 483 00:37:16,008 --> 00:37:16,967 Hai. 484 00:37:16,992 --> 00:37:19,494 Billy dan aku main kartu, aku menang. 485 00:37:19,571 --> 00:37:21,322 Wah. 486 00:37:21,465 --> 00:37:23,008 Kamu beruntung. 487 00:37:25,352 --> 00:37:26,895 Tadi ada yang bilang es krim? 488 00:37:26,972 --> 00:37:28,961 Ya. Ayo kita beli es krim. 489 00:37:28,986 --> 00:37:30,780 Es krim! 490 00:37:38,353 --> 00:37:40,287 BUKA 491 00:37:50,047 --> 00:37:51,893 - Aku rasa— - Aku ingin— 492 00:37:52,023 --> 00:37:53,817 - Maaf, silakan duluan. - Tidak, anu... 493 00:37:55,333 --> 00:37:59,337 Terima kasih banyak atas semuanya hari ini. 494 00:38:00,920 --> 00:38:04,048 Terkadang kemarahan itu— 495 00:38:04,073 --> 00:38:05,158 Gangguan kepribadianmu? 496 00:38:06,137 --> 00:38:09,850 Ya. Rasanya seperti pelarian. 497 00:38:09,875 --> 00:38:11,465 Satu-satunya hal yang bisa aku kendalikan. 498 00:38:11,490 --> 00:38:14,619 Mungkin ini terdengar gila. 499 00:38:14,644 --> 00:38:15,854 Tidak. 500 00:38:20,510 --> 00:38:21,928 Apa aku orang jahat? 501 00:38:21,953 --> 00:38:22,829 Tidak. 502 00:38:23,599 --> 00:38:25,726 Tidak, aku bisa tegaskan padamu sekarang 503 00:38:25,751 --> 00:38:28,212 bahwa kamu jelas-jelas bukan orang jahat. 504 00:38:31,129 --> 00:38:33,298 Aku hampir menggigit hidung teman saat kelas tiga. 505 00:38:34,185 --> 00:38:36,562 Lihat? Itulah maksudku. 506 00:38:36,587 --> 00:38:37,637 Aku tahu aku orang jahat. 507 00:38:37,662 --> 00:38:39,205 Melakukan hal buruk itu berbeda 508 00:38:39,243 --> 00:38:40,786 dengan menjadi orang jahat. 509 00:38:41,514 --> 00:38:43,016 Orang baik bisa khilaf. 510 00:38:43,127 --> 00:38:44,295 Maaf mengganggu momen 511 00:38:44,320 --> 00:38:47,718 puitis ini, tapi kita harus segera berangkat. 512 00:38:49,295 --> 00:38:51,464 Baiklah. Giliranmu. 513 00:38:52,551 --> 00:38:54,309 Ceritaku tidak selembut milikmu. 514 00:38:54,334 --> 00:38:56,045 Lembut? Tidak. 515 00:38:56,231 --> 00:38:57,545 Itu tadi tidak lembut. 516 00:38:57,570 --> 00:38:58,487 Orang jahat itu berbeda 517 00:38:58,512 --> 00:39:00,155 - dengan perbuatan buruk. - Tapi agak berlebihan. 518 00:39:00,180 --> 00:39:01,515 Apa itu yang kamu katakan? 519 00:39:02,121 --> 00:39:03,365 Itu terlalu manis. 520 00:39:04,173 --> 00:39:05,216 Tidak. 521 00:39:05,241 --> 00:39:08,294 Aku benci yang manis-manis, katakan saja. 522 00:39:09,003 --> 00:39:10,212 Baiklah, begini ceritanya. 523 00:39:14,792 --> 00:39:16,171 Boleh aku pinjam mobilmu? 524 00:39:19,379 --> 00:39:21,325 Wah. Kamu benar. 525 00:39:21,350 --> 00:39:23,435 Itu tidak manis. Tapi sangat tidak sopan. 526 00:39:23,515 --> 00:39:25,347 Ya, itu konyol. Kamu tidak perlu memberi— 527 00:39:25,372 --> 00:39:26,706 Tidak apa-apa. Pakai saja. 528 00:39:29,233 --> 00:39:31,777 Aku akan cari tahu apa yang terjadi di sana. 529 00:39:32,898 --> 00:39:34,191 Aku akan melakukannya. 530 00:39:36,957 --> 00:39:38,166 Jadi ada apa? 531 00:39:38,384 --> 00:39:40,177 Kamu ada janji kencan dengan Delphine? 532 00:39:40,202 --> 00:39:43,788 Oh, ya. Kamu sama sekali tidak tahu apa-apa. 533 00:39:52,643 --> 00:39:53,979 Seberapa jauh tempatnya? 534 00:39:54,004 --> 00:39:55,297 Ikuti saja jalan ini. 535 00:39:55,846 --> 00:39:57,139 Kita sudah dekat. 536 00:39:58,728 --> 00:40:00,148 Aku sudah menyetir selama satu jam. 537 00:40:12,303 --> 00:40:14,097 Ada apa di sini? 538 00:40:16,026 --> 00:40:18,946 Ya. Mari kita pantau dulu. 539 00:40:29,209 --> 00:40:30,753 Membawa senjata, Santa? 540 00:40:38,661 --> 00:40:40,099 Silakan masuk. 541 00:40:59,031 --> 00:41:02,118 Ini di luar dugaanku. 542 00:41:02,143 --> 00:41:06,314 Mari cari dia dan selesaikan ini segera. 543 00:41:06,348 --> 00:41:07,349 Setuju. 544 00:41:07,810 --> 00:41:10,855 Kita pengelana di tanah terkutuk. 545 00:41:26,657 --> 00:41:27,992 Halo? 546 00:41:29,774 --> 00:41:31,109 Halo, semuanya. 547 00:41:32,730 --> 00:41:35,924 Pertama, terima kasih sudah hadir malam ini. 548 00:41:36,150 --> 00:41:38,024 Ini adalah tahun ketiga 549 00:41:38,049 --> 00:41:41,719 Pesta Natal "Kekuatan Kulit Putih" kita. 550 00:41:44,171 --> 00:41:46,782 Kalian tahu, kan? Heil! 551 00:41:46,807 --> 00:41:48,434 Heil! 552 00:41:48,744 --> 00:41:49,995 Malam ini adalah saatnya 553 00:41:50,526 --> 00:41:53,487 kita menunjukkan jati diri yang sebenarnya, 554 00:41:53,789 --> 00:41:56,292 siapa kita sesungguhnya. 555 00:41:56,947 --> 00:41:58,782 Sesuatu yang dunia suruh kita sembunyikan. 556 00:41:59,669 --> 00:42:02,380 Membuat kita merasa malu. 557 00:42:02,687 --> 00:42:05,356 Kita tidak perlu malu atas apa yang kita yakini, 558 00:42:06,157 --> 00:42:09,411 demi Amerika yang lebih baik untuk anak-anak kita. 559 00:42:09,907 --> 00:42:14,244 Malam ini kita ingatkan diri 560 00:42:14,269 --> 00:42:17,439 bahwa Natal tetaplah hari raya Kristen kulit putih 561 00:42:17,860 --> 00:42:21,155 yang tak bisa diambil oleh siapa pun. 562 00:42:21,755 --> 00:42:25,745 Jadi, ambil minumanmu, bermesraanlah 563 00:42:25,770 --> 00:42:31,560 dan mari bersenang-senang. 564 00:42:31,948 --> 00:42:33,028 Heil! 565 00:42:33,095 --> 00:42:36,002 MEMBUNUH DELPHINE 566 00:42:36,731 --> 00:42:39,013 Oke. Apa rencana kita? 567 00:42:39,038 --> 00:42:41,665 Mengintai? Tunggu dia ke kamar mandi? 568 00:42:42,253 --> 00:42:44,088 Tidak. Habisi mereka semua. 569 00:42:44,180 --> 00:42:45,598 Tunggu dulu. 570 00:42:45,623 --> 00:42:46,833 Mari bicarakan ini. 571 00:42:49,376 --> 00:42:50,878 Tak ada yang perlu dibahas. 572 00:42:51,064 --> 00:42:52,303 Demi Tuhan, 573 00:42:52,328 --> 00:42:53,830 setidaknya gunakan senjata. 574 00:42:54,531 --> 00:42:55,782 Senjata itu untuk pecundang. 575 00:42:56,229 --> 00:42:57,602 MEMBUNUH DELPHINE 576 00:42:57,728 --> 00:42:59,374 MEMBUNUH NAZI 577 00:43:00,446 --> 00:43:02,531 Hei, Santa, biar aku yang periksa— 578 00:44:36,785 --> 00:44:38,369 Sialan apa ini? 579 00:45:40,751 --> 00:45:41,919 Sialan. 580 00:45:45,664 --> 00:45:46,707 Ya Tuhan. 581 00:45:50,827 --> 00:45:52,045 Jangan khawatir, Nak. 582 00:45:53,888 --> 00:45:55,790 Aku tahu dia pergi ke mana. 583 00:46:26,689 --> 00:46:27,898 Hukum. 584 00:47:56,032 --> 00:47:57,116 Sial. 585 00:47:58,886 --> 00:48:01,055 Oh, sial! 586 00:48:33,145 --> 00:48:34,813 Kita hampir mati malam ini. 587 00:48:35,821 --> 00:48:37,657 Ya, tapi nyatanya tidak. 588 00:48:37,682 --> 00:48:40,310 Tindakan itu ceroboh dan bodoh. 589 00:48:42,009 --> 00:48:43,177 Kamu ingin aku lanjut? 590 00:48:43,400 --> 00:48:45,194 Ya, dengan senjata. 591 00:48:45,933 --> 00:48:47,434 Maaf, aku punya prinsip. 592 00:48:47,571 --> 00:48:49,072 Persetan dengan prinsip. 593 00:48:49,177 --> 00:48:50,845 Itu tadi soal kendali. 594 00:48:50,915 --> 00:48:53,167 Kamu hanya ingin pakai caramu sendiri. 595 00:48:53,517 --> 00:48:57,323 Ya, baiklah. Mungkin kamu benar. 596 00:48:58,142 --> 00:48:59,644 Begini... 597 00:49:00,416 --> 00:49:03,461 aku hanya tidak ingin melihatmu terbunuh. 598 00:49:04,242 --> 00:49:05,285 Oh, sial! 599 00:49:07,891 --> 00:49:08,934 Oh, sial. 600 00:49:10,233 --> 00:49:12,180 Semoga beruntung dengan yang itu. 601 00:49:19,215 --> 00:49:21,884 23 DESEMBER 602 00:49:21,909 --> 00:49:25,246 Pilihan bagus. Baiklah. 603 00:49:26,313 --> 00:49:29,566 Selamat Natal dan jaga diri. 604 00:49:29,610 --> 00:49:30,918 Maaf, aku terlambat. 605 00:49:30,943 --> 00:49:34,821 Syukurlah kamu datang. Apa yang terjadi pada wajahmu? 606 00:49:35,225 --> 00:49:38,452 Apa? Wajahmu... Sudahlah. 607 00:49:38,562 --> 00:49:41,379 Itu bukan urusanku. Maafkan aku. 608 00:49:41,404 --> 00:49:43,031 Aku punya sedikit masalah. 609 00:49:43,206 --> 00:49:44,258 Ada apa? 610 00:49:44,283 --> 00:49:45,701 Sinterklas tidak datang. 611 00:49:46,017 --> 00:49:47,602 George seharusnya tiba sejam lalu, 612 00:49:47,685 --> 00:49:49,020 sudah berulang kali kuhubungi. 613 00:49:49,045 --> 00:49:51,089 Bahkan Claire sudah ke rumahnya, 614 00:49:51,130 --> 00:49:53,799 tapi tidak ada jawaban. - Maaf, George ini... 615 00:49:53,824 --> 00:49:56,386 George, pria yang kamu ajak bicara tempo hari? Bukan. 616 00:49:56,411 --> 00:49:58,809 George Vilmo. Dia jadi Sinterklas kami setiap tahun. 617 00:49:59,433 --> 00:50:00,434 Apa ayahmu bisa melakukannya? 618 00:50:00,459 --> 00:50:01,794 Tidak mungkin terjadi. 619 00:50:01,819 --> 00:50:03,112 Sejak insiden memalukan itu. 620 00:50:03,717 --> 00:50:04,802 Insiden memalukan? 621 00:50:05,429 --> 00:50:06,514 Bisakah kamu melakukannya? 622 00:50:07,179 --> 00:50:09,223 Aku akan sangat menghargainya, Nak. 623 00:50:09,941 --> 00:50:11,943 Tidak. Katakan tidak padanya. 624 00:50:11,968 --> 00:50:13,887 Aku tahu ini bukan tugasmu, tapi ini sangat berarti bagiku. 625 00:50:13,912 --> 00:50:15,246 Terutama untukku. 626 00:50:15,606 --> 00:50:16,774 Billy, jika kamu pakai baju itu, 627 00:50:16,799 --> 00:50:19,135 kamu akan kehilangan kendali. 628 00:50:22,220 --> 00:50:23,221 Di mana bajunya? 629 00:50:23,262 --> 00:50:24,555 Terima kasih, Billy. 630 00:50:25,872 --> 00:50:27,957 Ada di ruang belakang. 631 00:50:27,982 --> 00:50:29,900 Apa kamu tahu yang harus dilakukan? 632 00:50:29,974 --> 00:50:31,475 Kutebak kamu belum pernah jadi Sinterklas. 633 00:50:32,820 --> 00:50:33,988 Hm... 634 00:50:37,859 --> 00:50:39,027 Apa yang kamu lakukan? 635 00:50:39,740 --> 00:50:40,908 Aku bisa mengatasinya. 636 00:50:40,933 --> 00:50:42,518 Ini lebih kuat dari dugaanmu. 637 00:50:42,586 --> 00:50:44,967 Percayalah, aku pernah mengalaminya. 638 00:50:44,992 --> 00:50:46,077 Aku bukan kamu. 639 00:51:17,430 --> 00:51:19,682 Siapa yang ingin bertemu Sinterklas? 640 00:51:22,253 --> 00:51:24,296 Tuhan, ini akan berakibat buruk. 641 00:51:25,447 --> 00:51:27,365 Nah, begitu. 642 00:51:27,928 --> 00:51:29,513 Celia, lihat ke sini, Sayang. 643 00:51:29,617 --> 00:51:31,076 Tersenyumlah. 644 00:51:52,603 --> 00:51:53,813 Billy, dengarkan aku. 645 00:51:54,353 --> 00:51:56,522 Kamu tidak akan membunuh gadis kecil ini. 646 00:51:56,986 --> 00:52:00,323 Kamu dengar? Billy tidak akan melakukan itu. 647 00:52:01,542 --> 00:52:02,793 Billy, Billy. 648 00:52:03,157 --> 00:52:05,284 Lupakan jati dirimu saat ini. 649 00:52:05,957 --> 00:52:09,906 Lupakan pekerjaanmu. Ikuti perintahku, mengerti? 650 00:52:10,458 --> 00:52:15,129 Ikuti saja aku, Kawan. Ikuti aku. 651 00:52:17,578 --> 00:52:19,580 Halo, Gadis manis. Siapa namamu? 652 00:52:20,802 --> 00:52:22,179 Jadi, siapa namamu? 653 00:52:22,204 --> 00:52:23,163 Celia. 654 00:52:23,567 --> 00:52:25,068 Nama yang sangat indah. 655 00:52:25,399 --> 00:52:26,525 Katakan, Celia, 656 00:52:26,678 --> 00:52:28,805 apakah kamu anak baik tahun ini? 657 00:52:29,814 --> 00:52:30,857 Kamu anak yang baik 658 00:52:30,882 --> 00:52:31,925 tahun ini, Celia? 659 00:52:32,143 --> 00:52:35,229 Ya, kecuali saat itu. 660 00:52:35,280 --> 00:52:38,366 Aku marah pada Ibu lalu melemparnya dengan pisang, 661 00:52:38,391 --> 00:52:39,559 tapi aku sudah minta maaf. 662 00:52:39,668 --> 00:52:41,878 Senang sekali mendengarnya. 663 00:52:42,552 --> 00:52:44,513 Ada permintaan khusus untuk hadiah Natal? 664 00:52:44,922 --> 00:52:46,257 Papan luncur merah muda. 665 00:52:46,872 --> 00:52:49,875 Wah, kamu pemain papan luncur? 666 00:52:50,363 --> 00:52:51,489 Ya. 667 00:52:51,514 --> 00:52:52,598 Lalu, bagaimana 668 00:52:52,821 --> 00:52:54,239 jika aku beri helm, 669 00:52:54,264 --> 00:52:56,850 agar kepalamu tidak terluka? 670 00:52:56,951 --> 00:52:58,223 Warna merah muda? 671 00:52:58,346 --> 00:52:59,681 Warna merah muda. 672 00:53:04,186 --> 00:53:06,283 Selamat Natal. 673 00:53:07,220 --> 00:53:08,643 Kamu bisa mengatasinya, Nak. 674 00:53:08,801 --> 00:53:09,927 Kamu pasti bisa. 675 00:53:10,855 --> 00:53:11,856 Dia cukup hebat. 676 00:53:13,523 --> 00:53:14,858 Ya, dia... 677 00:53:16,807 --> 00:53:18,809 - Ya, dia orang baik. - Hm. 678 00:53:26,144 --> 00:53:28,271 Sinterklas, apa yang terjadi pada wajahmu? 679 00:53:28,303 --> 00:53:33,141 Rudolph sedikit nakal tadi malam. 680 00:53:37,084 --> 00:53:38,252 Dia sangat ramah. 681 00:53:40,345 --> 00:53:42,423 Dulu aku sering membawamu bertemu Sinterklas. 682 00:53:48,473 --> 00:53:49,307 Nak... 683 00:53:49,367 --> 00:53:51,327 firasat itu datang lagi. 684 00:53:51,522 --> 00:53:52,898 Jangan sekarang, Charlie. 685 00:53:52,923 --> 00:53:54,591 Aku tahu, tapi— 686 00:53:54,620 --> 00:53:55,913 Kubilang jangan sekarang! 687 00:53:57,227 --> 00:53:58,937 Cepat periksa kerumunan itu. 688 00:54:11,841 --> 00:54:13,262 Apa hadiah Natal keinginanmu? 689 00:54:13,287 --> 00:54:14,288 Sepeda. 690 00:54:29,699 --> 00:54:30,742 Terima kasih. 691 00:54:32,730 --> 00:54:33,857 Tentu. 692 00:54:37,203 --> 00:54:38,871 Apa? Ada apa? 693 00:54:38,949 --> 00:54:40,284 Haruskah kuingatkan 694 00:54:40,309 --> 00:54:41,561 apa tugas kita? 695 00:54:42,733 --> 00:54:43,901 Aku sadar. 696 00:54:43,932 --> 00:54:45,892 Akibatnya jika kita lalai? 697 00:54:49,756 --> 00:54:50,882 Katakan. 698 00:54:52,017 --> 00:54:53,060 Aku tidak mau mengucapkannya. 699 00:54:54,300 --> 00:54:56,051 Katakan bersama-sama. 700 00:54:56,115 --> 00:54:57,116 Aku tidak mau. 701 00:54:57,272 --> 00:54:59,233 Biar aku saja. 702 00:55:00,523 --> 00:55:04,026 Orang lain akan mati secara acak. 703 00:55:04,698 --> 00:55:06,533 Bicara soal kendali? 704 00:55:06,611 --> 00:55:10,615 Mana pilihanmu? Seorang Nazi atau gadis sembilan tahun? 705 00:55:10,640 --> 00:55:11,891 Pembunuh atau seorang ibu? 706 00:55:11,916 --> 00:55:14,252 Ya, aku paham maksudmu! 707 00:55:14,599 --> 00:55:16,726 Sepertinya kamu belum paham. 708 00:55:17,080 --> 00:55:19,302 Jangan rusak rekor 709 00:55:19,327 --> 00:55:21,287 sepuluh tahun membunuh kita. 710 00:55:29,487 --> 00:55:30,457 Kamu dengar ucapanku? 711 00:55:30,482 --> 00:55:31,608 Ssst. 712 00:55:34,414 --> 00:55:35,582 Halo? 713 00:55:39,882 --> 00:55:40,882 Halo? 714 00:56:10,856 --> 00:56:12,233 Tunggu, tunggu. 715 00:56:35,758 --> 00:56:39,637 Tunggu dulu. Biarkan tetap menyala. 716 00:57:15,050 --> 00:57:16,259 Aku ingin bersamamu. 717 00:57:19,710 --> 00:57:21,044 Aku ingin pergi bersamamu. 718 00:57:28,934 --> 00:57:30,268 Aku membuatkan sesuatu. 719 00:57:46,787 --> 00:57:47,872 Kamu suka? 720 00:57:49,257 --> 00:57:50,347 Bagaimana kamu... 721 00:57:52,116 --> 00:57:53,409 Aku belajar dari yang terbaik. 722 00:57:56,732 --> 00:57:59,175 Malaikat ini bebas pergi ke mana pun. 723 00:58:02,486 --> 00:58:04,089 Sangat berlebihan. 724 00:58:05,337 --> 00:58:06,813 Aku bekerja keras membuatnya. 725 00:58:09,153 --> 00:58:10,154 Sangat indah. 726 00:58:26,062 --> 00:58:28,235 Ayah! Kami datang. 727 00:58:29,378 --> 00:58:31,088 Bawa ini ke dapur, ya? 728 00:58:32,216 --> 00:58:33,297 Uh. 729 00:58:34,328 --> 00:58:35,371 Ayo, masuk. 730 00:58:50,641 --> 00:58:52,888 Bau bangkai apa ini? 731 00:58:57,158 --> 00:58:59,244 Hei, bantu aku di sini. 732 00:58:59,447 --> 00:59:01,699 Xavier, letakkan benda itu. 733 00:59:38,262 --> 00:59:41,956 ORANG HILANG 734 00:59:43,261 --> 00:59:45,116 Kapan terakhir kali kamu melihatnya? 735 00:59:46,198 --> 00:59:49,251 Beberapa hari yang lalu. Dia ada di sini. 736 00:59:50,324 --> 00:59:51,864 Dia ada di toko. 737 00:59:51,889 --> 00:59:53,266 George ditemukan. 738 00:59:53,291 --> 00:59:54,584 Kami sedang mengobrol... 739 00:59:54,609 --> 00:59:56,695 Putri dan cucunya menemukan— 740 00:59:56,720 --> 01:00:00,015 Mereka menemukan jasadnya. Dia dibunuh. 741 01:00:05,471 --> 01:00:07,431 Bahkan ada yang lebih gila. 742 01:00:09,300 --> 01:00:14,305 Istrinya, Gail, ditemukan tergulung dalam karpet, 743 01:00:15,693 --> 01:00:19,030 disembunyikan di ruang bawah tanah. 744 01:00:23,222 --> 01:00:25,016 Katanya dia membunuh istrinya. 745 01:00:27,462 --> 01:00:29,417 Menikamnya hingga tewas. 746 01:00:29,831 --> 01:00:32,037 Aku sering mengobrol dengannya. 747 01:00:33,159 --> 01:00:38,539 Dia sangat ramah. Kupikir aku mengenalnya. 748 01:00:48,679 --> 01:00:50,196 Siapa itu di sana? 749 01:00:50,293 --> 01:00:51,502 Ini sungguh mencurigakan. 750 01:00:53,711 --> 01:00:55,556 Itu Billy. 751 01:00:56,273 --> 01:00:57,046 Siapa yang bisa menyembunyikan— 752 01:00:57,071 --> 01:00:58,739 - Dia orang baru. - Kejahatan sekeji itu... 753 01:00:58,764 --> 01:01:01,100 Dia anak yang baik. Di depan mata kita sendiri? 754 01:01:05,531 --> 01:01:07,158 Kapan terakhir melihat Pak Vilmo? 755 01:01:10,661 --> 01:01:11,384 Sebentar. 756 01:01:11,409 --> 01:01:16,596 Aku mulai bekerja di sini tanggal 20, jadi... 757 01:01:17,465 --> 01:01:19,275 Ya, tanggal 20. 758 01:01:19,300 --> 01:01:20,296 Kamu bicara dengannya? 759 01:01:20,321 --> 01:01:21,318 Tidak. 760 01:01:21,343 --> 01:01:23,022 Aku tidak berinteraksi dengannya. 761 01:01:23,047 --> 01:01:24,549 Aku hanya melihatnya. 762 01:01:24,942 --> 01:01:26,444 Asalmu dari mana, Billy? 763 01:01:26,942 --> 01:01:28,861 Baraboo, Wisconsin. 764 01:01:28,947 --> 01:01:32,317 Museum Sirkus. Keluargaku ada di Milwaukee. 765 01:01:32,515 --> 01:01:33,558 Baguslah. 766 01:01:34,333 --> 01:01:36,543 Sudah berapa lama di Hackett? 767 01:01:37,735 --> 01:01:39,320 Beberapa hari. 768 01:01:39,410 --> 01:01:41,245 Beberapa? 769 01:01:41,270 --> 01:01:42,396 Tiga? Lima? 770 01:01:42,474 --> 01:01:43,642 Tiga. 771 01:01:43,937 --> 01:01:44,813 Ah. 772 01:01:45,423 --> 01:01:46,632 Dari mana lebam itu? 773 01:01:46,996 --> 01:01:48,948 Apa? Luka lebam itu. 774 01:01:48,973 --> 01:01:50,475 Terkena kotak. 775 01:01:53,661 --> 01:01:55,079 Aku bekerja di gudang stok. 776 01:01:55,276 --> 01:01:56,903 Saat menurunkan kotak, benda itu jatuh dan... 777 01:01:58,124 --> 01:01:59,834 Mengenai wajahku cukup keras. 778 01:02:01,580 --> 01:02:02,914 Kupikir sudah cukup, Bill. 779 01:02:02,939 --> 01:02:04,441 Terima kasih atas waktumu. 780 01:02:04,909 --> 01:02:06,369 Oh, sebentar. 781 01:02:06,394 --> 01:02:08,229 Apa kamu mengenal Delphine Anderson? 782 01:02:09,358 --> 01:02:10,401 Delphine? 783 01:02:10,426 --> 01:02:14,743 Tidak, aku tidak ingat pernah mendengar nama itu. 784 01:02:19,451 --> 01:02:20,618 Hm. 785 01:02:23,160 --> 01:02:25,648 Posisimu makin terdesak. 786 01:02:27,320 --> 01:02:29,109 Mereka akan segera tahu. 787 01:02:29,134 --> 01:02:30,803 Polisi ada di mana-mana, 788 01:02:30,828 --> 01:02:33,456 dan kamu melewatkan satu hari pembunuhan. 789 01:02:35,398 --> 01:02:41,643 Ya. Tapi tidak terjadi apa pun. 790 01:02:48,371 --> 01:02:49,747 Kamu melihat foto anak hilang 791 01:02:49,772 --> 01:02:51,023 yang baru di toko itu? 792 01:02:51,227 --> 01:02:52,270 Tidak ada kaitannya. 793 01:02:52,518 --> 01:02:53,519 Kamu salah, 794 01:02:53,544 --> 01:02:55,045 dan kamu tahu itu. 795 01:02:55,070 --> 01:02:57,864 Maaf mengatakannya, tapi kita harus segera pergi 796 01:02:57,889 --> 01:03:00,183 dan mencari korban malam ini, 797 01:03:01,332 --> 01:03:03,334 atau kamu akan absen lagi 798 01:03:03,359 --> 01:03:06,488 dan orang yang tidak bersalah akan mati. 799 01:03:07,091 --> 01:03:08,926 Orang tak bersalah mati tiap hari, Charlie. 800 01:03:08,951 --> 01:03:10,202 Hm. 801 01:03:10,304 --> 01:03:12,682 Bagaimana jika korbannya adalah orang yang kamu kenal? 802 01:03:12,792 --> 01:03:16,337 Orang yang kamu sayangi? Saat kamu harusnya bisa mencegahnya. 803 01:03:17,476 --> 01:03:20,101 Kota ini sudah rusak, aku tahu itu— 804 01:03:20,126 --> 01:03:22,462 Seluruh dunia sudah rusak, Charlie, 805 01:03:22,690 --> 01:03:24,609 dan aku tidak bisa berbuat apa pun. 806 01:03:25,134 --> 01:03:27,736 Aku tidak menginginkan ini. Aku tidak memilih ini. 807 01:03:28,873 --> 01:03:31,063 Aku merasakan kehidupan yang berbeda, 808 01:03:32,470 --> 01:03:35,418 sesuatu yang baik dan nyata. 809 01:03:36,834 --> 01:03:42,381 Menjadi Sinterklas untuk anak-anak dan bersama Pam. 810 01:03:43,789 --> 01:03:44,915 Itulah yang aku inginkan. 811 01:03:46,399 --> 01:03:47,733 Kamu mengatakan sesuatu? 812 01:03:50,234 --> 01:03:51,318 Tidak. 813 01:04:00,728 --> 01:04:02,522 Episode ini sangat kacau. 814 01:04:03,452 --> 01:04:04,703 Saat surat kabar menyadari 815 01:04:04,728 --> 01:04:05,896 bahwa ada pencekik 816 01:04:05,921 --> 01:04:07,423 yang berkeliaran, kisahnya— 817 01:04:07,463 --> 01:04:08,964 Bagaimana jika dia tahu 818 01:04:08,989 --> 01:04:10,157 apa pekerjaanmu? 819 01:04:10,386 --> 01:04:11,596 Ada entitas yang 820 01:04:11,621 --> 01:04:12,914 melakukan kejahatan ini... 821 01:04:29,544 --> 01:04:32,005 Tahu tidak? Persetan. 822 01:05:12,777 --> 01:05:14,268 Ada orang di sana? 823 01:05:34,604 --> 01:05:36,273 Ya Tuhan! 824 01:05:36,968 --> 01:05:38,136 Astaga. Nak! 825 01:05:38,177 --> 01:05:40,346 Aku akan mengeluarkanmu, jangan khawatir. 826 01:05:40,371 --> 01:05:42,707 Aku akan mengeluarkanmu. Akan kukeluarkanmu. 827 01:05:49,313 --> 01:05:50,565 Tenang saja, Tommy. 828 01:05:50,590 --> 01:05:52,425 Aku akan memanggil bantuan, ya? 829 01:05:53,672 --> 01:05:55,882 Aku akan mengeluarankanmu dan mencari bantuan. 830 01:05:59,319 --> 01:06:00,403 Aku tahu, Nak. 831 01:06:21,512 --> 01:06:23,973 HARI RAYA NATAL 832 01:07:46,431 --> 01:07:49,600 Billy, lihatlah ke atas. 833 01:07:59,338 --> 01:08:00,965 Kuharap Sinterklas itu nyata. 834 01:08:06,068 --> 01:08:07,152 Mengapa? 835 01:08:08,615 --> 01:08:10,686 Agar keinginan Natalku terkabul. 836 01:08:50,202 --> 01:08:52,163 Aku hanya meminta satu hal 837 01:08:55,308 --> 01:08:57,519 bagi pelakunya, 838 01:08:59,449 --> 01:09:05,663 agar dia melihatku menyayat tubuhnya 839 01:09:07,051 --> 01:09:11,055 menjadi potongan kecil. 840 01:09:24,583 --> 01:09:25,960 Apa kamu memercayaiku? 841 01:09:29,084 --> 01:09:30,070 Mengapa? 842 01:09:30,095 --> 01:09:32,264 Ini ide yang buruk. 843 01:09:34,288 --> 01:09:37,958 Jika aku katakan padamu— 844 01:09:38,049 --> 01:09:39,383 Jika kamu mengaku, 845 01:09:39,555 --> 01:09:41,765 kamu akan kehilangan dia. 846 01:09:41,856 --> 01:09:43,524 Bagaimana jika aku bilang— 847 01:09:47,679 --> 01:09:50,630 Bagaimana jika aku bisa mewujudkan keinginanmu? 848 01:09:55,946 --> 01:09:57,114 Bagaimana caranya? 849 01:09:58,189 --> 01:09:59,357 Siapa Penculik itu? 850 01:10:00,686 --> 01:10:02,313 Dia mencuri anak-anak. 851 01:10:06,713 --> 01:10:07,953 Kita menangkapnya? 852 01:10:07,978 --> 01:10:09,229 Aku sudah menangkapnya. 853 01:10:09,944 --> 01:10:13,511 MEMBUNUH PENCULIK 854 01:10:21,186 --> 01:10:22,911 Saat aku berusia delapan tahun, 855 01:10:22,936 --> 01:10:25,289 orang tuaku dibunuh di depanku. 856 01:10:26,191 --> 01:10:27,291 Geoffrey! 857 01:10:27,316 --> 01:10:28,634 Oleh seorang pria 858 01:10:28,659 --> 01:10:29,743 berkostum Sinterklas. 859 01:10:30,092 --> 01:10:30,968 Hei! 860 01:10:35,672 --> 01:10:37,783 Ternyata pria itu perawat 861 01:10:37,808 --> 01:10:39,620 di panti jompo kakekku. 862 01:10:44,402 --> 01:10:48,990 Aku ingat merasa sangat... takut. 863 01:10:50,498 --> 01:10:52,959 Namun juga terpesona. 864 01:10:53,048 --> 01:10:56,247 Seolah-olah dia menarik perhatianku. 865 01:10:56,875 --> 01:10:58,528 Saat itulah aku merasakannya. 866 01:11:11,081 --> 01:11:13,250 Charlie bersamaku sejak hari itu. 867 01:11:14,192 --> 01:11:15,475 Bangunlah, Nak. 868 01:11:18,689 --> 01:11:20,197 Jadi... kamu... 869 01:11:22,139 --> 01:11:23,391 Kamu pembunuh berantai? 870 01:11:24,365 --> 01:11:26,784 Kuharap sesederhana itu. 871 01:11:28,872 --> 01:11:30,749 Tak ada yang mau mengadopsi 872 01:11:30,847 --> 01:11:32,140 anak dengan teman khayalan 873 01:11:32,165 --> 01:11:36,111 yang menyuruhnya membunuh saat masa Natal. 874 01:11:37,012 --> 01:11:38,597 Hanya saat Natal? 875 01:11:38,652 --> 01:11:41,878 Ya, selama masa Adven, 24 hari menjelang Natal. 876 01:11:44,920 --> 01:11:48,445 Aku tidak membunuh siapa pun hingga usia 17 tahun. 877 01:11:50,614 --> 01:11:52,992 Hingga Charlie merasa aku sudah siap. 878 01:11:53,191 --> 01:11:55,527 Dia harus dihukum. 879 01:11:56,889 --> 01:11:58,182 Korban pertamaku 880 01:11:58,207 --> 01:12:00,251 adalah ibu asuh terakhirku. 881 01:12:01,859 --> 01:12:03,755 Dia mencekoki kami obat. 882 01:12:04,903 --> 01:12:06,530 Waktunya sarapan! 883 01:12:06,600 --> 01:12:07,809 Lalu menunggu kami semua 884 01:12:08,331 --> 01:12:10,000 tertidur lelap. 885 01:12:12,499 --> 01:12:14,959 Dia mengunci pintu lalu pergi sepanjang hari. 886 01:12:16,726 --> 01:12:18,186 Itu belum seberapa. 887 01:12:18,963 --> 01:12:21,382 Jika kamu merusak barang di rumah sempurnanya, 888 01:12:23,165 --> 01:12:24,625 hukumannya akan selalu sama. 889 01:12:30,462 --> 01:12:31,421 Tidak apa-apa. 890 01:12:32,469 --> 01:12:33,512 Hal yang paling menakutkan 891 01:12:33,563 --> 01:12:35,560 adalah tidak tahu kapan hukuman itu datang. 892 01:12:47,171 --> 01:12:49,507 Tiga anak mati dalam asuhannya. 893 01:12:50,908 --> 01:12:52,604 Semuanya dianggap kecelakaan. 894 01:12:52,629 --> 01:12:54,964 Padahal dia meraup ribuan dolar dari santunan negara. 895 01:12:55,874 --> 01:12:57,116 Dia harus mati. 896 01:13:00,410 --> 01:13:01,878 MEMBUNUH IBU ANGKAT 897 01:13:05,126 --> 01:13:07,295 Kamu mau melawanku, anak nakal? 898 01:13:13,549 --> 01:13:14,800 Tak perlu dikatakan lagi, 899 01:13:14,825 --> 01:13:17,035 Awalnya aku tidak terlalu mahir, 900 01:13:17,153 --> 01:13:19,155 tapi aku berhasil menyelesaikannya. 901 01:13:45,699 --> 01:13:47,814 Charlie bukan sekadar teman khayalan 902 01:13:47,839 --> 01:13:49,173 atau kepribadian ganda. 903 01:13:50,006 --> 01:13:52,008 Dia bisa melihat... 904 01:13:52,848 --> 01:13:54,016 Dia bisa melihat kejahatan. 905 01:13:55,531 --> 01:13:57,460 Semakin aku mengenalnya, 906 01:13:57,485 --> 01:14:00,321 aku tahu dia dikutuk dengan kemampuan yang sama denganku. 907 01:14:01,270 --> 01:14:03,689 Jadi orang tuamu, mereka— 908 01:14:04,176 --> 01:14:05,177 Mereka— 909 01:14:05,202 --> 01:14:06,787 Mereka membunuh kakekku. 910 01:14:07,372 --> 01:14:09,541 Mereka meracuninya, namun sebelum itu, memaksanya 911 01:14:09,566 --> 01:14:12,027 menyerahkan semua harta warisan kepada ayahku. 912 01:14:16,356 --> 01:14:17,273 Kakek? 913 01:14:18,061 --> 01:14:19,931 Berapa banyak yang sudah kamu bunuh? 914 01:14:20,973 --> 01:14:24,534 Banyak. Tapi mereka semua orang jahat. 915 01:14:50,001 --> 01:14:51,044 Anak nakal. 916 01:15:13,233 --> 01:15:15,544 Aku harus melarikan diri karena alasan yang jelas. 917 01:15:15,569 --> 01:15:17,821 Tapi aku tidak pernah sendirian. 918 01:15:19,924 --> 01:15:21,239 Charlie selalu bersamaku 919 01:15:21,264 --> 01:15:22,432 sepanjang waktu. 920 01:15:22,973 --> 01:15:25,142 Hei Billy, waktunya buang sampah. 921 01:15:26,404 --> 01:15:28,073 Dia mengajariku cara mencari kerja 922 01:15:28,098 --> 01:15:29,975 atau mencari tempat tinggal. 923 01:15:31,776 --> 01:15:32,944 Hanya untuk bertahan hidup. 924 01:15:34,839 --> 01:15:35,882 Jika dia bertanya, 925 01:15:35,907 --> 01:15:36,949 "Kapan kamu bisa mulai?" 926 01:15:37,062 --> 01:15:39,315 selalu jawab, "Kapan pun kau butuhkan." 927 01:15:40,768 --> 01:15:41,853 Kapan kamu bisa mulai? 928 01:15:42,403 --> 01:15:44,260 Kapan pun kau butuhkan. 929 01:15:47,708 --> 01:15:49,632 Dia sudah seperti ayah bagiku. 930 01:15:53,688 --> 01:15:55,859 Kamu tidak apa-apa. 931 01:15:56,038 --> 01:15:57,581 Gunakan saja sedikit tisu toilet 932 01:15:57,606 --> 01:15:59,150 dan tempelkan pada lukanya. 933 01:15:59,810 --> 01:16:01,061 Tapi dia juga seperti— 934 01:16:01,678 --> 01:16:03,513 Dia seperti kompas bagiku. 935 01:16:09,934 --> 01:16:11,001 Dia butuh mataku 936 01:16:11,026 --> 01:16:12,069 untuk mengenali mereka, 937 01:16:12,094 --> 01:16:18,071 lalu dia akan menunjukkan mengapa mereka pantas untuk dihukum. 938 01:16:18,805 --> 01:16:20,454 - Tidak! - Berikan uangnya sekarang! 939 01:16:43,405 --> 01:16:44,686 Anak nakal. 940 01:16:51,149 --> 01:16:53,985 Dan kamu harus berpakaian seperti Sinterklas? 941 01:16:55,552 --> 01:16:56,762 Itu pemicunya. 942 01:16:58,302 --> 01:17:03,015 Membantuku beralih dari Billy menjadi sosok lain. 943 01:17:04,784 --> 01:17:08,629 Apa? Apa maumu, keparat? 944 01:17:10,338 --> 01:17:12,426 Pergi dari sini, Sinterklas! 945 01:17:56,356 --> 01:17:58,775 Apa yang menghalangimu untuk membunuhku, Billy? 946 01:17:59,013 --> 01:18:02,203 Sudah kubilang. Kamu orang baik. 947 01:18:09,842 --> 01:18:11,662 Jadi... kamu sudah gila. 948 01:18:12,817 --> 01:18:13,803 Mulai lagi. 949 01:18:13,828 --> 01:18:15,261 Ya. Kamu tahu sendiri, 950 01:18:15,286 --> 01:18:17,330 setelah mengatakannya dengan lantang, 951 01:18:17,355 --> 01:18:19,190 ya, aku memang sedikit gila. 952 01:18:22,630 --> 01:18:24,048 Namun aku masih di sini. 953 01:18:33,688 --> 01:18:34,814 Hmm. 954 01:18:34,839 --> 01:18:36,854 Kupikir kamu telah menemukan orang yang tepat, Nak. 955 01:18:38,816 --> 01:18:40,528 Charlie bilang dia menyukaimu. 956 01:19:05,546 --> 01:19:08,919 DILARANG MELINTAS 957 01:19:08,944 --> 01:19:13,364 DILARANG MASUK 958 01:19:38,136 --> 01:19:39,262 Dia ada di sini? 959 01:19:40,197 --> 01:19:41,865 Ya, dia di sini. 960 01:19:57,555 --> 01:20:00,421 SEDIA POHON SEGAR 961 01:20:03,692 --> 01:20:05,176 Tetaplah dekat denganku. 962 01:22:05,800 --> 01:22:07,468 Seseorang baru saja di sini. 963 01:22:41,437 --> 01:22:42,563 Billy. 964 01:22:54,681 --> 01:22:57,059 Pam, hati-hati. 965 01:23:07,219 --> 01:23:08,679 Apa-apaan ini? 966 01:23:16,362 --> 01:23:17,613 Ya Tuhan, Billy. 967 01:23:17,758 --> 01:23:19,009 Ada anak di bawah sana! 968 01:23:19,311 --> 01:23:20,479 Pam, tunggu! 969 01:23:21,640 --> 01:23:22,413 Aku datang. 970 01:23:22,438 --> 01:23:24,259 Jangan ke sini. Tetap di sana. Aku akan mengangkatnya. 971 01:23:24,327 --> 01:23:25,995 Hei, hei, hei. 972 01:23:26,079 --> 01:23:27,497 Ya Tuhan. Maafkan aku. 973 01:23:32,882 --> 01:23:34,394 - Sudah pegang? - Naiklah ke tangga itu. 974 01:23:34,419 --> 01:23:35,419 Baiklah. 975 01:23:47,693 --> 01:23:49,528 Ya Tuhan... Astaga. 976 01:23:49,641 --> 01:23:50,851 Ya Tuhan. Ada satu lagi! 977 01:23:54,371 --> 01:23:55,372 Dia masih hidup. 978 01:24:09,536 --> 01:24:10,591 Tommy? 979 01:24:21,365 --> 01:24:22,383 Tidak! 980 01:24:26,597 --> 01:24:28,432 Pam. Pam! 981 01:24:36,527 --> 01:24:38,863 Aku tahu di mana dia, Nak. 982 01:24:39,345 --> 01:24:41,388 Ikuti saja arahanku. 983 01:24:42,516 --> 01:24:43,801 Jalan lurus. 984 01:24:48,775 --> 01:24:53,474 Teruslah berjalan. Terus maju. 985 01:24:55,022 --> 01:24:59,477 Pam ada tiga kaki di sebelah kirimu. 986 01:25:02,380 --> 01:25:04,493 Kamu harus berhati-hati. 987 01:25:15,501 --> 01:25:19,130 Dia menempelkan pisau ke leher Pam dan membekap mulutnya. 988 01:25:20,709 --> 01:25:24,671 Dia di atas Pam, tepat di bawah permukaan. 989 01:25:26,073 --> 01:25:27,283 Sekarang! 990 01:25:32,567 --> 01:25:36,321 Pam, lari! Pam, segera pergi dari sini! 991 01:25:46,177 --> 01:25:47,512 Di mana ponselku? 992 01:25:51,068 --> 01:25:52,286 Sial! 993 01:26:04,924 --> 01:26:06,300 Billy? 994 01:26:09,444 --> 01:26:10,636 Billy? 995 01:26:16,611 --> 01:26:17,820 Billy. 996 01:26:27,055 --> 01:26:28,181 Billy. 997 01:26:34,602 --> 01:26:35,855 Aku bersamamu. 998 01:26:36,481 --> 01:26:38,024 Ya Tuhan. 999 01:26:39,491 --> 01:26:41,409 Luka ini cukup parah. 1000 01:26:42,247 --> 01:26:43,849 Ya Tuhan. Astaga. 1001 01:26:43,874 --> 01:26:45,834 Mari duduk dahulu. 1002 01:26:45,859 --> 01:26:46,943 Kupikir aku telah membunuhnya. 1003 01:26:47,807 --> 01:26:49,809 Kamu memenggal kepalanya, Nak. 1004 01:26:49,834 --> 01:26:51,836 Duduklah. Ya Tuhan. 1005 01:26:51,861 --> 01:26:53,779 Temani anak-anak. Aku akan mengambil mobil. 1006 01:26:53,804 --> 01:26:55,597 Aku harus membawa mereka pergi dari sini. 1007 01:26:56,456 --> 01:26:57,498 Billy. 1008 01:26:59,429 --> 01:27:01,055 Ada apa dengan Sinterklas? 1009 01:27:03,439 --> 01:27:05,608 Dia terluka, tapi kita akan menolongnya, ya? 1010 01:27:07,107 --> 01:27:08,526 Kamu baik-baik saja? Ya. 1011 01:27:10,634 --> 01:27:12,803 Ayo, Billy. Bertahanlah. 1012 01:27:13,617 --> 01:27:15,661 Tetaplah bersamaku, kawan. 1013 01:27:19,404 --> 01:27:22,378 Ayo, Nak. Belum waktunya kita pergi. 1014 01:27:22,608 --> 01:27:23,901 Kita bisa melaluinya. 1015 01:27:27,540 --> 01:27:28,541 Ah... 1016 01:27:41,171 --> 01:27:42,172 Billy! 1017 01:27:42,197 --> 01:27:43,115 Pam, semuanya akan— 1018 01:27:43,140 --> 01:27:45,912 Billy! Cepatlah pergi dari sana! 1019 01:27:47,221 --> 01:27:48,306 Maafkan aku, Nak. 1020 01:27:48,505 --> 01:27:50,382 Seharusnya aku menyadari itu. 1021 01:27:50,453 --> 01:27:52,455 Billy. Tidak, jangan. 1022 01:27:54,445 --> 01:27:56,227 Apa yang kamu lakukan? 1023 01:28:02,367 --> 01:28:03,701 Aku ingin ikut bersamamu. 1024 01:28:06,130 --> 01:28:07,741 Aku ingin tetap di sini bersamamu. 1025 01:28:12,085 --> 01:28:13,086 Billy. 1026 01:28:13,612 --> 01:28:14,691 Charlie. 1027 01:28:15,668 --> 01:28:17,295 Aku akan merindukanmu, Nak. 1028 01:28:18,079 --> 01:28:22,903 Aku tidak ingin kamu pergi, Charlie. Jangan tinggalkan aku. 1029 01:28:22,928 --> 01:28:24,429 Jaga dia baik-baik. 1030 01:28:24,454 --> 01:28:25,580 -Kamu dengar? -Charlie... 1031 01:28:25,710 --> 01:28:28,504 - Kamu menemukan wanita yang tepat. - Charlie... 1032 01:28:32,056 --> 01:28:34,775 Genggam tangannya sekarang, Nak. 1033 01:28:34,800 --> 01:28:35,884 Sekarang. 1034 01:28:47,658 --> 01:28:48,825 Pam! 1035 01:28:49,235 --> 01:28:50,342 Sial? 1036 01:28:51,412 --> 01:28:53,248 Tidak, jangan. 1037 01:28:53,273 --> 01:28:55,984 Jangan, Pam. Pam. 1038 01:28:58,826 --> 01:29:01,621 Pam. Bangunlah. 1039 01:29:03,972 --> 01:29:06,236 Aku di sini, ya? Aku bersamamu. 1040 01:29:16,180 --> 01:29:17,687 Semuanya akan baik-baik saja. 1041 01:29:20,137 --> 01:29:22,071 Semua akan baik-baik saja. 1042 01:29:31,146 --> 01:29:34,357 Tolong! Siapa pun, tolong! 1043 01:29:34,501 --> 01:29:35,627 Tolong! 1044 01:29:37,710 --> 01:29:40,710 MEMBUNUH MAX 1045 01:29:42,681 --> 01:29:44,103 Kamu agresif sekali. 1046 01:29:44,952 --> 01:29:46,241 Petugas tumbang, 1047 01:30:11,963 --> 01:30:12,964 Hei. 1048 01:30:16,063 --> 01:30:17,147 Billy? 1049 01:30:17,970 --> 01:30:19,847 Tidak apa-apa. Aku ada di sini. 1050 01:30:20,422 --> 01:30:21,558 Di mana? 1051 01:30:29,666 --> 01:30:31,363 Apa kamu siap untuk ini? 1052 01:30:32,243 --> 01:30:43,243 Opensubtitles >> FreePalestina Subdl >> rawe 1053 01:30:43,330 --> 01:30:47,213 BERDASAR FILM ASLI {\an3}"SILENT NIGHT, DEADLY NIGHT" Penulis: MICHAEL HICKEY Cerita oleh : PAUL CAIMI 69141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.