All language subtitles for Once Again 1997 2024-subrip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,245 --> 00:00:45,113 Ready, action! 2 00:00:47,983 --> 00:00:48,850 The car's about to overtake you. 3 00:00:50,152 --> 00:00:52,120 Block it. Good. 4 00:00:53,255 --> 00:00:55,190 Woo-suk, step on it. 5 00:00:58,093 --> 00:00:59,261 The road's narrowing. 6 00:01:01,096 --> 00:01:01,930 Faster! 7 00:01:12,808 --> 00:01:14,810 We're almost done. Cut! 8 00:01:19,881 --> 00:01:20,949 I said cut. 9 00:01:22,384 --> 00:01:23,718 Why aren't you stopping? 10 00:01:23,785 --> 00:01:27,489 Ki-hong, the brake isn't working! 11 00:01:27,556 --> 00:01:29,558 Don't go that way! 12 00:01:32,928 --> 00:01:36,031 Woo-suk, no! 13 00:01:37,632 --> 00:01:39,835 What the hell! Is this how I die? 14 00:01:47,175 --> 00:01:48,110 Huh? 15 00:01:48,677 --> 00:01:50,178 Was it a dream? 16 00:01:51,013 --> 00:01:52,848 It felt so real. 17 00:01:53,782 --> 00:01:56,885 Did I just see the future? 18 00:01:56,952 --> 00:01:59,121 Woo-suk, ready? 19 00:01:59,688 --> 00:02:01,356 Just drive fast. That's all you need to do. 20 00:02:02,457 --> 00:02:04,726 The dream might be a bad omen. 21 00:02:06,028 --> 00:02:08,096 Sorry, but... 22 00:02:09,097 --> 00:02:10,098 I can't today. 23 00:02:10,165 --> 00:02:11,867 - Why not? - I'm leaving. 24 00:02:12,501 --> 00:02:13,501 Stop joking. 25 00:02:13,568 --> 00:02:16,604 Hey, jerk! 26 00:02:16,671 --> 00:02:18,040 That car's for this production! 27 00:02:18,874 --> 00:02:20,342 I hope you get in an accident! 28 00:02:24,913 --> 00:02:27,349 Damn brake! 29 00:02:36,558 --> 00:02:37,525 Huh? 30 00:02:37,592 --> 00:02:38,560 Another dream? 31 00:02:43,565 --> 00:02:45,133 You have a shoot today, right? 32 00:02:49,404 --> 00:02:50,739 Ji-min. 33 00:02:51,640 --> 00:02:52,541 Listen. 34 00:02:53,241 --> 00:02:54,876 I had a dream. 35 00:02:55,477 --> 00:02:58,213 If I go to the set, I'll die. 36 00:02:59,514 --> 00:03:01,149 Are you scared of dying? 37 00:03:01,817 --> 00:03:03,952 I'm more scared of living this way. 38 00:03:05,854 --> 00:03:08,356 Should I retire from stunt driving? 39 00:03:08,423 --> 00:03:10,325 What else will you do? 40 00:03:10,392 --> 00:03:11,293 Act? 41 00:03:12,294 --> 00:03:13,161 No. 42 00:03:14,396 --> 00:03:18,166 No one would hire a face like this. 43 00:03:19,501 --> 00:03:21,103 You're pathetic. 44 00:03:23,271 --> 00:03:24,606 Pathetic? 45 00:03:25,107 --> 00:03:27,075 I got this scar because of you. 46 00:03:27,576 --> 00:03:29,677 - You probably married me - You probably married me 47 00:03:29,744 --> 00:03:30,879 - because you felt sorry! - because you felt sorry! 48 00:03:31,379 --> 00:03:33,348 You always say the exact same thing. 49 00:03:33,415 --> 00:03:37,085 You regret meeting me in high school, right? 50 00:03:39,221 --> 00:03:41,723 Think whatever you want. 51 00:03:46,161 --> 00:03:48,063 No, we're not moving. 52 00:03:49,698 --> 00:03:52,200 We'll pay you by next week. Don't worry. 53 00:03:53,602 --> 00:03:54,469 What will you do? 54 00:03:55,303 --> 00:03:56,304 Don't worry. 55 00:03:56,905 --> 00:03:58,039 I'll handle it. 56 00:03:59,040 --> 00:04:02,310 I wish I could not worry. 57 00:04:04,079 --> 00:04:07,215 You shouldn't have fought 58 00:04:07,282 --> 00:04:08,883 with your sister at your mom's memorial service! 59 00:04:08,950 --> 00:04:12,621 I told you, we don't get along! 60 00:04:13,121 --> 00:04:16,157 When will you become more responsible 61 00:04:16,224 --> 00:04:17,626 for your family? 62 00:04:18,426 --> 00:04:19,327 Ha-ra... 63 00:04:19,961 --> 00:04:22,163 How can she leave without a word? 64 00:04:22,230 --> 00:04:23,365 Ji-min, she... 65 00:04:26,735 --> 00:04:31,072 People say life isn't about money. 66 00:04:31,139 --> 00:04:31,973 But money is everything. 67 00:04:33,008 --> 00:04:36,010 You need money to be happy. 68 00:04:36,077 --> 00:04:37,012 Like them. 69 00:04:42,751 --> 00:04:44,486 Sis, it's me. 70 00:04:45,654 --> 00:04:46,588 Are you busy? 71 00:04:47,389 --> 00:04:50,325 I'm near your office. 72 00:04:50,392 --> 00:04:55,029 I'm sorry about what happened at Mom's memorial service. 73 00:04:55,096 --> 00:04:56,665 Hello, sis? 74 00:04:57,699 --> 00:04:58,867 Come on... 75 00:04:59,768 --> 00:05:01,970 Being rich doesn't make her better than me! 76 00:05:13,515 --> 00:05:14,416 I'm alive. 77 00:05:15,250 --> 00:05:17,085 I'm alive! I'm alive! 78 00:05:22,324 --> 00:05:24,960 What are you doing? Your sister will be here soon. 79 00:05:27,662 --> 00:05:29,330 That's not important right now. 80 00:05:29,397 --> 00:05:33,001 I just died, 81 00:05:33,068 --> 00:05:34,169 but I'm alive! 82 00:05:35,570 --> 00:05:37,038 This is a dream, too. 83 00:05:38,173 --> 00:05:39,074 A dream? 84 00:05:46,681 --> 00:05:47,716 Get ready. 85 00:05:50,185 --> 00:05:53,355 This isn't a dream. 86 00:05:57,759 --> 00:05:59,127 Is that your boyfriend? 87 00:05:59,194 --> 00:06:01,329 Don't peek at my phone! 88 00:06:01,396 --> 00:06:02,397 Are you crazy? 89 00:06:03,098 --> 00:06:05,466 What? Crazy? 90 00:06:05,533 --> 00:06:07,168 You shouldn't say that to your dad. 91 00:06:07,235 --> 00:06:08,670 Ha-ra... 92 00:06:09,471 --> 00:06:10,872 I'm crazy cool. 93 00:06:12,274 --> 00:06:15,010 What the hell? 94 00:06:15,944 --> 00:06:17,011 You're so weird. 95 00:06:17,078 --> 00:06:21,282 Weird like Kim Gun-mo? 96 00:06:21,349 --> 00:06:23,285 Are you ready to get down on your knees? 97 00:06:24,786 --> 00:06:27,689 Make your sister pity you. 98 00:06:27,756 --> 00:06:28,857 Me? 99 00:06:29,424 --> 00:06:31,392 Why should I? Are you insane? 100 00:06:31,459 --> 00:06:33,662 I'll never get down on my knees! 101 00:06:34,729 --> 00:06:37,098 I'll never ask for anything else. 102 00:06:39,601 --> 00:06:41,036 Please lend me 20 million won. 103 00:06:43,305 --> 00:06:44,406 Sis... 104 00:06:46,808 --> 00:06:47,742 Okay. 105 00:06:49,644 --> 00:06:50,779 Little brother. 106 00:06:52,280 --> 00:06:57,585 Mom worked and worked and earned 50 million won. 107 00:06:58,086 --> 00:06:59,721 You wasted it all! 108 00:07:00,322 --> 00:07:01,689 I have no money for you! 109 00:07:01,756 --> 00:07:03,291 Oh, come on. 110 00:07:04,759 --> 00:07:07,262 Don't you feel sorry for your only brother? 111 00:07:07,862 --> 00:07:11,132 I even got down on my knees! 112 00:07:11,199 --> 00:07:14,669 I never forced you to. 113 00:07:15,170 --> 00:07:16,437 - Get out. - What? 114 00:07:16,504 --> 00:07:18,406 Forget the memorial service. Get out! 115 00:07:18,473 --> 00:07:21,276 I'm staying for the service! 116 00:07:25,380 --> 00:07:27,849 What the hell are you doing? 117 00:07:27,916 --> 00:07:30,084 Why is his picture next to Mom's? 118 00:07:30,151 --> 00:07:32,754 We don't know if he's dead or alive 119 00:07:32,821 --> 00:07:35,323 because he abandoned us! 120 00:07:35,390 --> 00:07:37,792 - Hey! - Get a grip! 121 00:07:37,859 --> 00:07:41,730 How will you face Mom in the afterlife? 122 00:07:42,230 --> 00:07:46,401 You pretend to be an actor, but you're just an extra! 123 00:07:46,468 --> 00:07:48,136 - Extra? - Yeah! 124 00:07:48,203 --> 00:07:51,472 I'm a stunt actor! How dare you! 125 00:07:51,539 --> 00:07:53,641 Honey, stop! 126 00:07:53,708 --> 00:07:54,976 We need 20 million won. 127 00:07:55,043 --> 00:07:56,577 Let go. 128 00:07:56,644 --> 00:07:58,746 I won't borrow money 129 00:07:58,813 --> 00:08:01,082 from someone who looks down on me. 130 00:08:01,149 --> 00:08:02,751 - She's a cheapskate! - What? 131 00:08:03,351 --> 00:08:05,286 Cheapskate? 132 00:08:05,353 --> 00:08:07,388 You jerk! 133 00:08:07,455 --> 00:08:09,357 How dare you call me a cheapskate! 134 00:08:09,424 --> 00:08:12,960 I can grab your hair, too! 135 00:08:13,027 --> 00:08:17,132 I won't go easy on you just because you're my sister! 136 00:08:26,207 --> 00:08:28,877 Ji-sung, I'm experiencing... 137 00:08:30,211 --> 00:08:31,146 Something strange. 138 00:08:32,213 --> 00:08:35,850 I'm going to die next month. 139 00:08:37,218 --> 00:08:41,990 I died a couple times. 140 00:08:43,091 --> 00:08:44,192 And woke up today. 141 00:08:45,727 --> 00:08:49,998 I think dying makes me go back in time. 142 00:08:50,498 --> 00:08:53,000 Let's check. 143 00:08:53,067 --> 00:08:55,336 Hey, I'm serious! 144 00:08:56,738 --> 00:08:57,939 That'll be 34,000 won. 145 00:09:01,443 --> 00:09:03,678 If you go back in time again, 146 00:09:04,212 --> 00:09:06,581 make Bong-gyun give up his studies. 147 00:09:07,182 --> 00:09:08,082 Bong-gyun? 148 00:09:08,583 --> 00:09:11,619 Should we call him? 149 00:09:13,555 --> 00:09:14,789 He wouldn't come. 150 00:09:14,856 --> 00:09:16,891 I can make him. 151 00:09:16,958 --> 00:09:17,959 No Bong! 152 00:09:18,693 --> 00:09:19,994 Where are you? 153 00:09:20,061 --> 00:09:22,464 I'm in my room, studying. 154 00:09:23,097 --> 00:09:25,800 Ji-sung hired a new part-timer. 155 00:09:29,037 --> 00:09:29,938 Where is she? 156 00:09:31,773 --> 00:09:33,741 I'm going home, sir. 157 00:09:33,808 --> 00:09:35,143 Don't be late tomorrow. 158 00:09:35,210 --> 00:09:36,311 Yes, sir. 159 00:09:39,647 --> 00:09:42,417 I didn't say it was a girl. 160 00:09:43,051 --> 00:09:45,620 You didn't say it was a guy, either. 161 00:09:45,687 --> 00:09:47,622 Stone M? 162 00:09:48,323 --> 00:09:51,058 Suk-min is famous now. 163 00:09:51,125 --> 00:09:53,595 We should have been nicer to him in high school. 164 00:09:54,329 --> 00:09:56,631 I'd like a famous friend. 165 00:09:56,698 --> 00:10:00,335 Woo-suk used to be top dog of high school. 166 00:10:01,336 --> 00:10:04,506 That's meaningless now. 167 00:10:05,773 --> 00:10:07,608 He's top dog now. 168 00:10:10,078 --> 00:10:13,915 If you could go back in time, 169 00:10:14,682 --> 00:10:15,984 what era would you choose? 170 00:10:16,484 --> 00:10:20,354 I'd go back to when I was 20. 171 00:10:20,421 --> 00:10:24,492 I'd tell my dad to buy land in Pangyo, Yongin and Wirye. 172 00:10:25,026 --> 00:10:27,862 No, was that 2010? 173 00:10:28,530 --> 00:10:32,100 I'd buy a ton of Bitcoin. 174 00:10:32,667 --> 00:10:35,503 Then, I could spend my days playing cards. 175 00:10:35,570 --> 00:10:38,573 I'd go back to my 20's 176 00:10:39,107 --> 00:10:41,442 and meet lots of girls. 177 00:10:41,976 --> 00:10:44,445 I haven't been getting lucky ever since 178 00:10:44,512 --> 00:10:46,548 I graduated high school and got fat. 179 00:10:48,116 --> 00:10:49,884 If it were me... 180 00:10:50,718 --> 00:10:52,387 I'd go back to my high school days. 181 00:10:53,154 --> 00:10:54,155 High school? 182 00:10:54,889 --> 00:10:56,057 Why? 183 00:10:56,124 --> 00:10:58,126 Will you study hard and become a prosecutor? 184 00:10:59,360 --> 00:11:00,295 No. 185 00:11:01,062 --> 00:11:06,067 I just feel like I could start over. 186 00:11:07,969 --> 00:11:11,039 If I die again, will I go back in time? 187 00:11:11,973 --> 00:11:14,642 I'd like to start over. 188 00:11:14,709 --> 00:11:17,011 Why is my life full of regret? 189 00:11:17,078 --> 00:11:19,547 Life is full of regrets. 190 00:11:20,715 --> 00:11:21,649 Oh... 191 00:11:22,183 --> 00:11:24,152 We've met before, right? 192 00:11:26,921 --> 00:11:27,855 Watch out! 193 00:11:34,729 --> 00:11:36,864 Sir, are you okay? 194 00:11:37,365 --> 00:11:39,334 - Oh, dear... - Mister. 195 00:11:40,101 --> 00:11:41,302 - I'm fine. - Are you okay? 196 00:11:41,369 --> 00:11:43,538 - Yes. - You aren't hurt? 197 00:11:43,605 --> 00:11:45,706 - Thank you. - What a relief. 198 00:11:45,773 --> 00:11:48,509 Bless you. Are you okay? 199 00:11:48,576 --> 00:11:50,678 Yes, I'm fine. 200 00:11:50,745 --> 00:11:54,148 I do this every day, so I'm used to it. 201 00:11:55,783 --> 00:11:57,919 - Bye. - Hold on. 202 00:11:58,753 --> 00:11:59,687 Here. 203 00:12:01,923 --> 00:12:03,958 Will you buy a paper charm? 204 00:12:04,592 --> 00:12:05,626 A paper charm? 205 00:12:05,693 --> 00:12:07,996 It will change your life. 206 00:12:09,030 --> 00:12:10,531 Change my life? 207 00:12:11,265 --> 00:12:13,301 Okay, how much is it? 208 00:12:13,368 --> 00:12:15,002 1,000 won. 209 00:12:15,069 --> 00:12:15,970 1,000 won? 210 00:12:16,604 --> 00:12:18,940 It's so cheap! 211 00:12:20,475 --> 00:12:23,711 Give me your whole stock. 212 00:12:24,379 --> 00:12:25,947 Five paper charms for 5,000 won. 213 00:12:26,014 --> 00:12:27,348 You shouldn't... 214 00:12:27,415 --> 00:12:29,383 Don't worry about it. It's not that expensive. 215 00:12:29,450 --> 00:12:31,485 - But... - It's fine. 216 00:12:31,552 --> 00:12:32,520 Bless you. 217 00:12:33,087 --> 00:12:35,656 If you take all of it... 218 00:12:35,723 --> 00:12:38,993 Are you using the paper charms? 219 00:12:39,060 --> 00:12:39,961 Paper charms? 220 00:12:40,662 --> 00:12:46,067 Is that why I'm returning to the past each time I die? 221 00:12:46,134 --> 00:12:48,769 I told you it would change your life. 222 00:12:48,836 --> 00:12:52,673 This is like a movie. 223 00:12:52,740 --> 00:12:55,576 I thought I was dreaming or going crazy. 224 00:12:55,643 --> 00:12:58,546 All people return to the past when they die, 225 00:12:58,613 --> 00:13:00,581 but they don't remember it. 226 00:13:00,648 --> 00:13:02,917 They all start over? 227 00:13:02,984 --> 00:13:03,951 No. 228 00:13:04,018 --> 00:13:06,287 Most people end up 229 00:13:06,354 --> 00:13:09,857 making the same mistakes. 230 00:13:10,458 --> 00:13:12,526 Only those who make an effort 231 00:13:12,593 --> 00:13:16,364 to change can start over. 232 00:13:18,332 --> 00:13:21,969 Why do I remember all of my past lives? 233 00:13:22,036 --> 00:13:26,107 The paper charms help you remember. 234 00:13:31,112 --> 00:13:32,213 Mr. Monk! 235 00:13:32,714 --> 00:13:36,651 So, I can keep returning to the past if I die? 236 00:13:36,718 --> 00:13:37,585 No. 237 00:13:37,652 --> 00:13:40,755 After two times, you'll stop remembering. 238 00:13:40,822 --> 00:13:41,956 Why two times? 239 00:13:42,023 --> 00:13:45,826 You already used up three paper charms. 240 00:13:45,893 --> 00:13:49,163 You're lucky you bought five. 241 00:13:49,797 --> 00:13:54,569 If I die now, I'll return to the past? 242 00:13:55,369 --> 00:13:56,837 The paper charms don't work 243 00:13:56,904 --> 00:13:58,673 if you kill yourself. 244 00:13:58,740 --> 00:14:01,008 You can't choose how you die. 245 00:14:01,075 --> 00:14:04,746 You must live your life to the fullest. 246 00:14:05,546 --> 00:14:06,481 Good luck. 247 00:14:07,014 --> 00:14:10,184 I can't just wait around! 248 00:14:10,251 --> 00:14:12,587 Can't you kill me? 249 00:14:15,256 --> 00:14:16,190 Mr. Monk? 250 00:14:16,924 --> 00:14:17,758 Mr. Monk? 251 00:14:17,825 --> 00:14:21,596 Dad has no money! He just makes you suffer! 252 00:14:22,096 --> 00:14:23,264 He's just... 253 00:14:23,331 --> 00:14:27,101 Why does he never make any money? 254 00:14:27,769 --> 00:14:31,172 I hope he disappears. 255 00:14:31,239 --> 00:14:32,907 I hate that he's my dad! 256 00:14:46,354 --> 00:14:47,621 Do you want the gig? 257 00:14:47,688 --> 00:14:50,891 Just as long as I don't have to jump, roll, 258 00:14:50,958 --> 00:14:53,861 then hang onto the cliff. 259 00:14:53,928 --> 00:14:57,465 You have to jump, roll, 260 00:14:57,532 --> 00:14:59,500 then hang onto the cliff. 261 00:14:59,567 --> 00:15:00,468 Easy, right? 262 00:15:02,203 --> 00:15:03,471 Damn... 263 00:15:05,072 --> 00:15:08,209 I want 3 million instead of 1.5 million. 264 00:15:19,487 --> 00:15:20,454 Lift me up! 265 00:15:55,990 --> 00:15:57,358 Yes! 266 00:15:57,425 --> 00:15:58,392 Yes! 267 00:16:46,007 --> 00:16:46,974 Mom. 268 00:16:49,477 --> 00:16:52,480 Did you skip class because you missed me? 269 00:16:57,184 --> 00:17:00,321 I really missed you. 270 00:17:00,388 --> 00:17:02,590 Gee, thanks. 271 00:17:02,657 --> 00:17:05,693 - Did you fight with Ji-min again? - Nothing like that. 272 00:17:05,760 --> 00:17:06,727 Mom. 273 00:17:07,528 --> 00:17:10,264 I'll be a good son from now on. 274 00:17:10,331 --> 00:17:14,001 I'll make a lot of money and give you the easy life. 275 00:17:14,835 --> 00:17:19,807 I'd like a two-story house with a big yard. 276 00:17:19,874 --> 00:17:22,209 I'll buy you a three-story house! 277 00:17:24,712 --> 00:17:27,815 Mom, you look really young. 278 00:17:29,016 --> 00:17:31,619 Did you think I was old? 279 00:17:33,454 --> 00:17:35,322 Are you trying to trick Mom 280 00:17:35,389 --> 00:17:37,324 into giving you more money? 281 00:17:37,391 --> 00:17:41,228 Don't ruin the moment! 282 00:17:41,295 --> 00:17:42,663 Don't deny it. 283 00:17:42,730 --> 00:17:45,065 You'll graduate soon. What will you do? 284 00:17:45,132 --> 00:17:46,834 Come to your senses! 285 00:17:46,901 --> 00:17:49,236 You haven't changed a bit. 286 00:17:49,303 --> 00:17:51,171 - What? - Never mind. 287 00:17:51,238 --> 00:17:54,975 Study hard to become a government official. 288 00:17:55,042 --> 00:17:58,012 You think I'm studying hard 289 00:17:58,079 --> 00:17:59,380 just to become an official? 290 00:17:59,447 --> 00:18:01,882 You'll go to a mediocre university 291 00:18:01,949 --> 00:18:03,050 and become a cheapskate official. 292 00:18:03,117 --> 00:18:04,652 Don't curse me! 293 00:18:04,719 --> 00:18:07,688 - Go fight outside! - Let go! 294 00:18:53,968 --> 00:18:57,671 I'll give it my all this time. 295 00:19:48,756 --> 00:19:50,825 - Odd. - Even! 296 00:19:51,525 --> 00:19:52,493 Park Ji-sung! 297 00:19:53,661 --> 00:19:55,529 Are you conning people? 298 00:19:55,596 --> 00:19:56,964 Conning people? 299 00:19:57,031 --> 00:20:00,367 This is a legal gambling game with rules. 300 00:20:00,434 --> 00:20:03,337 You haven't changed a bit. 301 00:20:03,404 --> 00:20:04,805 Even! 302 00:20:08,776 --> 00:20:10,344 It's No Bong-gyun! 303 00:20:10,411 --> 00:20:11,412 No Bong! 304 00:20:16,784 --> 00:20:18,419 - See you later. - Okay. 305 00:20:19,887 --> 00:20:20,788 Hey, No Bong. 306 00:20:22,223 --> 00:20:23,724 Why were you riding with Ye-ri? 307 00:20:24,725 --> 00:20:26,327 We've been together since yesterday. 308 00:20:27,128 --> 00:20:29,363 - Isn't it obvious? - Obvious? 309 00:20:29,430 --> 00:20:30,798 I told you not to touch her. 310 00:20:30,865 --> 00:20:33,133 - That hurts! - You jerk! 311 00:20:33,200 --> 00:20:35,503 Let's go to school, friends! 312 00:20:37,238 --> 00:20:39,540 - The teacher's still there. - Really? 313 00:20:40,107 --> 00:20:41,508 Let's just climb the fence. 314 00:20:41,575 --> 00:20:42,543 The fence? 315 00:20:42,610 --> 00:20:45,279 We should be brave and walk through the main gate. 316 00:20:45,346 --> 00:20:47,081 That stuff will rot your bones. 317 00:20:47,748 --> 00:20:50,384 If we get caught being late, Blood Thirst will kill us. 318 00:20:50,451 --> 00:20:51,418 Blood Thirst? 319 00:20:51,485 --> 00:20:54,221 He's just a teacher. He's not scary. 320 00:20:54,288 --> 00:20:56,857 - You're not scared? - Of course not. 321 00:20:56,924 --> 00:20:59,660 Teachers are only human, after all. 322 00:21:01,929 --> 00:21:04,598 Enjoying your cigarette? 323 00:21:04,665 --> 00:21:06,100 This isn't mine! It's Ji-sung's! 324 00:21:06,167 --> 00:21:09,503 How dare you smoke in front of the school! 325 00:21:09,570 --> 00:21:10,905 Does it taste good? 326 00:21:11,739 --> 00:21:12,940 Let's see. 327 00:21:14,308 --> 00:21:15,776 Jerk. 328 00:21:15,843 --> 00:21:18,078 Sir! 329 00:21:18,145 --> 00:21:21,748 It's been so long! 330 00:21:21,815 --> 00:21:24,318 You look younger than me. 331 00:21:27,388 --> 00:21:29,556 Don't cause trouble again, got it? 332 00:21:29,623 --> 00:21:30,457 Yes, sir. 333 00:21:30,524 --> 00:21:32,860 There are three weeks left until the drama festival. 334 00:21:32,927 --> 00:21:34,762 Forget the drama festival. 335 00:21:38,199 --> 00:21:39,533 Wow! 336 00:21:40,467 --> 00:21:42,302 Oh, hey! 337 00:21:42,369 --> 00:21:45,038 What was your name? 338 00:21:45,105 --> 00:21:47,608 Nice to see you! 339 00:21:47,675 --> 00:21:49,409 He's always napping. 340 00:21:49,476 --> 00:21:51,045 You should wake him up. 341 00:21:51,845 --> 00:21:53,547 Wow... 342 00:21:55,216 --> 00:21:57,050 - I'm sorry. - It's fine. 343 00:21:57,117 --> 00:22:01,622 Oh, you're Seon-ho. Long time no see. 344 00:22:01,689 --> 00:22:03,057 I'll take this. 345 00:22:04,558 --> 00:22:05,626 Hey, Park Ji. 346 00:22:06,427 --> 00:22:08,662 - Isn't Woo-suk acting strange? - Don't talk to me. 347 00:22:09,697 --> 00:22:12,900 How can you run away without me? 348 00:22:12,967 --> 00:22:16,303 No Bong ran away, too! 349 00:22:21,141 --> 00:22:22,042 Attention. 350 00:22:22,910 --> 00:22:23,744 Bow. 351 00:22:23,811 --> 00:22:25,379 Good morning. 352 00:22:38,726 --> 00:22:40,427 Let's do this! 353 00:22:47,468 --> 00:22:49,737 Go buy me a pastry with this money. 354 00:22:51,071 --> 00:22:55,375 No, give it back. Don't mind him. 355 00:22:55,442 --> 00:22:57,511 Don't order others around. 356 00:22:57,578 --> 00:22:59,413 If you're hungry, go buy it yourself. 357 00:23:00,080 --> 00:23:01,882 What's wrong with you? 358 00:23:01,949 --> 00:23:05,385 I'm a new man now. Stop being a bully. 359 00:23:05,452 --> 00:23:08,055 And stop smoking, okay? 360 00:23:11,325 --> 00:23:13,460 You head bang bang? 361 00:23:13,527 --> 00:23:17,798 I'll give you a special tip. 362 00:23:17,865 --> 00:23:19,733 It's a chance to change your life. 363 00:23:19,800 --> 00:23:20,834 You scared me. 364 00:23:20,901 --> 00:23:27,407 Tell your parents to invest in dollars. 365 00:23:27,474 --> 00:23:30,043 The IMF crisis will break out soon. 366 00:23:30,110 --> 00:23:32,212 The dollar will double in value. 367 00:23:32,279 --> 00:23:33,714 Most importantly... 368 00:23:33,781 --> 00:23:35,916 Buy Samsung Electronics stock. 369 00:23:35,983 --> 00:23:37,084 - Repeat, Sam. - Sam. 370 00:23:37,151 --> 00:23:38,452 - Sung. Elec. - Sung. Elec. 371 00:23:38,519 --> 00:23:40,187 - Tronics. That's right. - Tronics. Samsung Election? 372 00:23:40,254 --> 00:23:41,989 Electronics! Not Election! 373 00:23:42,056 --> 00:23:43,524 - Election? - Erection. 374 00:23:44,091 --> 00:23:45,626 Bitcoin will... 375 00:23:46,427 --> 00:23:47,694 Never mind. 376 00:23:47,761 --> 00:23:49,763 I'm wasting my breath. 377 00:23:49,830 --> 00:23:53,267 Go to the hospital. You're going crazy. 378 00:23:53,334 --> 00:23:54,501 I'm not crazy. 379 00:23:55,302 --> 00:23:56,303 I'm crazy cool. 380 00:24:01,342 --> 00:24:02,609 Don't be gross! 381 00:24:03,143 --> 00:24:05,879 You're so weird! Crazy cool? 382 00:24:05,946 --> 00:24:08,115 Weird like Kim Gun-mo? 383 00:24:10,651 --> 00:24:12,086 Hilarious! 384 00:24:13,487 --> 00:24:15,422 Even now... 385 00:24:17,191 --> 00:24:18,058 You sound just like him! 386 00:24:18,125 --> 00:24:19,426 Woo-suk... 387 00:24:20,527 --> 00:24:22,496 They were out of chocolate milk. 388 00:24:22,563 --> 00:24:23,864 I'm sorry. 389 00:24:23,931 --> 00:24:25,232 Lee Suk-min? 390 00:24:25,299 --> 00:24:28,468 Suk-min! Hey, good to see you! 391 00:24:28,535 --> 00:24:32,806 You don't have to deliver me snacks anymore. 392 00:24:32,873 --> 00:24:36,310 Suk-min, let's be friends. 393 00:24:36,377 --> 00:24:38,278 Forever. 394 00:24:38,345 --> 00:24:40,147 Promise me. 395 00:24:40,214 --> 00:24:41,148 Okay. 396 00:24:42,116 --> 00:24:44,718 Let's drink soju when we get older. 397 00:24:45,686 --> 00:24:49,489 - You don't have a fever. - I'm a new man now. 398 00:24:49,556 --> 00:24:50,824 Don't you get it? 399 00:24:50,891 --> 00:24:52,793 Oh, Ji-min's here. 400 00:24:59,933 --> 00:25:01,468 Woo-suk... 401 00:25:01,535 --> 00:25:02,369 Huh? 402 00:25:02,436 --> 00:25:03,970 Where did he go? 403 00:25:04,037 --> 00:25:05,339 Not Ji-min... 404 00:25:05,406 --> 00:25:06,573 Where is he? 405 00:25:11,278 --> 00:25:13,146 When are your SATs? 406 00:25:13,213 --> 00:25:15,048 In 40 days. 407 00:25:16,016 --> 00:25:17,818 You're high school seniors. 408 00:25:18,519 --> 00:25:21,822 If you don't study hard, your life will be ruined. 409 00:25:21,889 --> 00:25:24,324 This is the most important time of your life. 410 00:25:24,925 --> 00:25:26,526 That'll be all. Go study. 411 00:25:26,593 --> 00:25:31,665 Every moment is the most important time of your life. 412 00:25:31,732 --> 00:25:32,599 Jeon Woo-suk! 413 00:25:32,666 --> 00:25:34,835 You haven't forgotten our plans, have you? 414 00:25:35,402 --> 00:25:37,838 Oh, hey! 415 00:25:37,905 --> 00:25:42,109 You're Woong-jae, right? Long time no see! 416 00:25:44,945 --> 00:25:47,080 I told you not to step into our classroom. 417 00:25:47,581 --> 00:25:50,083 Do you have the memory of goldfish? 418 00:25:50,717 --> 00:25:52,719 Stop acting so tough. 419 00:25:53,387 --> 00:25:54,354 What? 420 00:25:55,022 --> 00:25:58,392 Woo-suk won't be able to protect you anymore. 421 00:25:59,026 --> 00:26:02,663 Why don't you bring it on, then? 422 00:26:03,597 --> 00:26:04,431 Are you scared? 423 00:26:04,498 --> 00:26:05,532 Stop. 424 00:26:07,868 --> 00:26:09,903 Let's set things straight for good. 425 00:26:09,970 --> 00:26:12,539 I won't let you graduate as top dog. 426 00:26:12,606 --> 00:26:14,307 Top dog? 427 00:26:14,374 --> 00:26:16,543 Hey, Woong-jae... 428 00:26:16,610 --> 00:26:20,046 I've learned that things like that don't matter in life. 429 00:26:20,113 --> 00:26:23,250 Why don't you invest in your future, instead? 430 00:26:24,751 --> 00:26:25,652 Jeon Woo-suk. 431 00:26:26,687 --> 00:26:27,988 Are you looking down on me? 432 00:26:28,055 --> 00:26:30,991 Why would I look down on you? 433 00:26:31,492 --> 00:26:33,393 I'm just giving you advice 434 00:26:33,460 --> 00:26:35,395 as someone more experienced. 435 00:26:35,462 --> 00:26:38,131 Stop chatting away. Let's do this! 436 00:26:38,198 --> 00:26:39,132 Blood Thirst! 437 00:26:47,207 --> 00:26:51,912 Hey, slow down! Do you have a death wish? 438 00:26:51,979 --> 00:26:55,148 I want to show you my PC! 439 00:26:55,816 --> 00:26:58,185 This is a new PC with Windows 95 installed. 440 00:26:58,685 --> 00:27:00,220 Impressive, right? 441 00:27:00,287 --> 00:27:04,191 This belongs in a museum. 442 00:27:04,258 --> 00:27:05,592 You're right... 443 00:27:06,260 --> 00:27:07,527 In a museum? 444 00:27:07,594 --> 00:27:09,296 Why did your parents buy you this? 445 00:27:10,264 --> 00:27:11,665 You're a terrible son. 446 00:27:11,732 --> 00:27:13,533 My dad wants me to go to university 447 00:27:13,600 --> 00:27:15,936 and become a teacher. 448 00:27:16,470 --> 00:27:18,305 I'll study for one more year... 449 00:27:19,706 --> 00:27:20,974 And go to university. 450 00:27:21,041 --> 00:27:25,278 No, Bong-gyun. Don't even think about it. 451 00:27:25,345 --> 00:27:27,614 Becoming a teacher isn't for you. 452 00:27:27,681 --> 00:27:29,449 You'll only be miserable. 453 00:27:29,516 --> 00:27:31,785 I'm not really interested in any of that. 454 00:27:31,852 --> 00:27:35,389 Good. I only have one interest. 455 00:27:41,295 --> 00:27:42,963 Hey, don't write things like that! 456 00:27:43,030 --> 00:27:43,797 All right. 457 00:27:43,864 --> 00:27:46,199 Ask her where she lives and what kind of guy she likes. 458 00:27:46,266 --> 00:27:48,902 - Ask her when we can meet! - Geez... 459 00:27:48,969 --> 00:27:51,004 You don't know girls at all. 460 00:27:51,071 --> 00:27:55,509 'I'm looking for someone I can truly connect with.' 461 00:27:55,576 --> 00:27:59,012 That's what girls want to hear, you idiot! 462 00:27:59,079 --> 00:28:00,981 You don't even know the basics. 463 00:28:01,048 --> 00:28:03,183 I'll show you how's it's done. 464 00:28:10,958 --> 00:28:12,659 You jerk! 465 00:28:15,028 --> 00:28:17,030 Here you go. 466 00:28:17,097 --> 00:28:19,499 We had kimchi stew for breakfast, too. 467 00:28:20,233 --> 00:28:21,068 Let's just eat. 468 00:28:28,775 --> 00:28:31,745 Dong-sook, isn't studying stressful? 469 00:28:31,812 --> 00:28:33,213 It is. 470 00:28:33,280 --> 00:28:37,451 But I need to go to university to lead a good life. 471 00:28:38,785 --> 00:28:40,520 University isn't everything. 472 00:28:40,587 --> 00:28:42,756 You can find another path, like Woo-suk. 473 00:28:43,390 --> 00:28:46,059 Woo-suk, how's your play going? 474 00:28:46,126 --> 00:28:47,460 I quit. 475 00:28:47,527 --> 00:28:49,062 Don't worry about me. I'll take care of myself. 476 00:28:49,129 --> 00:28:52,198 Mom, let him live his own life. 477 00:28:52,265 --> 00:28:54,301 Woo-suk has no perseverance. 478 00:28:54,368 --> 00:28:56,169 He's not good enough to become an actor. 479 00:28:56,236 --> 00:28:57,637 You're not good enough to go to university. 480 00:28:57,704 --> 00:28:59,339 Stop it, you two. 481 00:28:59,406 --> 00:29:00,307 Oh, Mom... 482 00:29:00,941 --> 00:29:02,876 If we have money saved up, 483 00:29:02,943 --> 00:29:04,344 let's invest in dollars. 484 00:29:04,411 --> 00:29:06,313 And we should buy Samsung stock. 485 00:29:06,380 --> 00:29:08,415 We should buy Daewoo stock. 486 00:29:08,482 --> 00:29:10,717 Samsung just makes TVs. 487 00:29:10,784 --> 00:29:13,587 Do whatever you want, son. 488 00:29:13,654 --> 00:29:16,389 Mom, I'm going to become rich. 489 00:29:16,456 --> 00:29:20,327 - I'll give you the easy life! - Okay, okay. 490 00:29:20,394 --> 00:29:22,429 You can earn money when you become older. 491 00:29:22,496 --> 00:29:24,631 Don't worry about it already. 492 00:29:26,333 --> 00:29:30,404 Don't pretend to care about my life. 493 00:29:31,138 --> 00:29:32,072 Jeon Woo-suk. 494 00:29:32,673 --> 00:29:34,508 Don't talk to your father that way. 495 00:29:35,275 --> 00:29:36,943 Mom, he's... 496 00:29:40,647 --> 00:29:42,115 Never mind. 497 00:29:42,182 --> 00:29:44,751 I should give you a good beating. 498 00:29:44,818 --> 00:29:46,787 Hey, stop it. 499 00:29:48,588 --> 00:29:49,723 He's a teenager. 500 00:29:51,758 --> 00:29:52,693 Hey! 501 00:29:54,428 --> 00:29:56,863 Can't you see Dad's working hard? 502 00:29:57,531 --> 00:30:00,266 He worked 12 hours a day 503 00:30:00,333 --> 00:30:01,201 and hurt his back! 504 00:30:01,268 --> 00:30:02,569 So what? 505 00:30:02,636 --> 00:30:04,471 Where did all the money go? 506 00:30:04,538 --> 00:30:07,407 It's all for himself! He doesn't care about us! 507 00:30:14,347 --> 00:30:15,582 Don't. 508 00:30:28,729 --> 00:30:29,663 Suk-min. 509 00:30:33,934 --> 00:30:35,836 Will you teach me how to write songs? 510 00:30:37,037 --> 00:30:39,005 - Write songs? - Yeah. 511 00:30:39,072 --> 00:30:41,108 You succeeded in life by writing songs. 512 00:30:42,075 --> 00:30:43,310 - I did? - Yeah! 513 00:30:46,913 --> 00:30:48,648 I don't know about that... 514 00:30:49,382 --> 00:30:51,918 But my relative is interested in songwriting. 515 00:30:52,586 --> 00:30:54,954 - Would you like to meet her? - Really? 516 00:30:55,021 --> 00:30:56,756 That sounds great. 517 00:30:56,823 --> 00:30:58,925 Let's keep this friendship going. 518 00:31:01,862 --> 00:31:02,763 Carry on. 519 00:31:03,730 --> 00:31:07,133 What song made you interested in songwriting? 520 00:31:07,200 --> 00:31:11,037 You said you wanted to act with Jung Woo-sung. 521 00:31:11,104 --> 00:31:13,339 This time, don't drag us into it. 522 00:31:13,406 --> 00:31:16,509 I watched 'Beat' so many times, 523 00:31:16,576 --> 00:31:18,678 it feels like my life story. 524 00:31:18,745 --> 00:31:20,080 I even look like Jung Woo-sung. 525 00:31:20,580 --> 00:31:23,516 He gives up easily. 526 00:31:23,583 --> 00:31:26,319 You never give up. 527 00:31:26,386 --> 00:31:27,887 You never become a teacher, you never get married, 528 00:31:27,954 --> 00:31:29,823 and you get fat. 529 00:31:29,890 --> 00:31:31,057 What the hell? 530 00:31:32,225 --> 00:31:37,230 Have you become clairvoyant? 531 00:31:37,864 --> 00:31:40,700 I knew something was going on! 532 00:31:40,767 --> 00:31:43,470 What happens to me? 533 00:31:43,537 --> 00:31:46,206 Do I kiss like a hundred girls? 534 00:31:46,273 --> 00:31:48,374 A thousand. 535 00:31:48,441 --> 00:31:50,710 What about me? 536 00:31:50,777 --> 00:31:52,579 - Ten thousand? - Don't be ridiculous. 537 00:31:52,646 --> 00:31:54,981 Geez... 538 00:31:56,416 --> 00:31:58,251 Let's study. 539 00:31:59,820 --> 00:32:02,122 I'll study hard from now on. 540 00:32:02,722 --> 00:32:04,825 If I put my mind to it, I can do it! 541 00:32:12,899 --> 00:32:14,401 Why have you been avoiding me? 542 00:32:15,669 --> 00:32:19,673 I'm a senior. I have to study. 543 00:32:20,373 --> 00:32:22,709 Do you even know your test date? 544 00:32:23,476 --> 00:32:27,947 I'm going to study hard starting from today. 545 00:32:28,014 --> 00:32:32,418 I'm not interested in you or acting anymore. 546 00:32:32,485 --> 00:32:34,120 Just leave. I have to study. 547 00:32:37,190 --> 00:32:40,260 Fine, go to Seoul University. 548 00:33:01,014 --> 00:33:04,050 You can't keep avoiding him. 549 00:33:04,818 --> 00:33:06,653 You need to fight him. 550 00:33:07,320 --> 00:33:10,824 Fighting Woong-jae would be unproductive and pointless. 551 00:33:30,043 --> 00:33:32,746 I have to avoid fighting, no matter what. 552 00:33:33,480 --> 00:33:34,481 Bong-gyun! 553 00:33:36,549 --> 00:33:38,752 You can't avoid everything. I'm off. 554 00:33:47,394 --> 00:33:48,228 Jeon Woo-suk! 555 00:33:55,702 --> 00:33:57,070 I have nothing left to say. 556 00:33:57,137 --> 00:33:58,338 But I do. 557 00:33:58,872 --> 00:34:00,674 Leave a voice mail. I'll check it later. 558 00:34:02,242 --> 00:34:04,410 Why have you changed all of a sudden? 559 00:34:04,477 --> 00:34:06,813 I don't like you anymore, that's all. 560 00:34:09,516 --> 00:34:11,351 Is breaking up that easy for you? 561 00:34:12,252 --> 00:34:14,287 Is it fun toying with someone's heart? 562 00:34:16,056 --> 00:34:16,957 Yeah. 563 00:34:17,724 --> 00:34:18,992 It's fun. 564 00:34:22,862 --> 00:34:23,830 You jerk. 565 00:34:29,970 --> 00:34:32,973 I'm Jeon Woo-suk. Nice to meet you. 566 00:34:35,775 --> 00:34:39,479 She's my relative, Lee Hee-won. 567 00:34:39,546 --> 00:34:41,347 - She goes to... - I'm a 2nd year 568 00:34:41,414 --> 00:34:42,349 at Gawon Art High School. 569 00:34:42,983 --> 00:34:44,684 I'm majoring in piano. 570 00:34:44,751 --> 00:34:48,521 She likes K-pop, too. 571 00:34:48,588 --> 00:34:49,889 I've written a lot of songs. 572 00:34:51,191 --> 00:34:53,826 Nice to meet you, Hee-won. 573 00:34:53,893 --> 00:34:55,395 What would you like to drink? 574 00:34:55,895 --> 00:34:56,796 By the way... 575 00:34:57,764 --> 00:35:00,099 What's your type? 576 00:35:00,166 --> 00:35:01,735 Don't ask that. 577 00:35:03,203 --> 00:35:05,739 My type? 578 00:35:08,241 --> 00:35:13,513 An honest, active girl with long, straight hair and glasses. 579 00:35:16,983 --> 00:35:18,551 That's me. 580 00:35:20,754 --> 00:35:22,221 Can I stop using honorifics? 581 00:35:22,288 --> 00:35:23,723 That would be rude. 582 00:35:23,790 --> 00:35:25,058 It's fine. 583 00:35:25,125 --> 00:35:27,760 Talk however you want to. We're only a year apart. 584 00:35:27,827 --> 00:35:30,497 Age doesn't matter once you get older. 585 00:35:31,498 --> 00:35:33,967 I have to go to a lesson, 586 00:35:34,034 --> 00:35:35,435 but Suk-min dragged me here. 587 00:35:36,102 --> 00:35:37,136 I didn't... 588 00:35:37,203 --> 00:35:39,172 Woo-suk, will you walk me to my academy? 589 00:35:39,239 --> 00:35:40,206 Huh? 590 00:35:41,241 --> 00:35:44,610 - Let's go. - Pay for the drinks. 591 00:35:44,677 --> 00:35:45,611 Okay, bye. 592 00:35:45,678 --> 00:35:49,983 You seem like a grown-up. 593 00:35:50,617 --> 00:35:53,586 Because of the way you talk and act. 594 00:35:53,653 --> 00:35:54,654 A grown-up? 595 00:35:55,255 --> 00:35:57,390 Being a grown-up is nothing special. 596 00:35:57,457 --> 00:36:00,060 Is your dream to become a musician? 597 00:36:00,794 --> 00:36:04,964 No, it's to become rich by writing songs. 598 00:36:05,632 --> 00:36:08,568 What a realistic dream. 599 00:36:10,236 --> 00:36:12,872 Do you know how to play the piano? 600 00:36:14,374 --> 00:36:15,742 The guitar? 601 00:36:15,809 --> 00:36:18,878 I know the Do Re Mi. Isn't that enough? 602 00:36:20,513 --> 00:36:23,316 You need special lessons. 603 00:36:23,383 --> 00:36:24,984 A lot of them. 604 00:36:30,824 --> 00:36:31,958 Leave a voice mail. 605 00:36:32,025 --> 00:36:32,959 Bye! 606 00:36:39,232 --> 00:36:40,166 Dad? 607 00:36:50,443 --> 00:36:51,344 Did you study hard? 608 00:36:51,411 --> 00:36:53,146 You haven't eaten yet, have you? 609 00:36:53,213 --> 00:36:55,348 Ji-min, do you like pork cutlets? 610 00:36:55,415 --> 00:36:57,817 Let's go have some. They're delicious. 611 00:37:00,120 --> 00:37:01,621 Sure, let's go. 612 00:37:03,456 --> 00:37:04,323 Really? 613 00:37:04,390 --> 00:37:05,725 We need to use the bathroom first. 614 00:37:07,627 --> 00:37:08,528 Hey... 615 00:37:10,864 --> 00:37:13,533 - I'm sleeping with her tonight. - Shut up, idiot. 616 00:37:13,600 --> 00:37:15,701 Whatever. 617 00:37:15,768 --> 00:37:21,374 Let's go to a bar and get her drunk. 618 00:37:21,441 --> 00:37:23,776 Going to a bar is expensive. 619 00:37:25,078 --> 00:37:27,980 My parents are out of town. 620 00:37:28,047 --> 00:37:30,583 Let's buy a few bottles of soju and head to my place. 621 00:37:30,650 --> 00:37:34,554 - Do you have condoms? - Of course. 622 00:37:34,621 --> 00:37:35,855 Can I borrow one? 623 00:37:35,922 --> 00:37:38,324 Don't be stingy! 624 00:37:46,332 --> 00:37:47,901 Hey, Im Ji-min. 625 00:37:48,501 --> 00:37:49,735 Stop! 626 00:37:49,802 --> 00:37:51,571 Jeon Woo-suk, you jerk! 627 00:37:56,676 --> 00:37:58,945 You won't be able to 628 00:37:59,012 --> 00:38:01,814 pierce my muscle with that. 629 00:38:02,749 --> 00:38:04,050 Shut up, prick! 630 00:38:10,857 --> 00:38:11,958 Im Ji-min. 631 00:38:12,825 --> 00:38:14,794 Do you want to hang out with jerks? 632 00:38:16,863 --> 00:38:18,698 Mind your own business. 633 00:38:18,765 --> 00:38:20,800 Get a grip, then! 634 00:38:37,717 --> 00:38:40,486 Ji-min, let's go eat pork cutlets. 635 00:38:43,623 --> 00:38:46,392 - Damn it! - That little... 636 00:38:50,964 --> 00:38:53,132 Woo-suk, your dad's home. 637 00:38:54,801 --> 00:38:56,636 Hard day? 638 00:38:56,703 --> 00:38:59,639 Not as hard as yours. 639 00:39:24,097 --> 00:39:25,731 There's something even better. 640 00:39:25,798 --> 00:39:28,334 Oppan Gangnam Style! 641 00:39:28,401 --> 00:39:30,303 What the hell? 642 00:39:31,170 --> 00:39:32,205 He smokes, too. 643 00:39:32,772 --> 00:39:35,641 Oh, Ji-min... 644 00:39:35,708 --> 00:39:37,076 Keep walking. 645 00:39:37,143 --> 00:39:40,213 Suk-min, eat up. 646 00:39:40,280 --> 00:39:42,715 - There you go. - He stole my meat. 647 00:39:42,782 --> 00:39:45,685 Oh my goodness Don't act like that 648 00:39:45,752 --> 00:39:48,120 What kind of music is that? 649 00:39:48,187 --> 00:39:52,191 We met and we loved 650 00:39:52,258 --> 00:39:54,427 We loved 651 00:39:56,429 --> 00:39:59,932 If you don't shut up, I'll kill you! 652 00:40:00,566 --> 00:40:01,467 Hi, Ji-min. 653 00:40:06,873 --> 00:40:10,443 All of these songs will become a hit. 654 00:40:10,510 --> 00:40:13,913 We'll make so much money! 655 00:40:30,496 --> 00:40:32,532 Forget it. 656 00:40:34,734 --> 00:40:38,504 I need to change our destiny for her sake, too. 657 00:40:40,173 --> 00:40:41,240 Change it how? 658 00:40:43,409 --> 00:40:44,644 Why are you surprised? 659 00:40:45,812 --> 00:40:47,847 You've been mumbling things. 660 00:40:48,648 --> 00:40:50,283 Change our destiny? 661 00:40:50,350 --> 00:40:52,085 Who's chatting? 662 00:40:53,619 --> 00:40:55,188 The SATs are right around the corner. 663 00:40:57,523 --> 00:40:59,358 You don't change your destiny. 664 00:40:59,425 --> 00:41:00,993 You forge it yourself. 665 00:41:06,165 --> 00:41:07,200 Bong-gyun. 666 00:41:07,834 --> 00:41:10,036 What makes a girl fall for a guy? 667 00:41:11,571 --> 00:41:13,840 My good looks. 668 00:41:14,707 --> 00:41:16,409 You shouldn't look like him. 669 00:41:20,012 --> 00:41:21,280 Do you want the real answer? 670 00:41:23,015 --> 00:41:26,585 Give her a ride on your motorcycle. 671 00:41:26,652 --> 00:41:29,889 Hearts will fly out of her eyes. 672 00:41:30,456 --> 00:41:34,794 Go to the Han River and smoke a cigarette. 673 00:41:35,728 --> 00:41:37,230 Look at her face, and say this. 674 00:41:38,464 --> 00:41:41,367 Want to kiss me tonight? 675 00:41:42,702 --> 00:41:43,836 Super cool, right? 676 00:41:54,180 --> 00:41:57,483 Woo-suk, that's really... 677 00:41:58,985 --> 00:42:00,019 Terrible. 678 00:42:03,623 --> 00:42:06,526 Maybe we should try something else. 679 00:42:07,827 --> 00:42:12,632 Hee-won, maybe we should produce an idol group. 680 00:42:13,132 --> 00:42:14,467 An idol group? 681 00:42:14,534 --> 00:42:17,503 Like H.O.T. or S.E.S.? 682 00:42:17,570 --> 00:42:18,571 That's right. 683 00:42:18,638 --> 00:42:20,606 Let's create a group called Girls' Generation. 684 00:42:22,442 --> 00:42:23,309 No. 685 00:42:23,376 --> 00:42:25,344 Girls' Generation will be a big hit. 686 00:42:25,411 --> 00:42:27,346 What about BTS? 687 00:42:27,413 --> 00:42:28,347 Nope! 688 00:42:31,017 --> 00:42:37,924 Why don't you try writing lyrics instead of writing music? 689 00:42:38,925 --> 00:42:41,861 Do lyricists make a lot of money? 690 00:42:43,663 --> 00:42:44,664 By the way... 691 00:42:45,531 --> 00:42:48,367 What makes a girl fall for a guy? 692 00:42:52,438 --> 00:42:53,439 What's wrong with you? 693 00:42:56,442 --> 00:42:58,544 I've already fallen for you. 694 00:42:58,611 --> 00:43:00,680 You don't have to do anything. 695 00:43:02,782 --> 00:43:04,584 You player! 696 00:43:05,451 --> 00:43:08,154 I wasn't talking about myself. 697 00:43:09,489 --> 00:43:13,125 I'm trying to set two people up. 698 00:43:17,129 --> 00:43:19,865 Is one of them yourself? 699 00:43:19,932 --> 00:43:21,400 Of course not. 700 00:43:22,702 --> 00:43:26,772 Have they met before? 701 00:43:27,707 --> 00:43:29,809 No, I don't think so. 702 00:43:32,178 --> 00:43:33,646 Then... 703 00:43:34,714 --> 00:43:36,682 They should meet first. 704 00:43:37,717 --> 00:43:40,119 Suk-min! Suk-min, wait. 705 00:43:42,355 --> 00:43:44,323 Take your glasses off. 706 00:43:50,096 --> 00:43:52,131 You're handsome. 707 00:43:54,033 --> 00:43:55,201 Yeah... 708 00:43:55,935 --> 00:43:57,703 She should be with him. 709 00:43:58,371 --> 00:43:59,672 He'll make a lot of money. 710 00:44:02,742 --> 00:44:04,243 Hello. 711 00:44:04,877 --> 00:44:07,313 Hello, where's Woo-suk? 712 00:44:07,914 --> 00:44:09,215 Woo-suk? 713 00:44:09,282 --> 00:44:12,384 He went to the store. 714 00:44:12,451 --> 00:44:13,519 Oh... 715 00:44:15,988 --> 00:44:18,157 Will you deliver a message? 716 00:44:19,625 --> 00:44:22,128 Die, prick. 717 00:44:23,229 --> 00:44:24,630 That's the message. 718 00:44:29,302 --> 00:44:32,104 That's exactly what I expect of Im Ji-min. 719 00:44:32,171 --> 00:44:35,741 Suk-min, what do you think of her? 720 00:44:37,543 --> 00:44:39,378 I'm flattered... 721 00:44:40,079 --> 00:44:44,316 But I should focus on my SATs right now. 722 00:44:44,383 --> 00:44:45,318 What? 723 00:44:46,085 --> 00:44:48,954 Plus, Ji-min doesn't seem that interested in me. 724 00:44:49,021 --> 00:44:52,157 She's just shy. 725 00:44:52,224 --> 00:44:54,660 And you can make her like you. 726 00:44:55,995 --> 00:44:57,263 How? 727 00:44:58,397 --> 00:45:01,033 This used to work in the past... 728 00:45:02,034 --> 00:45:04,770 But this is the past. 729 00:45:16,515 --> 00:45:19,018 They should be here soon. 730 00:45:19,819 --> 00:45:22,488 Is this necessary? 731 00:45:22,555 --> 00:45:23,556 Suk-min! 732 00:45:24,256 --> 00:45:26,292 You need to win her over. 733 00:45:30,763 --> 00:45:34,367 Is Suk-min supposed to save me from you guys? 734 00:45:35,234 --> 00:45:37,269 I know you're Bong-gyun and Ji-sung. 735 00:45:43,943 --> 00:45:46,312 Hey, where's Ji-min? 736 00:45:47,413 --> 00:45:51,784 We lost her. She's a fast walker. 737 00:45:51,851 --> 00:45:53,052 He's right. 738 00:45:53,119 --> 00:45:55,855 Are others part of the plan? 739 00:45:56,455 --> 00:45:58,591 Two other guys were following her. 740 00:45:58,658 --> 00:45:59,825 What? 741 00:46:00,393 --> 00:46:01,493 Damn it! 742 00:46:01,560 --> 00:46:03,162 - Wait up! - Where are you going? 743 00:46:05,398 --> 00:46:07,266 You're delusional. 744 00:46:08,768 --> 00:46:12,805 We got beaten up, all because of you. 745 00:46:12,872 --> 00:46:16,242 You're coming with us tonight. 746 00:46:20,813 --> 00:46:22,815 Spread out and find her! 747 00:46:23,649 --> 00:46:25,584 Ji-min! Im Ji-min! 748 00:46:25,651 --> 00:46:26,686 Im Ji-min! 749 00:46:33,459 --> 00:46:34,794 What is it? 750 00:46:39,598 --> 00:46:40,499 Help me! 751 00:46:43,436 --> 00:46:47,373 Keep screaming. No one's listening. 752 00:46:54,013 --> 00:46:54,980 What's with you? 753 00:46:58,451 --> 00:46:59,452 Stay away! 754 00:47:02,021 --> 00:47:03,122 Ji-min! 755 00:47:06,225 --> 00:47:07,059 Suk-min! 756 00:47:07,126 --> 00:47:08,761 What are you doing? 757 00:47:08,828 --> 00:47:10,029 Stop! 758 00:47:10,096 --> 00:47:12,131 Who's this twerp? 759 00:47:12,198 --> 00:47:13,232 Do you want to die? 760 00:47:13,299 --> 00:47:14,299 Let go! 761 00:47:14,366 --> 00:47:16,035 - Ji-min! - Suk-min... 762 00:47:16,669 --> 00:47:19,672 You're both annoying. 763 00:47:19,739 --> 00:47:23,042 You think you'll get away with this? 764 00:47:23,876 --> 00:47:25,077 He's holding a rock. 765 00:47:26,212 --> 00:47:27,646 I'll report you to the police! 766 00:47:28,314 --> 00:47:29,782 - Kidnapping! - Kidnapping. 767 00:47:29,849 --> 00:47:31,316 - Assault! - Assault. 768 00:47:31,383 --> 00:47:32,384 Rape! 769 00:47:33,152 --> 00:47:34,687 You'll go to jail! 770 00:47:35,588 --> 00:47:38,257 My uncle's a police captain! 771 00:47:48,567 --> 00:47:49,502 Are you okay? 772 00:47:50,102 --> 00:47:51,871 No, of course you're not. 773 00:47:53,539 --> 00:47:54,440 Thank you. 774 00:47:56,942 --> 00:47:58,444 Thank you, Suk-min. 775 00:47:58,511 --> 00:47:59,578 Im Ji-min! 776 00:48:00,412 --> 00:48:05,317 You got what you deserve! 777 00:48:05,384 --> 00:48:08,721 You shouldn't wander around alone at night! 778 00:48:12,091 --> 00:48:13,359 You shouldn't be out at night... 779 00:48:18,564 --> 00:48:21,000 - Suk-min. - Oh, right. 780 00:48:27,306 --> 00:48:28,240 That was weird. 781 00:48:28,874 --> 00:48:31,610 Weird like Kim Gun-mo? 782 00:48:38,784 --> 00:48:43,222 - But I... - You have to come! 783 00:48:45,157 --> 00:48:47,927 Is this a soap opera? 784 00:48:48,494 --> 00:48:49,728 I'll divorce her. 785 00:48:50,396 --> 00:48:51,463 Wait for me. 786 00:48:52,097 --> 00:48:56,201 Adulterers should be cut off 787 00:48:56,268 --> 00:48:59,438 and put on display. 788 00:48:59,505 --> 00:49:02,374 Look at them cry. 789 00:49:02,441 --> 00:49:03,976 Damn it! 790 00:49:06,645 --> 00:49:08,647 They're so dumb. 791 00:49:09,682 --> 00:49:12,284 - Do you want dinner? - I already ate. 792 00:49:22,361 --> 00:49:23,963 Woo-suk, here. 793 00:49:24,597 --> 00:49:26,098 Eat up. 794 00:49:26,165 --> 00:49:28,500 Thanks. 795 00:49:30,069 --> 00:49:34,306 Suk-min, are you Ji-min's boyfriend now? 796 00:49:34,373 --> 00:49:37,509 Yes, I am. Thank you. 797 00:49:40,479 --> 00:49:42,447 Are you crazy? 798 00:49:42,514 --> 00:49:44,550 Get lost, idiot! 799 00:49:45,351 --> 00:49:46,318 I'm sorry. 800 00:49:47,853 --> 00:49:48,787 Are you okay? 801 00:49:49,288 --> 00:49:52,224 Yeah, don't worry about it. 802 00:49:53,325 --> 00:49:56,628 So, you're going on dates? 803 00:49:56,695 --> 00:49:57,830 Not yet. 804 00:49:58,464 --> 00:50:02,201 We'll date after I take my SATs. 805 00:50:08,173 --> 00:50:11,810 You should learn some basic chords. 806 00:50:15,547 --> 00:50:17,049 Have you been practicing? 807 00:50:18,117 --> 00:50:20,719 None of this makes sense to me. 808 00:50:21,520 --> 00:50:24,056 You said you wanted to get rich. 809 00:50:24,123 --> 00:50:26,258 You should work hard to write songs 810 00:50:26,325 --> 00:50:27,693 and earn money. 811 00:50:29,561 --> 00:50:32,464 You're good at fighting, but you're not that smart. 812 00:50:32,531 --> 00:50:33,432 Hey... 813 00:50:34,767 --> 00:50:38,070 I know I'm not smart, so stop nagging. 814 00:50:39,204 --> 00:50:41,006 You're not my wife. 815 00:50:41,774 --> 00:50:44,843 Girlfriends say things like this. 816 00:50:46,345 --> 00:50:47,913 You're my girlfriend? 817 00:50:53,018 --> 00:50:55,955 Hee-won, wait... 818 00:51:04,897 --> 00:51:07,633 Little sheep, what's wrong? 819 00:51:10,736 --> 00:51:12,471 Ask and it will be given to you. 820 00:51:12,538 --> 00:51:17,309 Seek and you will find. 821 00:51:17,376 --> 00:51:21,780 Knock and the door will be opened to you. 822 00:51:22,614 --> 00:51:23,882 For everyone who asks receives. 823 00:51:23,949 --> 00:51:26,118 The one who seeks finds. 824 00:51:26,185 --> 00:51:28,754 Amen. 825 00:51:33,125 --> 00:51:34,259 What the hell? 826 00:51:36,462 --> 00:51:37,396 Mr. Monk? 827 00:51:39,398 --> 00:51:40,299 Mr. Monk? 828 00:51:45,337 --> 00:51:47,206 Suk-min, here. 829 00:51:49,174 --> 00:51:52,444 Woo-suk likes chocolate milk. 830 00:51:52,511 --> 00:51:54,746 - Go back. - It was sold out. 831 00:51:54,813 --> 00:51:56,582 Then, go make some! 832 00:51:57,816 --> 00:51:58,750 Go! 833 00:51:58,817 --> 00:51:59,752 Lee Suk-min. 834 00:52:01,086 --> 00:52:03,722 Go buy it yourself! 835 00:52:04,223 --> 00:52:07,359 I'm trying to get chocolate milk for Woo-suk. 836 00:52:07,426 --> 00:52:11,764 You think you're something just because Woo-suk likes you? 837 00:52:12,464 --> 00:52:14,666 Go buy it yourself, Lee Suk-min. 838 00:52:16,535 --> 00:52:18,203 Dammit... 839 00:52:19,338 --> 00:52:20,706 Dammit? 840 00:52:21,707 --> 00:52:23,042 - You prick! - You prick! 841 00:52:24,676 --> 00:52:25,811 - Jinx. - Jinx. 842 00:52:25,878 --> 00:52:29,448 Suk-min, they're right. Don't order others around. 843 00:52:30,149 --> 00:52:31,417 Suk-min! 844 00:52:32,851 --> 00:52:34,486 - Ji-min. - Take this back. 845 00:52:36,655 --> 00:52:39,624 Thanks for the gift, but my Walkman's working fine. 846 00:52:39,691 --> 00:52:41,326 I don't need a new one. 847 00:52:42,628 --> 00:52:43,529 Is that so? 848 00:52:44,229 --> 00:52:45,798 This is expensive. 849 00:52:46,632 --> 00:52:47,766 I can't accept it. 850 00:52:47,833 --> 00:52:49,368 Suk-min. 851 00:52:49,435 --> 00:52:51,236 Go exchange it for chocolate milk. 852 00:52:51,737 --> 00:52:52,904 What? 853 00:52:52,971 --> 00:52:54,306 Exchange it for chocolate milk! 854 00:52:54,373 --> 00:52:56,241 Didn't you hear me? 855 00:52:56,308 --> 00:52:57,976 Should I widen your earholes? 856 00:52:58,043 --> 00:53:00,479 Okay, I will. I'll go. 857 00:53:07,686 --> 00:53:09,655 Aren't you going to chase after him? 858 00:53:10,189 --> 00:53:12,591 You're a lame loser. 859 00:53:12,658 --> 00:53:15,227 What? Lame loser? 860 00:53:15,294 --> 00:53:19,331 Hey, Im Ji-min! You come back here! 861 00:53:26,572 --> 00:53:27,506 Ji-min! 862 00:53:35,581 --> 00:53:37,182 Don't hate Woo-suk too much. 863 00:53:37,249 --> 00:53:41,687 - He's making me hate him. - I know, it's strange. 864 00:53:44,089 --> 00:53:45,224 At the riverbank... 865 00:53:46,725 --> 00:53:47,759 What happened was... 866 00:53:49,094 --> 00:53:51,963 I told those jerks not to show 867 00:53:52,030 --> 00:53:53,999 their faces around me again! 868 00:53:54,066 --> 00:53:55,134 Damn it... 869 00:53:56,301 --> 00:54:00,973 When they were trying assault you... 870 00:54:01,640 --> 00:54:05,644 Lee Suk-min showed up and scared them off, right? 871 00:54:05,711 --> 00:54:06,879 But think about it. 872 00:54:07,479 --> 00:54:11,083 Would those pricks have been scared of Lee Suk-min? 873 00:54:11,150 --> 00:54:13,919 He's not me, after all. 874 00:54:16,555 --> 00:54:17,923 Why did they run away, then? 875 00:54:18,724 --> 00:54:19,625 It was because of Woo-suk. 876 00:54:20,559 --> 00:54:24,830 Look at that glare. It's murderous. 877 00:54:24,897 --> 00:54:27,499 That's what scared those pricks off. 878 00:54:27,566 --> 00:54:30,235 Then, Woo-suk pretended to arrive later. 879 00:54:32,738 --> 00:54:34,006 Ji-min... 880 00:54:34,640 --> 00:54:35,574 That's what happened. 881 00:54:36,508 --> 00:54:38,343 He yelled at you on purpose. 882 00:54:39,044 --> 00:54:43,081 He's trying to push you away. 883 00:54:43,849 --> 00:54:44,783 Why? 884 00:54:46,351 --> 00:54:47,752 Why would he do that? 885 00:54:47,819 --> 00:54:49,188 I'm not sure. 886 00:54:49,788 --> 00:54:51,723 He's been acting strange. 887 00:54:52,658 --> 00:54:54,459 Maybe it's something that he ate. 888 00:54:54,526 --> 00:54:57,196 But one thing's for sure. 889 00:54:57,829 --> 00:54:59,598 Woo-suk likes you a lot. 890 00:55:00,265 --> 00:55:01,500 I'm certain of it. 891 00:55:01,567 --> 00:55:03,468 I could bet a million won. 892 00:55:06,104 --> 00:55:07,372 No, 100 thousand won. 893 00:55:10,375 --> 00:55:11,510 10 thousand won. 894 00:55:18,083 --> 00:55:19,417 Hi. 895 00:55:19,484 --> 00:55:22,254 I'm Lee Hee-won, 2nd year at Gawon Art High School. 896 00:55:22,321 --> 00:55:23,522 Nice to meet you. 897 00:55:24,156 --> 00:55:27,159 I don't know who you are, but nice to meet you, too. 898 00:55:30,896 --> 00:55:32,531 Similar height... 899 00:55:33,232 --> 00:55:34,633 Glasses... 900 00:55:35,334 --> 00:55:36,635 Long, straight hair... 901 00:55:37,502 --> 00:55:38,770 You're cute. 902 00:55:38,837 --> 00:55:40,439 But not as cute as me. 903 00:55:42,040 --> 00:55:43,642 Is this a beauty pageant? 904 00:55:43,709 --> 00:55:45,711 I'm not interested in your judgment. 905 00:55:48,213 --> 00:55:50,048 I see what's up with Woo-suk now. 906 00:55:53,552 --> 00:55:56,355 Woo-suk only uses the back gate. 907 00:55:58,056 --> 00:55:59,758 I came here to see you. 908 00:55:59,825 --> 00:56:00,726 Bye. 909 00:56:08,333 --> 00:56:09,968 How do you know about this place? 910 00:56:11,069 --> 00:56:14,106 I can find out anything. 911 00:56:15,874 --> 00:56:16,775 I guess that's true. 912 00:56:17,676 --> 00:56:20,479 She's cute. Im Ji-min, I mean. 913 00:56:20,979 --> 00:56:25,117 I wanted to know why you like me. 914 00:56:26,084 --> 00:56:28,387 But I was mistaken. 915 00:56:29,621 --> 00:56:30,689 One look at her, and I knew. 916 00:56:31,790 --> 00:56:32,691 Hee-won... 917 00:56:33,358 --> 00:56:35,894 I'm angry 918 00:56:35,961 --> 00:56:37,796 because I don't want to let you go. 919 00:56:39,031 --> 00:56:41,900 But I don't want to be someone else's shadow. 920 00:56:46,738 --> 00:56:48,073 I'll get going. 921 00:56:48,140 --> 00:56:49,074 Bye. 922 00:57:07,959 --> 00:57:09,227 Son. 923 00:57:10,062 --> 00:57:13,164 Deliver this meal to your sister. 924 00:57:13,231 --> 00:57:15,567 Mom, I have to go somewhere. 925 00:57:15,634 --> 00:57:16,535 Son... 926 00:57:17,736 --> 00:57:20,839 You only think about yourself. Don't be so selfish. 927 00:57:22,274 --> 00:57:23,175 Here. 928 00:57:45,797 --> 00:57:46,932 Hey. 929 00:57:52,204 --> 00:57:53,138 Do you... 930 00:57:55,006 --> 00:57:56,508 Really like Suk-min? 931 00:57:58,643 --> 00:58:00,379 Isn't that what you want? 932 00:58:02,781 --> 00:58:04,783 Be honest with yourself. 933 00:58:05,517 --> 00:58:07,786 Why don't you have any self-confidence? 934 00:58:09,554 --> 00:58:10,522 Honest? 935 00:58:11,823 --> 00:58:14,559 You should be with someone better than me. 936 00:58:14,626 --> 00:58:15,860 Bullcrap. 937 00:58:15,927 --> 00:58:18,897 What did you say? Bullcrap? 938 00:58:18,964 --> 00:58:21,132 It's total bullcrap. 939 00:58:21,199 --> 00:58:24,002 Your words are like bad song lyrics. 940 00:58:24,069 --> 00:58:28,239 There's no reason for you to like someone like me. 941 00:58:28,306 --> 00:58:29,374 That's right. 942 00:58:32,377 --> 00:58:33,311 It is? 943 00:58:34,379 --> 00:58:36,214 Really? 944 00:58:38,150 --> 00:58:39,418 Do I need a reason? 945 00:58:51,396 --> 00:58:52,530 Here. 946 00:58:54,433 --> 00:58:56,268 Isn't this what you need? 947 00:58:59,104 --> 00:59:02,674 Writing songs doesn't suit you. 948 00:59:39,878 --> 00:59:45,417 Sometimes, I get scared that I'll become like that. 949 00:59:46,051 --> 00:59:47,619 Each time that happens, 950 00:59:48,620 --> 00:59:50,522 I vow that I'll succeed in life. 951 00:59:51,756 --> 00:59:54,826 I'll become happy. 952 00:59:55,894 --> 00:59:57,295 But I know the truth. 953 00:59:58,063 --> 01:00:01,800 Life is perfect only in delusions. 954 01:00:09,574 --> 01:00:12,511 1,000 won, please... 955 01:00:13,478 --> 01:00:17,449 Sir, it's cold. Go to a bathhouse. 956 01:00:18,316 --> 01:00:21,286 I asked for 1,000 won! 957 01:00:21,353 --> 01:00:26,491 This is more than 1,000 won. Just take it. 958 01:00:27,125 --> 01:00:30,328 I know that. I just want 1,000 won. 959 01:00:30,395 --> 01:00:33,965 I can't take 10,000 won from a student. 960 01:00:35,734 --> 01:00:39,704 I don't have a 1,000 won bill. So, just take it. 961 01:00:40,539 --> 01:00:43,275 Lift me up. 962 01:00:45,377 --> 01:00:48,246 - Follow me. - What? 963 01:00:48,313 --> 01:00:51,282 We'll exchange it for 1,000 won bills. 964 01:00:51,349 --> 01:00:52,951 What the hell? 965 01:00:53,919 --> 01:00:58,790 Let's have a drink. 966 01:01:00,025 --> 01:01:00,959 Here. 967 01:01:02,027 --> 01:01:05,063 You're scared of ending up like me, right? 968 01:01:05,130 --> 01:01:07,465 You should work hard, then. 969 01:01:12,571 --> 01:01:13,705 Mr. Monk? 970 01:01:14,205 --> 01:01:15,140 Mr. Monk? 971 01:01:15,907 --> 01:01:16,841 Mr. Monk! 972 01:01:16,908 --> 01:01:18,009 Mr. Jeon! 973 01:01:19,678 --> 01:01:21,580 - Yeah? - Hurry up. 974 01:01:22,314 --> 01:01:26,551 You work from morning to night. 975 01:01:27,419 --> 01:01:28,820 Don't you get tired? 976 01:01:29,354 --> 01:01:32,357 If you keep this up, 977 01:01:32,424 --> 01:01:34,459 you'll become a sick man. 978 01:01:34,993 --> 01:01:36,861 I have two kids. 979 01:01:36,928 --> 01:01:38,997 One is studying for university. 980 01:01:39,064 --> 01:01:42,233 The other wants to become an actor. 981 01:01:42,300 --> 01:01:48,706 I should earn money to support them. 982 01:01:48,773 --> 01:01:52,343 Yeah, that's what a father should do. 983 01:01:52,410 --> 01:01:56,247 Here, drink up. 984 01:01:56,314 --> 01:01:58,917 - I'll go after this drink. - All right. 985 01:02:09,027 --> 01:02:10,094 Woo-suk! 986 01:02:10,161 --> 01:02:12,530 A girl handed me a love note! 987 01:02:22,807 --> 01:02:23,742 Hey! 988 01:02:24,242 --> 01:02:26,978 Are you okay? Wake up! 989 01:02:27,045 --> 01:02:28,546 That hurt. 990 01:02:28,613 --> 01:02:31,783 Woo-suk, it's a love note! 991 01:02:33,618 --> 01:02:38,590 I never thought I'd witness something so inbelievable. 992 01:02:38,657 --> 01:02:41,092 It's unbelievable, idiot! 993 01:02:42,494 --> 01:02:44,429 My life is finally... 994 01:02:45,797 --> 01:02:47,065 What is it? 995 01:02:48,400 --> 01:02:50,735 'Please stop looking at me.' 996 01:02:50,802 --> 01:02:53,838 'You're giving me nightmares.' 997 01:02:55,840 --> 01:02:56,775 Hey... 998 01:02:57,776 --> 01:02:59,477 Do I look that scary? 999 01:03:01,279 --> 01:03:02,180 No. 1000 01:03:02,847 --> 01:03:04,349 You don't look scary. 1001 01:03:04,949 --> 01:03:05,950 You look... 1002 01:03:07,619 --> 01:03:08,686 Ugly. 1003 01:03:08,753 --> 01:03:10,789 - Jerk! - Let go! 1004 01:03:11,356 --> 01:03:13,057 I'm better-looking than him. 1005 01:03:13,124 --> 01:03:14,826 You're right. 1006 01:03:14,893 --> 01:03:16,594 Keep fighting. I'm off. 1007 01:03:17,996 --> 01:03:19,530 He's so weird. 1008 01:03:19,597 --> 01:03:22,667 Weird like Kim Gun-mo? 1009 01:03:26,104 --> 01:03:28,273 The drama festival is a week away. 1010 01:03:28,907 --> 01:03:29,974 I'm not interested. 1011 01:03:32,343 --> 01:03:33,845 Then, why are you staring at it? 1012 01:03:36,581 --> 01:03:38,516 Tae-ji, read your line. 1013 01:03:48,093 --> 01:03:50,461 It's in the script! 1014 01:03:50,528 --> 01:03:53,298 Hey bro, at least one should survive. 1015 01:03:54,399 --> 01:03:57,102 What did I really want to do? 1016 01:03:59,804 --> 01:04:02,006 Why did I wish to come back? 1017 01:04:02,073 --> 01:04:04,743 Woo-suk's been acting strange. 1018 01:04:17,355 --> 01:04:19,791 Woo-suk, let's hang out! 1019 01:04:58,396 --> 01:04:59,497 It's far. 1020 01:05:02,100 --> 01:05:03,001 Hey. 1021 01:05:05,103 --> 01:05:07,639 What are you going to do after you graduate? 1022 01:05:08,606 --> 01:05:09,808 I'll study for university. 1023 01:05:10,708 --> 01:05:12,376 Even if it's not in Seoul. 1024 01:05:12,443 --> 01:05:14,212 I'm going to work at my dad's restaurant. 1025 01:05:15,113 --> 01:05:16,714 No, idiots. 1026 01:05:17,448 --> 01:05:19,684 What do you want to do? 1027 01:05:19,751 --> 01:05:25,022 I'll make money and open my own restaurant. 1028 01:05:25,089 --> 01:05:26,958 There's so much I want to do. 1029 01:05:27,025 --> 01:05:30,361 I want to kiss girls. I want to earn money. 1030 01:05:30,428 --> 01:05:31,429 And... 1031 01:05:33,097 --> 01:05:34,332 I want to draw comics. 1032 01:05:35,133 --> 01:05:36,167 Like Slam Dunk. 1033 01:05:39,904 --> 01:05:41,306 You should do it. 1034 01:05:42,240 --> 01:05:45,677 If you don't, you'll regret it later. 1035 01:05:46,811 --> 01:05:49,614 Make it happen, no matter what. 1036 01:05:50,248 --> 01:05:54,118 Why do you talk like an old man these days? 1037 01:05:54,786 --> 01:05:57,088 What will you do? 1038 01:05:59,490 --> 01:06:00,425 Me? 1039 01:06:01,526 --> 01:06:03,194 I'll become rich. 1040 01:06:04,596 --> 01:06:08,032 If you want to become rich, just follow me. 1041 01:06:08,933 --> 01:06:10,768 - Idiot. - Bullcrap. 1042 01:06:12,070 --> 01:06:14,605 Are you going to see the play? 1043 01:06:14,672 --> 01:06:16,007 No. 1044 01:06:16,074 --> 01:06:18,409 Why did you come to school, then? 1045 01:06:18,476 --> 01:06:20,111 To play basketball. 1046 01:06:20,178 --> 01:06:20,978 Bullcrap. 1047 01:06:21,045 --> 01:06:23,514 You're here for the drama festival. 1048 01:06:23,581 --> 01:06:25,817 I told you, I'm not interested. 1049 01:06:25,884 --> 01:06:28,353 Is that why you came here at exactly this hour? 1050 01:06:30,088 --> 01:06:30,955 Let's go! 1051 01:06:31,022 --> 01:06:33,858 I'm not going. Let go. 1052 01:06:33,925 --> 01:06:37,095 I'm not going! Hey! 1053 01:06:37,729 --> 01:06:38,596 What about her? 1054 01:06:41,833 --> 01:06:44,202 They all look pretty from afar. 1055 01:07:08,359 --> 01:07:09,260 Woo-suk! 1056 01:07:12,897 --> 01:07:14,265 Why are you leaving early? 1057 01:07:15,533 --> 01:07:16,801 The play's boring. 1058 01:07:18,269 --> 01:07:20,004 You're really going to give up acting? 1059 01:07:23,441 --> 01:07:24,609 It's too late. 1060 01:07:25,877 --> 01:07:27,912 It's better to be late than to give up. 1061 01:08:33,177 --> 01:08:36,080 - You're insane! - You're from the future? 1062 01:08:36,147 --> 01:08:37,915 You've seen 'Back to the Future' too many times. 1063 01:08:37,982 --> 01:08:40,217 It's true! 1064 01:08:40,284 --> 01:08:42,787 Then, I'm RoboCop. 1065 01:08:43,287 --> 01:08:45,890 Yeah, and I'm the Six Million Dollar Man. 1066 01:08:45,957 --> 01:08:50,394 You just have to push me, okay? 1067 01:08:50,461 --> 01:08:53,364 How can you ask your friends to commit murder? 1068 01:08:53,431 --> 01:08:56,600 It's the only way to return to the past! 1069 01:08:56,667 --> 01:08:59,904 - Let's go to the mental hospital. - Good idea. 1070 01:08:59,971 --> 01:09:00,972 Never mind that. 1071 01:09:01,039 --> 01:09:04,942 Just push me! 1072 01:09:05,009 --> 01:09:07,645 Can't you do me a simple favor? 1073 01:09:07,712 --> 01:09:09,747 Killing a friend isn't a simple favor! 1074 01:09:09,814 --> 01:09:12,984 If you want to die, kill yourself! 1075 01:09:13,051 --> 01:09:16,320 I won't die. 1076 01:09:16,387 --> 01:09:18,789 And if I kill myself, it won't work! 1077 01:09:18,856 --> 01:09:20,658 - Nonsense! - Look. 1078 01:09:20,725 --> 01:09:21,659 At what? 1079 01:09:21,726 --> 01:09:25,196 This paper charm will send me to the past! 1080 01:09:25,263 --> 01:09:26,597 Let's just go. 1081 01:09:26,664 --> 01:09:28,065 I'm sick of his crazy talk. 1082 01:09:28,132 --> 01:09:30,068 What if he jumps? 1083 01:09:31,402 --> 01:09:33,304 Come on, friends. 1084 01:09:33,371 --> 01:09:35,906 I understand how you feel. 1085 01:09:35,973 --> 01:09:38,676 But this is actually going to save me! 1086 01:09:38,743 --> 01:09:39,643 Whatever. 1087 01:09:39,710 --> 01:09:42,213 Let's just go. He wouldn't actually jump. 1088 01:09:42,280 --> 01:09:43,647 - You're right. - Let's go. 1089 01:09:43,714 --> 01:09:44,648 He wouldn't jump. 1090 01:09:44,715 --> 01:09:48,652 Don't go! Please kill me! 1091 01:09:48,719 --> 01:09:49,821 Hey, this was a gift! 1092 01:09:59,597 --> 01:10:01,499 Hey, are you okay? 1093 01:10:05,703 --> 01:10:06,637 What day is it? 1094 01:10:06,704 --> 01:10:08,906 Woo-suk, it's a love note! 1095 01:10:08,973 --> 01:10:11,375 I never thought I'd witness something so inbelievable. 1096 01:10:11,442 --> 01:10:13,344 What day is it? 1097 01:10:13,411 --> 01:10:15,679 It's the 20th! Why are you yelling? 1098 01:10:15,746 --> 01:10:17,014 Give it here. 1099 01:10:17,548 --> 01:10:19,250 - Hey! - What are you doing? 1100 01:10:20,284 --> 01:10:22,553 I'm doing what's best for you, Ji-sung! 1101 01:10:22,620 --> 01:10:24,188 Why are you so weird? 1102 01:10:24,922 --> 01:10:27,324 Weird like Kim Gun-mo? 1103 01:10:27,391 --> 01:10:29,026 You jerk! 1104 01:10:47,645 --> 01:10:48,579 Im Ji-min! 1105 01:10:53,584 --> 01:10:54,485 Ji-min... 1106 01:10:55,987 --> 01:10:57,288 I want to act. 1107 01:10:58,589 --> 01:11:01,993 There's only a week left. 1108 01:11:04,562 --> 01:11:05,897 That's enough time. 1109 01:11:07,365 --> 01:11:10,168 I'm serious about this. 1110 01:11:14,238 --> 01:11:15,873 Do it, then. 1111 01:12:13,864 --> 01:12:14,832 Jeon Woo-suk! 1112 01:12:18,736 --> 01:12:20,037 Let's end this for real today. 1113 01:12:25,343 --> 01:12:26,544 Leave. 1114 01:12:29,680 --> 01:12:31,115 Don't fight. 1115 01:12:32,350 --> 01:12:34,818 Don't interfere. 1116 01:12:34,885 --> 01:12:36,420 I'll handle this. 1117 01:12:37,188 --> 01:12:38,122 Woo-suk... 1118 01:12:38,723 --> 01:12:39,624 I'll be okay. 1119 01:12:44,328 --> 01:12:47,832 Okay, let's end this. 1120 01:12:48,733 --> 01:12:50,501 You're finally acting like yourself. 1121 01:12:52,870 --> 01:12:55,639 Let's be friends. 1122 01:12:55,706 --> 01:12:57,842 Friends don't fight. 1123 01:13:00,845 --> 01:13:02,580 Stop talking crap and just bring it on. 1124 01:13:02,647 --> 01:13:03,847 No. 1125 01:13:03,914 --> 01:13:07,952 I imagined how this fight will turn out. 1126 01:13:08,019 --> 01:13:11,589 The result? 1127 01:13:11,656 --> 01:13:13,524 You win! 1128 01:13:13,591 --> 01:13:15,059 From today, you're top dog! 1129 01:13:15,126 --> 01:13:16,560 You jerk! 1130 01:13:16,627 --> 01:13:18,295 Stop ignoring me! 1131 01:13:18,362 --> 01:13:20,298 Don't be angry, Woong-jae. 1132 01:13:24,769 --> 01:13:25,703 Woo-suk... 1133 01:13:28,706 --> 01:13:29,640 Fine! 1134 01:13:30,875 --> 01:13:34,612 Let's do this, Han Woong-jae! 1135 01:13:40,318 --> 01:13:41,185 You're strong. 1136 01:13:53,898 --> 01:13:57,601 Han Woong-jae, you're a true fighter. 1137 01:13:57,668 --> 01:13:59,069 A pro fighter! 1138 01:13:59,136 --> 01:14:01,238 You jerk! 1139 01:14:10,748 --> 01:14:11,649 Stop! 1140 01:14:12,683 --> 01:14:14,218 Stop hitting him! 1141 01:14:14,285 --> 01:14:15,553 Don't interfere. 1142 01:14:16,187 --> 01:14:19,523 Are you going to hit me? Do it, then! 1143 01:14:20,157 --> 01:14:20,924 You little... 1144 01:14:20,991 --> 01:14:22,159 Stop! 1145 01:14:23,527 --> 01:14:27,598 Are you too chicken to hit me? 1146 01:14:29,567 --> 01:14:30,668 Are you okay? 1147 01:14:38,676 --> 01:14:39,577 Stop! 1148 01:14:41,445 --> 01:14:43,013 Prick! 1149 01:14:50,421 --> 01:14:51,655 Are you okay? 1150 01:14:52,289 --> 01:14:53,190 Get up. 1151 01:15:11,409 --> 01:15:12,543 Woong-jae! 1152 01:15:18,582 --> 01:15:22,019 Mrs. Han, I'm sorry. 1153 01:15:24,355 --> 01:15:25,589 Are you a hooligan? 1154 01:15:26,090 --> 01:15:27,558 Are you a gangster? 1155 01:15:28,626 --> 01:15:32,229 I'll take full responsibility after the drama festival. 1156 01:15:32,863 --> 01:15:35,232 Full responsibility? 1157 01:15:36,000 --> 01:15:40,204 I already told you, Woong-jae started the fight. 1158 01:15:40,271 --> 01:15:41,205 What? 1159 01:15:45,443 --> 01:15:48,245 Expel him right now. 1160 01:15:49,213 --> 01:15:50,648 You know who my husband is, right? 1161 01:15:52,383 --> 01:15:53,417 Mrs. Han... 1162 01:15:54,285 --> 01:15:58,456 Please let me stay until the drama festival is over. 1163 01:16:00,891 --> 01:16:02,059 Woo-suk. 1164 01:16:02,126 --> 01:16:04,094 - Mrs. Jeon. - Mom. 1165 01:16:06,964 --> 01:16:07,965 I'm so sorry. 1166 01:16:08,732 --> 01:16:10,301 Are you his parents? 1167 01:16:13,571 --> 01:16:15,406 You didn't raise him right. 1168 01:16:16,640 --> 01:16:18,075 I'm sorry. 1169 01:16:18,142 --> 01:16:19,276 I'm sorry. 1170 01:16:20,077 --> 01:16:24,114 I'm going to get your son expelled. 1171 01:16:26,750 --> 01:16:28,152 I'm sorry. 1172 01:16:29,453 --> 01:16:31,288 I'm sorry. 1173 01:16:33,090 --> 01:16:34,925 Anything but expulsion. 1174 01:16:35,993 --> 01:16:38,229 Why are you kneeling? 1175 01:16:39,063 --> 01:16:41,598 You shouldn't kneel for something I did! 1176 01:16:41,665 --> 01:16:43,567 - Get up! - Woo-suk! 1177 01:16:45,503 --> 01:16:46,570 Get out. 1178 01:16:59,016 --> 01:16:59,984 Woo-suk. 1179 01:17:04,922 --> 01:17:06,156 Are you okay? 1180 01:17:06,857 --> 01:17:11,629 Yeah, I'm fine. This is nothing. 1181 01:17:12,596 --> 01:17:13,731 Don't worry. 1182 01:17:19,670 --> 01:17:21,305 You did nothing wrong. 1183 01:17:22,172 --> 01:17:23,474 Don't blame yourself. 1184 01:17:27,444 --> 01:17:28,345 You're right. 1185 01:17:30,548 --> 01:17:31,482 I... 1186 01:17:33,050 --> 01:17:36,620 I did nothing wrong. 1187 01:17:50,668 --> 01:17:53,003 Mrs. Han agreed to forgive you. 1188 01:17:53,704 --> 01:17:55,105 Be thankful. 1189 01:17:56,674 --> 01:17:58,308 You idiot. 1190 01:17:58,375 --> 01:17:59,510 If you get into another fight, 1191 01:17:59,577 --> 01:18:01,879 the principal will expel you. 1192 01:18:02,546 --> 01:18:04,681 Keep your head down until you graduate. 1193 01:18:04,748 --> 01:18:05,716 Got it? 1194 01:18:07,084 --> 01:18:08,085 Yes, sir. 1195 01:18:09,520 --> 01:18:11,088 Tomorrow's the drama festival. 1196 01:18:11,155 --> 01:18:12,856 Give it your all. 1197 01:18:14,858 --> 01:18:16,093 You can go now. 1198 01:18:17,494 --> 01:18:18,395 Thank you. 1199 01:18:21,665 --> 01:18:24,268 Suk-min, your grades dropped by a lot. 1200 01:18:26,870 --> 01:18:28,272 Is everything okay? 1201 01:18:28,339 --> 01:18:29,306 Yes, sir. 1202 01:18:30,674 --> 01:18:33,744 What happened? Did you get expelled? 1203 01:18:34,244 --> 01:18:38,082 If you get expelled, I'll drop out. 1204 01:18:38,916 --> 01:18:41,485 Drop out, then. I'm going to graduate. 1205 01:18:41,552 --> 01:18:43,220 Stop being weird! Were you expelled or not? 1206 01:18:43,287 --> 01:18:45,723 Weird like Kim Gun-mo? 1207 01:18:48,392 --> 01:18:50,460 That punk. 1208 01:18:50,527 --> 01:18:52,062 We'll kill you! 1209 01:19:08,979 --> 01:19:11,749 Eat up, everyone. 1210 01:19:15,252 --> 01:19:18,722 Suk-min, Woo-suk already brought food. 1211 01:19:19,857 --> 01:19:21,592 Is that so? 1212 01:19:23,761 --> 01:19:24,662 Eat this, too. 1213 01:19:27,264 --> 01:19:28,265 Yay, chicken! 1214 01:19:30,401 --> 01:19:33,170 Suk-min, eat with us. 1215 01:19:35,506 --> 01:19:36,640 No. 1216 01:19:37,274 --> 01:19:38,208 I'll get going. 1217 01:19:40,010 --> 01:19:42,146 No, I'll go. 1218 01:19:43,313 --> 01:19:44,448 Suk-min... 1219 01:19:57,995 --> 01:20:00,998 To leave a message... 1220 01:20:05,269 --> 01:20:06,170 Ji-min... 1221 01:20:12,543 --> 01:20:15,546 It should be a straight line. 1222 01:20:19,883 --> 01:20:22,352 I should go meet Suk-min. 1223 01:20:22,419 --> 01:20:24,488 Oh, okay. 1224 01:20:28,092 --> 01:20:29,660 Hey, twerp. 1225 01:20:30,661 --> 01:20:33,797 Shouldn't you be with Woo-suk? 1226 01:20:34,932 --> 01:20:38,168 - Leave me alone. - You idiot. 1227 01:20:38,235 --> 01:20:39,703 You should be scared. 1228 01:20:40,671 --> 01:20:42,172 Hoodlums... 1229 01:20:42,239 --> 01:20:43,574 What did you say? 1230 01:20:51,882 --> 01:20:52,983 Woo-suk! 1231 01:20:53,650 --> 01:20:54,551 Woo-suk! 1232 01:20:55,519 --> 01:20:56,420 Suk-min? 1233 01:20:57,387 --> 01:20:58,922 Who hit you? 1234 01:20:58,989 --> 01:21:01,758 Didn't Ji-min go to meet you? 1235 01:21:01,825 --> 01:21:04,027 Go to the riverbank. 1236 01:21:04,094 --> 01:21:05,763 Ji-min's in danger! 1237 01:21:06,396 --> 01:21:07,331 What? 1238 01:21:08,132 --> 01:21:09,066 Damn it! 1239 01:21:20,244 --> 01:21:22,179 Where's Ji-min? 1240 01:21:23,347 --> 01:21:25,015 Where is she, you jerks? 1241 01:21:26,116 --> 01:21:28,185 How scary. 1242 01:21:28,252 --> 01:21:30,387 Find her yourself. 1243 01:21:30,454 --> 01:21:32,489 Suk-min, go look for her. 1244 01:21:32,556 --> 01:21:33,690 Okay. 1245 01:21:34,391 --> 01:21:38,762 If something happened to her, I'll kill all of you. 1246 01:21:38,829 --> 01:21:40,130 Kill us, then. 1247 01:21:40,197 --> 01:21:41,131 You jerks... 1248 01:22:11,028 --> 01:22:12,229 Suk-min. 1249 01:22:12,963 --> 01:22:15,399 You never showed up, so I'm leaving a message. 1250 01:22:18,168 --> 01:22:19,469 I'm sorry. 1251 01:22:20,637 --> 01:22:21,972 Woo-suk... 1252 01:22:26,276 --> 01:22:28,512 He's my love. I'm really sorry. 1253 01:22:30,614 --> 01:22:33,750 There's no way for me to cure your pain. 1254 01:22:35,319 --> 01:22:38,021 That's why all I can say is I'm sorry. 1255 01:22:40,424 --> 01:22:41,592 I'm sorry. 1256 01:22:44,761 --> 01:22:48,866 - Woo-suk, we brought... - Ice cream! 1257 01:22:50,634 --> 01:22:52,836 Why is everyone so down? 1258 01:22:52,903 --> 01:22:55,205 Did Woo-suk and Ji-min fight again? 1259 01:22:55,272 --> 01:22:57,140 Woo-suk and Suk-min went to 1260 01:22:57,207 --> 01:22:59,576 the riverbank to save Ji-min. 1261 01:22:59,643 --> 01:23:00,544 What? 1262 01:23:05,816 --> 01:23:06,717 Enjoy. 1263 01:23:10,020 --> 01:23:10,954 You prick! 1264 01:23:22,699 --> 01:23:23,967 Where's Ji-min? 1265 01:23:25,002 --> 01:23:27,204 You're nothing, Jeon Woo-suk. 1266 01:23:27,271 --> 01:23:29,172 Have you learned your place? 1267 01:23:29,239 --> 01:23:31,208 Where is she, you jerk? 1268 01:23:36,914 --> 01:23:38,481 Where's Ji-min? 1269 01:23:38,548 --> 01:23:40,050 How should we know? 1270 01:23:41,184 --> 01:23:42,119 Ask him. 1271 01:23:46,356 --> 01:23:47,624 Suk-min... 1272 01:23:47,691 --> 01:23:49,226 Look at you, Jeon Woo-suk. 1273 01:23:50,827 --> 01:23:54,931 How can you call yourself top dog of Taesung High? 1274 01:23:54,998 --> 01:23:56,833 I'm disappointed. 1275 01:23:59,736 --> 01:24:01,571 Why did you introduce me to Ji-min? 1276 01:24:03,006 --> 01:24:05,275 Did you find it funny? 1277 01:24:05,943 --> 01:24:06,910 Suk-min... 1278 01:24:07,744 --> 01:24:09,246 You poor jerk. 1279 01:24:10,881 --> 01:24:12,349 I'm sorry. 1280 01:24:12,416 --> 01:24:14,184 I'm really sorry. 1281 01:24:14,251 --> 01:24:15,285 Sorry? 1282 01:24:16,887 --> 01:24:17,754 Sorry? 1283 01:24:23,427 --> 01:24:24,594 Ji-min! 1284 01:24:25,529 --> 01:24:27,631 - Are you okay? - Huh? 1285 01:24:27,698 --> 01:24:31,001 Woo-suk went to the riverbank to save you. 1286 01:24:31,068 --> 01:24:31,902 What? 1287 01:24:31,969 --> 01:24:32,903 Ji-min... 1288 01:24:33,704 --> 01:24:35,305 There's only 20 minutes left. 1289 01:24:39,643 --> 01:24:43,113 You think being good at fighting is everything? 1290 01:24:43,180 --> 01:24:45,649 You look down on everyone, right? 1291 01:24:46,350 --> 01:24:48,051 Piss off. 1292 01:24:48,919 --> 01:24:54,891 You braindead hoodlums will grovel to me someday. 1293 01:24:54,958 --> 01:24:56,259 Where's Ji-min? 1294 01:24:57,194 --> 01:24:58,562 Is she okay? 1295 01:24:59,196 --> 01:25:01,164 Of course she is. 1296 01:25:02,666 --> 01:25:03,500 What a relief. 1297 01:25:03,567 --> 01:25:05,602 - Son of a gun! - Stop blabbering! 1298 01:25:05,669 --> 01:25:07,204 You did your part, so get lost. 1299 01:25:09,673 --> 01:25:11,241 Guys, grab him. 1300 01:25:17,047 --> 01:25:18,415 This... 1301 01:25:18,482 --> 01:25:20,483 Will be able to pierce your skin. 1302 01:25:20,550 --> 01:25:21,685 Grab him tight! 1303 01:25:21,752 --> 01:25:22,652 Let go! 1304 01:25:24,921 --> 01:25:26,489 Dammit! 1305 01:25:30,427 --> 01:25:32,362 - Did you call the police? - Yes. 1306 01:25:39,970 --> 01:25:42,372 We're agents of justice, you jerks! 1307 01:25:42,439 --> 01:25:44,574 How could you let these hoodlums beat you up? 1308 01:25:44,641 --> 01:25:46,943 What took you so long? I almost died! 1309 01:25:47,010 --> 01:25:48,144 I was by myself! 1310 01:25:48,211 --> 01:25:49,946 I could beat them by myself. 1311 01:25:50,013 --> 01:25:50,981 Bullcrap! 1312 01:25:51,048 --> 01:25:52,315 You're fine. 1313 01:25:52,949 --> 01:25:54,451 What are you waiting for? 1314 01:25:54,518 --> 01:25:55,685 Bring it on. 1315 01:25:55,752 --> 01:25:58,989 - You have a play to be in. - Get going. You'll be late. 1316 01:25:59,056 --> 01:26:00,523 This isn't a movie! 1317 01:26:00,590 --> 01:26:03,193 Leave it to us and just go. 1318 01:26:03,260 --> 01:26:04,527 Woo-suk... 1319 01:26:04,594 --> 01:26:07,964 Someday, I'll be able to brag to people. 1320 01:26:08,465 --> 01:26:09,799 That you're my friend. 1321 01:26:09,866 --> 01:26:12,736 - So, just go. - Hurry! 1322 01:26:21,144 --> 01:26:22,245 Don't come! 1323 01:26:23,246 --> 01:26:24,781 Think of the play! 1324 01:26:24,848 --> 01:26:26,817 I'm Park Ji-sung! 1325 01:26:30,253 --> 01:26:31,521 Idiots... 1326 01:26:47,070 --> 01:26:50,640 'Full of Sunshine' will start shortly. 1327 01:26:50,707 --> 01:26:55,078 Please wait a little longer. 1328 01:26:56,613 --> 01:26:58,782 I should go on stage in his place. 1329 01:26:58,849 --> 01:27:00,050 Ji-min... 1330 01:27:00,617 --> 01:27:01,951 Ji-min! 1331 01:27:02,018 --> 01:27:02,953 Woo-suk! 1332 01:27:04,554 --> 01:27:06,523 Your face... Are you okay? 1333 01:27:08,492 --> 01:27:09,426 I'm fine. 1334 01:27:11,862 --> 01:27:13,263 Can you get on stage? 1335 01:27:13,330 --> 01:27:15,865 Let's pretend it's part of the role. 1336 01:27:15,932 --> 01:27:19,002 Passion is more important than an actor's face. 1337 01:27:20,570 --> 01:27:21,872 Right? 1338 01:28:14,591 --> 01:28:16,159 Guys... 1339 01:28:17,494 --> 01:28:20,263 Why are you hanging your heads like sick chickens? 1340 01:28:20,330 --> 01:28:25,035 Is this how you'll spend the last summer of high school? 1341 01:28:29,139 --> 01:28:30,407 For now... 1342 01:28:31,875 --> 01:28:34,244 We're in a birdcage. 1343 01:28:34,978 --> 01:28:39,549 We're getting ready for the big world. 1344 01:28:40,483 --> 01:28:42,152 There's no right way to fly. 1345 01:28:43,386 --> 01:28:44,988 Just fly. 1346 01:28:46,623 --> 01:28:49,893 Any way you want. 1347 01:28:49,960 --> 01:28:51,428 I believe... 1348 01:28:53,396 --> 01:28:56,166 We're crouching to prepare to fly. 1349 01:28:56,233 --> 01:28:58,702 In this world, there's no 100%. 1350 01:29:00,237 --> 01:29:01,838 Just do what you want. 1351 01:29:03,540 --> 01:29:05,075 That's enough. 1352 01:29:25,395 --> 01:29:26,396 Don't cry. 1353 01:29:28,865 --> 01:29:31,234 Crying won't bring Kyung-soo back. 1354 01:29:32,836 --> 01:29:34,237 But Kyung-soo... 1355 01:29:37,274 --> 01:29:39,109 Left us something. 1356 01:29:41,077 --> 01:29:43,513 A lesson that the most precious moment... 1357 01:29:46,082 --> 01:29:47,751 Is right now. 1358 01:30:12,609 --> 01:30:17,213 I'm trying to be humble, but I was great. 1359 01:30:17,280 --> 01:30:18,548 My script was great. 1360 01:30:18,615 --> 01:30:19,782 Good job. 1361 01:30:19,849 --> 01:30:21,017 Are you insane? 1362 01:30:21,084 --> 01:30:22,919 We'll get married anyway. 1363 01:30:22,986 --> 01:30:24,888 Why would I marry you? 1364 01:30:26,723 --> 01:30:28,291 Suk-min... 1365 01:30:30,960 --> 01:30:32,328 What a nice sight. 1366 01:30:32,395 --> 01:30:34,597 The police will be here soon. 1367 01:30:35,465 --> 01:30:37,300 I'm going to tell them that we fought. 1368 01:30:38,101 --> 01:30:39,903 Why? 1369 01:30:40,837 --> 01:30:42,172 Why would you say that? 1370 01:30:42,672 --> 01:30:43,740 Why? 1371 01:30:44,407 --> 01:30:47,010 To get Woo-suk expelled. 1372 01:30:47,077 --> 01:30:48,912 One more fight will get him expelled. 1373 01:30:50,013 --> 01:30:50,847 Let's go. 1374 01:30:53,149 --> 01:30:54,184 No. 1375 01:30:55,785 --> 01:30:57,287 No one can leave until the police come. 1376 01:30:57,354 --> 01:30:59,689 I'm going to get him expelled. 1377 01:31:01,658 --> 01:31:03,259 Lower your knife. 1378 01:31:03,326 --> 01:31:04,761 You'll ruin your own life. 1379 01:31:04,828 --> 01:31:05,895 Suk-min... 1380 01:31:12,202 --> 01:31:13,336 Suk-min. 1381 01:31:15,338 --> 01:31:16,906 I'm truly sorry. 1382 01:31:18,308 --> 01:31:21,344 But if you live this way, 1383 01:31:22,112 --> 01:31:24,114 you'll regret it later on. 1384 01:31:28,551 --> 01:31:30,386 You hit me! 1385 01:31:30,453 --> 01:31:34,924 I'll tell the police! I'll get you expelled! 1386 01:31:36,226 --> 01:31:37,160 Fine. 1387 01:31:38,194 --> 01:31:40,797 If that will make you happy, do it. 1388 01:31:41,598 --> 01:31:42,532 Let's go. 1389 01:31:46,002 --> 01:31:49,038 That jerk thinks he's so cool! 1390 01:31:49,539 --> 01:31:50,573 Jeon Woo-suk! 1391 01:31:51,508 --> 01:31:53,443 Come back here, you son of a gun! 1392 01:31:54,244 --> 01:31:55,178 Suk-min. 1393 01:31:55,879 --> 01:31:57,513 It's all over. 1394 01:31:57,580 --> 01:31:59,048 Stop this! 1395 01:32:00,316 --> 01:32:01,217 Stop? 1396 01:32:02,218 --> 01:32:05,054 I won't stop, you jerk! 1397 01:32:14,297 --> 01:32:15,698 Son of a gun. 1398 01:32:21,438 --> 01:32:22,439 No... 1399 01:32:23,239 --> 01:32:24,307 Woo-suk! 1400 01:32:26,342 --> 01:32:27,643 Woo-suk... 1401 01:32:27,710 --> 01:32:29,312 It wasn't me. 1402 01:32:29,379 --> 01:32:30,280 Are you okay? 1403 01:32:31,047 --> 01:32:33,450 It wasn't me! I didn't do it! 1404 01:32:35,418 --> 01:32:36,419 Someone... 1405 01:32:37,287 --> 01:32:38,721 Help us. 1406 01:32:42,959 --> 01:32:44,994 Help us! 1407 01:32:45,061 --> 01:32:45,862 Ji-min... 1408 01:32:47,764 --> 01:32:49,466 - Woo-suk... - Don't worry. 1409 01:32:51,468 --> 01:32:55,605 We'll meet each other again. 1410 01:32:55,672 --> 01:32:56,973 Stop talking. 1411 01:32:58,808 --> 01:32:59,776 Woo-suk... 1412 01:33:00,477 --> 01:33:01,811 Woo-suk! 1413 01:33:04,047 --> 01:33:07,584 I'm sure... 1414 01:33:08,151 --> 01:33:10,353 Stop talking! 1415 01:33:10,420 --> 01:33:12,155 I'll fall for you again. 1416 01:33:20,630 --> 01:33:23,166 Woo-suk, Woo-suk! 1417 01:33:25,068 --> 01:33:27,837 Woo-suk, Woo-suk! 1418 01:33:29,105 --> 01:33:30,340 No! 1419 01:33:33,109 --> 01:33:34,143 Ji-min... 1420 01:33:35,478 --> 01:33:41,317 If we meet again, I'll make you happy. 1421 01:33:44,454 --> 01:33:45,922 Woo-suk! 1422 01:33:47,590 --> 01:33:50,860 One, two, three, four, five! 1423 01:33:52,095 --> 01:33:53,196 Yes! 1424 01:33:53,263 --> 01:33:55,431 No Bong-gyun, give me five marbles. 1425 01:33:56,533 --> 01:33:58,701 I only bet two. 1426 01:33:59,369 --> 01:34:01,271 Ask Woo-suk. 1427 01:34:02,505 --> 01:34:03,840 I bet two marbles, right? 1428 01:34:05,208 --> 01:34:07,109 Wasn't it five? 1429 01:34:07,176 --> 01:34:09,045 He says you bet five. 1430 01:34:09,112 --> 01:34:11,247 Woo-suk doesn't remember 1431 01:34:11,314 --> 01:34:15,685 because he banged his head on the pole. 1432 01:34:15,752 --> 01:34:17,587 Shut up and hand it over. 1433 01:34:17,654 --> 01:34:19,522 I'm out of marbles. 1434 01:34:20,223 --> 01:34:22,191 Ji-sung, time for dinner! 1435 01:34:22,725 --> 01:34:25,328 Why now? 1436 01:34:25,395 --> 01:34:26,295 I'm hungry. 1437 01:34:26,362 --> 01:34:29,465 Let's have dinner at Ji-sung's place. 1438 01:34:29,966 --> 01:34:30,867 I can't. 1439 01:34:31,501 --> 01:34:34,337 I'm meeting Mi-sook later. 1440 01:34:34,904 --> 01:34:36,672 Let's just go! 1441 01:34:36,739 --> 01:34:38,708 Friends are better than girls! 1442 01:34:38,775 --> 01:34:39,809 Hold on. 1443 01:34:39,876 --> 01:34:41,077 Why my place? 1444 01:34:41,144 --> 01:34:44,747 Because your parents are great cooks! 1445 01:34:57,927 --> 01:35:01,931 The producer agreed to pay you 20 million won. 1446 01:35:03,399 --> 01:35:06,369 He'll wire you some of the money this week. 1447 01:35:07,236 --> 01:35:09,939 You'll be able to pay your apartment deposit. 1448 01:35:10,907 --> 01:35:12,208 Thanks, Ki-hong. 1449 01:35:12,875 --> 01:35:17,547 You have another gig. Give it your all. 1450 01:35:23,252 --> 01:35:26,889 - I'm going to take a break. - Why? 1451 01:35:28,725 --> 01:35:30,259 Are you going to go to auditions again? 1452 01:35:30,893 --> 01:35:34,831 You should give up. 1453 01:35:36,099 --> 01:35:37,567 This is amazing! 1454 01:35:40,169 --> 01:35:41,471 Dammit... 1455 01:35:41,971 --> 01:35:46,242 You two have never complimented me before. 1456 01:35:47,210 --> 01:35:49,445 - Dammit... - Are you crying? 1457 01:35:50,413 --> 01:35:52,782 Idiot. 1458 01:35:54,317 --> 01:35:55,418 Is it really good? 1459 01:35:55,485 --> 01:35:57,687 It's damn good. 1460 01:35:57,754 --> 01:35:59,021 Good. 1461 01:35:59,088 --> 01:36:01,257 Let's all go home now. 1462 01:36:01,324 --> 01:36:02,858 I have to play cards. 1463 01:36:02,925 --> 01:36:05,928 - You should come to your senses. - He's right. 1464 01:36:05,995 --> 01:36:08,431 Come to my senses? 1465 01:36:08,498 --> 01:36:11,734 Woo-suk has been trying to 1466 01:36:11,801 --> 01:36:14,704 become an actor for over 20 years. 1467 01:36:14,771 --> 01:36:16,439 I feel sorry for Ji-min. 1468 01:36:17,306 --> 01:36:20,743 There's a kid in my class who's just like him. 1469 01:36:20,810 --> 01:36:23,446 He's super ugly, 1470 01:36:23,513 --> 01:36:26,048 but he insists on becoming an actor. 1471 01:36:26,115 --> 01:36:28,584 He's so disobedient. 1472 01:36:28,651 --> 01:36:32,021 As a teacher, you should help him. 1473 01:36:32,522 --> 01:36:36,058 He's only a temp. 1474 01:36:36,125 --> 01:36:39,262 Should we call him a part-timer instead? 1475 01:36:39,929 --> 01:36:43,032 A temp is still a teacher! 1476 01:36:43,099 --> 01:36:45,534 - Jerks... - Right, right. 1477 01:36:45,601 --> 01:36:49,806 Bong-gyun, have you been drawing comics? 1478 01:36:50,473 --> 01:36:52,541 I doodle now and then. 1479 01:36:52,608 --> 01:36:53,776 Why? 1480 01:36:53,843 --> 01:36:55,478 Look at that. 1481 01:36:56,079 --> 01:36:57,647 Bong-gyun drew that. 1482 01:36:58,314 --> 01:36:59,549 Really? 1483 01:37:00,049 --> 01:37:03,252 Bong-gyun, that's really good! 1484 01:37:03,319 --> 01:37:06,088 My lips aren't that thick. 1485 01:37:06,155 --> 01:37:08,491 Yes, they are. 1486 01:37:08,558 --> 01:37:10,193 You should keep drawing comics. 1487 01:37:10,860 --> 01:37:13,462 How many places today? 1488 01:37:13,529 --> 01:37:14,897 Not that many. 1489 01:37:20,303 --> 01:37:21,471 Ha-ra. 1490 01:37:22,572 --> 01:37:25,374 Studying's stressful, right? 1491 01:37:27,176 --> 01:37:29,879 When you get stressed, you should eat meat. 1492 01:37:32,348 --> 01:37:36,185 Go have some with your friends. 1493 01:37:39,489 --> 01:37:41,924 - I'm off. - Bye. 1494 01:37:48,064 --> 01:37:51,200 Why are you staring? 1495 01:37:51,267 --> 01:37:53,369 Am I that handsome? 1496 01:37:53,436 --> 01:37:55,238 You've never been handsome. 1497 01:37:56,739 --> 01:37:58,874 Are you going somewhere? 1498 01:37:58,941 --> 01:38:00,643 I have an audition. 1499 01:38:01,144 --> 01:38:04,413 I know I'll fail 100%. 1500 01:38:06,616 --> 01:38:08,184 In this world, there's no 100%. 1501 01:38:09,552 --> 01:38:10,453 Bye. 1502 01:38:13,256 --> 01:38:14,991 I've been waiting for this day. 1503 01:38:18,628 --> 01:38:19,795 Die! 1504 01:38:19,862 --> 01:38:20,763 Cut! 1505 01:38:23,366 --> 01:38:24,267 Die! 1506 01:38:24,901 --> 01:38:28,004 Is it that hard to do? 1507 01:38:28,971 --> 01:38:33,576 You're making me feel betrayed. 1508 01:38:33,643 --> 01:38:36,212 You only have the face of a killer. 1509 01:38:36,779 --> 01:38:42,151 Hey, did you hire him just because of his face? 1510 01:38:42,218 --> 01:38:44,821 His audition was good. 1511 01:38:46,622 --> 01:38:48,557 I'm sorry. 1512 01:38:48,624 --> 01:38:50,626 I'll do it again. 1513 01:38:51,794 --> 01:38:54,730 He's a young prick. 1514 01:38:55,565 --> 01:38:57,833 Just do what you did during your audition. 1515 01:38:57,900 --> 01:38:58,834 - Okay? - Okay. 1516 01:38:58,901 --> 01:38:59,836 - Good luck. - Thanks. 1517 01:39:00,603 --> 01:39:01,637 I'm sorry. 1518 01:39:05,174 --> 01:39:06,108 Roll! 1519 01:39:07,343 --> 01:39:08,277 Ready! 1520 01:39:09,245 --> 01:39:10,146 Action! 1521 01:39:13,049 --> 01:39:14,417 I've been waiting for this day. 1522 01:39:17,653 --> 01:39:18,955 Die! 1523 01:39:19,689 --> 01:39:20,890 Cut, okay! 1524 01:39:20,957 --> 01:39:21,724 Good job! 1525 01:39:21,791 --> 01:39:23,025 There's no need to be nervous. 1526 01:39:23,960 --> 01:39:26,429 It's nothing once you get down to it. 1527 01:39:34,036 --> 01:39:35,171 Thanks, Mr. Monk. 1528 01:39:45,381 --> 01:39:46,315 Mr. Monk. 1529 01:39:48,985 --> 01:39:50,653 Any paper charms left? 1530 01:39:52,021 --> 01:39:55,424 Bless you. Such things don't exist. 1531 01:39:55,491 --> 01:39:59,228 Hey, I know everything. 1532 01:39:59,295 --> 01:40:00,729 Give me just one. 1533 01:40:00,796 --> 01:40:04,834 I didn't get a chance to buy Samsung stocks and Bitcoin. 1534 01:40:04,901 --> 01:40:06,735 So, I need to return to the past. 1535 01:40:06,802 --> 01:40:08,337 Give me just one. 1536 01:40:08,404 --> 01:40:10,639 You remember? 1537 01:40:10,706 --> 01:40:11,841 How? 1538 01:40:11,908 --> 01:40:13,743 You used up all five charms. 1539 01:40:21,050 --> 01:40:22,151 Huh? 1540 01:40:25,888 --> 01:40:28,024 Why did he call us at night? 1541 01:40:28,624 --> 01:40:30,459 He's making me miss 'Tears of the Dragon'. 1542 01:40:31,260 --> 01:40:33,629 Seriously. 1543 01:40:33,696 --> 01:40:36,032 Jeon Woo-suk! Your bros are here! 98358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.