Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:15,460
TIGA TAHUN KEMUDIAN, BAGIAN DASAR ABISAL
2
00:00:31,250 --> 00:00:32,850
Semuanya, kerja bagus!
3
00:00:33,180 --> 00:00:35,810
- Terima kasih, Tuan.
- Terima kasih, Tuan.
4
00:00:37,230 --> 00:00:41,710
Kita disapa Tuan hari ini!
Sepertinya kita hoki banget!
5
00:00:41,980 --> 00:00:44,860
Mungkin keberuntungan kita
sudah habis karena kejadian ini.
6
00:00:45,010 --> 00:00:47,540
Ma-Ma-Majikan keren sekali.
7
00:00:47,760 --> 00:00:50,160
Aku ingin mengendus-endus jari kakinya.
8
00:00:50,540 --> 00:00:51,240
Cabul!
9
00:00:51,730 --> 00:00:56,060
Tuan Light, mohon izinkan saya
membungkam para peri cerewet ini.
10
00:00:56,620 --> 00:00:59,940
Mereka hanya mengagumiku.
Tidak apa-apa.
11
00:01:07,540 --> 00:01:08,750
Semuanya, selamat pagi!
12
00:01:09,040 --> 00:01:11,090
- Selamat pagi, Tuan Light!
- Selamat pagi, Tuan Light!
13
00:01:11,460 --> 00:01:13,920
Tuan Light!
Tolong coba menu baru kami.
14
00:01:14,140 --> 00:01:14,930
Lain kali saja, ya.
15
00:01:15,390 --> 00:01:18,510
Tuan Light!
Persediaan camilannya menipis.
16
00:01:18,880 --> 00:01:20,320
Nanti aku bilang ke pengurusnya.
17
00:01:20,560 --> 00:01:21,660
Terima kasih banyak!
18
00:01:21,980 --> 00:01:25,630
Sepertinya ini masalah logistik.
Kami akan segera menanganinya.
19
00:01:26,100 --> 00:01:28,109
Penduduknya juga bertambah
setelah tiga tahun.
20
00:01:28,110 --> 00:01:30,030
Sistemnya harus ditinjau ulang.
21
00:01:30,800 --> 00:01:33,009
Bagaimana kabar anggota Four Nine?
22
00:01:33,010 --> 00:01:35,530
Mereka bekerja keras
di posisi masing-masing.
23
00:01:36,180 --> 00:01:39,139
Aoyuki menjelajahi daratan
di sekitar Abisal
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,200
untuk membuat peta.
25
00:01:40,580 --> 00:01:41,460
Bagus.
26
00:01:41,760 --> 00:01:45,179
Hutan di sekitar Abisal
memang dipenuhi monster,
27
00:01:45,180 --> 00:01:47,590
tapi itu bukan masalah besar
bagi pawang genius sepertinya.
28
00:01:48,000 --> 00:01:49,409
Apa tidak masalah?
29
00:01:49,410 --> 00:01:51,650
Dia seperti kucing yang sesuka hati.
30
00:01:52,880 --> 00:01:54,720
Justru itulah yang melengkapi Aoyuki.
31
00:01:55,280 --> 00:01:57,600
Apa pekerjaan Ellie sudah dapat kemajuan?
32
00:01:57,900 --> 00:01:58,510
Tentu saja.
33
00:01:59,230 --> 00:02:00,959
Dia mengembangkan teknik sihir baru
34
00:02:00,960 --> 00:02:03,890
yang diperlukan untuk
mendukung rencana Anda.
35
00:02:04,190 --> 00:02:06,980
Soalnya kita menjalankan
beberapa rencana bersamaan.
36
00:02:07,410 --> 00:02:09,180
Sepertinya aku terlalu membebaninya.
37
00:02:09,630 --> 00:02:11,820
Itu justru kebahagiaan bagi kami.
38
00:02:12,260 --> 00:02:13,280
Bagaimana dengan Nazuna?
39
00:02:13,500 --> 00:02:16,120
Seperti biasa,
dia berpatroli di dalam istana.
40
00:02:16,860 --> 00:02:19,659
Gadis itu memang jago
pertarungan jarak dekat,
41
00:02:19,660 --> 00:02:22,990
tapi saat melakukan hal lain,
saya rasa dia kurang mampu.
42
00:02:23,390 --> 00:02:26,400
Nazuna adalah pencair suasana,
kurasa dia cocok untuk tugas itu.
43
00:04:06,020 --> 00:04:10,020
EPISODE 2: ABISAL
44
00:04:13,280 --> 00:04:14,400
Yo, Light!
45
00:04:15,580 --> 00:04:17,240
Aku sampai bosan menunggumu.
46
00:04:18,820 --> 00:04:21,389
Jack! Sudah kubilang berkali-kali!
47
00:04:21,390 --> 00:04:23,309
Jangan panggil Tuan Light seperti...
48
00:04:23,310 --> 00:04:24,130
Tidak apa-apa.
49
00:04:24,590 --> 00:04:27,300
Aku mengizinkan Kak Jack
bersikap agak santai kepadaku.
50
00:04:27,680 --> 00:04:28,830
Begitulah.
51
00:04:30,270 --> 00:04:32,660
Baiklah.
Aku latihan dulu, ya.
52
00:04:33,390 --> 00:04:34,660
Selamat berlatih.
53
00:04:35,570 --> 00:04:36,940
Aku akan serius, ya.
54
00:04:37,580 --> 00:04:39,339
Seharusnya aku yang bilang begitu.
55
00:04:39,340 --> 00:04:40,690
Aku mulai, ya.
56
00:04:41,440 --> 00:04:42,460
Silakan.
57
00:04:48,450 --> 00:04:50,060
Kasihanilah aku.
58
00:04:50,350 --> 00:04:52,989
Barikade Darah Besi sepertiku
memang sanggup menahannya,
59
00:04:52,990 --> 00:04:55,730
tapi kalau orang lain,
mereka pasti sudah mati.
60
00:04:55,920 --> 00:04:58,190
Aku sudah bilang akan serius, kan?
61
00:04:58,450 --> 00:04:59,390
Benar!
62
00:05:11,140 --> 00:05:13,460
Aman terkendali! Aman terkendali!
63
00:05:13,700 --> 00:05:16,500
- Aman terkendali!
- Nona Nazuna, halo!
64
00:05:16,940 --> 00:05:19,939
Sedang jalan-jalan...
Maksud saya, berpatroli?
65
00:05:19,940 --> 00:05:21,579
Ya, benar!
66
00:05:21,580 --> 00:05:25,010
Aku melaksanakan tugas penting
yang diberikan oleh Tuan!
67
00:05:25,310 --> 00:05:27,019
Anda hebat sekali, Nona Nazuna!
68
00:05:27,020 --> 00:05:28,619
Nazu mantul!
69
00:05:28,620 --> 00:05:31,280
Jika Anda berpatroli, kami tenang!
70
00:05:31,760 --> 00:05:33,900
Ka-Kami mengandalkan Anda!
71
00:05:35,020 --> 00:05:36,110
Jangan puji-puji aku, lah!
72
00:05:36,430 --> 00:05:39,740
Aku cuma melaksanakan tugas
yang diberikan Tuan!
73
00:05:40,540 --> 00:05:42,420
Selanjutnya mau ke mana?
74
00:05:43,500 --> 00:05:45,320
Belum tahu, sih. Kenapa?
75
00:05:45,780 --> 00:05:50,050
Sebenarnya, kami harap Anda
berkenan memeriksa satu tempat.
76
00:05:51,260 --> 00:05:53,840
Tempat itu sangat penting dan rahasia.
77
00:05:53,980 --> 00:05:56,770
Kami tidak boleh mendekatinya.
78
00:05:56,990 --> 00:05:59,060
To-Tolong sekali, Nona Nazuna.
79
00:06:01,090 --> 00:06:02,800
Memang ada tempat seperti itu?
80
00:06:08,930 --> 00:06:10,320
Lo? Mei?
81
00:06:10,510 --> 00:06:12,880
Nazuna? Ada apa?
82
00:06:13,170 --> 00:06:15,310
Tumben kamu ke kamar Tuan Light.
83
00:06:15,630 --> 00:06:16,810
Aku berpatroli!
84
00:06:17,230 --> 00:06:18,939
Tempat ini aman. Pergilah...
85
00:06:18,940 --> 00:06:21,620
Kamu sedang apa di kamar Tuan?
86
00:06:22,060 --> 00:06:24,660
Tuan sedang latihan dengan Jack, kan?
87
00:06:24,980 --> 00:06:26,820
A-Aku bersih-bersih kamar!
88
00:06:27,550 --> 00:06:30,219
Aku bisa melanggar prinsip maid
89
00:06:30,220 --> 00:06:32,530
jika aku berdiam diri
saat Tuan Light tidak ada.
90
00:06:32,960 --> 00:06:35,920
Jadi, aku membersihkan
dan merapikan kamar beliau.
91
00:06:36,210 --> 00:06:38,130
Karena itu, kamu bisa
memeriksa tempat lain...
92
00:06:38,980 --> 00:06:40,380
Kamu hebat, Mei.
93
00:06:40,930 --> 00:06:44,269
Namun, kelihatannya kamu
berguling-guling di kasur Tuan,
94
00:06:44,270 --> 00:06:47,699
tengkurap mencium bantalnya,
dan menendang-nendang kasurnya.
95
00:06:47,700 --> 00:06:49,390
Aneh sekali cara bersih-bersihnya.
96
00:06:50,100 --> 00:06:51,470
Tidak usah dipikirkan.
97
00:06:51,920 --> 00:06:54,370
Itu metode merapikan kasur khusus milikku.
98
00:06:54,670 --> 00:06:57,739
Eh? Bagaimana caranya?
99
00:06:57,740 --> 00:07:00,820
Itu mirip teknik rahasia,
jadi, tidak boleh dijelaskan.
100
00:07:01,010 --> 00:07:04,559
Teknik rahasia? Seperti teknik andalan
untuk urusan rumah tangga, ya?
101
00:07:04,560 --> 00:07:08,530
Kamu memang pantas jadi
yang pertama dipanggil Tuan!
102
00:07:09,040 --> 00:07:11,700
Untung saja Nazuna kurang cerdas.
103
00:07:11,920 --> 00:07:13,250
Ah, aku lupa.
104
00:07:13,600 --> 00:07:16,420
Para maid menitipkan pesan untukmu.
105
00:07:18,640 --> 00:07:20,800
Lo? Di mana, ya?
106
00:07:21,460 --> 00:07:22,170
Ketemu!
107
00:07:24,270 --> 00:07:27,439
"Kami menentang monopoli
membersihkan kamar Tuan!"
108
00:07:27,440 --> 00:07:30,980
"Kami juga berhak membersihkan kamar Tuan!"
109
00:07:31,490 --> 00:07:35,140
"Perbaiki kebijakan monopoli Kepala Maid!"
110
00:07:35,580 --> 00:07:38,020
"Terkutuklah! Terkutuklah!
Terkutuklah!"
111
00:07:38,480 --> 00:07:39,310
Begitu.
112
00:07:40,110 --> 00:07:43,110
Namun, aku tidak paham maksudnya.
113
00:07:43,420 --> 00:07:48,190
Apa kamu diminta memperkuat
ketahanan terhadap sihir kutukan?
114
00:07:48,460 --> 00:07:50,700
Kamu tak perlu memikirkannya.
115
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
Benarkah?
116
00:07:52,430 --> 00:07:54,899
Ini adalah masalah pribadi
antara kepala maid sepertiku
117
00:07:54,900 --> 00:07:57,580
dan para peri maid.
118
00:07:57,820 --> 00:07:58,590
Oke, deh!
119
00:07:59,300 --> 00:08:02,170
Ini sedikit imbalan untukmu
karena menyampaikan pesan.
120
00:08:02,510 --> 00:08:04,879
Asyik, uang jajan!
121
00:08:04,880 --> 00:08:07,940
Jika kamu butuh bantuan,
langsung panggil aku saja!
122
00:08:09,890 --> 00:08:11,839
Uang jajan! Uang jajan!
123
00:08:11,840 --> 00:08:14,669
Mei baik banget, aku dikasih uang jajan!
124
00:08:14,670 --> 00:08:17,730
Ayo beli jajan sekarang!
125
00:08:18,620 --> 00:08:19,560
Selamat datang!
126
00:08:19,950 --> 00:08:22,519
Camilannya baru datang!
127
00:08:22,520 --> 00:08:26,050
Ada cokelat, roti manis,
keripik kentang, dan kerupuk udang.
128
00:08:26,610 --> 00:08:29,490
Namun, yang menggugah
seleraku hari ini adalah...
129
00:08:30,000 --> 00:08:30,610
Dorayaki!
130
00:08:31,120 --> 00:08:31,820
Susu!
131
00:08:32,420 --> 00:08:34,140
Terima kasih banyak!
132
00:08:35,780 --> 00:08:37,080
Meong, meong!
133
00:08:39,410 --> 00:08:41,139
Oh, Aoyuki!
134
00:08:41,140 --> 00:08:41,750
Meong!
135
00:08:42,050 --> 00:08:43,880
Sedang apa di sini?
136
00:08:44,450 --> 00:08:47,680
Bukankah kamu harus menyelidiki hutan
di sekitar Abisal?
137
00:08:47,980 --> 00:08:48,720
Meong!
138
00:08:49,070 --> 00:08:50,020
Apa sudah selesai?
139
00:08:50,290 --> 00:08:51,470
Meooong!
140
00:08:51,950 --> 00:08:53,180
Aku tidak bisa kasih dorayaki!
141
00:08:54,190 --> 00:08:55,180
Meong.
142
00:08:55,570 --> 00:08:57,039
Kamu meong-meong terus.
143
00:08:57,040 --> 00:09:00,929
Aku bukan Tuan.
Aku tidak tahu maksudmu.
144
00:09:00,930 --> 00:09:02,299
Meoong.
145
00:09:02,300 --> 00:09:04,990
Ah! Apa pohonnya ganggu?
Bagaimana kalau kubabat habis?
146
00:09:05,550 --> 00:09:08,849
Namun, kalau pohonnya habis,
kamu takkan bisa menyelidiki hutan.
147
00:09:08,850 --> 00:09:10,280
Meoong.
148
00:09:10,590 --> 00:09:14,490
Apa ada monster kuat?!
Serahkan saja kepadaku!
149
00:09:15,020 --> 00:09:17,040
Meoooong.
150
00:09:17,280 --> 00:09:20,739
Dengar, Aoyuki.
Kamu memang dipanggil lebih dulu,
151
00:09:20,740 --> 00:09:24,000
tapi aku terlihat seperti seniormu
berdasarkan kekuatan dan penampilan.
152
00:09:24,380 --> 00:09:26,619
Jangan sungkan untuk mengandalkanku!
153
00:09:26,620 --> 00:09:27,800
Tidak.
154
00:09:28,270 --> 00:09:29,500
Tidak ada musuh.
155
00:09:29,820 --> 00:09:32,509
Peta yang diminta Mei
juga sudah selesai sebagian,
156
00:09:32,510 --> 00:09:33,930
jadi, aku mau mengantarnya.
157
00:09:34,820 --> 00:09:38,049
Yaelah! Bilang dari tadi, dong!
158
00:09:38,050 --> 00:09:39,640
Kamu aneh banget, Aoyuki!
159
00:09:41,900 --> 00:09:45,200
Sampai jumpa!
Aku mau lanjut patroli!
160
00:09:49,500 --> 00:09:50,690
Meong.
161
00:09:56,060 --> 00:09:59,870
Dorayaki!
162
00:10:00,690 --> 00:10:02,830
Bagus. Aman terkendali.
163
00:10:03,310 --> 00:10:06,930
Namun, aku belum ketemu Tuan hari ini.
164
00:10:08,530 --> 00:10:12,840
Tuan terlihat keren banget
saat duduk di sini.
165
00:10:13,040 --> 00:10:15,630
Aku kangen.
166
00:10:39,810 --> 00:10:42,950
Bagaimana kalau kita akhiri latihan
dan mandi?
167
00:10:43,540 --> 00:10:44,620
Boleh.
168
00:10:47,520 --> 00:10:50,640
Pergerakan tubuhmu sudah lebih baik.
169
00:10:51,120 --> 00:10:52,630
Semuanya berkat bantuanmu.
170
00:10:53,040 --> 00:10:56,499
Karena hanya ada sedikit orang
yang bisa menandingimu di Abisal,
171
00:10:56,500 --> 00:10:58,970
kurasa hampir tak ada lawan
yang bisa menandingimu di atas.
172
00:11:00,060 --> 00:11:01,740
Hampir.
173
00:11:05,860 --> 00:11:07,010
Aku tahu.
174
00:11:07,540 --> 00:11:10,150
Kita belum tahu kapasitas lawan
di atas sana.
175
00:11:10,460 --> 00:11:12,450
Aku tidak akan lengah.
176
00:11:12,980 --> 00:11:15,250
Demi bisa membalas mereka.
177
00:11:32,930 --> 00:11:35,740
Kalian sudah tahu alasan
kenapa dipanggil ke sini, kan?
178
00:11:36,080 --> 00:11:37,590
Ti-Tidak tahu.
179
00:11:38,160 --> 00:11:40,800
Tidak tahu? Oh...
180
00:11:41,120 --> 00:11:44,000
"Kami menentang monopoli
membersihkan kamar Tuan!"
181
00:11:44,560 --> 00:11:47,980
"Kami juga berhak membersihkan kamar Tuan!"
182
00:11:48,240 --> 00:11:52,150
"Perbaiki kebijakan monopoli Kepala Maid!"
183
00:11:52,400 --> 00:11:55,240
"Terkutuklah! Terkutuklah!
Terkutuklah!"
184
00:11:57,790 --> 00:11:59,450
- Ma-Maafkan kami!
- Ma-Maafkan kami!
185
00:12:01,060 --> 00:12:03,700
Bisa dijelaskan maksudnya?
186
00:12:04,020 --> 00:12:06,189
Kami bingung menjelaskannya.
187
00:12:06,190 --> 00:12:08,939
Bagaimana, ya?
188
00:12:08,940 --> 00:12:13,710
Karena Anda tampak sibuk,
kami ingin meringankan pekerjaan Anda.
189
00:12:14,180 --> 00:12:18,300
I-Itu seperti...
ungkapan perhatian kami.
190
00:12:18,660 --> 00:12:20,140
Bagaimana dengan kata "terkutuklah?"
191
00:12:21,040 --> 00:12:22,139
I-Itu...
192
00:12:22,140 --> 00:12:26,430
Belum lagi, kalian melibatkan Nazuna
dan tidak bicara langsung kepadaku.
193
00:12:26,750 --> 00:12:30,310
Tuh, kan?! Padahal sudah kularang
melibatkan Nona Nazuna!
194
00:12:30,610 --> 00:12:33,400
Bukankah kita semua sudah setuju?
195
00:12:33,780 --> 00:12:37,530
Habisnya, Kepala Maid pasti asyik
endus-endus di kamar sendirian.
196
00:12:37,840 --> 00:12:40,110
A-Aku enggak bilang begitu.
197
00:12:46,220 --> 00:12:47,619
Tuntutan kalian ditolak.
198
00:12:47,620 --> 00:12:48,749
- Eh?
- Eh?
199
00:12:48,750 --> 00:12:52,880
Kalian juga harus membersihkan koridor
yang menghubungkan Aula Takhta.
200
00:12:53,310 --> 00:12:54,259
- Baik.
- Baik.
201
00:12:54,260 --> 00:12:56,699
Namun, kalian harus membersihkannya
secara manual.
202
00:12:56,700 --> 00:12:58,050
Apa?! Secara manual?
203
00:12:58,300 --> 00:13:00,019
Koridor panjang itu?!
204
00:13:00,020 --> 00:13:01,459
Kami berempat saja?!
205
00:13:01,460 --> 00:13:02,890
I-Itu mustahil!
206
00:13:03,180 --> 00:13:04,849
Tidak ada yang mustahil.
207
00:13:04,850 --> 00:13:07,009
Jalan seorang maid
dimulai dari satu langkah.
208
00:13:07,010 --> 00:13:08,980
Level 500 juga bisa diraih dengan usaha.
209
00:13:09,630 --> 00:13:14,019
Aku harus pergi ke permukaan
untuk mengurus keperluan Tuan Light.
210
00:13:14,020 --> 00:13:16,980
Kuharap kalian tekun bekerja
selama aku tidak ada di sini.
211
00:13:17,520 --> 00:13:18,940
- Baik.
- Baik.
212
00:13:21,150 --> 00:13:22,910
Keren banget.
213
00:13:23,220 --> 00:13:24,959
Aku pengin punya.
214
00:13:24,960 --> 00:13:25,840
Nazuna?
215
00:13:27,040 --> 00:13:29,540
Kamu sedang apa di sini?
216
00:13:29,820 --> 00:13:31,569
Apa kamu pengin permen?
217
00:13:31,570 --> 00:13:33,420
Bukan! Aku lihat itu!
218
00:13:33,890 --> 00:13:34,710
Oh.
219
00:13:34,990 --> 00:13:36,610
Kamu sendiri sedang apa?
220
00:13:36,930 --> 00:13:39,920
Bukannya kamu pergi ke luar
untuk inspeksi atau konstruksi gitu?
221
00:13:40,340 --> 00:13:44,719
Tentu saja, aku kembali ke sini
karena semuanya berjalan lancar.
222
00:13:44,720 --> 00:13:47,969
Kamu bodoh sekali, Nazuna.
223
00:13:47,970 --> 00:13:49,739
Aku tidak bodoh!
224
00:13:49,740 --> 00:13:51,469
Oh, benarkah?
225
00:13:51,470 --> 00:13:54,560
Buktinya, aku hafal tabel perkalian.
226
00:13:54,780 --> 00:13:57,270
Oh, hebat, dong.
227
00:13:57,580 --> 00:13:59,739
1 x 1 = 1.
1 x 2 = 3.
228
00:13:59,740 --> 00:14:00,959
1 x 3 = 4.
229
00:14:00,960 --> 00:14:03,740
Perkalian satu saja belum benar.
230
00:14:04,050 --> 00:14:06,619
Kebodohanmu memang di luar nalar.
231
00:14:06,620 --> 00:14:08,950
Cuma orang bodoh asli
yang suka ngatain bodoh!
232
00:14:09,140 --> 00:14:10,250
Keterlaluan!
233
00:14:10,580 --> 00:14:11,759
Beda dari orang bodoh sepertimu,
234
00:14:11,760 --> 00:14:14,299
- aku berhasil memperlancar
- Mereka terlihat seperti anak kecil.
235
00:14:14,300 --> 00:14:15,830
- rencana balas dendam Dewa Light!
- Benar.
236
00:14:16,140 --> 00:14:18,419
Aku juga berpatroli seharian!
237
00:14:18,420 --> 00:14:20,479
Baru-baru ini,
238
00:14:20,480 --> 00:14:24,050
aku minum teh bersama Dewa Light
untuk melaporkan kemajuan rencana.
239
00:14:24,800 --> 00:14:28,510
Berikutnya, kami pasti akan
makan malam berdua di kamar.
240
00:14:28,980 --> 00:14:30,910
Dilanjut begadang sampai pagi.
241
00:14:31,250 --> 00:14:32,849
- Aku iri!
- Eh?
242
00:14:32,850 --> 00:14:35,379
Aku juga pengin minum teh bersama Tuan!
243
00:14:35,380 --> 00:14:36,929
Pengin! Pengin!
244
00:14:36,930 --> 00:14:38,180
Cuma itu?
245
00:14:39,180 --> 00:14:40,980
Memang ada hal bagus lain?
246
00:14:41,260 --> 00:14:42,579
Ada, lah.
247
00:14:42,580 --> 00:14:44,620
Hal yang membuatmu lebih iri dan merana.
248
00:14:44,980 --> 00:14:48,479
Inilah sebabnya Nazuna dianggap bodoh
dan kekanak-kanakan.
249
00:14:48,480 --> 00:14:50,160
Oke! Aku mengerti!
250
00:14:50,350 --> 00:14:52,419
Kamu memang jago sihir,
251
00:14:52,420 --> 00:14:54,909
tapi kamu tidak jago
pertarungan jarak dekat!
252
00:14:54,910 --> 00:14:57,630
Jika kamu kesulitan, bilang saja padaku!
253
00:14:58,860 --> 00:15:00,130
Dasar.
254
00:15:01,500 --> 00:15:04,109
Kalau begitu, mohon bantuannya, ya.
255
00:15:04,110 --> 00:15:05,470
Ya! Serahkan kepadaku!
256
00:15:05,890 --> 00:15:08,179
Dadah!
Aku mau lanjut patroli!
257
00:15:08,180 --> 00:15:10,140
Sampai jumpa, Ellie!
258
00:15:10,270 --> 00:15:13,640
- Seperti inilah kualitas Nazuna.
- Berpatroli, berpatroli! Asyik sekali!
259
00:15:15,340 --> 00:15:17,850
Kenapa kita malah kena marah?!
260
00:15:18,160 --> 00:15:22,690
Kita cuma protes karena Kepala Maid
memonopoli kamar Tuan sendirian, kan?!
261
00:15:23,060 --> 00:15:25,900
Sangat setuju.
Aku iri padanya.
262
00:15:26,180 --> 00:15:28,740
Namun, lawannya Kepala Maid.
263
00:15:29,010 --> 00:15:30,329
Apa mending kita racuni saja?
264
00:15:30,330 --> 00:15:34,580
Ti-Tidak mungkin!
O-Orang itu kebal racun.
265
00:15:37,250 --> 00:15:39,039
Benar.
266
00:15:39,040 --> 00:15:41,959
Dari awal, kita bukan tandingannya.
267
00:15:41,960 --> 00:15:45,980
Aku juga ingin membersihkan kamar Tuan.
268
00:15:46,180 --> 00:15:50,100
Iya. Mengendus aroma
tempat tidurnya pasti enak.
269
00:15:50,610 --> 00:15:52,180
Sangat setuju.
270
00:15:52,420 --> 00:15:55,940
A-Aku pengin jilat garpu
yang dipakai Majikan
271
00:15:56,210 --> 00:15:58,190
se-secara diam-diam.
272
00:15:58,750 --> 00:15:59,629
Cabul.
273
00:15:59,630 --> 00:16:02,400
Bu-Bukankah kalian juga pengin jilat?
274
00:16:02,900 --> 00:16:03,899
Pengin.
275
00:16:03,900 --> 00:16:04,799
Aku juga.
276
00:16:04,800 --> 00:16:06,699
Pasti kujilat, sih.
277
00:16:06,700 --> 00:16:08,560
Tu-Tuh, kan?
278
00:16:09,020 --> 00:16:11,569
Mengingat betapa sibuknya Kepala Maid,
279
00:16:11,570 --> 00:16:14,670
seharusnya urusan bersih-bersih
diserahkan kepada kita saja.
280
00:16:15,860 --> 00:16:21,010
Oh iya, dia adalah bawahan pertama
yang dipanggil Tuan Light, kan?
281
00:16:21,310 --> 00:16:22,590
Kok tiba-tiba bahas itu?
282
00:16:22,980 --> 00:16:27,649
Kudengar Nona Aoyuki baru dipanggil
sekitar tiga bulan kemudian.
283
00:16:27,650 --> 00:16:30,260
Apa mereka cuma berdua selama itu?
284
00:16:30,480 --> 00:16:33,019
Berduaan dengan Tuan
yang tidak tahu apa-apa
285
00:16:33,020 --> 00:16:36,060
di dalam dungeon Abisal
yang penuh monster berbahaya.
286
00:16:36,370 --> 00:16:40,650
Level milik Tuan saat itu
lebih rendah dari kita, kan?
287
00:16:40,900 --> 00:16:45,110
Me-Mereka seperti pasangan muda
yang terjebak di dungeon berbahaya...
288
00:16:46,940 --> 00:16:50,239
Aku tak bisa menahan rasa iri
dan cemburu pada Kepala Maid!
289
00:16:50,240 --> 00:16:53,119
Kuharap dia meledak!
Apa mending dibikin meledak saja?
290
00:16:53,120 --> 00:16:56,129
Kuharap rasa cemburu kita
bisa berubah menjadi kutukan!
291
00:16:56,130 --> 00:16:58,409
A-Akan kucoba.
292
00:16:58,410 --> 00:17:00,079
"MUSNAH"
Musnah. Musnah. Musnah.
293
00:17:00,080 --> 00:17:01,980
Sepertinya aku jadi bahan gosip, ya.
294
00:17:03,340 --> 00:17:05,169
Ke-Kepala Maid?!
295
00:17:05,170 --> 00:17:07,599
Bu-Bukankah Anda sudah berangkat?
296
00:17:07,600 --> 00:17:09,739
Aku lewat sini sebelum berangkat,
297
00:17:09,740 --> 00:17:13,430
tapi aku mendengar semacam doa
yang ditunjukkan kepadaku.
298
00:17:13,700 --> 00:17:16,680
"Musnah. Musnah. Musnah."
299
00:17:16,900 --> 00:17:19,479
Kelihatannya kalian semangat sekali.
300
00:17:19,480 --> 00:17:21,420
Apa bisa dijelaskan?
301
00:17:24,180 --> 00:17:27,259
Saya bersumpah setia kepada Anda!
302
00:17:27,260 --> 00:17:30,369
Sa-Saya menghormati Kakak dan Guru
303
00:17:30,370 --> 00:17:32,199
se-sejak dulu!
304
00:17:32,200 --> 00:17:35,229
Sa-Saya hanya budak Anda
sebelum dipanggil oleh Tuan.
305
00:17:35,230 --> 00:17:37,419
Tolong panggil saya anjing!
Guk!
306
00:17:37,420 --> 00:17:39,250
"Musnah. Musnah. Musnah."
307
00:17:39,500 --> 00:17:40,939
I-Itu...
308
00:17:40,940 --> 00:17:41,759
Sebenarnya...
309
00:17:41,760 --> 00:17:42,939
Kami...
310
00:17:42,940 --> 00:17:45,789
Ka-Kami hanya iri.
311
00:17:45,790 --> 00:17:48,880
Karena Anda adalah orang pertama
yang dipanggil Majikan.
312
00:17:49,380 --> 00:17:51,619
Aku tidak wajib memberi tahu kalian,
313
00:17:51,620 --> 00:17:54,399
tapi dalam waktu tiga bulan
sebelum Aoyuki dipanggil,
314
00:17:54,400 --> 00:17:59,930
Tuan Light tekun membaca buku
dan menguasai berbagai ilmu bela diri.
315
00:18:00,320 --> 00:18:04,300
Beliau tidak punya waktu untuk
mewujudkan imajinasi kotor kalian.
316
00:18:05,840 --> 00:18:09,999
Sebenarnya aku datang ke sini
karena merasa terlalu kelewatan.
317
00:18:10,000 --> 00:18:12,050
Kupikir perintahku tadi agak berlebihan.
318
00:18:13,490 --> 00:18:15,320
Namun, ternyata aku salah.
319
00:18:16,770 --> 00:18:19,279
Sepertinya itu masih kurang untuk kalian.
320
00:18:19,280 --> 00:18:21,790
Tolong bersihkan Ruang Takhta sekalian.
321
00:18:23,460 --> 00:18:24,479
Sekalian?!
322
00:18:24,480 --> 00:18:25,569
Ruang Takhta?!
323
00:18:25,570 --> 00:18:26,959
Kami berempat saja?
324
00:18:26,960 --> 00:18:28,249
I-Itu mustahil!
325
00:18:28,250 --> 00:18:30,460
Bukannya kalian masih punya waktu
untuk mengutuk orang?
326
00:18:32,210 --> 00:18:36,049
Apa itu benar-benar mustahil?
327
00:18:36,050 --> 00:18:38,239
Jalan seorang maid
dimulai dari satu langkah.
328
00:18:38,240 --> 00:18:40,479
Level 500 juga bisa diraih dengan usaha.
329
00:18:40,480 --> 00:18:41,850
Bagus.
330
00:18:48,100 --> 00:18:49,360
Kepala Maid kejam banget.
331
00:18:49,650 --> 00:18:52,360
Padahal kita cuma ngeluh dikit.
332
00:18:52,990 --> 00:18:56,029
Hei, apa ini bisa selesai sebelum pagi?
333
00:18:56,030 --> 00:18:58,280
A-Aku tidak tahu.
334
00:19:09,070 --> 00:19:11,130
Sip, dah!
335
00:19:11,420 --> 00:19:15,800
Aku sudah menjalankan perintah Tuan
dan menjaga kedamaian Abisal hari ini.
336
00:19:16,590 --> 00:19:17,589
Namun,
337
00:19:17,590 --> 00:19:21,060
aku belum bertemu Tuan.
338
00:19:21,300 --> 00:19:27,310
Ah! Kalau saja diizinkan, aku pasti
sudah menghajar semua orang di atas!
339
00:19:30,320 --> 00:19:32,280
Kuharap bisa bertemu Tuan besok.
340
00:19:34,720 --> 00:19:36,560
Selamat malam, Tuan.
341
00:19:43,220 --> 00:19:44,579
Minta maaf!
342
00:19:44,580 --> 00:19:45,999
Tidak mau!
343
00:19:46,000 --> 00:19:47,080
Meong!
344
00:19:48,110 --> 00:19:50,420
Sudah kubilang aku tidak bodoh!
345
00:19:50,720 --> 00:19:52,769
Iya, iya, sudah dengar, kok.
346
00:19:52,770 --> 00:19:54,029
Meong!
347
00:19:54,030 --> 00:19:56,979
Semuanya, selamat pagi.
Ternyata kalian di sini, ya.
348
00:19:56,980 --> 00:19:58,639
Tuan!
349
00:19:58,640 --> 00:20:01,039
Tuan datang untuk menemuiku, ya?
350
00:20:01,040 --> 00:20:02,990
Permohonanku sebelum tidur terwujud!
351
00:20:03,300 --> 00:20:05,849
Dewa Light tak mungkin mau
menemui seorang cewek boncel
352
00:20:05,850 --> 00:20:08,619
yang kurang elegan sepertimu.
353
00:20:08,620 --> 00:20:09,730
Apa?!
354
00:20:10,000 --> 00:20:12,909
A-Apa yang Anda lakukan, Dewa Light?
355
00:20:12,910 --> 00:20:13,320
Eh?
356
00:20:13,600 --> 00:20:16,159
Ah, soalnya dia mirip kucing betulan.
357
00:20:16,160 --> 00:20:17,359
Tidak adil, Aoyuki!
358
00:20:17,360 --> 00:20:20,370
Dewa Light, lebih baik
kita ke kamar saya sekarang!
359
00:20:20,670 --> 00:20:24,659
Maaf, Aoyuki, menjauhlah.
Aku ingin membicarakan hal penting.
360
00:20:24,660 --> 00:20:25,229
Meonggg!
361
00:20:25,230 --> 00:20:26,269
Benar! Benar!
362
00:20:26,270 --> 00:20:27,790
Menjauhlah, Aoyuki!
363
00:20:33,790 --> 00:20:35,260
Tubuhku gemetar.
364
00:20:35,810 --> 00:20:37,720
Setiap kali melihat Hellhound,
365
00:20:38,060 --> 00:20:39,700
aku mengingat kenangan itu.
366
00:20:45,140 --> 00:20:49,900
Berani-beraninya anjing latihan sepertimu
bersikap lancang kepada Tuan di depanku.
367
00:20:50,320 --> 00:20:52,230
Jangan harap bisa mati begitu saja!
368
00:20:52,540 --> 00:20:55,419
Mungkin spesies ini memang
harus dimusnahkan secara total,
369
00:20:55,420 --> 00:20:59,200
tidak hanya di dungeon,
tapi di atas permukaan juga.
370
00:20:59,540 --> 00:21:02,499
Ya. Mereka membuat Tuan tidak nyaman.
371
00:21:02,500 --> 00:21:04,779
Bahkan masuk neraka pun
tak cukup untuk menebusnya.
372
00:21:04,780 --> 00:21:08,040
Mereka tidak boleh ada.
Harus segera dimusnahkan.
373
00:21:08,450 --> 00:21:11,420
Kami, anggota Four Nine,
akan serius menghadapimu.
374
00:21:14,080 --> 00:21:16,130
Kalian bertiga!
Sudah hentikan itu!
375
00:21:16,460 --> 00:21:18,260
Aku sudah tidak apa-apa.
376
00:21:18,500 --> 00:21:20,099
Sesuai kehendak Tuan, deh.
377
00:21:20,100 --> 00:21:23,500
Perkataan Dewa Light
adalah prioritas utama saya.
378
00:21:23,740 --> 00:21:24,510
Meongg!
379
00:21:25,020 --> 00:21:26,480
Maaf sudah menakutimu.
380
00:21:28,260 --> 00:21:30,029
Jika aku bercanda dan mengizinkan mereka,
381
00:21:30,030 --> 00:21:32,030
mungkin mereka akan memusnahkan Hellhound.
382
00:21:32,820 --> 00:21:35,630
Jadi, Dewa Light,
apa yang ingin Anda bicarakan?
383
00:21:36,700 --> 00:21:40,240
Aku sudah dapat kabar dari Mei,
jadi, aku ingin kalian bersiap-siap.
384
00:21:40,510 --> 00:21:41,890
Mangsanya sudah terpancing.
385
00:21:42,140 --> 00:21:44,669
Woke! Akhirnya!
Ayo kita lakukan!
386
00:21:44,670 --> 00:21:45,939
Meongg!
387
00:21:45,940 --> 00:21:49,710
Saya kurang suka karena Mei
dapat tugas memancing mangsa, sih.
388
00:21:50,370 --> 00:21:52,370
Aku mengandalkan kalian, ya.
389
00:21:55,970 --> 00:21:58,130
Baiklah, dia adalah target pertama kita.
390
00:21:58,860 --> 00:22:00,990
Saatnya melakukan pembalasan
yang tertunda selama tiga tahun!
391
00:22:01,880 --> 00:22:04,340
FEDERASI BINATANG,
KOTA SERIGALA ACRA
392
00:22:04,800 --> 00:22:06,100
Hei, cepat minggir!
393
00:22:06,590 --> 00:22:07,759
Itu Tuan Garou!
394
00:22:07,760 --> 00:22:09,219
Bang Garou!
395
00:22:09,220 --> 00:22:10,669
Halo, Bang Garou!
396
00:22:10,670 --> 00:22:13,020
Tuan Garou, tolong ajak aku
mengobrol kapan-kapan!
397
00:23:46,030 --> 00:23:52,500
SELANJUTNYA: RAJA KEHANCURAN
28820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.