All language subtitles for Le feu sous la peau (1985) Flesh And Fire 1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:10,302 Happy anniversary, Father. 2 00:00:32,699 --> 00:00:34,409 You're both incorrigible. 3 00:02:37,115 --> 00:02:39,701 Well, 20. That's a C minus. 4 00:02:39,785 --> 00:02:42,704 What, you mean you couldn't get it to raise my mark? 5 00:02:42,871 --> 00:02:45,123 Shit, RaphaƩl, that means I don't graduate. 6 00:02:45,666 --> 00:02:48,710 Yes you do. She wanted to flunk you, but I managed to work her up a little. 7 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 Oh, you did it, you bastard! 8 00:02:50,712 --> 00:02:51,797 You did it. 9 00:02:53,715 --> 00:02:55,342 You mean here, right now? 10 00:02:55,384 --> 00:02:57,636 You heard me. Do it just for me. 11 00:02:58,679 --> 00:03:00,555 You get turned on watching, huh? 12 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 Well, you've got the cutest ass in the world, baby. 13 00:03:07,562 --> 00:03:09,523 Nice and slow. Don't rush it. 14 00:03:10,399 --> 00:03:11,525 Not yet. 15 00:03:28,834 --> 00:03:30,961 Oh, what a beautiful pair of tits you got. 16 00:03:30,961 --> 00:03:32,462 Come and get him. 17 00:03:33,714 --> 00:03:35,465 Oh, you haven't forgotten my friend Alexis. 18 00:03:36,049 --> 00:03:37,718 You're gonna change his grade, right? 19 00:03:37,801 --> 00:03:39,010 Anything you want. 20 00:03:40,053 --> 00:03:42,889 Ah, that bitch. Oh, amazing. 21 00:03:46,017 --> 00:03:47,728 - Yes, yes. 22 00:03:48,437 --> 00:03:50,564 - B minus? - Okay. Anything. 23 00:03:54,985 --> 00:03:56,319 Is this worth a B? 24 00:03:57,112 --> 00:03:58,530 - Huh? - Oh, yes. 25 00:04:01,491 --> 00:04:02,659 How about an A minus? 26 00:04:02,701 --> 00:04:04,870 Yes, yes. Just don't stop. 27 00:04:12,711 --> 00:04:16,173 How about an A? Don't you think I've earned it for him? 28 00:04:16,214 --> 00:04:17,424 Yes. Ah... 29 00:04:18,884 --> 00:04:20,093 Yes! 30 00:04:23,764 --> 00:04:27,809 Oh, boy. That's great, RaphaƩl. 31 00:04:29,186 --> 00:04:31,104 Ah, that's too much. 32 00:04:31,146 --> 00:04:33,064 Too much for a lazy good-for-nothing like you. 33 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 Very funny. 34 00:04:41,531 --> 00:04:43,200 - Hey, RaphaƩl! - Yeah? 35 00:04:43,533 --> 00:04:46,286 I'm graduating, thanks to you and our brilliant plan. 36 00:04:46,661 --> 00:04:47,871 What can I do for you? 37 00:04:48,079 --> 00:04:49,247 That's easy. 38 00:04:49,664 --> 00:04:51,708 An "A". They'll never believe it. 39 00:04:52,918 --> 00:04:56,463 Say, RaphaƩl, are you sure you want to spend your vacation at my house? 40 00:04:56,630 --> 00:04:58,381 The whole family's going to be there. 41 00:04:58,590 --> 00:05:00,425 It's going to bore the shit out of you. 42 00:05:00,884 --> 00:05:02,469 You're sure that's what you want? 43 00:05:02,844 --> 00:05:05,764 I'm sure, all right. I'm dying to meet your family. 44 00:05:05,889 --> 00:05:07,849 We're going to have lots of laughs, you'll see. 45 00:05:08,058 --> 00:05:13,230 Sure, with my mother and my sisters and my old man, of course. 46 00:05:13,271 --> 00:05:14,523 Oh, I almost forgot. 47 00:05:14,564 --> 00:05:16,274 The maid with the huge tits. 48 00:05:18,985 --> 00:05:20,362 Welcome to heaven. 49 00:05:21,071 --> 00:05:22,489 Heaven or hell? 50 00:05:23,824 --> 00:05:25,617 Anyway, I try not to get involved. 51 00:05:25,617 --> 00:05:27,786 I've gotten my Betty, and that's all I care about. 52 00:05:27,869 --> 00:05:29,037 Here comes my kid sister. 53 00:05:29,621 --> 00:05:31,623 Hi. You really graduated, that's fantastic. 54 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 I knew you would. 55 00:05:32,874 --> 00:05:34,167 When do we celebrate? 56 00:05:34,209 --> 00:05:36,211 Your sister deserves an "A" herself. 57 00:05:36,253 --> 00:05:38,672 Hey, cut the shit! Laura, will you get off the car? 58 00:05:38,755 --> 00:05:41,842 You'll scratch it up. What a pain in the ass you are. 59 00:05:41,883 --> 00:05:43,009 Cut it out, will you? 60 00:05:43,093 --> 00:05:45,303 Don't say that I didn't warn you, RaphaƩl. 61 00:05:45,303 --> 00:05:46,805 This is only the beginning. 62 00:05:46,930 --> 00:05:48,640 That's my family for you. 63 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 Hey, you little pest. How are you? 64 00:05:52,394 --> 00:05:53,436 Come here. 65 00:05:55,480 --> 00:05:57,399 RaphaƩl. My baby sister, Laura. 66 00:05:57,440 --> 00:05:58,692 She's my mother's favorite. 67 00:05:58,900 --> 00:05:59,901 Hello, sir. 68 00:06:00,235 --> 00:06:02,028 Call me RaphaƩl. That's my name. 69 00:06:02,404 --> 00:06:03,822 What a nice name. 70 00:06:07,868 --> 00:06:08,952 Hi, Priscilla. 71 00:06:09,119 --> 00:06:10,161 Hello. 72 00:06:10,203 --> 00:06:11,997 This is RaphaƩl, my best friend at school. 73 00:06:12,038 --> 00:06:12,998 Hello. 74 00:06:14,499 --> 00:06:15,750 Good morning! 75 00:06:19,713 --> 00:06:20,839 Hello, Dad. 76 00:06:21,590 --> 00:06:23,133 I'm so glad you graduated. 77 00:06:23,592 --> 00:06:26,136 And you managed to do it without ever opening a book. 78 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 You're a genius. You really are. 79 00:06:28,763 --> 00:06:30,307 You know, I really tried hard. 80 00:06:30,473 --> 00:06:32,350 I didn't stop working for a second. 81 00:06:32,350 --> 00:06:35,812 I guess it paid off. And your Betty Boop will be glad. 82 00:06:36,563 --> 00:06:38,356 You're making fun of the girl I love. 83 00:06:38,356 --> 00:06:39,524 I want you to know that. 84 00:06:39,566 --> 00:06:41,693 You know very well I think she's a lovely girl. 85 00:06:41,735 --> 00:06:43,653 You still haven't introduced me to your friend. 86 00:06:44,029 --> 00:06:46,489 Sorry. RaphaƩl, my father. 87 00:06:46,907 --> 00:06:48,116 Welcome to our home. 88 00:06:48,241 --> 00:06:49,284 Thank you, sir! 89 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 I'd better go now. 90 00:06:50,952 --> 00:06:52,078 See you, Dad. 91 00:06:54,164 --> 00:06:55,373 Jericho! Stop it! 92 00:06:55,498 --> 00:06:57,751 - My Mom's down there. - Jericho, calm down! 93 00:06:57,876 --> 00:06:59,461 My mother won't let anything master her, 94 00:06:59,461 --> 00:07:01,171 - not even a horse. - Daddy, you didn't say goodbye to me! 95 00:07:01,254 --> 00:07:02,339 See ya. 96 00:07:03,089 --> 00:07:04,883 She likes things her way or not at all. 97 00:07:04,925 --> 00:07:06,259 Looks like we're two of a kind. 98 00:07:06,801 --> 00:07:10,388 Calm down, Jericho. I want you to obey me, you hear? 99 00:07:10,555 --> 00:07:11,932 No use whipping him, ma'am. 100 00:07:11,973 --> 00:07:13,475 He's been like this for two days. 101 00:07:13,892 --> 00:07:15,727 I don't need you to tell me that. 102 00:07:15,769 --> 00:07:16,978 Don't, ma'am, please. 103 00:07:16,978 --> 00:07:18,897 Hold him back, Paul. Use the reins. 104 00:07:19,981 --> 00:07:22,484 Oh, ma'am, don't. You're gonna hurt yourself! 105 00:07:22,525 --> 00:07:24,027 Why don't you let Paul handle it? 106 00:07:24,069 --> 00:07:25,904 Take it easy, will ya? 107 00:07:25,946 --> 00:07:28,990 It isn't the first horse I've broken, and it won't be the last. 108 00:07:29,699 --> 00:07:32,035 Go and get your friend settled, dear. We'll talk later. 109 00:07:32,077 --> 00:07:33,954 Jericho, I'm warning you. 110 00:07:36,414 --> 00:07:38,124 Jericho! Come back! 111 00:07:40,210 --> 00:07:41,419 Come back! 112 00:07:45,715 --> 00:07:48,176 Well done. Paul, take Jericho back. 113 00:07:48,885 --> 00:07:50,679 Saddle up Durango and Javelin. 114 00:07:52,430 --> 00:07:55,517 I'm sure our young friend would enjoy a little ride in the woods. 115 00:07:57,310 --> 00:07:58,937 Do you know how to ride? 116 00:08:00,397 --> 00:08:02,399 Well, you can have my boots, they're in the stable. 117 00:08:03,191 --> 00:08:04,943 Go ahead. I'm off to pick up Betty. 118 00:08:05,402 --> 00:08:06,695 See you at lunch. 119 00:08:25,380 --> 00:08:26,548 You're tired already? 120 00:08:26,756 --> 00:08:30,969 You ride very well, you know. For a beginner, that is... 121 00:08:31,845 --> 00:08:33,722 You can't fool me. 122 00:08:35,890 --> 00:08:37,225 You enjoy it, though. 123 00:08:38,601 --> 00:08:40,854 I'm very, very impressed. 124 00:08:41,938 --> 00:08:45,692 You've got a feel for mounting an animal. 125 00:08:46,693 --> 00:08:50,071 You're limber, very poised. 126 00:08:50,572 --> 00:08:53,033 A good body, strong legs. 127 00:08:53,575 --> 00:08:55,952 Yes. I think you will ride very well. 128 00:08:57,579 --> 00:08:59,289 It would depend on the horse. 129 00:09:03,418 --> 00:09:06,254 Well, we should get back now, don't you think? 130 00:09:13,595 --> 00:09:15,680 RaphaƩl. Did you have a nice ride? 131 00:09:16,598 --> 00:09:18,767 Well, I sure hope my mother wasn't a drag. 132 00:09:18,850 --> 00:09:21,436 Listen, we're going to play some tennis. Do you want to join us? 133 00:09:21,478 --> 00:09:23,438 No, thanks, but you guys go ahead. 134 00:09:23,521 --> 00:09:25,023 - Yeah, okay. - See you later. 135 00:09:25,482 --> 00:09:28,109 Your room's upstairs. Your stuff's already there. 136 00:09:28,359 --> 00:09:31,279 The maid took it up. Betty, we're waiting for you. 137 00:09:31,404 --> 00:09:32,947 - Hello, RaphaƩl. - Betty! 138 00:09:32,989 --> 00:09:34,074 Wait a second. 139 00:09:34,115 --> 00:09:36,493 - See you later, okay? - Okay. 140 00:09:36,701 --> 00:09:38,953 - Alexis, wait! Hey, wait for me! - Move it! 141 00:09:40,705 --> 00:09:42,874 I'm coming! Wait for me! 142 00:09:49,756 --> 00:09:53,635 I'm just curious how I should punish you for that. 143 00:09:56,763 --> 00:10:00,850 Oh, you're so strong. That's what I love about you. 144 00:10:02,560 --> 00:10:06,272 Your strength. You can be so hot. 145 00:10:07,190 --> 00:10:08,483 I want you. 146 00:10:10,318 --> 00:10:12,403 Oh, you make me crazy. 147 00:10:13,321 --> 00:10:15,532 Oh, yes. Yes, just like that. 148 00:10:17,117 --> 00:10:18,660 Oh, make me cum. 149 00:10:20,203 --> 00:10:21,996 Oh, yes! 150 00:10:25,834 --> 00:10:27,460 Who said you could come in here? 151 00:10:27,585 --> 00:10:29,129 Get out, right now. 152 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 Would you kindly leave? 153 00:10:31,548 --> 00:10:33,049 Don't come any closer. 154 00:10:33,967 --> 00:10:35,301 Cool it, huh? 155 00:10:38,388 --> 00:10:39,973 And just how do you like me? 156 00:10:40,265 --> 00:10:41,599 I'm strong. 157 00:10:41,683 --> 00:10:43,810 You like my strength too? 158 00:10:45,061 --> 00:10:48,022 Who's stronger, you or me? 159 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 I know what turns you on. 160 00:10:53,403 --> 00:10:54,654 And I know what you need. 161 00:10:54,988 --> 00:10:57,115 So why don't we get down to business? 162 00:10:57,615 --> 00:10:59,701 You like things your way, don't you? 163 00:10:59,784 --> 00:11:00,869 Too bad. 164 00:11:00,952 --> 00:11:03,413 From now on, I give the orders. 165 00:11:05,707 --> 00:11:07,584 You do whatever I tell you to do. 166 00:11:08,042 --> 00:11:09,210 Understand? 167 00:11:18,553 --> 00:11:19,929 You like that, huh? 168 00:11:20,847 --> 00:11:22,765 You're not afraid of anything, are you? 169 00:11:23,641 --> 00:11:24,809 On your knees. 170 00:11:25,894 --> 00:11:27,478 That's the way I like to see you. 171 00:11:28,438 --> 00:11:30,023 You look good down there. 172 00:11:32,150 --> 00:11:33,484 Real good. 173 00:11:37,071 --> 00:11:39,157 You're not used to it, are you? 174 00:11:41,534 --> 00:11:42,744 How do you like it? 175 00:11:45,955 --> 00:11:48,374 I like to do things at my own pace. 176 00:11:49,918 --> 00:11:51,169 That's the way. 177 00:11:51,294 --> 00:11:53,796 Go on, into your throat all the way! 178 00:11:54,589 --> 00:11:56,925 You know my rhythm. Good. 179 00:11:57,217 --> 00:11:59,427 Now let's get down to the main event. 180 00:11:59,928 --> 00:12:01,179 Okay. Get up. 181 00:12:02,555 --> 00:12:03,765 Not here. Please. 182 00:12:05,516 --> 00:12:08,811 - You do as I say. - No, RaphaƩl. Not here. We can't. 183 00:12:08,937 --> 00:12:10,188 No, not that way. 184 00:12:10,230 --> 00:12:12,065 - Yes. - No. 185 00:12:12,398 --> 00:12:13,733 No, what? 186 00:12:23,701 --> 00:12:25,161 Oh, you smell good. 187 00:12:25,620 --> 00:12:27,497 You think I can mount any animal? 188 00:12:27,538 --> 00:12:29,457 Oh, don't say that, please. 189 00:12:30,959 --> 00:12:32,377 Don't I ride well? 190 00:12:33,503 --> 00:12:34,504 Answer me! 191 00:12:34,587 --> 00:12:37,340 Yes, yes. Harder, harder! 192 00:12:50,019 --> 00:12:52,689 Oh, more. Don't stop! Harder! 193 00:12:56,067 --> 00:12:57,610 Take it in your hand. 194 00:12:57,860 --> 00:12:59,362 You heard me. 195 00:12:59,445 --> 00:13:01,823 In your hand I said. Yeah. 196 00:13:02,740 --> 00:13:04,325 You like that, don't you? 197 00:13:04,617 --> 00:13:07,078 Don't you? I can't hear you. 198 00:13:07,370 --> 00:13:08,538 Don't you? 199 00:13:09,038 --> 00:13:11,374 Yes, yes! 200 00:13:14,377 --> 00:13:16,921 Caress it. That's good. 201 00:13:17,880 --> 00:13:19,340 Did you enjoy that, Jericho? 202 00:13:39,360 --> 00:13:40,737 Did you dig it, Audrey? 203 00:13:41,029 --> 00:13:42,405 It was tough, huh? 204 00:13:42,613 --> 00:13:44,741 Not as tough as what you did to her. 205 00:14:15,980 --> 00:14:18,191 RaphaƩl. Lunch in ten minutes. 206 00:14:20,943 --> 00:14:22,445 - Coffee, RaphaƩl? - Never touch it. 207 00:14:22,487 --> 00:14:23,696 When's Daddy coming back? 208 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 Tonight, darling. 209 00:14:24,906 --> 00:14:25,948 He's never here. 210 00:14:25,948 --> 00:14:27,450 Well, he's a busy man. 211 00:14:28,368 --> 00:14:29,786 Oh, I forgot to tell you all. 212 00:14:29,952 --> 00:14:31,829 RaphaƩl rides wonderfully. 213 00:14:32,663 --> 00:14:34,207 I wouldn't have believed it. 214 00:14:34,457 --> 00:14:36,376 Yes, he rides like a dream. 215 00:14:37,043 --> 00:14:39,712 It's so nice to have found a new riding companion. 216 00:14:40,838 --> 00:14:43,508 We had a good time together, didn't we, RaphaƩl? 217 00:14:47,011 --> 00:14:48,930 RaphaƩl. How about a drink? 218 00:14:49,347 --> 00:14:51,974 - Gin. Whiskey. Cognac? Brandy? - No, thanks. 219 00:14:52,016 --> 00:14:53,226 - Nothing? - No, no. 220 00:14:53,267 --> 00:14:55,520 Stop all that drinking. You're gonna get fat. 221 00:14:55,728 --> 00:14:56,938 Alexis' weight is fine. 222 00:14:56,979 --> 00:14:59,190 If he exercises a little more, he won't get fat. 223 00:14:59,565 --> 00:15:02,068 How about getting off my case for a while? 224 00:15:02,485 --> 00:15:04,445 I'm supposed to be on vacation. 225 00:15:04,904 --> 00:15:06,989 I want to relax, let off a little steam. 226 00:15:07,573 --> 00:15:10,493 I'm old enough to know what I want, for heaven's sake. 227 00:15:10,535 --> 00:15:12,870 Say, what do you think, Madeleine? Huh? 228 00:15:14,163 --> 00:15:15,581 Don't you agree, RaphaƩl? 229 00:15:16,416 --> 00:15:18,251 Oh, you're so clumsy. How could you do that? 230 00:15:18,334 --> 00:15:20,503 Priscilla, try to be a little more careful. 231 00:15:20,545 --> 00:15:22,046 I'm terribly sorry, RaphaƩl. 232 00:15:22,171 --> 00:15:25,758 RaphaƩl, would you like to go out with Alexis and me to a restaurant tonight? 233 00:15:25,883 --> 00:15:27,135 Great idea. 234 00:15:27,260 --> 00:15:30,096 After we go to a disco and celebrate my graduation. 235 00:15:30,138 --> 00:15:31,264 Okay with you, Mom? 236 00:15:31,389 --> 00:15:32,849 Certainly. You're very lucky. 237 00:15:33,057 --> 00:15:35,309 I'm stuck with the Laroches for dinner tonight. 238 00:15:36,269 --> 00:15:38,646 Mom, is it okay if I go with them, please? 239 00:15:39,397 --> 00:15:41,065 Certainly not. I need you here 240 00:15:41,107 --> 00:15:43,985 and besides, you're too young to be hanging around discotheques. 241 00:15:44,777 --> 00:15:46,279 Don't you agree, RaphaƩl? 242 00:15:46,446 --> 00:15:49,532 Young or old, all women end up the same sooner or later. 243 00:15:49,824 --> 00:15:51,325 Anyway, count me out. 244 00:15:51,576 --> 00:15:54,704 I can't dance and besides, Papa's guests are always interesting. 245 00:15:54,829 --> 00:15:56,622 I think I'll go and practice now. 246 00:16:16,142 --> 00:16:19,770 Well done, for somebody clumsy enough to spill the coffee. 247 00:16:21,147 --> 00:16:22,315 You frightened me. 248 00:16:22,690 --> 00:16:24,192 Do you mind if I continue? 249 00:16:25,026 --> 00:16:26,944 As long as I'm not the target, go ahead. 250 00:16:29,071 --> 00:16:31,240 Don't you ever get tempted to shoot at other things? 251 00:16:31,782 --> 00:16:32,783 Such as? 252 00:16:33,159 --> 00:16:35,870 I don't know. At things you don't like, for example. 253 00:16:36,454 --> 00:16:37,997 I'd run out of arrows. 254 00:16:39,207 --> 00:16:40,458 You're disturbing me. 255 00:16:48,966 --> 00:16:50,843 Mm. That's your worst shot yet. 256 00:16:51,302 --> 00:16:52,678 I've never been that far off. 257 00:16:52,970 --> 00:16:54,347 You put a jinx on me. 258 00:16:58,351 --> 00:17:00,811 Do you think maybe your emotions had something to do with it? 259 00:17:01,020 --> 00:17:02,271 Don't be silly. 260 00:17:02,980 --> 00:17:04,190 RaphaƩl! 261 00:17:04,857 --> 00:17:07,568 Hey. Come on. Alexis is waiting. 262 00:17:07,610 --> 00:17:09,570 You're supposed to go into town together. 263 00:17:14,825 --> 00:17:16,244 I don't believe you, Priscilla. 264 00:17:16,619 --> 00:17:18,287 Emotions never die. 265 00:17:58,244 --> 00:18:00,413 I'm smashed out of my skull. 266 00:18:00,496 --> 00:18:01,872 You think you're so funny? 267 00:18:01,956 --> 00:18:04,041 What do you expect me to drink, 7 Up? 268 00:18:04,083 --> 00:18:07,044 When you drink you drink, and I'm drunk. 269 00:18:08,045 --> 00:18:10,047 Let's have one more for the road. 270 00:18:10,131 --> 00:18:11,924 That's just what you sourpusses need. 271 00:18:12,008 --> 00:18:14,176 Enough! Alexis, you're acting stupid. 272 00:18:14,218 --> 00:18:16,429 It's so quiet in the house. 273 00:18:16,470 --> 00:18:20,850 Mom and Dad are sleeping, dreaming of happiness, of health and wealth. 274 00:18:20,891 --> 00:18:23,978 It's a night made for love and for blood. 275 00:18:24,020 --> 00:18:25,813 2 o'clock in the morning. 276 00:18:25,896 --> 00:18:27,648 Not a creature was stirring. 277 00:18:27,732 --> 00:18:30,151 Not even a... lala... mouse. 278 00:18:30,651 --> 00:18:31,986 Let's drink. 279 00:18:32,570 --> 00:18:34,905 Alexis, you know my folks. I've got to get home. 280 00:18:34,989 --> 00:18:37,158 I said one for the road. Just one. 281 00:18:37,325 --> 00:18:38,367 What are you drinking? 282 00:18:38,451 --> 00:18:40,870 But you've had more than enough to drink already. 283 00:18:41,579 --> 00:18:43,664 I'll mix you one of my specials, okay? 284 00:18:43,706 --> 00:18:45,249 Trust me. You know what it is. 285 00:18:46,250 --> 00:18:48,044 It's called a Singapore Sling. 286 00:18:48,210 --> 00:18:49,920 Your hair looks great. 287 00:18:52,465 --> 00:18:55,635 Ah, hello Madeleine. 288 00:18:56,427 --> 00:18:58,679 Haven't you gone to bed yet? It's so late. 289 00:18:59,597 --> 00:19:01,015 I just finished cleaning up. 290 00:19:01,098 --> 00:19:03,976 I can make you a nice omelet with a bottle of champagne, 291 00:19:04,018 --> 00:19:05,978 if you'd like something before going to bed. 292 00:19:06,354 --> 00:19:07,647 It'll just take a minute. 293 00:19:08,189 --> 00:19:09,607 That's a wonderful idea. 294 00:19:09,732 --> 00:19:12,443 It was nice of you to have thought of us, wasn't it? 295 00:19:14,195 --> 00:19:16,030 Thank you. You're a prince. 296 00:19:18,282 --> 00:19:20,868 A wonderful drink, RaphaƩl. 297 00:19:26,874 --> 00:19:29,543 And now. Are you ready? 298 00:19:34,215 --> 00:19:36,550 Music for your dancing pleasure. 299 00:19:36,592 --> 00:19:38,302 Alexis, I have to go home. 300 00:19:39,387 --> 00:19:41,222 Come on, let's dance. 301 00:19:43,641 --> 00:19:45,393 It's great having a slave. 302 00:19:45,518 --> 00:19:48,020 You want to get laid? She's right there. 303 00:19:48,354 --> 00:19:50,731 Day or night, they're always hot to trot. 304 00:19:51,190 --> 00:19:53,984 Oh, certainly, sir. Whatever you say, sir. 305 00:19:54,068 --> 00:19:55,444 Very practical. 306 00:19:57,029 --> 00:19:58,239 Oh, knock it off. 307 00:19:59,156 --> 00:20:01,575 - Going to see the slave's boobs? - Alexis. 308 00:20:01,742 --> 00:20:02,952 Huh? Huh? 309 00:20:03,327 --> 00:20:04,829 Servants aren't my style. 310 00:20:05,371 --> 00:20:07,123 Yeah. You don't know what you're missing. 311 00:20:09,041 --> 00:20:10,167 Hey! 312 00:20:10,835 --> 00:20:12,670 Don't get so goddamn righteous. 313 00:20:15,131 --> 00:20:16,882 You'd fuck your own mother. 314 00:20:23,848 --> 00:20:25,266 Let me help you, Madeleine. 315 00:22:09,078 --> 00:22:10,704 I can't. It's impossible. 316 00:22:19,213 --> 00:22:21,841 No, Alexis. Not nice. Let me go! 317 00:22:22,591 --> 00:22:23,968 I want to go home. 318 00:22:25,010 --> 00:22:26,428 No, stop! 319 00:22:27,471 --> 00:22:29,098 You reek of alcohol. 320 00:22:29,515 --> 00:22:31,225 Disgusting! No! 321 00:22:31,308 --> 00:22:33,143 - Stop it! - Let yourself go! 322 00:22:33,185 --> 00:22:34,520 - Leave me alone. - Bitch! 323 00:22:34,520 --> 00:22:35,604 Let me go! 324 00:22:35,813 --> 00:22:37,273 Bitch! Little bitch! 325 00:22:37,648 --> 00:22:39,942 I wanna go home! Leave me alone! 326 00:22:39,984 --> 00:22:41,110 Take this off here. 327 00:22:42,778 --> 00:22:43,904 Let go of me. 328 00:22:44,196 --> 00:22:46,490 Ah! Well, what do we have here? 329 00:22:46,866 --> 00:22:48,242 The new servant. 330 00:22:48,576 --> 00:22:49,869 Did you get your rocks off? 331 00:22:53,122 --> 00:22:54,999 You took an awfully long time. 332 00:22:55,541 --> 00:22:56,750 Omelet. 333 00:22:57,668 --> 00:23:00,421 You did a little nibbling on those boobs of hers, huh? 334 00:23:01,338 --> 00:23:02,381 Right? 335 00:23:04,174 --> 00:23:06,302 - I hope you got a little nookie. - Alexis. 336 00:23:06,343 --> 00:23:07,970 Well, has the maid been made. 337 00:23:08,053 --> 00:23:09,346 - By me? - Aha. 338 00:23:09,972 --> 00:23:11,557 - A maid? - Yeah. 339 00:23:11,682 --> 00:23:14,143 A schoolteacher is okay, but a servant never. 340 00:23:15,019 --> 00:23:16,061 Aha! 341 00:23:16,812 --> 00:23:18,564 You missed something. 342 00:23:22,735 --> 00:23:25,487 She moves like an epileptic. 343 00:23:29,575 --> 00:23:31,660 All servants are filthy scum. 344 00:23:31,785 --> 00:23:33,579 They're good for one thing only. 345 00:23:33,662 --> 00:23:35,789 They know how to spread their legs. 346 00:23:36,832 --> 00:23:42,796 Once we had a servant who ended up getting all knocked up. 347 00:23:44,006 --> 00:23:45,591 I wonder if it was my father. 348 00:23:46,383 --> 00:23:47,509 Alexis. Shut up! 349 00:23:49,720 --> 00:23:51,096 Sorry my dear. 350 00:23:55,392 --> 00:23:58,854 I really don't know what this world would be like without servants. 351 00:23:58,896 --> 00:24:00,022 Do you? 352 00:24:01,231 --> 00:24:02,650 Any time you're horny, 353 00:24:02,816 --> 00:24:06,946 She's ready for a quickie over the sink or in a closet. 354 00:24:07,237 --> 00:24:10,115 They've got such a great sense of obedience. 355 00:24:13,202 --> 00:24:17,539 And their pussies... ahh... have a very special smell. 356 00:24:18,248 --> 00:24:21,418 It's true. There's nothing like a maid's aroma. 357 00:24:23,712 --> 00:24:26,840 Now, what kind of a grade would you give for a smell like that? 358 00:24:26,882 --> 00:24:28,050 Alexis, enough! 359 00:24:28,092 --> 00:24:30,260 Besides, what is all this grade nonsense? 360 00:24:31,845 --> 00:24:33,180 You really want to know? 361 00:24:37,935 --> 00:24:40,771 Okay. Once upon a time, there was a grade. 362 00:24:40,813 --> 00:24:43,315 A mark, a very low failing mark. 363 00:24:43,399 --> 00:24:46,193 So ridiculously low that it was embarrassing. 364 00:24:46,610 --> 00:24:51,240 Well, one day a magician came along and stuck his big magic wand out. 365 00:24:51,323 --> 00:24:52,616 And the low bar... 366 00:24:52,700 --> 00:24:54,827 - ...became the best in the class. - I want to get out of here! 367 00:24:54,868 --> 00:24:56,203 Don't leave, Betty. 368 00:24:56,787 --> 00:24:58,455 I want to make love to you. 369 00:24:58,789 --> 00:25:00,708 If you try it in the condition you're in now. 370 00:25:00,791 --> 00:25:02,001 - Yeah? - You'd get a zero. 371 00:25:02,334 --> 00:25:04,253 You know what the hell you're saying? 372 00:25:04,336 --> 00:25:05,921 Think I'm too pissed, huh? 373 00:25:06,547 --> 00:25:08,215 You just watch, I'll show you. 374 00:25:09,341 --> 00:25:11,135 He's completely shitfaced. 375 00:25:11,176 --> 00:25:12,761 Who's gonna drive me home now? 376 00:25:16,598 --> 00:25:18,225 Get his car keys out of his jacket. 377 00:25:24,898 --> 00:25:26,066 They're in his pocket. 378 00:25:38,996 --> 00:25:41,206 You screw up everything with your drinking. 379 00:25:43,584 --> 00:25:46,086 RaphaƩl, what's the stuff about marks? 380 00:25:47,212 --> 00:25:48,547 Come on, tell me. 381 00:25:50,007 --> 00:25:51,467 It's got something to do with girls. 382 00:25:51,508 --> 00:25:53,594 I'll bet you grade them, right? 383 00:25:53,844 --> 00:25:55,012 Very funny. 384 00:25:55,679 --> 00:25:58,891 It's just about as funny as giving Alexis more and more to drink. 385 00:25:59,725 --> 00:26:01,810 Tell us why you called WVXY. 386 00:26:01,894 --> 00:26:04,646 I have this feeling I'm being followed and watched all the time. 387 00:26:04,730 --> 00:26:05,939 Don't be a ball buster. 388 00:26:06,482 --> 00:26:07,649 Understand? 389 00:26:07,816 --> 00:26:09,568 Not really, but I know he's out there, 390 00:26:09,610 --> 00:26:12,321 and I'm afraid he's going to show up at my door one day. 391 00:26:12,529 --> 00:26:15,949 I've got a husband who's very Jealous and I don't know what to do. 392 00:26:15,949 --> 00:26:19,078 RaphaƩl. RaphaƩl I'm sorry, really, I am. 393 00:26:19,119 --> 00:26:21,163 Yes, but they say it's my imagination. 394 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 But I know it's not. 395 00:26:22,664 --> 00:26:24,249 Can you describe your feelings? 396 00:26:24,291 --> 00:26:25,334 RaphaƩl. 397 00:26:25,375 --> 00:26:27,336 Well, I hear this heavy breathing and footsteps, 398 00:26:27,377 --> 00:26:29,379 but I can't tell where they're coming from. 399 00:26:29,755 --> 00:26:31,298 I can't sleep or anything. 400 00:26:31,465 --> 00:26:33,342 - I'm getting very desperate. - I twisted my ankle. 401 00:26:33,383 --> 00:26:34,468 Oh, it hurts. 402 00:26:34,510 --> 00:26:36,261 - I can talk to your husband about it. - It's hurts like hell. 403 00:26:36,261 --> 00:26:37,387 - Perhaps he could help you. 404 00:26:38,388 --> 00:26:40,224 - Oh. He wouldn't help me. - Where does it hurt? Here? 405 00:26:40,432 --> 00:26:41,475 There. 406 00:26:44,603 --> 00:26:46,313 Do you have this feeling right now? 407 00:26:46,480 --> 00:26:47,689 That feels better. 408 00:26:48,440 --> 00:26:52,152 But I still feel... I mean... not close up this time, 409 00:26:52,194 --> 00:26:54,279 but through binoculars, you know? 410 00:26:55,572 --> 00:26:57,491 I hope it doesn't need a bandage. 411 00:26:57,658 --> 00:26:59,493 No, no, it feels pretty good. 412 00:27:01,203 --> 00:27:02,704 ...and say dirty things. 413 00:27:03,580 --> 00:27:04,706 How does this feel? 414 00:27:05,582 --> 00:27:08,085 Great. Don't stop. 415 00:27:10,462 --> 00:27:12,422 Maybe you... you enjoy them? 416 00:27:13,215 --> 00:27:14,716 No. How can you say that? 417 00:27:14,842 --> 00:27:16,468 I'm paralyzed... 418 00:27:16,844 --> 00:27:18,929 That's probably why I don't hang up. 419 00:27:19,263 --> 00:27:21,473 When was the last call you received? 420 00:27:22,224 --> 00:27:24,601 About an hour ago. He didn't say anything. 421 00:27:24,768 --> 00:27:27,729 He just breathed heavily for about ten minutes. 422 00:27:27,896 --> 00:27:31,567 - And you stayed on the line? - Well, yes. I didn't know what to do. 423 00:27:37,698 --> 00:27:39,575 Of course you're welcome to call us any time, 424 00:27:39,616 --> 00:27:42,619 but there's not much we can do for you, unfortunately. 425 00:27:42,953 --> 00:27:45,330 But I'm frightened. You've got to help me. 426 00:27:46,832 --> 00:27:52,462 RaphaƩl, I think that you ought to know that I'm not on the pill right now. 427 00:27:53,380 --> 00:27:54,756 A gambler, huh? 428 00:27:54,798 --> 00:27:56,258 It doesn't matter. 429 00:28:00,554 --> 00:28:03,307 I lost my bag the other day, and my keys were inside. 430 00:28:03,849 --> 00:28:05,642 Have you tried the lost and found? 431 00:28:05,934 --> 00:28:06,977 No. 432 00:28:07,227 --> 00:28:08,937 Perhaps you should do that tomorrow. 433 00:28:10,814 --> 00:28:12,065 I can hear something. 434 00:28:12,482 --> 00:28:14,026 I think there are two of them. 435 00:28:14,234 --> 00:28:15,652 Look. Calm down, please. 436 00:28:15,819 --> 00:28:18,030 Remember, the doors and the windows are locked. 437 00:28:18,113 --> 00:28:19,406 You're perfectly safe. 438 00:28:19,448 --> 00:28:21,867 There's nothing to worry about, I assure you. 439 00:28:22,242 --> 00:28:23,577 But I'm scared. 440 00:28:23,952 --> 00:28:25,662 Let me make a suggestion to you. 441 00:28:25,746 --> 00:28:26,747 Have a drink. 442 00:28:26,788 --> 00:28:28,665 Try to relax, read a little, 443 00:28:28,874 --> 00:28:30,375 until you tired enough to sleep. 444 00:28:30,584 --> 00:28:33,503 Then tomorrow morning, you go speak to your husband, 445 00:28:33,545 --> 00:28:36,089 get your lock changed and you see a doctor. 446 00:28:36,173 --> 00:28:38,467 Tell him you're very nervous. See what he says. 447 00:28:38,884 --> 00:28:41,386 But... but.. Tomorrow will be too late. 448 00:28:41,428 --> 00:28:42,471 I know it. 449 00:28:42,763 --> 00:28:45,849 Oh. Trust me, please. I'm on your side. 450 00:28:45,891 --> 00:28:47,059 I really want to help you. 451 00:28:47,434 --> 00:28:48,560 What's your name? 452 00:28:49,436 --> 00:28:51,855 Florence. What do you want to know for? 453 00:28:52,272 --> 00:28:54,733 Florence. I just want to call you by your name. 454 00:28:54,858 --> 00:28:57,903 That's all. You've got to stop distrusting everyone. 455 00:28:58,237 --> 00:29:00,197 That's the reason you're getting so uptight. 456 00:29:00,697 --> 00:29:02,366 Not everyone is a sex maniac. 457 00:29:02,449 --> 00:29:04,576 I want to help you. Please believe me. 458 00:29:04,952 --> 00:29:07,621 I'm sorry. It's just that I'm so frightened. 459 00:29:08,080 --> 00:29:09,498 Try to relax a little. 460 00:29:09,748 --> 00:29:11,708 We're going to play some music right now. 461 00:29:12,084 --> 00:29:15,379 Just relax and it'll help you fall asleep. 462 00:29:15,671 --> 00:29:17,839 Think happy thoughts and you'll be just fine. 463 00:29:18,507 --> 00:29:20,509 I'll try, but I don't know if I can. 464 00:29:20,884 --> 00:29:23,303 There's that noise again. It's getting louder. 465 00:29:24,096 --> 00:29:25,514 I'm sure it's all in your mind. 466 00:29:25,555 --> 00:29:27,140 Remember, everything is locked. 467 00:29:27,224 --> 00:29:29,309 You're going to be just fine, Florence. 468 00:29:29,351 --> 00:29:31,144 Do you have any favorite songs? 469 00:29:32,271 --> 00:29:34,189 No, anything would be all right, but... 470 00:29:34,273 --> 00:29:36,149 but please don't hang up now! 471 00:29:36,733 --> 00:29:38,986 I think we're going to have to, Florence. 472 00:29:39,194 --> 00:29:42,572 there are lots of other people who would like to call in and talk to us, 473 00:29:42,656 --> 00:29:44,449 but you call us back later, okay? 474 00:29:44,700 --> 00:29:45,951 And now a little music. 475 00:31:00,692 --> 00:31:02,694 Oh, RaphaƩl, that was fantastic. 476 00:31:02,986 --> 00:31:04,071 Oh, yeah? 477 00:31:04,738 --> 00:31:06,073 What about you? 478 00:31:06,490 --> 00:31:08,992 This is the first time I ever cheated on Alexis. 479 00:31:09,826 --> 00:31:12,913 It's crazy to do it with his best friend, but I'm not sorry. 480 00:31:13,163 --> 00:31:14,414 It was a trip. 481 00:31:15,290 --> 00:31:17,042 And what kind of mark do I get. 482 00:31:17,584 --> 00:31:20,712 The highest for being stupid, that is. 483 00:31:21,129 --> 00:31:22,381 Otherwise, you flunked. 484 00:31:22,422 --> 00:31:23,799 Son of a bitch! 485 00:31:27,010 --> 00:31:28,595 Shut up, you asshole! 486 00:31:28,678 --> 00:31:30,847 Who the hell do you think you are to slap me, you cunt! 487 00:31:30,889 --> 00:31:32,682 Let me go, you bastard! 488 00:31:32,974 --> 00:31:34,601 - Let me go! - With pleasure. 489 00:31:34,726 --> 00:31:35,811 Fuck off! 490 00:31:36,728 --> 00:31:38,772 Why waste my time with a douchebag like you? 491 00:31:38,855 --> 00:31:41,942 - Walk home. Exercise your fat ass! - You pig! 492 00:31:42,567 --> 00:31:43,610 Scumbag! 493 00:31:43,652 --> 00:31:46,113 - Up yours! - You shithead! 494 00:31:47,322 --> 00:31:48,448 Get lost! 495 00:31:49,866 --> 00:31:51,827 You'll pay for this, shithead! 496 00:32:16,893 --> 00:32:17,936 Okay, get up. 497 00:32:18,562 --> 00:32:19,938 Alexis! Get up! 498 00:32:21,064 --> 00:32:22,649 - Move your ass! - What is it? 499 00:32:22,774 --> 00:32:23,817 Wino. 500 00:32:24,109 --> 00:32:25,152 Get up! 501 00:32:25,569 --> 00:32:27,154 The heir to the family fortune. 502 00:32:27,529 --> 00:32:29,322 You won't last long enough to inherit. 503 00:32:30,449 --> 00:32:32,784 - Did you drive Betty. Huh? 504 00:32:33,910 --> 00:32:35,704 You didn't think I'd let her walk, did you? 505 00:32:35,912 --> 00:32:38,081 - Uh. Thanks, man. - You're very welcome. 506 00:32:38,915 --> 00:32:40,500 - You're a pal. A friend. - Right. 507 00:32:40,959 --> 00:32:42,544 Sure. Now get up, will ya? 508 00:32:42,586 --> 00:32:43,795 Don't waste my time. 509 00:32:45,714 --> 00:32:47,674 - You're a good buddy. - No, I'm not. 510 00:32:47,757 --> 00:32:50,844 Oh, sure you are. The magician who got me graduated. 511 00:32:50,927 --> 00:32:54,723 If I hadn't been so smashed, I would have screwed her all night long. 512 00:32:54,764 --> 00:32:57,684 I'd have showed you a thing or two about making love. 513 00:32:58,602 --> 00:32:59,603 With her? 514 00:32:59,644 --> 00:33:00,854 You didn't miss much. 515 00:33:01,062 --> 00:33:03,648 She flunked out with flying colors. 516 00:33:04,524 --> 00:33:05,734 Now go to bed. All right? 517 00:33:05,775 --> 00:33:07,277 What are you talking about? 518 00:33:07,903 --> 00:33:10,947 I didn't flunk out. I got an A, remember? 519 00:33:12,282 --> 00:33:16,495 I decided to play games in the name of respectability. 520 00:33:23,210 --> 00:33:25,462 What are you doing here, Laura? Go back to your room. 521 00:33:26,046 --> 00:33:27,631 Okay. I'm going. 522 00:33:32,886 --> 00:33:35,639 RaphaƩl, open up! It's me. 523 00:33:35,931 --> 00:33:37,098 Open up! 524 00:33:37,557 --> 00:33:38,975 I want you. 525 00:33:39,100 --> 00:33:42,103 I won't stay long, I promise. 526 00:33:42,270 --> 00:33:43,396 Open up! 527 00:33:43,939 --> 00:33:45,690 Please, RaphaƩl. 528 00:33:51,196 --> 00:33:53,406 Alexis just left without a word? 529 00:33:53,490 --> 00:33:56,910 Yes. Betty came over early this morning and he started packing his things. 530 00:33:58,078 --> 00:34:00,497 He said he wanted to get away from the house. 531 00:34:00,664 --> 00:34:02,290 That you shouldn't worry about him. 532 00:34:02,582 --> 00:34:04,459 Oh, no. That's incredible. 533 00:34:04,751 --> 00:34:06,795 How could he leave without an explanation? 534 00:34:07,254 --> 00:34:09,673 That's all I know, ma'am. That's all he said to me. 535 00:34:13,426 --> 00:34:16,054 Maybe he got tired of the atmosphere around here. 536 00:34:16,137 --> 00:34:19,224 Madeleine, keep your opinions to yourself. 537 00:34:19,558 --> 00:34:21,434 Such insolence. 538 00:34:21,560 --> 00:34:22,852 Say something at least. 539 00:34:23,019 --> 00:34:24,187 You never say anything. 540 00:34:24,521 --> 00:34:26,398 You just sit there doing nothing. 541 00:34:28,024 --> 00:34:29,526 You don't want to know anything. 542 00:34:30,485 --> 00:34:32,279 My darling, I have other things to do. 543 00:34:32,279 --> 00:34:34,531 I can't worry about such problems. 544 00:34:35,657 --> 00:34:39,786 In fact, I'm very happy that Alexis has shown a little independence this time. 545 00:34:40,620 --> 00:34:42,789 But he invited his friend to come here. 546 00:34:43,748 --> 00:34:46,126 Oh, by the way, where is RaphaƩl? 547 00:34:47,502 --> 00:34:48,545 He should be home soon. 548 00:34:48,587 --> 00:34:51,298 He took Priscilla shopping or something like that. 549 00:34:52,507 --> 00:34:53,925 They get along very well. 550 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 I really like him. 551 00:34:56,636 --> 00:34:58,138 At least he won't be bored. 552 00:34:58,221 --> 00:35:00,473 I hope our little Laura doesn't get jealous. 553 00:35:01,433 --> 00:35:03,226 Sir, you're wanted on the phone. 554 00:35:03,268 --> 00:35:04,519 It's Mr. Fabian. 555 00:35:05,270 --> 00:35:07,063 I'll be there in a second, Madeleine. 556 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 Haven't you ever been tempted to use a more powerful weapon, like this? 557 00:35:16,281 --> 00:35:18,074 No, I can't say that's ever turned me on. 558 00:35:18,992 --> 00:35:21,870 There aren't a hell of a lot of things that do turn you on, are there? 559 00:35:22,245 --> 00:35:23,413 Why should you care, anyway? 560 00:35:24,289 --> 00:35:25,415 But I do care. 561 00:35:27,042 --> 00:35:28,585 Save your concern for my mother. 562 00:35:28,835 --> 00:35:30,420 Because I don't need anybody. 563 00:35:36,426 --> 00:35:37,594 Not bad. 564 00:35:37,969 --> 00:35:41,056 I was wondering, is seducing women your very favorite sport? 565 00:35:41,640 --> 00:35:44,351 I think you're behind Alexis having gone away. 566 00:35:45,185 --> 00:35:46,269 You think so? 567 00:35:46,770 --> 00:35:47,812 Why? 568 00:35:47,937 --> 00:35:49,606 I find it unbelievable that... 569 00:35:49,648 --> 00:35:54,110 ...that driving 30km over to Betty's took you more than two hours. 570 00:35:54,736 --> 00:35:56,321 Who's next on your list, RaphaƩl? 571 00:35:56,404 --> 00:35:57,739 Laura or the maid? 572 00:35:58,031 --> 00:35:59,949 Are you going to do it room by room? 573 00:36:01,993 --> 00:36:04,287 What do you call a male nymphomaniac? 574 00:36:05,038 --> 00:36:06,456 Is that what you think I am? 575 00:36:09,125 --> 00:36:10,543 And you talk about emotions. 576 00:36:10,627 --> 00:36:11,920 Let's go, nymphomaniac. 577 00:36:12,003 --> 00:36:14,589 - Hey, what do you think you're doing? - You'll see soon enough. 578 00:36:14,631 --> 00:36:17,133 - No! Leave me alone! No! - Up you go. 579 00:36:17,217 --> 00:36:18,968 No! Put me down! Stop it! 580 00:36:19,094 --> 00:36:20,303 You have no right to do this. 581 00:36:20,595 --> 00:36:22,931 Stop it! No, no, no! Leave me alone! 582 00:36:23,515 --> 00:36:25,433 Oh, please! RaphaƩl, stop! 583 00:36:25,475 --> 00:36:28,645 No! No. I don't want to. No! 584 00:39:35,790 --> 00:39:37,333 Well, what grade do I get? 585 00:39:38,710 --> 00:39:39,878 An "A" for emotion. 586 00:39:40,169 --> 00:39:41,337 You're wonderful. 587 00:39:43,214 --> 00:39:46,050 I never thought I'd experience something like this again. 588 00:39:48,386 --> 00:39:49,470 You're a monster. 589 00:39:52,015 --> 00:39:53,141 You could be right. 590 00:39:53,683 --> 00:39:54,684 Who knows? 591 00:40:14,621 --> 00:40:16,539 Stop manipulating Priscilla. 592 00:40:16,831 --> 00:40:19,375 She walks perfectly well, in her mind. 593 00:40:25,256 --> 00:40:26,507 Hello, RaphaƩl. 594 00:40:28,551 --> 00:40:30,136 Did you have a nice day? 595 00:40:30,887 --> 00:40:32,055 Priscilla had a good time. 596 00:40:32,138 --> 00:40:33,848 And did you buy anything interesting? 597 00:40:34,140 --> 00:40:37,644 I'm very sorry, Alexis just left without saying goodbye. 598 00:40:37,977 --> 00:40:40,271 I think it was rude on his part. 599 00:40:40,855 --> 00:40:42,106 I was Alexis' guest. 600 00:40:42,148 --> 00:40:44,067 If I stay on now, I feel I'll just be in the way. 601 00:40:44,067 --> 00:40:46,861 Oh, we'd love for you to stay for as long as you like. 602 00:40:46,903 --> 00:40:48,571 Please consider this as your home. 603 00:40:49,238 --> 00:40:51,407 I'd like us to get to know each other. 604 00:40:51,574 --> 00:40:54,160 Unless, of course, they're expecting you somewhere else. 605 00:40:55,620 --> 00:40:57,580 Uh, your family, for example. 606 00:40:58,331 --> 00:40:59,582 Where is your family? 607 00:41:00,750 --> 00:41:01,834 I don't have any. 608 00:41:02,085 --> 00:41:05,505 Well, then why don't you stay and spend the whole vacation with us? 609 00:41:05,672 --> 00:41:08,424 Then I wouldn't be the only man alone with all these women. 610 00:41:09,092 --> 00:41:11,636 - What do you say? - Okay, sir. It's a deal. 611 00:41:11,678 --> 00:41:14,263 No, no, no, none of that sir stuff. It's George. 612 00:41:15,640 --> 00:41:16,683 You'll have a good time. 613 00:41:16,724 --> 00:41:18,101 We can do things together. 614 00:41:18,601 --> 00:41:21,020 You're a good athlete. At least, that's what my wife says. 615 00:41:21,145 --> 00:41:23,815 Why don't you think about going jogging with me? 616 00:41:24,357 --> 00:41:26,693 We'll keep each other honest, okay? 617 00:41:27,276 --> 00:41:28,486 See ya, George! 618 00:41:30,363 --> 00:41:33,825 Daddy! Daddy! You didn't say goodbye to me. 619 00:41:36,661 --> 00:41:39,330 Here comes the chocolate cake to end all chocolate cakes. 620 00:41:39,414 --> 00:41:40,915 Madeleine's specialty. 621 00:41:41,416 --> 00:41:43,668 You haven't spoiled us like this for ages. 622 00:41:44,127 --> 00:41:45,461 What's the occasion? 623 00:41:45,962 --> 00:41:47,380 Well, we do have a guest. 624 00:41:47,797 --> 00:41:48,965 Here, let me do that. 625 00:41:49,173 --> 00:41:51,217 I know Laura wants a big piece. 626 00:41:52,010 --> 00:41:54,137 Look who's using makeup now. 627 00:41:55,680 --> 00:41:58,141 Laura, where did you get it? Tell me! 628 00:41:58,349 --> 00:41:59,851 She didn't get it from my room. 629 00:42:00,810 --> 00:42:02,937 - I think it's vulgar. - Priscilla. 630 00:42:03,187 --> 00:42:05,106 It's none of your business, so shut up. 631 00:42:05,148 --> 00:42:06,232 It's never my business. 632 00:42:06,274 --> 00:42:08,192 Oh, this chocolate cake is out of sight. 633 00:42:08,609 --> 00:42:10,570 You're to take all of it off right away. 634 00:42:10,653 --> 00:42:12,155 Oh, she didn't do anything. 635 00:42:12,488 --> 00:42:13,573 It's very pretty. 636 00:42:13,990 --> 00:42:15,742 Keep your opinions to yourself. 637 00:42:15,825 --> 00:42:17,744 Priscilla, please. 638 00:42:18,286 --> 00:42:20,830 Please what? You don't care about anyone except yourself. 639 00:42:20,913 --> 00:42:22,123 So stop pretending. 640 00:42:25,251 --> 00:42:27,628 How about a little horseback riding, RaphaƩl? 641 00:42:27,670 --> 00:42:28,671 What do you say? 642 00:42:28,671 --> 00:42:32,467 Oh, thanks, Audrey, but this morning was exhausting. 643 00:42:32,508 --> 00:42:33,593 I'm wiped out. 644 00:43:13,758 --> 00:43:17,720 Aries: Some lucky rams may travel abroad this month. 645 00:43:18,179 --> 00:43:23,059 Taurus: Intimacy, emotions and romance are on the horizon for you. 646 00:43:23,684 --> 00:43:25,144 Hi, Madeleine. 647 00:43:26,521 --> 00:43:28,397 I didn't use the tools after all. 648 00:43:31,776 --> 00:43:33,986 Well, the truth is, I'm not very handy. 649 00:43:34,737 --> 00:43:37,281 Leo: A good time to make choices. 650 00:43:38,825 --> 00:43:44,080 Oh, by the way, tomorrow you have the day off. 651 00:43:44,997 --> 00:43:46,707 But it's only the middle of the week. 652 00:43:47,291 --> 00:43:50,378 You have the day off, Madeleine, you need a day off. 653 00:43:50,586 --> 00:43:52,171 But madame didn't tell me I don't... 654 00:43:52,255 --> 00:43:53,297 But that's just it. 655 00:43:55,383 --> 00:43:57,718 Only listen to what's not said. 656 00:43:58,803 --> 00:44:02,807 Sagittarius: Get those bright ideas down on paper for once. 657 00:44:03,683 --> 00:44:06,352 Don't forget. Listen to what's not said. 658 00:44:06,394 --> 00:44:08,729 Don't worry about all those unexpected visits. 659 00:44:09,021 --> 00:44:10,273 They won't last long. 660 00:44:10,439 --> 00:44:12,984 You may even be sorry one of them wasn't longer. 661 00:44:13,025 --> 00:44:14,068 Aquarius. 662 00:44:15,194 --> 00:44:16,279 Well done. 663 00:44:17,530 --> 00:44:18,531 Excellent. 664 00:44:21,325 --> 00:44:22,785 Ah, too bad. 665 00:44:23,786 --> 00:44:25,371 It wasn't my fault, was it? 666 00:44:25,997 --> 00:44:27,832 I never shoot well when you're around. 667 00:44:29,167 --> 00:44:30,835 What's more, you know it. 668 00:44:33,671 --> 00:44:36,048 Relax, baby. We'll talk about it tonight. 669 00:44:37,466 --> 00:44:39,260 If you don't stop on the wrong floor. 670 00:44:40,636 --> 00:44:43,472 Don't worry. I've got a great sense of direction. 671 00:45:35,983 --> 00:45:38,277 You see a lot of Pr... What are you doing? 672 00:45:39,695 --> 00:45:40,696 Packing? 673 00:45:41,405 --> 00:45:43,908 Right. I'm gonna split. It's about time. 674 00:45:44,367 --> 00:45:46,827 But darling, I need you. 675 00:45:46,911 --> 00:45:48,246 Don't go away, please. 676 00:45:48,788 --> 00:45:50,373 You're mad because I see Priscilla. 677 00:45:50,873 --> 00:45:53,251 You think you can own me? That's why I want to split. 678 00:45:55,253 --> 00:45:56,629 It's not that, RaphaƩl. 679 00:45:57,588 --> 00:45:59,173 It's Priscilla. She's so young 680 00:45:59,257 --> 00:46:02,260 and ever since her accident, she's become very fragile. 681 00:46:02,260 --> 00:46:03,427 It's such a problem. 682 00:46:03,719 --> 00:46:06,764 We find it harder and harder to communicate with each other. 683 00:46:06,931 --> 00:46:08,307 That's your problem. 684 00:46:10,810 --> 00:46:12,436 You're nasty, RaphaƩl. 685 00:46:14,563 --> 00:46:16,482 But I still like you near me. 686 00:46:18,818 --> 00:46:21,195 We'll see. Tonight. 687 00:46:22,280 --> 00:46:24,573 Will you promise me you'll stay? 688 00:46:29,203 --> 00:46:31,539 I swear to you on the life of my mother. 689 00:46:32,957 --> 00:46:34,083 Tonight. 690 00:46:34,542 --> 00:46:37,295 I'll show you a few things I know you like. 691 00:46:46,846 --> 00:46:48,264 Until tonight. 692 00:46:58,024 --> 00:46:59,650 Hasn't anyone seen RaphaƩl? 693 00:47:01,110 --> 00:47:02,153 Well? 694 00:47:02,778 --> 00:47:04,905 Don't worry, your precious RaphaƩl will turn up. 695 00:47:04,905 --> 00:47:06,866 Laura, I don't like your insinuations. 696 00:47:06,949 --> 00:47:09,201 I would simply like everyone to eat together. 697 00:47:09,618 --> 00:47:11,287 Yes, it would be more fun. 698 00:47:11,370 --> 00:47:12,371 Begin serving, Madeleine. 699 00:47:12,413 --> 00:47:14,415 Yes, ma'am, before it all gets too cold. 700 00:47:15,916 --> 00:47:18,878 Darling, would you mind having a look in his room? 701 00:47:19,170 --> 00:47:21,380 Mom, I'm sure he'll be here any minute. 702 00:47:21,922 --> 00:47:24,633 Shall I serve you, or are you going to change your mind again? 703 00:47:24,717 --> 00:47:26,010 Well, go on, say something. 704 00:47:27,553 --> 00:47:30,598 All right. If nobody else will go, then I will. 705 00:47:35,811 --> 00:47:38,105 I don't know what's going on between those two. 706 00:47:38,397 --> 00:47:40,149 I mean, he's just Alexis' friend. 707 00:47:40,191 --> 00:47:41,734 Laura, you don't understand anything. 708 00:47:41,817 --> 00:47:43,861 Come on. Mom's too old for that stuff. 709 00:47:43,903 --> 00:47:46,781 Oh, there he is. Oh, he sure is handsome. 710 00:47:48,366 --> 00:47:50,034 RaphaƩl, Mom's looking for you. 711 00:47:50,451 --> 00:47:51,619 You're late for dinner. 712 00:47:56,082 --> 00:47:58,167 Oh, RaphaƩl, there you are. 713 00:47:58,709 --> 00:48:00,628 I thought you'd forgotten about dinner. 714 00:48:01,629 --> 00:48:03,714 And please apologize to Madeleine for me. 715 00:48:06,092 --> 00:48:07,760 Well, then. Let's begin. 716 00:48:08,594 --> 00:48:09,720 Hurt yourself? 717 00:48:09,845 --> 00:48:11,222 Have you become a carpenter? 718 00:48:11,806 --> 00:48:14,558 You're too observant, William Tell. 719 00:48:18,938 --> 00:48:21,273 Baudelaire, Camus, "The Stranger". 720 00:48:21,524 --> 00:48:25,486 Jean-Paul Sartre's "No Exit" and Verlaine. 721 00:48:27,696 --> 00:48:30,241 You think those guys can teach you what life is all about? 722 00:48:31,283 --> 00:48:32,284 Huh? 723 00:48:33,786 --> 00:48:35,371 Is this your essential reading? 724 00:48:35,454 --> 00:48:38,624 I think right now I'd be a lot better off with someone like Freud. 725 00:48:38,749 --> 00:48:40,000 What do you think? 726 00:48:47,758 --> 00:48:50,553 He might know why I'm feeling what I'm feeling right now. 727 00:48:56,016 --> 00:48:57,393 Just like your mother's. 728 00:48:57,601 --> 00:48:59,895 How'd you know? Have you seen them? 729 00:49:00,229 --> 00:49:03,065 - Well, suppose I have. Would you care? - Yes. 730 00:49:03,107 --> 00:49:04,608 Don't be so jealous. 731 00:49:06,527 --> 00:49:08,154 Yours are young and pretty. 732 00:49:08,779 --> 00:49:10,156 Stop, RaphaƩl! 733 00:49:11,157 --> 00:49:13,534 I don't like the way my mother fawns over you. 734 00:49:14,702 --> 00:49:16,537 She certainly is after you. 735 00:49:18,122 --> 00:49:19,498 I know my mother. 736 00:49:20,291 --> 00:49:21,375 She loves men. 737 00:49:22,334 --> 00:49:23,794 She devours them. 738 00:49:24,128 --> 00:49:25,379 And she's had plenty. 739 00:49:26,213 --> 00:49:28,257 She thinks I don't know about her affairs. 740 00:49:29,216 --> 00:49:30,885 Mother is capable of anything. 741 00:49:31,427 --> 00:49:32,636 She has no shame. 742 00:49:33,512 --> 00:49:35,681 She doesn't even hide her feelings. 743 00:49:35,806 --> 00:49:37,183 Like with you, for example. 744 00:49:37,266 --> 00:49:39,143 So what? She's honest with herself. 745 00:49:39,602 --> 00:49:42,605 I see you don't have a high opinion of your mother. 746 00:49:42,980 --> 00:49:44,148 That's very true. 747 00:49:44,773 --> 00:49:48,068 But if it's her you want, go ahead. 748 00:49:48,277 --> 00:49:49,361 I'm not stopping you. 749 00:49:54,366 --> 00:49:57,244 You act as if it's all a game. 750 00:49:57,912 --> 00:49:58,996 RaphaƩl? 751 00:49:59,497 --> 00:50:00,789 I can't figure you out. 752 00:50:01,290 --> 00:50:02,458 I'm all mixed up. 753 00:50:04,376 --> 00:50:05,878 There's nothing to figure out. 754 00:50:07,755 --> 00:50:09,507 It's very easy to understand. 755 00:50:10,257 --> 00:50:12,510 I don't want anyone to know about you and me. 756 00:50:24,396 --> 00:50:26,524 You mean, you want me to talk about myself. 757 00:50:27,066 --> 00:50:28,901 I don't know anything about you. 758 00:50:30,277 --> 00:50:32,696 Sometimes I feel you're incapable of loving anyone. 759 00:50:32,738 --> 00:50:38,452 You know me well enough by now to know what I love and who I love. 760 00:50:39,036 --> 00:50:41,038 First of all, this is my favorite room. 761 00:50:41,205 --> 00:50:43,541 Secondly, it's too late to tell you my secret. 762 00:50:43,916 --> 00:50:47,044 Your secret? Why? Are you afraid? 763 00:50:48,587 --> 00:50:51,549 No. I'd just rather keep it to myself right now. 764 00:50:58,931 --> 00:51:00,558 I prefer girls my own age. 765 00:51:01,058 --> 00:51:02,101 Good. 766 00:52:45,079 --> 00:52:46,830 I want you to do something else. 767 00:52:48,540 --> 00:52:50,709 - What do you say, Priscilla? - Turn off the light. 768 00:52:51,293 --> 00:52:54,630 No, no, I want to watch you. 769 00:53:22,866 --> 00:53:24,284 I want it to last forever. 770 00:54:10,539 --> 00:54:11,790 It tastes very salty. 771 00:54:22,176 --> 00:54:24,094 Oh, I'm sorry to interrupt. 772 00:54:24,136 --> 00:54:27,306 l... I just came in to get a book. I couldn't sleep. 773 00:54:27,473 --> 00:54:28,766 Well, try counting sheep. 774 00:54:30,559 --> 00:54:31,894 See you, beautiful. 775 00:54:33,604 --> 00:54:34,980 Thanks for the book. 776 00:54:35,689 --> 00:54:36,732 Two seconds. 777 00:54:46,200 --> 00:54:48,744 Go on! Back up. Go! 778 00:54:48,869 --> 00:54:49,995 Keep going. 779 00:54:50,496 --> 00:54:52,080 More, more, more. 780 00:54:52,706 --> 00:54:54,666 - Stop! Let's go. - That's it. 781 00:54:55,375 --> 00:54:56,627 Can I ask you a question? 782 00:54:56,919 --> 00:54:57,961 Ask away. 783 00:54:58,670 --> 00:55:00,047 The day of your accident. 784 00:55:00,631 --> 00:55:02,633 Were you alone in the car with your mother? 785 00:55:03,842 --> 00:55:05,052 What's the difference? 786 00:55:06,345 --> 00:55:07,513 Just curious. 787 00:55:08,555 --> 00:55:10,224 I bet there was someone else. 788 00:55:10,766 --> 00:55:12,100 Who, for example? 789 00:55:13,602 --> 00:55:15,562 I don't know, one of Audrey's lovers, maybe. 790 00:55:16,313 --> 00:55:17,439 RaphaƩl. 791 00:55:18,357 --> 00:55:20,400 What are you trying to get me to say? 792 00:55:27,616 --> 00:55:29,409 I think I know just what happened. 793 00:55:32,746 --> 00:55:33,956 She ought to be punished. 794 00:55:44,758 --> 00:55:46,051 Awake already? 795 00:55:46,301 --> 00:55:48,762 You went to sleep so late. I thought you'd be out cold. 796 00:55:48,804 --> 00:55:50,013 It wasn't that late. 797 00:55:50,305 --> 00:55:51,431 You're kidding. 798 00:55:51,515 --> 00:55:53,725 I heard noise in the house at two in the morning. 799 00:55:55,060 --> 00:55:57,271 Hey, I saw Madeleine leaving this morning. 800 00:55:57,437 --> 00:55:58,438 It's not her day off. 801 00:55:58,605 --> 00:55:59,815 It was your mother's idea. 802 00:56:00,023 --> 00:56:01,066 Really? 803 00:56:01,817 --> 00:56:04,194 Mom, do you know who took my stereo speakers? 804 00:56:05,279 --> 00:56:07,239 Well, look who's playing the servant. 805 00:56:07,781 --> 00:56:09,324 I gave Madeleine the day off. 806 00:56:11,785 --> 00:56:13,704 Black really suits you, Mother. 807 00:56:14,538 --> 00:56:16,206 Priscilla, enough of that. 808 00:56:17,499 --> 00:56:18,792 Oh, RaphaƩl. 809 00:56:21,044 --> 00:56:23,213 I was wondering if you could do me a favor. 810 00:56:23,255 --> 00:56:24,882 - Do you like me in black? - Very much. 811 00:56:24,923 --> 00:56:26,341 I have to do some shopping. 812 00:56:26,341 --> 00:56:29,386 Would you mind giving me a hand at the supermarket? 813 00:56:31,221 --> 00:56:32,806 Not at all. Whenever you're ready. 814 00:56:32,890 --> 00:56:34,016 I think I'll come with you. 815 00:56:34,141 --> 00:56:35,183 But why? 816 00:56:35,684 --> 00:56:37,978 - Because I feel like it. - Because you feel like it? 817 00:56:38,061 --> 00:56:39,104 Yes, that's what I said. 818 00:56:39,229 --> 00:56:40,689 It's about time I got out. 819 00:56:40,731 --> 00:56:42,733 I may stop at the library and take some books out. 820 00:56:42,774 --> 00:56:46,236 I just think you'll be so bored waiting for us. 821 00:56:46,278 --> 00:56:48,196 That's okay, I'll read one of my books. 822 00:56:50,073 --> 00:56:52,659 You're just as stubborn as your dad is. 823 00:56:54,119 --> 00:56:56,371 Actually, I think it's just the opposite. 824 00:56:56,455 --> 00:56:58,790 I'm exactly like you. My father thinks so, too. 825 00:56:58,832 --> 00:57:00,626 Has anybody seen my speakers? 826 00:57:54,304 --> 00:57:56,223 Say, isn't that Betty's parents' car? 827 00:57:56,348 --> 00:57:57,349 Yes it is. 828 00:58:07,442 --> 00:58:09,736 Hello. How are you, Audrey? 829 00:58:09,820 --> 00:58:11,029 Fine. Thanks, Christine. 830 00:58:11,363 --> 00:58:13,115 - Oh, hello, Priscilla. - Hello. 831 00:58:13,198 --> 00:58:14,533 How do you do, young man? 832 00:58:15,117 --> 00:58:16,618 How is George these days? 833 00:58:17,202 --> 00:58:18,453 He's just fine. 834 00:58:18,495 --> 00:58:20,080 Busy as always, I imagine. 835 00:58:20,205 --> 00:58:21,748 Oh, Alexis and Betty are fine. 836 00:58:21,790 --> 00:58:23,458 They called from the Duvall's place. 837 00:58:24,126 --> 00:58:25,627 I guess they're happy away from us. 838 00:58:25,669 --> 00:58:28,755 But I'm sure you're like me and can't wait until they get back. 839 00:58:29,381 --> 00:58:31,258 You haven't forgotten about Tuesday? 840 00:58:31,758 --> 00:58:35,220 Oh, how could we possibly forget your silver wedding anniversary? 841 00:58:35,303 --> 00:58:38,348 Oh, Philip and I wouldn't miss it for the world. 842 00:58:39,182 --> 00:58:41,601 We'd better not block the road any longer, Christina. 843 00:58:42,978 --> 00:58:46,106 Have a nice day. We'll see you both on Tuesday at five. 844 00:58:46,732 --> 00:58:50,569 Bye now, Audrey. And my regards to George. 845 00:58:51,862 --> 00:58:54,281 - Goodbye. - See you, goodbye. 846 00:59:00,037 --> 00:59:03,081 Honestly, RaphaƩl. Turning the radio up. That's awful. 847 00:59:03,248 --> 00:59:05,250 When shit smiles, it's still shit. 848 00:59:05,709 --> 00:59:07,836 That's what I think. Any objections? 849 01:00:23,161 --> 01:00:25,539 Mom! Watch out! What's the matter with you? 850 01:00:26,039 --> 01:00:27,332 What are you doing, Mom? 851 01:00:57,904 --> 01:00:59,614 Mom! Mom! Be careful. 852 01:01:00,157 --> 01:01:02,450 What's the matter with you? You're driving like a maniac. 853 01:01:02,951 --> 01:01:05,620 Oh, no! No! No, stop that, you bastard! 854 01:01:06,371 --> 01:01:08,707 Stop! Both of you, stop it now! 855 01:01:09,291 --> 01:01:10,792 No, no! 856 01:01:11,168 --> 01:01:13,628 No, no! 857 01:01:14,129 --> 01:01:18,550 No, stop that! Stop! You bastard! 858 01:01:18,675 --> 01:01:20,260 No, no, no! 859 01:01:20,552 --> 01:01:22,762 Oh, no! Stop it! 860 01:01:22,846 --> 01:01:26,099 Stop! You monster! No, no, no! 861 01:01:27,100 --> 01:01:28,852 She's in shock, but she'll get over it. 862 01:01:29,352 --> 01:01:31,271 She'll be as good as new in a couple of days. 863 01:01:31,813 --> 01:01:33,398 A little moral support would help. 864 01:01:33,857 --> 01:01:35,942 I'll see you on Tuesday for your anniversary party. 865 01:01:37,235 --> 01:01:38,570 And I'll have a look at her then. 866 01:01:38,653 --> 01:01:40,780 - Are you okay, Audrey? - I'm fine, thanks. 867 01:01:40,906 --> 01:01:42,532 Give me a call if there's any problem. 868 01:01:42,741 --> 01:01:44,784 Thanks for coming, Vincent. See you on Tuesday. 869 01:01:45,869 --> 01:01:46,912 Bye, Audrey. 870 01:01:55,086 --> 01:01:57,547 Doctor Forrester. Doctor. 871 01:01:57,964 --> 01:01:59,883 What do I have to do if I want to go on the pill? 872 01:02:00,258 --> 01:02:01,760 You want to go on the pill, Laura? 873 01:02:01,843 --> 01:02:02,844 That's right. 874 01:02:02,969 --> 01:02:04,971 Why don't we talk about it on Tuesday. 875 01:02:06,014 --> 01:02:07,307 It's a long way off. 876 01:02:07,432 --> 01:02:10,268 Have patience and we'll keep it a secret between you and me. 877 01:02:10,435 --> 01:02:13,855 Oh. Thanks, doctor. See you on Tuesday. 878 01:02:22,364 --> 01:02:24,115 It's a good idea to go to bed early. 879 01:02:24,449 --> 01:02:26,493 And I don't want to see you out in the hall. 880 01:02:26,952 --> 01:02:28,453 Sleep well, darling. 881 01:02:29,871 --> 01:02:31,081 You too, Mom. 882 01:02:31,790 --> 01:02:33,166 You're very sweet. 883 01:02:35,377 --> 01:02:36,419 Good night. 884 01:02:36,503 --> 01:02:37,629 Good night, Mommy. 885 01:03:06,783 --> 01:03:08,743 RaphaƩl. 886 01:03:40,066 --> 01:03:41,151 Hello? 887 01:03:41,776 --> 01:03:42,777 Ah. 888 01:03:42,902 --> 01:03:44,279 Alexis. 889 01:03:46,656 --> 01:03:48,783 I'm fine. How are you? 890 01:03:50,035 --> 01:03:51,453 Oh, don't worry about it. 891 01:03:51,870 --> 01:03:52,996 Everything's just fine. 892 01:03:53,288 --> 01:03:54,456 You were right to leave. 893 01:03:56,124 --> 01:03:57,375 RaphaƩl is still here. 894 01:03:59,878 --> 01:04:01,379 We're very glad to have him. 895 01:04:02,464 --> 01:04:03,757 I hardly see him during the day. 896 01:04:04,466 --> 01:04:05,759 He's very discreet. 897 01:04:07,761 --> 01:04:09,220 You needn't worry, Alexis. 898 01:04:13,141 --> 01:04:15,477 He spends a great deal of time with Priscilla. 899 01:04:17,937 --> 01:04:19,773 Darling, I said don't worry. 900 01:04:20,231 --> 01:04:21,566 How are you two doing? 901 01:04:21,941 --> 01:04:23,401 Well, then stay if you want to. 902 01:04:25,278 --> 01:04:26,446 Your father's fine. 903 01:04:28,907 --> 01:04:31,201 No, he's out of town now. 904 01:04:33,203 --> 01:04:36,247 Oh, and Betty's parents are definitely coming on Tuesday. 905 01:04:37,248 --> 01:04:38,333 I'll tell them. 906 01:04:38,416 --> 01:04:39,918 You sure you don't need anything? 907 01:04:40,126 --> 01:04:42,420 Have a great time. Bye now. 908 01:05:18,581 --> 01:05:20,125 Ah, you're here. 909 01:05:20,667 --> 01:05:23,753 Tonight I think you're ready for a much more serious game. 910 01:05:24,129 --> 01:05:25,380 You're gorgeous. 911 01:05:25,672 --> 01:05:28,425 Ah! I'm bewitched. 912 01:05:28,758 --> 01:05:30,385 I'll do whatever you want. 913 01:05:31,886 --> 01:05:34,097 And I'll be whatever you make me. 914 01:05:34,389 --> 01:05:35,473 I love you. 915 01:05:36,516 --> 01:05:39,269 Oh. Take me. I love you. 916 01:05:39,269 --> 01:05:40,895 I've never felt like this before. 917 01:05:41,187 --> 01:05:42,856 Undress me. 918 01:05:44,607 --> 01:05:48,361 Oh. You really went to town for me? 919 01:05:49,279 --> 01:05:50,321 Yeah. 920 01:05:53,533 --> 01:05:56,202 - You like it? - I love it. You look like a whore. 921 01:05:56,202 --> 01:05:57,537 That's what turns you on. 922 01:05:57,829 --> 01:06:01,416 Yeah. Well, it could even be better. Like this. 923 01:06:02,375 --> 01:06:03,585 Go on. 924 01:06:04,377 --> 01:06:05,712 Do whatever you want. 925 01:06:10,175 --> 01:06:11,384 Climb up there. 926 01:06:12,469 --> 01:06:14,262 - RaphaƩl, what are you doing? - Go on, get up there. 927 01:06:14,304 --> 01:06:15,847 You heard. Come on. 928 01:06:16,806 --> 01:06:17,974 Get your ass up there. 929 01:06:18,349 --> 01:06:19,350 But... RaphaƩl. 930 01:06:19,434 --> 01:06:21,769 Get your ass in the saddle. That's beautiful. 931 01:06:22,103 --> 01:06:23,271 Yes. 932 01:06:23,354 --> 01:06:24,772 What do I do now? 933 01:06:25,398 --> 01:06:26,441 Nothing. 934 01:06:28,276 --> 01:06:29,319 A little patience. 935 01:06:29,819 --> 01:06:31,529 RaphaƩl don't, that's dangerous. 936 01:06:32,197 --> 01:06:33,448 I don't like this game. 937 01:06:33,781 --> 01:06:34,866 RaphaƩl. 938 01:06:35,617 --> 01:06:37,076 Don't move! 939 01:06:37,452 --> 01:06:38,745 Excuse me, Jericho! 940 01:06:38,786 --> 01:06:40,205 Oh, you're hurting me! 941 01:06:40,663 --> 01:06:42,290 It's only a game. Don't worry. 942 01:06:42,332 --> 01:06:43,791 No. B--b--but you're crazy. 943 01:06:43,958 --> 01:06:45,668 One second, I'm almost done. 944 01:06:46,461 --> 01:06:48,254 It's a fun game, you'll see. 945 01:06:48,421 --> 01:06:50,131 I don't want to play. Untie me. 946 01:06:50,173 --> 01:06:51,633 Aww, you don't want to play with me? 947 01:06:51,674 --> 01:06:53,927 - No, RaphaƩl. - Don't worry. Trust me. 948 01:06:53,968 --> 01:06:55,011 Oh, no. 949 01:06:55,053 --> 01:06:57,805 - There you go. You're gonna love this. - Aw. 950 01:06:57,805 --> 01:06:59,849 - Lucky girl. - Stop! I'm afraid. 951 01:07:00,558 --> 01:07:01,935 Jericho might go wild. 952 01:07:02,560 --> 01:07:04,437 RaphaƩl, please. It's not funny. 953 01:07:05,313 --> 01:07:06,898 No! RaphaƩl, no! 954 01:07:06,981 --> 01:07:08,274 Go on, Jericho. 955 01:07:40,306 --> 01:07:41,349 It suits you. 956 01:07:44,852 --> 01:07:45,853 Bing. 957 01:07:54,612 --> 01:07:55,780 Bastard. 958 01:08:08,167 --> 01:08:09,627 What's the matter with you? 959 01:08:09,711 --> 01:08:12,797 You're a bastard. Why did you come to this house? 960 01:08:13,172 --> 01:08:15,133 It's not just because of Alexis. 961 01:08:15,341 --> 01:08:18,928 I saw what you did in the attic and the way you treated my mother. 962 01:08:19,220 --> 01:08:21,055 Tell me what you're doing here. 963 01:08:21,306 --> 01:08:23,266 And where did you get this photograph? 964 01:08:23,516 --> 01:08:24,976 You don't even know who she is. 965 01:08:25,059 --> 01:08:26,686 Do you know her? Huh? 966 01:08:26,769 --> 01:08:29,147 No, of course I don't. 967 01:08:29,314 --> 01:08:30,773 I wasn't even born then. 968 01:08:31,190 --> 01:08:33,985 But I know who she was. She was our maid long before Madeleine. 969 01:08:36,321 --> 01:08:38,698 Now tell me why you've been going through my things. 970 01:08:38,781 --> 01:08:39,991 Well, mademoiselle? 971 01:08:40,491 --> 01:08:42,452 Who are you all made up for tonight? 972 01:08:43,411 --> 01:08:44,537 Huh? 973 01:08:51,628 --> 01:08:52,837 You're embarrassed. 974 01:08:54,922 --> 01:08:56,758 Your makeup will run if you cry. 975 01:08:59,052 --> 01:09:00,678 You never so much as look at me. 976 01:09:01,220 --> 01:09:02,847 The only one you look at is Mom. 977 01:09:03,598 --> 01:09:05,224 That's because you're in love with her. 978 01:09:06,434 --> 01:09:07,935 You're a lot prettier, though. 979 01:09:09,646 --> 01:09:11,064 I want to see all of you. 980 01:09:12,607 --> 01:09:13,775 Take this off. 981 01:09:21,115 --> 01:09:22,533 Take your hands away. 982 01:09:23,368 --> 01:09:24,744 I want to see your breasts. 983 01:09:24,869 --> 01:09:26,204 I've never shown anyone. 984 01:09:26,663 --> 01:09:27,747 Show me. 985 01:09:28,206 --> 01:09:30,249 - Okay? - Okay. 986 01:09:34,629 --> 01:09:36,381 You know, you have very pretty breasts. 987 01:09:36,422 --> 01:09:37,507 They're too small. 988 01:09:39,801 --> 01:09:41,260 Give me your hand. 989 01:09:42,303 --> 01:09:44,097 I want you to give yourself pleasure. 990 01:09:44,347 --> 01:09:45,473 I don't know how. 991 01:09:55,191 --> 01:09:56,818 Explore yourself with your finger. 992 01:09:58,611 --> 01:10:00,571 Yeah. Lie down. 993 01:10:09,580 --> 01:10:10,915 Go on. 994 01:10:15,461 --> 01:10:16,462 Feel good? 995 01:10:16,754 --> 01:10:19,632 Oh, yeah. It's heavenly. 996 01:10:25,763 --> 01:10:27,306 Now don't stop, all right? 997 01:10:27,890 --> 01:10:29,559 Just keep going, Laura. 998 01:10:37,608 --> 01:10:39,819 Stay there and keep it up. 999 01:10:41,237 --> 01:10:44,198 Good. Now we're going to play a little game. 1000 01:10:50,371 --> 01:10:51,372 Good. 1001 01:10:51,831 --> 01:10:53,166 Come on, come on. 1002 01:10:54,333 --> 01:10:55,543 You like it, huh? 1003 01:10:57,587 --> 01:10:59,213 Keep moving. That's good. 1004 01:10:59,422 --> 01:11:01,048 Oh, that's perfect. Keep it up. 1005 01:11:01,883 --> 01:11:02,967 Great. 1006 01:11:06,554 --> 01:11:07,930 Now get on your knees. 1007 01:11:08,556 --> 01:11:09,599 Go on. 1008 01:11:11,309 --> 01:11:12,810 Keep going. Look at me. 1009 01:11:13,644 --> 01:11:14,729 Perfect. 1010 01:11:17,106 --> 01:11:18,316 Now you're talking. 1011 01:11:18,691 --> 01:11:20,067 That's imagination. 1012 01:11:21,152 --> 01:11:22,195 Hold it! 1013 01:11:23,029 --> 01:11:25,698 Look at me again. Lower your panties, go on. 1014 01:11:25,782 --> 01:11:27,700 And then put your hand on your head. 1015 01:11:29,660 --> 01:11:30,745 Look at me. 1016 01:11:31,829 --> 01:11:32,955 Touch yourself. 1017 01:11:34,332 --> 01:11:35,958 That's it. That's good. 1018 01:11:37,960 --> 01:11:39,045 Perfect. 1019 01:11:39,754 --> 01:11:40,963 I want you to spread. 1020 01:11:41,172 --> 01:11:43,174 Yeah. You're beautiful. 1021 01:11:43,216 --> 01:11:44,258 Good. 1022 01:11:48,846 --> 01:11:49,847 Lie down. 1023 01:11:50,139 --> 01:11:51,766 Spread your legs and raise them up. 1024 01:11:52,225 --> 01:11:53,476 That's it. That's great. 1025 01:11:55,478 --> 01:11:56,979 A nice teasing smile. 1026 01:12:01,192 --> 01:12:02,276 Good. 1027 01:12:05,029 --> 01:12:06,197 Hold this. 1028 01:12:06,823 --> 01:12:08,241 We'll take a family portrait. 1029 01:12:09,158 --> 01:12:10,368 I'm ready. 1030 01:12:11,118 --> 01:12:12,203 Smile. 1031 01:12:35,101 --> 01:12:37,228 Daddy, I know what I'd like for my birthday. 1032 01:12:37,603 --> 01:12:41,065 I want one of those cameras where you see the photo right after you take it. Okay? 1033 01:12:41,107 --> 01:12:43,985 But I got you a nice camera a couple of years ago for your birthday, 1034 01:12:44,026 --> 01:12:46,279 and I don't think you used it more than once or twice. 1035 01:12:46,320 --> 01:12:47,780 You got bored with it, didn't you? 1036 01:12:47,822 --> 01:12:49,657 Would you please watch what you're doing? 1037 01:12:51,242 --> 01:12:52,785 Oh, is Priscilla better? 1038 01:12:52,785 --> 01:12:56,163 Yes. She ate a little bit of breakfast, and then she went to bed again. 1039 01:12:56,205 --> 01:12:58,332 - She's upstairs reading. She'll be fine. - Good. 1040 01:12:58,416 --> 01:13:00,543 But Doctor Forrester wants to see her again anyway. 1041 01:13:00,626 --> 01:13:02,420 I see. I'm glad. 1042 01:13:03,713 --> 01:13:06,465 Daddy, my stereo speakers have disappeared. 1043 01:13:06,674 --> 01:13:07,884 I can't find them anywhere. 1044 01:13:08,050 --> 01:13:10,928 They must be in the house. It's impossible to have just lost them. 1045 01:13:11,387 --> 01:13:13,556 Get rid of your chewing gum, please. 1046 01:13:13,723 --> 01:13:16,183 Oh, he gets so uptight about everything. 1047 01:13:20,730 --> 01:13:22,732 Oh, I saw Mrs. Andrews yesterday, 1048 01:13:22,732 --> 01:13:25,234 and I told her that I'd like very much for her to be at the party. 1049 01:13:25,860 --> 01:13:28,279 Well, wonderful. That's marvelous, yeah. 1050 01:13:29,113 --> 01:13:30,823 Uh, when is this party? 1051 01:13:34,118 --> 01:13:36,537 I see how interested you are in what I say. 1052 01:13:37,747 --> 01:13:39,248 It's on the 12th. 1053 01:14:03,481 --> 01:14:04,523 RaphaƩl. 1054 01:14:04,899 --> 01:14:06,651 I didn't know you played the piano. 1055 01:14:07,193 --> 01:14:10,154 How about a drink? Whiskey? Cognac? Armagnac? 1056 01:14:10,529 --> 01:14:12,323 Whatever you like, we've got it. 1057 01:14:12,657 --> 01:14:13,741 I don't drink. 1058 01:14:14,075 --> 01:14:15,242 You are very wise. 1059 01:14:15,785 --> 01:14:17,119 I guess I'm too weak. 1060 01:14:17,411 --> 01:14:20,414 I like a good drink. And so, if you don't mind. 1061 01:14:21,415 --> 01:14:24,001 I guess it hasn't done all that much damage. 1062 01:14:24,794 --> 01:14:26,545 Still, I envy you, RaphaƩl. 1063 01:14:27,338 --> 01:14:30,257 Say, what about our plan to go jogging, remember? 1064 01:14:30,257 --> 01:14:31,300 Why don't we go now? 1065 01:14:31,425 --> 01:14:33,719 You can be my personal coach. 1066 01:14:33,844 --> 01:14:35,388 Okay, George, sure. 1067 01:14:35,638 --> 01:14:37,056 I've got to go and change. 1068 01:14:37,139 --> 01:14:39,600 - I'll see you in a couple of minutes. - Wonderful. 1069 01:14:41,602 --> 01:14:43,729 Take your time, RaphaƩl. I'll wait for you. 1070 01:14:43,813 --> 01:14:45,439 Since I know, that when we're jogging, 1071 01:14:45,523 --> 01:14:47,942 you'll be the one who will have to wait for me. 1072 01:14:48,275 --> 01:14:49,276 I doubt it. 1073 01:14:49,360 --> 01:14:52,029 Thanks to you, my vacation is finally beginning. 1074 01:14:52,905 --> 01:14:54,365 I'm sure you'll be able to follow. 1075 01:14:54,407 --> 01:14:57,034 Enough flattery. I'll follow you with my eyes. 1076 01:14:57,076 --> 01:14:58,536 But that's about all. 1077 01:15:02,832 --> 01:15:05,084 How can you be so clumsy, Audrey? 1078 01:15:07,795 --> 01:15:09,588 I spoke to Alexis on the phone, 1079 01:15:09,630 --> 01:15:12,133 and he said that RaphaƩl was leaving tonight. 1080 01:15:12,299 --> 01:15:13,426 Is that true? 1081 01:15:13,718 --> 01:15:15,302 Are you listening, Audrey? Is it true? 1082 01:15:15,344 --> 01:15:17,304 No, that isn't what he said. 1083 01:15:17,596 --> 01:15:18,764 You liar! 1084 01:15:20,683 --> 01:15:22,143 I can't have another. 1085 01:15:22,184 --> 01:15:23,894 Yes you can. Go on, go on. 1086 01:15:23,894 --> 01:15:25,855 Good. Swallow it now. 1087 01:15:27,356 --> 01:15:30,609 Anyway, I'd be very pleased if the boy stayed for the month. 1088 01:15:31,110 --> 01:15:32,820 He's a charming young man. 1089 01:15:34,947 --> 01:15:37,116 Yes, he's very charming. 1090 01:15:37,408 --> 01:15:40,119 Oh! That's enough. 1091 01:15:40,911 --> 01:15:41,954 I couldn't... 1092 01:15:41,954 --> 01:15:43,706 For a young man he's very mature. 1093 01:15:44,165 --> 01:15:45,166 Frank... 1094 01:15:45,499 --> 01:15:46,959 - ...Sincere. - It's good, huh? 1095 01:15:47,043 --> 01:15:48,210 No, I can't. 1096 01:15:49,920 --> 01:15:52,256 I'm very glad he isn't leaving tonight. 1097 01:15:52,798 --> 01:15:54,633 He doesn't bother me at all. 1098 01:15:54,967 --> 01:15:56,260 What about you, dear? 1099 01:15:56,302 --> 01:15:59,597 You're right, George. I wouldn't think of sending him away. 1100 01:16:02,058 --> 01:16:04,143 Well, then. That settles it. 1101 01:16:09,732 --> 01:16:10,733 You like honey? 1102 01:16:18,240 --> 01:16:19,658 Yeah. 1103 01:16:23,496 --> 01:16:24,705 Yes. 1104 01:16:25,372 --> 01:16:26,999 Oh, yes. 1105 01:16:27,833 --> 01:16:29,460 Yes. 1106 01:16:34,006 --> 01:16:35,091 Darling? 1107 01:16:35,424 --> 01:16:38,260 I want this party to be a rousing success. 1108 01:16:39,011 --> 01:16:40,221 Don't worry, it will be. 1109 01:16:40,304 --> 01:16:41,597 Say, where's Madeleine? 1110 01:16:42,640 --> 01:16:44,558 Oh, it's Sunday, George. 1111 01:16:45,476 --> 01:16:47,520 Since when does she have Sundays off? 1112 01:16:49,146 --> 01:16:52,191 Oh, I guess Madeleine is no worse than the others we've had. 1113 01:16:52,399 --> 01:16:54,068 I wish we had Paula around here. 1114 01:16:54,110 --> 01:16:55,528 She was excellent. 1115 01:16:55,736 --> 01:16:57,279 Sundays didn't exist for her. 1116 01:16:57,571 --> 01:17:00,574 She was a worker. Took her job seriously. 1117 01:17:01,534 --> 01:17:04,411 They don't make them like her nowadays, not like Paula. 1118 01:17:04,537 --> 01:17:05,913 What are you doing, dear? 1119 01:17:06,580 --> 01:17:07,665 Are you there? 1120 01:17:07,748 --> 01:17:10,292 Yes, darling. She was an excellent maid. 1121 01:17:10,376 --> 01:17:12,002 No, really. Paula was the best. 1122 01:17:12,044 --> 01:17:15,047 That's why it's a damn shame she got pregnant on us. 1123 01:17:16,715 --> 01:17:19,802 But sometimes I'm sorry we let her go like that. 1124 01:17:20,094 --> 01:17:21,428 Oh, you're crazy. 1125 01:17:21,762 --> 01:17:25,224 I can't understand why you gave Madeleine this Sunday off, darling. 1126 01:17:27,143 --> 01:17:29,895 With 20 guests coming on Tuesday. 1127 01:17:30,312 --> 01:17:32,523 After all, our silver wedding anniversary. 1128 01:17:32,565 --> 01:17:34,817 Doesn't come around every year, you know. 1129 01:17:35,151 --> 01:17:38,946 And don't forget that the President of the Chamber of Commerce is coming. 1130 01:17:40,406 --> 01:17:41,907 Are you listening at all? 1131 01:17:42,116 --> 01:17:44,618 Oh, yes, yes. I'm listening, George! 1132 01:17:45,327 --> 01:17:46,829 Why don't you ever answer? 1133 01:17:48,164 --> 01:17:51,333 Oh, I forgot to tell you. I stopped by the bakery. 1134 01:17:51,333 --> 01:17:53,169 - I love it! - Ordered the anniversary cake. 1135 01:17:53,794 --> 01:17:56,463 He suggested a bride and groom centerpiece. 1136 01:17:56,547 --> 01:17:57,923 You know, like a wedding cake. 1137 01:17:59,758 --> 01:18:01,927 With lots of meringue and whipped cream. 1138 01:18:06,807 --> 01:18:08,767 Oh, I'm like a bitch in heat. 1139 01:18:08,809 --> 01:18:11,103 Don't stop. Oh. 1140 01:18:12,396 --> 01:18:16,066 Tell me. I'm thinking of trying for a government award. 1141 01:18:16,358 --> 01:18:18,569 You know, the medals they distribute every year. 1142 01:18:18,569 --> 01:18:20,863 I think you deserve to get a medal. 1143 01:18:21,447 --> 01:18:23,365 I don't think you care one way or the other. 1144 01:18:23,824 --> 01:18:25,743 But how can you say that, darling? 1145 01:18:25,784 --> 01:18:27,286 We would all be very proud. 1146 01:18:27,494 --> 01:18:29,413 Oh, it'll make Andrews jealous. 1147 01:18:29,914 --> 01:18:31,916 I think he was born jealous. 1148 01:18:36,462 --> 01:18:38,505 - Let's make love, RaphaƩl. - No. 1149 01:18:39,465 --> 01:18:40,507 We'll see. 1150 01:18:40,799 --> 01:18:42,676 You haven't forgotten who gives the orders? 1151 01:18:43,969 --> 01:18:45,304 Wait in the attic for me. 1152 01:18:45,638 --> 01:18:46,764 Off you go. 1153 01:18:56,482 --> 01:18:58,484 I decided to play games. 1154 01:18:59,318 --> 01:19:02,238 Audrey, keep up the good work. 1155 01:19:21,507 --> 01:19:22,591 Go on, go on. 1156 01:19:23,175 --> 01:19:24,635 I don't want to force myself. 1157 01:19:25,511 --> 01:19:27,012 I wish I were young again. 1158 01:19:34,979 --> 01:19:37,940 It's tough keeping up with you, but I did all right. 1159 01:19:38,565 --> 01:19:40,025 You run with a vengeance. 1160 01:19:40,276 --> 01:19:41,485 That's my nature. 1161 01:19:42,194 --> 01:19:45,614 Well, you've really motivated me to train harder and longer. 1162 01:19:47,199 --> 01:19:49,076 I'd love to swim a little, wouldn't you? 1163 01:19:49,910 --> 01:19:50,953 Why not? 1164 01:19:51,036 --> 01:19:52,746 Unfortunately, I don't have a bathing suit. 1165 01:19:52,746 --> 01:19:55,624 Oh, I've got dozens of bathing suits back at the house. 1166 01:19:55,666 --> 01:19:56,834 You can have one. 1167 01:19:56,959 --> 01:19:59,712 I even have a few I wore when I was your age. 1168 01:20:00,504 --> 01:20:01,714 Shall we go? 1169 01:20:03,048 --> 01:20:04,466 I'll see you on the way. 1170 01:20:06,844 --> 01:20:08,012 Try and catch me. 1171 01:20:08,887 --> 01:20:09,888 Hup! 1172 01:20:10,431 --> 01:20:12,141 Faster! Faster! 1173 01:20:15,853 --> 01:20:17,146 What's this doing here? 1174 01:20:17,896 --> 01:20:20,691 That's women for you. Look at that. 1175 01:20:21,275 --> 01:20:23,485 I hope you're not too shocked by it. 1176 01:20:23,569 --> 01:20:24,570 No, no. 1177 01:20:24,653 --> 01:20:27,698 Women like to leave little reminders of themselves around. 1178 01:20:28,157 --> 01:20:30,743 I'm sure you understand these things, RaphaƩl. 1179 01:20:31,285 --> 01:20:33,370 Now, let's have a look at these. 1180 01:20:44,340 --> 01:20:46,133 Where the hell did I put them? 1181 01:20:47,051 --> 01:20:49,219 I've never seen such a mess in my life. 1182 01:20:50,095 --> 01:20:53,307 Ah, here they are. 1183 01:20:54,433 --> 01:20:56,518 There certainly are enough of them here. 1184 01:20:58,062 --> 01:20:59,355 Take your pick. 1185 01:21:04,276 --> 01:21:05,944 This one's too small. 1186 01:21:07,029 --> 01:21:08,113 This one, maybe. 1187 01:21:08,405 --> 01:21:10,532 What a wonderful idea to go for a swim. 1188 01:21:11,200 --> 01:21:13,410 I think very highly of you, RaphaƩl. 1189 01:21:14,078 --> 01:21:17,748 You're intelligent and handsome too. 1190 01:21:19,083 --> 01:21:20,584 You are very good company. 1191 01:21:21,293 --> 01:21:22,378 Thank you. 1192 01:21:23,295 --> 01:21:24,630 Can I try this one on? 1193 01:21:24,963 --> 01:21:26,715 Sure you can. Help yourself. 1194 01:21:27,007 --> 01:21:29,343 Would you like me to wait out there? 1195 01:21:29,426 --> 01:21:30,594 No, that's silly. 1196 01:21:31,970 --> 01:21:33,680 Yes. Well, I guess you're right. 1197 01:21:33,889 --> 01:21:35,766 After all, we are among men here. 1198 01:21:38,477 --> 01:21:41,647 I might as well change into a dry shirt. 1199 01:22:02,334 --> 01:22:04,169 I think this one fits the best. 1200 01:22:05,546 --> 01:22:06,880 You like it? 1201 01:22:08,006 --> 01:22:09,383 Yes, I like that one. 1202 01:22:12,428 --> 01:22:13,846 Are you all right? 1203 01:22:15,389 --> 01:22:16,765 Who... who me? 1204 01:22:18,142 --> 01:22:19,268 I'm just fine. 1205 01:22:20,894 --> 01:22:22,896 Are we thinking of the same thing, George? 1206 01:22:23,313 --> 01:22:24,356 Huh? 1207 01:22:55,554 --> 01:22:57,014 Can you dig it, Audrey? 1208 01:22:57,431 --> 01:22:58,599 Tough, huh? 1209 01:22:59,141 --> 01:23:00,434 Like what you did to her. 1210 01:23:01,018 --> 01:23:02,936 In the name of respectability. 1211 01:23:20,579 --> 01:23:23,457 I thought you'd be sleeping after your night with George. 1212 01:23:24,249 --> 01:23:25,751 I was waiting for you. 1213 01:23:26,293 --> 01:23:27,669 Did you have a good ride? 1214 01:23:29,588 --> 01:23:30,923 It was okay. 1215 01:23:31,965 --> 01:23:35,219 Did you feel the need for some pure air this morning? 1216 01:23:35,302 --> 01:23:36,678 Didn't you like watching? 1217 01:23:37,638 --> 01:23:40,140 I thought it would turn you on to see me with him. 1218 01:23:41,725 --> 01:23:42,851 I've had it. 1219 01:23:43,393 --> 01:23:45,187 I'm ready to do anything for you. 1220 01:23:46,188 --> 01:23:48,440 Anything, and still you're not satisfied. 1221 01:23:48,941 --> 01:23:50,359 What more do you want? 1222 01:23:50,651 --> 01:23:53,445 How could you do such a thing and then ask if I liked watching? 1223 01:23:53,862 --> 01:23:55,280 Do you have no respect? 1224 01:23:55,280 --> 01:23:56,657 What did you say? 1225 01:23:57,074 --> 01:23:58,825 What should I show respect for? 1226 01:23:58,909 --> 01:24:00,160 For this life you lead. 1227 01:24:00,994 --> 01:24:02,913 Just what the hell do you take me for? 1228 01:24:03,330 --> 01:24:04,748 I'm not stupid. 1229 01:24:06,041 --> 01:24:07,543 Respect? Huh! 1230 01:24:08,085 --> 01:24:09,586 I respect the way you fuck. 1231 01:24:13,882 --> 01:24:16,009 What else have you got going? 1232 01:24:16,718 --> 01:24:19,638 You want respect for being a loving wife and mother? 1233 01:24:20,556 --> 01:24:22,516 We both know that's hypocrisy. 1234 01:24:23,350 --> 01:24:24,434 Shit. 1235 01:24:24,810 --> 01:24:26,812 Everyone knows it's a bunch of shit. 1236 01:24:27,229 --> 01:24:29,690 Respect is earned, and you haven't earned it. 1237 01:24:31,692 --> 01:24:34,778 You can't say I've ever disobeyed you, not once. 1238 01:24:40,909 --> 01:24:43,829 Ask anything you want of me, it makes no difference. 1239 01:24:44,788 --> 01:24:47,416 Because to give you pleasure, I'm ready to do anything. 1240 01:24:47,666 --> 01:24:51,003 The only thing I can't take, RaphaƩl, is having to share you. 1241 01:24:53,046 --> 01:24:56,258 I suppose I'm just admitting to you that I'm in love. 1242 01:25:02,431 --> 01:25:03,640 Take this. 1243 01:25:07,811 --> 01:25:08,937 All of them? 1244 01:25:09,938 --> 01:25:10,939 Sure. 1245 01:26:23,512 --> 01:26:25,430 You've just been married? 1246 01:26:26,515 --> 01:26:27,766 Where is the bridegroom? 1247 01:30:44,397 --> 01:30:47,901 The hour of my birth was the hour of her death. 1248 01:30:48,610 --> 01:30:50,320 I could have killed you. 1249 01:30:51,780 --> 01:30:54,032 You'll never see the end of it. 1250 01:30:55,450 --> 01:30:57,661 - Hello, Francoise. - Ah, Audrey. 1251 01:30:57,702 --> 01:30:59,162 So nice of you to come. 1252 01:30:59,788 --> 01:31:00,830 Hello. 1253 01:31:00,956 --> 01:31:02,832 Audrey, darling, you look wonderful. 1254 01:31:02,832 --> 01:31:05,293 It's a great party, really. Congratulations. 1255 01:31:13,093 --> 01:31:15,053 Darling, how are you? 1256 01:31:15,512 --> 01:31:16,888 Hello. 1257 01:31:17,055 --> 01:31:19,015 I just hope there's enough champagne. 1258 01:31:19,099 --> 01:31:20,183 There's plenty. 1259 01:31:20,266 --> 01:31:21,476 And be careful with the glasses. 1260 01:31:21,518 --> 01:31:23,436 If you break any, it'll come out of your salary. 1261 01:31:23,478 --> 01:31:24,688 Yes, sir. 1262 01:31:24,771 --> 01:31:27,315 Don't worry. The first 25 years are the most difficult. 1263 01:31:27,357 --> 01:31:28,608 You look wonderful. 1264 01:31:31,861 --> 01:31:34,864 Priscilla, don't forget you've just been ill, take it easy. 1265 01:31:34,906 --> 01:31:36,741 - I'll go and rest a little. - So very lucky. 1266 01:31:36,825 --> 01:31:38,910 If the doctor comes, send him upstairs. 1267 01:31:39,828 --> 01:31:40,912 All right. 1268 01:31:42,330 --> 01:31:43,790 It's marvelous! 1269 01:31:43,832 --> 01:31:46,418 25 years. A silver wedding anniversary. 1270 01:31:46,459 --> 01:31:48,294 What a wonderful, happy occasion. 1271 01:31:48,378 --> 01:31:51,131 - And you, George? - Audrey takes good care of you. 1272 01:31:51,172 --> 01:31:52,257 What an ideal... 1273 01:31:52,257 --> 01:31:54,676 I think it's time we started to open the presents. 1274 01:31:54,718 --> 01:31:55,760 - Come on. - Okay. 1275 01:31:56,428 --> 01:32:00,473 Well, my friends, I know this is the moment I've been looking forward to all day. 1276 01:32:00,807 --> 01:32:02,434 Opening all of our presents. 1277 01:32:05,020 --> 01:32:07,022 Why, isn't that thoughtful? 1278 01:32:07,063 --> 01:32:08,606 It's a gift from RaphaƩl. 1279 01:32:08,648 --> 01:32:09,816 He remembered. 1280 01:32:51,858 --> 01:32:54,194 Happy anniversary, Father. 1281 01:32:54,652 --> 01:32:56,696 That's right, Henry. Can you dig it? 1282 01:32:57,155 --> 01:32:58,364 Tough. 1283 01:32:58,531 --> 01:33:01,117 And Paula. Remember her? 1284 01:33:01,868 --> 01:33:04,079 What you did to her was tough too. 1285 01:33:04,746 --> 01:33:08,374 25 years ago, in the in the name of respectability. 1286 01:33:08,541 --> 01:33:10,502 You kicked her out like a dog. 1287 01:33:10,502 --> 01:33:14,172 With her little bastard who was born a few weeks later. 1288 01:33:15,673 --> 01:33:18,843 The hour of my birth was the hour of her death. 1289 01:33:19,719 --> 01:33:21,596 I came here to avenge her. 1290 01:33:22,639 --> 01:33:24,390 I could have killed you. 1291 01:33:24,849 --> 01:33:27,352 Instead, I decided to play games. 1292 01:33:27,477 --> 01:33:29,896 Games that would show you up for what you really are. 1293 01:33:30,688 --> 01:33:33,274 People who wallow in their own filth. 1294 01:33:34,484 --> 01:33:36,111 You're incorrigible. 1295 01:33:36,319 --> 01:33:38,571 And you'll never see the end of it. 1296 01:33:39,948 --> 01:33:44,953 As for me, I'll always be the little bastard baby who killed his mother. 1297 01:33:45,954 --> 01:33:48,414 Still in all, I enjoyed our games. 1298 01:33:49,249 --> 01:33:51,918 Audrey, keep up the good work. 1299 01:33:52,502 --> 01:33:54,963 You're on a one-way road to hell. 1300 01:33:55,421 --> 01:33:58,258 As for you, George, you'll get your award. 1301 01:33:58,383 --> 01:33:59,843 The cuckold medal. 1302 01:33:59,884 --> 01:34:01,845 No one can take that away from you. 1303 01:34:02,303 --> 01:34:06,724 Leave Laura to her fantasies and stop manipulating Priscilla. 1304 01:34:07,225 --> 01:34:09,853 She walks perfectly well in her mind. 1305 01:34:10,478 --> 01:34:11,938 I've done my job. 1306 01:34:12,021 --> 01:34:14,065 The job you inspired me to do. 1307 01:34:15,108 --> 01:34:17,569 I hope I've set a fire under your skin 1308 01:34:17,569 --> 01:34:19,529 that'll burn till the day you die. 1309 01:34:20,697 --> 01:34:23,825 End of game and goodbye. 1310 01:34:25,285 --> 01:34:27,370 Hypocritical clowns. 93460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.