All language subtitles for Le feu sous la peau (1985) Flesh And Fire 1985
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:10,302
Happy anniversary, Father.
2
00:00:32,699 --> 00:00:34,409
You're both incorrigible.
3
00:02:37,115 --> 00:02:39,701
Well, 20. That's a C minus.
4
00:02:39,785 --> 00:02:42,704
What, you mean you couldn't
get it to raise my mark?
5
00:02:42,871 --> 00:02:45,123
Shit, RaphaƩl,
that means I don't graduate.
6
00:02:45,666 --> 00:02:48,710
Yes you do. She wanted to flunk you,
but I managed to work her up a little.
7
00:02:48,710 --> 00:02:50,712
Oh, you did it, you bastard!
8
00:02:50,712 --> 00:02:51,797
You did it.
9
00:02:53,715 --> 00:02:55,342
You mean here, right now?
10
00:02:55,384 --> 00:02:57,636
You heard me.
Do it just for me.
11
00:02:58,679 --> 00:03:00,555
You get turned on watching, huh?
12
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
Well, you've got the cutest
ass in the world, baby.
13
00:03:07,562 --> 00:03:09,523
Nice and slow. Don't rush it.
14
00:03:10,399 --> 00:03:11,525
Not yet.
15
00:03:28,834 --> 00:03:30,961
Oh, what a beautiful
pair of tits you got.
16
00:03:30,961 --> 00:03:32,462
Come and get him.
17
00:03:33,714 --> 00:03:35,465
Oh, you haven't
forgotten my friend Alexis.
18
00:03:36,049 --> 00:03:37,718
You're gonna change his grade, right?
19
00:03:37,801 --> 00:03:39,010
Anything you want.
20
00:03:40,053 --> 00:03:42,889
Ah, that bitch. Oh, amazing.
21
00:03:46,017 --> 00:03:47,728
- Yes, yes.
22
00:03:48,437 --> 00:03:50,564
- B minus?
- Okay. Anything.
23
00:03:54,985 --> 00:03:56,319
Is this worth a B?
24
00:03:57,112 --> 00:03:58,530
- Huh?
- Oh, yes.
25
00:04:01,491 --> 00:04:02,659
How about an A minus?
26
00:04:02,701 --> 00:04:04,870
Yes, yes. Just don't stop.
27
00:04:12,711 --> 00:04:16,173
How about an A?
Don't you think I've earned it for him?
28
00:04:16,214 --> 00:04:17,424
Yes. Ah...
29
00:04:18,884 --> 00:04:20,093
Yes!
30
00:04:23,764 --> 00:04:27,809
Oh, boy. That's great, RaphaƩl.
31
00:04:29,186 --> 00:04:31,104
Ah, that's too much.
32
00:04:31,146 --> 00:04:33,064
Too much for a lazy
good-for-nothing like you.
33
00:04:33,064 --> 00:04:34,065
Very funny.
34
00:04:41,531 --> 00:04:43,200
- Hey, RaphaƩl!
- Yeah?
35
00:04:43,533 --> 00:04:46,286
I'm graduating,
thanks to you and our brilliant plan.
36
00:04:46,661 --> 00:04:47,871
What can I do for you?
37
00:04:48,079 --> 00:04:49,247
That's easy.
38
00:04:49,664 --> 00:04:51,708
An "A". They'll never believe it.
39
00:04:52,918 --> 00:04:56,463
Say, RaphaƩl, are you sure you want
to spend your vacation at my house?
40
00:04:56,630 --> 00:04:58,381
The whole family's going to be there.
41
00:04:58,590 --> 00:05:00,425
It's going to bore the shit out of you.
42
00:05:00,884 --> 00:05:02,469
You're sure that's what you want?
43
00:05:02,844 --> 00:05:05,764
I'm sure, all right.
I'm dying to meet your family.
44
00:05:05,889 --> 00:05:07,849
We're going to have
lots of laughs, you'll see.
45
00:05:08,058 --> 00:05:13,230
Sure, with my mother and my
sisters and my old man, of course.
46
00:05:13,271 --> 00:05:14,523
Oh, I almost forgot.
47
00:05:14,564 --> 00:05:16,274
The maid with the huge tits.
48
00:05:18,985 --> 00:05:20,362
Welcome to heaven.
49
00:05:21,071 --> 00:05:22,489
Heaven or hell?
50
00:05:23,824 --> 00:05:25,617
Anyway, I try not
to get involved.
51
00:05:25,617 --> 00:05:27,786
I've gotten my Betty,
and that's all I care about.
52
00:05:27,869 --> 00:05:29,037
Here comes my kid sister.
53
00:05:29,621 --> 00:05:31,623
Hi. You really graduated,
that's fantastic.
54
00:05:31,623 --> 00:05:32,749
I knew you would.
55
00:05:32,874 --> 00:05:34,167
When do we celebrate?
56
00:05:34,209 --> 00:05:36,211
Your sister deserves an "A" herself.
57
00:05:36,253 --> 00:05:38,672
Hey, cut the shit!
Laura, will you get off the car?
58
00:05:38,755 --> 00:05:41,842
You'll scratch it up.
What a pain in the ass you are.
59
00:05:41,883 --> 00:05:43,009
Cut it out, will you?
60
00:05:43,093 --> 00:05:45,303
Don't say that I didn't
warn you, RaphaƩl.
61
00:05:45,303 --> 00:05:46,805
This is only the beginning.
62
00:05:46,930 --> 00:05:48,640
That's my family for you.
63
00:05:48,932 --> 00:05:51,101
Hey, you little pest. How are you?
64
00:05:52,394 --> 00:05:53,436
Come here.
65
00:05:55,480 --> 00:05:57,399
RaphaƩl. My baby sister, Laura.
66
00:05:57,440 --> 00:05:58,692
She's my mother's favorite.
67
00:05:58,900 --> 00:05:59,901
Hello, sir.
68
00:06:00,235 --> 00:06:02,028
Call me RaphaƩl. That's my name.
69
00:06:02,404 --> 00:06:03,822
What a nice name.
70
00:06:07,868 --> 00:06:08,952
Hi, Priscilla.
71
00:06:09,119 --> 00:06:10,161
Hello.
72
00:06:10,203 --> 00:06:11,997
This is RaphaƩl, my
best friend at school.
73
00:06:12,038 --> 00:06:12,998
Hello.
74
00:06:14,499 --> 00:06:15,750
Good morning!
75
00:06:19,713 --> 00:06:20,839
Hello, Dad.
76
00:06:21,590 --> 00:06:23,133
I'm so glad you graduated.
77
00:06:23,592 --> 00:06:26,136
And you managed to do it
without ever opening a book.
78
00:06:26,136 --> 00:06:27,971
You're a genius. You really are.
79
00:06:28,763 --> 00:06:30,307
You know, I really tried hard.
80
00:06:30,473 --> 00:06:32,350
I didn't stop working for a second.
81
00:06:32,350 --> 00:06:35,812
I guess it paid off.
And your Betty Boop will be glad.
82
00:06:36,563 --> 00:06:38,356
You're making fun of the girl I love.
83
00:06:38,356 --> 00:06:39,524
I want you to know that.
84
00:06:39,566 --> 00:06:41,693
You know very well I
think she's a lovely girl.
85
00:06:41,735 --> 00:06:43,653
You still haven't
introduced me to your friend.
86
00:06:44,029 --> 00:06:46,489
Sorry. RaphaƩl, my father.
87
00:06:46,907 --> 00:06:48,116
Welcome to our home.
88
00:06:48,241 --> 00:06:49,284
Thank you, sir!
89
00:06:49,326 --> 00:06:50,619
I'd better go now.
90
00:06:50,952 --> 00:06:52,078
See you, Dad.
91
00:06:54,164 --> 00:06:55,373
Jericho! Stop it!
92
00:06:55,498 --> 00:06:57,751
- My Mom's down there.
- Jericho, calm down!
93
00:06:57,876 --> 00:06:59,461
My mother won't let
anything master her,
94
00:06:59,461 --> 00:07:01,171
- not even a horse.
- Daddy, you didn't say goodbye to me!
95
00:07:01,254 --> 00:07:02,339
See ya.
96
00:07:03,089 --> 00:07:04,883
She likes things her way or not at all.
97
00:07:04,925 --> 00:07:06,259
Looks like we're two of a kind.
98
00:07:06,801 --> 00:07:10,388
Calm down, Jericho.
I want you to obey me, you hear?
99
00:07:10,555 --> 00:07:11,932
No use whipping him, ma'am.
100
00:07:11,973 --> 00:07:13,475
He's been like this for two days.
101
00:07:13,892 --> 00:07:15,727
I don't need you to tell me that.
102
00:07:15,769 --> 00:07:16,978
Don't, ma'am, please.
103
00:07:16,978 --> 00:07:18,897
Hold him back, Paul.
Use the reins.
104
00:07:19,981 --> 00:07:22,484
Oh, ma'am, don't.
You're gonna hurt yourself!
105
00:07:22,525 --> 00:07:24,027
Why don't you let Paul handle it?
106
00:07:24,069 --> 00:07:25,904
Take it easy, will ya?
107
00:07:25,946 --> 00:07:28,990
It isn't the first horse I've broken,
and it won't be the last.
108
00:07:29,699 --> 00:07:32,035
Go and get your friend settled, dear.
We'll talk later.
109
00:07:32,077 --> 00:07:33,954
Jericho, I'm warning you.
110
00:07:36,414 --> 00:07:38,124
Jericho! Come back!
111
00:07:40,210 --> 00:07:41,419
Come back!
112
00:07:45,715 --> 00:07:48,176
Well done. Paul, take Jericho back.
113
00:07:48,885 --> 00:07:50,679
Saddle up Durango and Javelin.
114
00:07:52,430 --> 00:07:55,517
I'm sure our young friend would
enjoy a little ride in the woods.
115
00:07:57,310 --> 00:07:58,937
Do you know how to ride?
116
00:08:00,397 --> 00:08:02,399
Well, you can have my
boots, they're in the stable.
117
00:08:03,191 --> 00:08:04,943
Go ahead. I'm off to pick up Betty.
118
00:08:05,402 --> 00:08:06,695
See you at lunch.
119
00:08:25,380 --> 00:08:26,548
You're tired already?
120
00:08:26,756 --> 00:08:30,969
You ride very well, you
know. For a beginner, that is...
121
00:08:31,845 --> 00:08:33,722
You can't fool me.
122
00:08:35,890 --> 00:08:37,225
You enjoy it, though.
123
00:08:38,601 --> 00:08:40,854
I'm very, very impressed.
124
00:08:41,938 --> 00:08:45,692
You've got a feel for mounting an animal.
125
00:08:46,693 --> 00:08:50,071
You're limber, very poised.
126
00:08:50,572 --> 00:08:53,033
A good body, strong legs.
127
00:08:53,575 --> 00:08:55,952
Yes. I think you will ride very well.
128
00:08:57,579 --> 00:08:59,289
It would depend on the horse.
129
00:09:03,418 --> 00:09:06,254
Well, we should get back now,
don't you think?
130
00:09:13,595 --> 00:09:15,680
RaphaƩl. Did you have a nice ride?
131
00:09:16,598 --> 00:09:18,767
Well, I sure hope my
mother wasn't a drag.
132
00:09:18,850 --> 00:09:21,436
Listen, we're going to play some tennis.
Do you want to join us?
133
00:09:21,478 --> 00:09:23,438
No, thanks, but
you guys go ahead.
134
00:09:23,521 --> 00:09:25,023
- Yeah, okay.
- See you later.
135
00:09:25,482 --> 00:09:28,109
Your room's upstairs.
Your stuff's already there.
136
00:09:28,359 --> 00:09:31,279
The maid took it up.
Betty, we're waiting for you.
137
00:09:31,404 --> 00:09:32,947
- Hello, RaphaƩl.
- Betty!
138
00:09:32,989 --> 00:09:34,074
Wait a second.
139
00:09:34,115 --> 00:09:36,493
- See you later, okay?
- Okay.
140
00:09:36,701 --> 00:09:38,953
- Alexis, wait! Hey, wait for me!
- Move it!
141
00:09:40,705 --> 00:09:42,874
I'm coming! Wait for me!
142
00:09:49,756 --> 00:09:53,635
I'm just curious how I
should punish you for that.
143
00:09:56,763 --> 00:10:00,850
Oh, you're so strong.
That's what I love about you.
144
00:10:02,560 --> 00:10:06,272
Your strength. You can be so hot.
145
00:10:07,190 --> 00:10:08,483
I want you.
146
00:10:10,318 --> 00:10:12,403
Oh, you make me crazy.
147
00:10:13,321 --> 00:10:15,532
Oh, yes. Yes, just like that.
148
00:10:17,117 --> 00:10:18,660
Oh, make me cum.
149
00:10:20,203 --> 00:10:21,996
Oh, yes!
150
00:10:25,834 --> 00:10:27,460
Who said you could come in here?
151
00:10:27,585 --> 00:10:29,129
Get out, right now.
152
00:10:29,671 --> 00:10:31,381
Would you kindly leave?
153
00:10:31,548 --> 00:10:33,049
Don't come any closer.
154
00:10:33,967 --> 00:10:35,301
Cool it, huh?
155
00:10:38,388 --> 00:10:39,973
And just how do you like me?
156
00:10:40,265 --> 00:10:41,599
I'm strong.
157
00:10:41,683 --> 00:10:43,810
You like my strength too?
158
00:10:45,061 --> 00:10:48,022
Who's stronger, you or me?
159
00:10:50,859 --> 00:10:52,569
I know what turns you on.
160
00:10:53,403 --> 00:10:54,654
And I know what you need.
161
00:10:54,988 --> 00:10:57,115
So why don't we get down to business?
162
00:10:57,615 --> 00:10:59,701
You like things your way,
don't you?
163
00:10:59,784 --> 00:11:00,869
Too bad.
164
00:11:00,952 --> 00:11:03,413
From now on, I give the orders.
165
00:11:05,707 --> 00:11:07,584
You do whatever I tell you to do.
166
00:11:08,042 --> 00:11:09,210
Understand?
167
00:11:18,553 --> 00:11:19,929
You like that, huh?
168
00:11:20,847 --> 00:11:22,765
You're not afraid of
anything, are you?
169
00:11:23,641 --> 00:11:24,809
On your knees.
170
00:11:25,894 --> 00:11:27,478
That's the way I like to see you.
171
00:11:28,438 --> 00:11:30,023
You look good down there.
172
00:11:32,150 --> 00:11:33,484
Real good.
173
00:11:37,071 --> 00:11:39,157
You're not used to it, are you?
174
00:11:41,534 --> 00:11:42,744
How do you like it?
175
00:11:45,955 --> 00:11:48,374
I like to do things at my own pace.
176
00:11:49,918 --> 00:11:51,169
That's the way.
177
00:11:51,294 --> 00:11:53,796
Go on, into your throat all the way!
178
00:11:54,589 --> 00:11:56,925
You know my rhythm. Good.
179
00:11:57,217 --> 00:11:59,427
Now let's get down to the main event.
180
00:11:59,928 --> 00:12:01,179
Okay. Get up.
181
00:12:02,555 --> 00:12:03,765
Not here. Please.
182
00:12:05,516 --> 00:12:08,811
- You do as I say.
- No, RaphaƩl. Not here. We can't.
183
00:12:08,937 --> 00:12:10,188
No, not that way.
184
00:12:10,230 --> 00:12:12,065
- Yes.
- No.
185
00:12:12,398 --> 00:12:13,733
No, what?
186
00:12:23,701 --> 00:12:25,161
Oh, you smell good.
187
00:12:25,620 --> 00:12:27,497
You think I can mount any animal?
188
00:12:27,538 --> 00:12:29,457
Oh, don't say that, please.
189
00:12:30,959 --> 00:12:32,377
Don't I ride well?
190
00:12:33,503 --> 00:12:34,504
Answer me!
191
00:12:34,587 --> 00:12:37,340
Yes, yes. Harder, harder!
192
00:12:50,019 --> 00:12:52,689
Oh, more. Don't stop! Harder!
193
00:12:56,067 --> 00:12:57,610
Take it in your hand.
194
00:12:57,860 --> 00:12:59,362
You heard me.
195
00:12:59,445 --> 00:13:01,823
In your hand I said. Yeah.
196
00:13:02,740 --> 00:13:04,325
You like that, don't you?
197
00:13:04,617 --> 00:13:07,078
Don't you? I can't hear you.
198
00:13:07,370 --> 00:13:08,538
Don't you?
199
00:13:09,038 --> 00:13:11,374
Yes, yes!
200
00:13:14,377 --> 00:13:16,921
Caress it. That's good.
201
00:13:17,880 --> 00:13:19,340
Did you enjoy that, Jericho?
202
00:13:39,360 --> 00:13:40,737
Did you dig it, Audrey?
203
00:13:41,029 --> 00:13:42,405
It was tough, huh?
204
00:13:42,613 --> 00:13:44,741
Not as tough as
what you did to her.
205
00:14:15,980 --> 00:14:18,191
RaphaƩl. Lunch in ten minutes.
206
00:14:20,943 --> 00:14:22,445
- Coffee, RaphaƩl?
- Never touch it.
207
00:14:22,487 --> 00:14:23,696
When's Daddy coming back?
208
00:14:23,863 --> 00:14:24,864
Tonight, darling.
209
00:14:24,906 --> 00:14:25,948
He's never here.
210
00:14:25,948 --> 00:14:27,450
Well, he's a busy man.
211
00:14:28,368 --> 00:14:29,786
Oh, I forgot to tell you all.
212
00:14:29,952 --> 00:14:31,829
RaphaƩl rides wonderfully.
213
00:14:32,663 --> 00:14:34,207
I wouldn't have believed it.
214
00:14:34,457 --> 00:14:36,376
Yes, he rides like a dream.
215
00:14:37,043 --> 00:14:39,712
It's so nice to have found
a new riding companion.
216
00:14:40,838 --> 00:14:43,508
We had a good time together,
didn't we, RaphaƩl?
217
00:14:47,011 --> 00:14:48,930
RaphaƩl. How about a drink?
218
00:14:49,347 --> 00:14:51,974
- Gin. Whiskey. Cognac? Brandy?
- No, thanks.
219
00:14:52,016 --> 00:14:53,226
- Nothing?
- No, no.
220
00:14:53,267 --> 00:14:55,520
Stop all that drinking.
You're gonna get fat.
221
00:14:55,728 --> 00:14:56,938
Alexis' weight is fine.
222
00:14:56,979 --> 00:14:59,190
If he exercises a little more,
he won't get fat.
223
00:14:59,565 --> 00:15:02,068
How about getting off
my case for a while?
224
00:15:02,485 --> 00:15:04,445
I'm supposed to be on vacation.
225
00:15:04,904 --> 00:15:06,989
I want to relax, let off a little steam.
226
00:15:07,573 --> 00:15:10,493
I'm old enough to know
what I want, for heaven's sake.
227
00:15:10,535 --> 00:15:12,870
Say, what do you think, Madeleine? Huh?
228
00:15:14,163 --> 00:15:15,581
Don't you agree, RaphaƩl?
229
00:15:16,416 --> 00:15:18,251
Oh, you're so clumsy.
How could you do that?
230
00:15:18,334 --> 00:15:20,503
Priscilla, try to be a little more careful.
231
00:15:20,545 --> 00:15:22,046
I'm terribly sorry, RaphaƩl.
232
00:15:22,171 --> 00:15:25,758
RaphaƩl, would you like to go out with
Alexis and me to a restaurant tonight?
233
00:15:25,883 --> 00:15:27,135
Great idea.
234
00:15:27,260 --> 00:15:30,096
After we go to a disco and
celebrate my graduation.
235
00:15:30,138 --> 00:15:31,264
Okay with you, Mom?
236
00:15:31,389 --> 00:15:32,849
Certainly. You're very lucky.
237
00:15:33,057 --> 00:15:35,309
I'm stuck with the
Laroches for dinner tonight.
238
00:15:36,269 --> 00:15:38,646
Mom, is it okay if I
go with them, please?
239
00:15:39,397 --> 00:15:41,065
Certainly not. I need you here
240
00:15:41,107 --> 00:15:43,985
and besides, you're too young to
be hanging around discotheques.
241
00:15:44,777 --> 00:15:46,279
Don't you agree, RaphaƩl?
242
00:15:46,446 --> 00:15:49,532
Young or old, all women end
up the same sooner or later.
243
00:15:49,824 --> 00:15:51,325
Anyway, count me out.
244
00:15:51,576 --> 00:15:54,704
I can't dance and besides,
Papa's guests are always interesting.
245
00:15:54,829 --> 00:15:56,622
I think I'll go and practice now.
246
00:16:16,142 --> 00:16:19,770
Well done, for somebody
clumsy enough to spill the coffee.
247
00:16:21,147 --> 00:16:22,315
You frightened me.
248
00:16:22,690 --> 00:16:24,192
Do you mind if I continue?
249
00:16:25,026 --> 00:16:26,944
As long as I'm not
the target, go ahead.
250
00:16:29,071 --> 00:16:31,240
Don't you ever get tempted
to shoot at other things?
251
00:16:31,782 --> 00:16:32,783
Such as?
252
00:16:33,159 --> 00:16:35,870
I don't know. At things
you don't like, for example.
253
00:16:36,454 --> 00:16:37,997
I'd run out of arrows.
254
00:16:39,207 --> 00:16:40,458
You're disturbing me.
255
00:16:48,966 --> 00:16:50,843
Mm. That's your worst shot yet.
256
00:16:51,302 --> 00:16:52,678
I've never been that far off.
257
00:16:52,970 --> 00:16:54,347
You put a jinx on me.
258
00:16:58,351 --> 00:17:00,811
Do you think maybe your
emotions had something to do with it?
259
00:17:01,020 --> 00:17:02,271
Don't be silly.
260
00:17:02,980 --> 00:17:04,190
RaphaƩl!
261
00:17:04,857 --> 00:17:07,568
Hey. Come on. Alexis is waiting.
262
00:17:07,610 --> 00:17:09,570
You're supposed to go into town together.
263
00:17:14,825 --> 00:17:16,244
I don't believe you, Priscilla.
264
00:17:16,619 --> 00:17:18,287
Emotions never die.
265
00:17:58,244 --> 00:18:00,413
I'm smashed out of my skull.
266
00:18:00,496 --> 00:18:01,872
You think you're so funny?
267
00:18:01,956 --> 00:18:04,041
What do you expect
me to drink, 7 Up?
268
00:18:04,083 --> 00:18:07,044
When you drink you
drink, and I'm drunk.
269
00:18:08,045 --> 00:18:10,047
Let's have one more for the road.
270
00:18:10,131 --> 00:18:11,924
That's just what you sourpusses need.
271
00:18:12,008 --> 00:18:14,176
Enough! Alexis, you're acting stupid.
272
00:18:14,218 --> 00:18:16,429
It's so quiet in the house.
273
00:18:16,470 --> 00:18:20,850
Mom and Dad are sleeping, dreaming
of happiness, of health and wealth.
274
00:18:20,891 --> 00:18:23,978
It's a night made for
love and for blood.
275
00:18:24,020 --> 00:18:25,813
2 o'clock in the morning.
276
00:18:25,896 --> 00:18:27,648
Not a creature was stirring.
277
00:18:27,732 --> 00:18:30,151
Not even a... lala... mouse.
278
00:18:30,651 --> 00:18:31,986
Let's drink.
279
00:18:32,570 --> 00:18:34,905
Alexis, you know my folks.
I've got to get home.
280
00:18:34,989 --> 00:18:37,158
I said one for the road. Just one.
281
00:18:37,325 --> 00:18:38,367
What are you drinking?
282
00:18:38,451 --> 00:18:40,870
But you've had more than
enough to drink already.
283
00:18:41,579 --> 00:18:43,664
I'll mix you one of my specials, okay?
284
00:18:43,706 --> 00:18:45,249
Trust me. You know what it is.
285
00:18:46,250 --> 00:18:48,044
It's called a Singapore Sling.
286
00:18:48,210 --> 00:18:49,920
Your hair looks great.
287
00:18:52,465 --> 00:18:55,635
Ah, hello Madeleine.
288
00:18:56,427 --> 00:18:58,679
Haven't you gone to bed yet? It's so late.
289
00:18:59,597 --> 00:19:01,015
I just finished cleaning up.
290
00:19:01,098 --> 00:19:03,976
I can make you a nice omelet
with a bottle of champagne,
291
00:19:04,018 --> 00:19:05,978
if you'd like something
before going to bed.
292
00:19:06,354 --> 00:19:07,647
It'll just take a minute.
293
00:19:08,189 --> 00:19:09,607
That's a wonderful idea.
294
00:19:09,732 --> 00:19:12,443
It was nice of you to have
thought of us, wasn't it?
295
00:19:14,195 --> 00:19:16,030
Thank you. You're a prince.
296
00:19:18,282 --> 00:19:20,868
A wonderful drink, RaphaƩl.
297
00:19:26,874 --> 00:19:29,543
And now. Are you ready?
298
00:19:34,215 --> 00:19:36,550
Music for your dancing pleasure.
299
00:19:36,592 --> 00:19:38,302
Alexis, I have to go home.
300
00:19:39,387 --> 00:19:41,222
Come on, let's dance.
301
00:19:43,641 --> 00:19:45,393
It's great having a slave.
302
00:19:45,518 --> 00:19:48,020
You want to get laid?
She's right there.
303
00:19:48,354 --> 00:19:50,731
Day or night, they're always hot to trot.
304
00:19:51,190 --> 00:19:53,984
Oh, certainly, sir.
Whatever you say, sir.
305
00:19:54,068 --> 00:19:55,444
Very practical.
306
00:19:57,029 --> 00:19:58,239
Oh, knock it off.
307
00:19:59,156 --> 00:20:01,575
- Going to see the slave's boobs?
- Alexis.
308
00:20:01,742 --> 00:20:02,952
Huh? Huh?
309
00:20:03,327 --> 00:20:04,829
Servants aren't my style.
310
00:20:05,371 --> 00:20:07,123
Yeah. You don't know
what you're missing.
311
00:20:09,041 --> 00:20:10,167
Hey!
312
00:20:10,835 --> 00:20:12,670
Don't get so goddamn righteous.
313
00:20:15,131 --> 00:20:16,882
You'd fuck your own mother.
314
00:20:23,848 --> 00:20:25,266
Let me help you, Madeleine.
315
00:22:09,078 --> 00:22:10,704
I can't. It's impossible.
316
00:22:19,213 --> 00:22:21,841
No, Alexis. Not nice. Let me go!
317
00:22:22,591 --> 00:22:23,968
I want to go home.
318
00:22:25,010 --> 00:22:26,428
No, stop!
319
00:22:27,471 --> 00:22:29,098
You reek of alcohol.
320
00:22:29,515 --> 00:22:31,225
Disgusting! No!
321
00:22:31,308 --> 00:22:33,143
- Stop it!
- Let yourself go!
322
00:22:33,185 --> 00:22:34,520
- Leave me alone.
- Bitch!
323
00:22:34,520 --> 00:22:35,604
Let me go!
324
00:22:35,813 --> 00:22:37,273
Bitch! Little bitch!
325
00:22:37,648 --> 00:22:39,942
I wanna go home!
Leave me alone!
326
00:22:39,984 --> 00:22:41,110
Take this off here.
327
00:22:42,778 --> 00:22:43,904
Let go of me.
328
00:22:44,196 --> 00:22:46,490
Ah! Well, what do we have here?
329
00:22:46,866 --> 00:22:48,242
The new servant.
330
00:22:48,576 --> 00:22:49,869
Did you get your rocks off?
331
00:22:53,122 --> 00:22:54,999
You took an awfully long time.
332
00:22:55,541 --> 00:22:56,750
Omelet.
333
00:22:57,668 --> 00:23:00,421
You did a little nibbling on
those boobs of hers, huh?
334
00:23:01,338 --> 00:23:02,381
Right?
335
00:23:04,174 --> 00:23:06,302
- I hope you got a little nookie.
- Alexis.
336
00:23:06,343 --> 00:23:07,970
Well, has the maid been made.
337
00:23:08,053 --> 00:23:09,346
- By me?
- Aha.
338
00:23:09,972 --> 00:23:11,557
- A maid?
- Yeah.
339
00:23:11,682 --> 00:23:14,143
A schoolteacher is okay,
but a servant never.
340
00:23:15,019 --> 00:23:16,061
Aha!
341
00:23:16,812 --> 00:23:18,564
You missed something.
342
00:23:22,735 --> 00:23:25,487
She moves like an epileptic.
343
00:23:29,575 --> 00:23:31,660
All servants are filthy scum.
344
00:23:31,785 --> 00:23:33,579
They're good for one thing only.
345
00:23:33,662 --> 00:23:35,789
They know how to spread their legs.
346
00:23:36,832 --> 00:23:42,796
Once we had a servant who
ended up getting all knocked up.
347
00:23:44,006 --> 00:23:45,591
I wonder if it was my father.
348
00:23:46,383 --> 00:23:47,509
Alexis. Shut up!
349
00:23:49,720 --> 00:23:51,096
Sorry my dear.
350
00:23:55,392 --> 00:23:58,854
I really don't know what this
world would be like without servants.
351
00:23:58,896 --> 00:24:00,022
Do you?
352
00:24:01,231 --> 00:24:02,650
Any time you're horny,
353
00:24:02,816 --> 00:24:06,946
She's ready for a quickie
over the sink or in a closet.
354
00:24:07,237 --> 00:24:10,115
They've got such a
great sense of obedience.
355
00:24:13,202 --> 00:24:17,539
And their pussies... ahh...
have a very special smell.
356
00:24:18,248 --> 00:24:21,418
It's true. There's nothing
like a maid's aroma.
357
00:24:23,712 --> 00:24:26,840
Now, what kind of a grade
would you give for a smell like that?
358
00:24:26,882 --> 00:24:28,050
Alexis, enough!
359
00:24:28,092 --> 00:24:30,260
Besides, what is all
this grade nonsense?
360
00:24:31,845 --> 00:24:33,180
You really want to know?
361
00:24:37,935 --> 00:24:40,771
Okay. Once upon a time,
there was a grade.
362
00:24:40,813 --> 00:24:43,315
A mark, a very low failing mark.
363
00:24:43,399 --> 00:24:46,193
So ridiculously low
that it was embarrassing.
364
00:24:46,610 --> 00:24:51,240
Well, one day a magician came
along and stuck his big magic wand out.
365
00:24:51,323 --> 00:24:52,616
And the low bar...
366
00:24:52,700 --> 00:24:54,827
- ...became the best in the class.
- I want to get out of here!
367
00:24:54,868 --> 00:24:56,203
Don't leave, Betty.
368
00:24:56,787 --> 00:24:58,455
I want to make love to you.
369
00:24:58,789 --> 00:25:00,708
If you try it in the
condition you're in now.
370
00:25:00,791 --> 00:25:02,001
- Yeah?
- You'd get a zero.
371
00:25:02,334 --> 00:25:04,253
You know what the hell you're saying?
372
00:25:04,336 --> 00:25:05,921
Think I'm too pissed, huh?
373
00:25:06,547 --> 00:25:08,215
You just watch, I'll show you.
374
00:25:09,341 --> 00:25:11,135
He's completely shitfaced.
375
00:25:11,176 --> 00:25:12,761
Who's gonna drive me home now?
376
00:25:16,598 --> 00:25:18,225
Get his car keys out of his jacket.
377
00:25:24,898 --> 00:25:26,066
They're in his pocket.
378
00:25:38,996 --> 00:25:41,206
You screw up everything
with your drinking.
379
00:25:43,584 --> 00:25:46,086
RaphaƩl, what's the stuff about marks?
380
00:25:47,212 --> 00:25:48,547
Come on, tell me.
381
00:25:50,007 --> 00:25:51,467
It's got something
to do with girls.
382
00:25:51,508 --> 00:25:53,594
I'll bet you grade them, right?
383
00:25:53,844 --> 00:25:55,012
Very funny.
384
00:25:55,679 --> 00:25:58,891
It's just about as funny as giving
Alexis more and more to drink.
385
00:25:59,725 --> 00:26:01,810
Tell us why you called WVXY.
386
00:26:01,894 --> 00:26:04,646
I have this feeling I'm being
followed and watched all the time.
387
00:26:04,730 --> 00:26:05,939
Don't be a ball buster.
388
00:26:06,482 --> 00:26:07,649
Understand?
389
00:26:07,816 --> 00:26:09,568
Not really, but I
know he's out there,
390
00:26:09,610 --> 00:26:12,321
and I'm afraid he's going to
show up at my door one day.
391
00:26:12,529 --> 00:26:15,949
I've got a husband who's very
Jealous and I don't know what to do.
392
00:26:15,949 --> 00:26:19,078
RaphaƩl. RaphaƩl
I'm sorry, really, I am.
393
00:26:19,119 --> 00:26:21,163
Yes, but they say it's my imagination.
394
00:26:21,246 --> 00:26:22,372
But I know it's not.
395
00:26:22,664 --> 00:26:24,249
Can you describe your feelings?
396
00:26:24,291 --> 00:26:25,334
RaphaƩl.
397
00:26:25,375 --> 00:26:27,336
Well, I hear this heavy
breathing and footsteps,
398
00:26:27,377 --> 00:26:29,379
but I can't tell where
they're coming from.
399
00:26:29,755 --> 00:26:31,298
I can't sleep or anything.
400
00:26:31,465 --> 00:26:33,342
- I'm getting very desperate.
- I twisted my ankle.
401
00:26:33,383 --> 00:26:34,468
Oh, it hurts.
402
00:26:34,510 --> 00:26:36,261
- I can talk to your husband about it.
- It's hurts like hell.
403
00:26:36,261 --> 00:26:37,387
- Perhaps he could help you.
404
00:26:38,388 --> 00:26:40,224
- Oh. He wouldn't help me.
- Where does it hurt? Here?
405
00:26:40,432 --> 00:26:41,475
There.
406
00:26:44,603 --> 00:26:46,313
Do you have this feeling right now?
407
00:26:46,480 --> 00:26:47,689
That feels better.
408
00:26:48,440 --> 00:26:52,152
But I still feel... I mean...
not close up this time,
409
00:26:52,194 --> 00:26:54,279
but through binoculars, you know?
410
00:26:55,572 --> 00:26:57,491
I hope it doesn't
need a bandage.
411
00:26:57,658 --> 00:26:59,493
No, no, it feels pretty good.
412
00:27:01,203 --> 00:27:02,704
...and say dirty things.
413
00:27:03,580 --> 00:27:04,706
How does this feel?
414
00:27:05,582 --> 00:27:08,085
Great. Don't stop.
415
00:27:10,462 --> 00:27:12,422
Maybe you... you enjoy them?
416
00:27:13,215 --> 00:27:14,716
No. How can you say that?
417
00:27:14,842 --> 00:27:16,468
I'm paralyzed...
418
00:27:16,844 --> 00:27:18,929
That's probably why I don't hang up.
419
00:27:19,263 --> 00:27:21,473
When was the last call you received?
420
00:27:22,224 --> 00:27:24,601
About an hour ago.
He didn't say anything.
421
00:27:24,768 --> 00:27:27,729
He just breathed heavily
for about ten minutes.
422
00:27:27,896 --> 00:27:31,567
- And you stayed on the line?
- Well, yes. I didn't know what to do.
423
00:27:37,698 --> 00:27:39,575
Of course you're
welcome to call us any time,
424
00:27:39,616 --> 00:27:42,619
but there's not much we
can do for you, unfortunately.
425
00:27:42,953 --> 00:27:45,330
But I'm frightened.
You've got to help me.
426
00:27:46,832 --> 00:27:52,462
RaphaƩl, I think that you ought to
know that I'm not on the pill right now.
427
00:27:53,380 --> 00:27:54,756
A gambler, huh?
428
00:27:54,798 --> 00:27:56,258
It doesn't matter.
429
00:28:00,554 --> 00:28:03,307
I lost my bag the other day,
and my keys were inside.
430
00:28:03,849 --> 00:28:05,642
Have you tried the lost and found?
431
00:28:05,934 --> 00:28:06,977
No.
432
00:28:07,227 --> 00:28:08,937
Perhaps you should do that tomorrow.
433
00:28:10,814 --> 00:28:12,065
I can hear something.
434
00:28:12,482 --> 00:28:14,026
I think there are two of them.
435
00:28:14,234 --> 00:28:15,652
Look. Calm down, please.
436
00:28:15,819 --> 00:28:18,030
Remember, the doors
and the windows are locked.
437
00:28:18,113 --> 00:28:19,406
You're perfectly safe.
438
00:28:19,448 --> 00:28:21,867
There's nothing to worry about,
I assure you.
439
00:28:22,242 --> 00:28:23,577
But I'm scared.
440
00:28:23,952 --> 00:28:25,662
Let me make a suggestion to you.
441
00:28:25,746 --> 00:28:26,747
Have a drink.
442
00:28:26,788 --> 00:28:28,665
Try to relax, read a little,
443
00:28:28,874 --> 00:28:30,375
until you tired enough to sleep.
444
00:28:30,584 --> 00:28:33,503
Then tomorrow morning,
you go speak to your husband,
445
00:28:33,545 --> 00:28:36,089
get your lock changed and you see a doctor.
446
00:28:36,173 --> 00:28:38,467
Tell him you're very nervous.
See what he says.
447
00:28:38,884 --> 00:28:41,386
But... but.. Tomorrow will be too late.
448
00:28:41,428 --> 00:28:42,471
I know it.
449
00:28:42,763 --> 00:28:45,849
Oh. Trust me, please. I'm on your side.
450
00:28:45,891 --> 00:28:47,059
I really want to help you.
451
00:28:47,434 --> 00:28:48,560
What's your name?
452
00:28:49,436 --> 00:28:51,855
Florence. What do you want to know for?
453
00:28:52,272 --> 00:28:54,733
Florence. I just want
to call you by your name.
454
00:28:54,858 --> 00:28:57,903
That's all. You've got to
stop distrusting everyone.
455
00:28:58,237 --> 00:29:00,197
That's the reason
you're getting so uptight.
456
00:29:00,697 --> 00:29:02,366
Not everyone is a sex maniac.
457
00:29:02,449 --> 00:29:04,576
I want to help you. Please believe me.
458
00:29:04,952 --> 00:29:07,621
I'm sorry. It's just
that I'm so frightened.
459
00:29:08,080 --> 00:29:09,498
Try to relax a little.
460
00:29:09,748 --> 00:29:11,708
We're going to play some music right now.
461
00:29:12,084 --> 00:29:15,379
Just relax and it'll help you fall asleep.
462
00:29:15,671 --> 00:29:17,839
Think happy thoughts
and you'll be just fine.
463
00:29:18,507 --> 00:29:20,509
I'll try, but I don't know if I can.
464
00:29:20,884 --> 00:29:23,303
There's that noise again.
It's getting louder.
465
00:29:24,096 --> 00:29:25,514
I'm sure it's all in your mind.
466
00:29:25,555 --> 00:29:27,140
Remember, everything is locked.
467
00:29:27,224 --> 00:29:29,309
You're going to be just fine, Florence.
468
00:29:29,351 --> 00:29:31,144
Do you have any favorite songs?
469
00:29:32,271 --> 00:29:34,189
No, anything would be all right, but...
470
00:29:34,273 --> 00:29:36,149
but please don't hang up now!
471
00:29:36,733 --> 00:29:38,986
I think we're going to have to, Florence.
472
00:29:39,194 --> 00:29:42,572
there are lots of other people who
would like to call in and talk to us,
473
00:29:42,656 --> 00:29:44,449
but you call us
back later, okay?
474
00:29:44,700 --> 00:29:45,951
And now a little music.
475
00:31:00,692 --> 00:31:02,694
Oh, RaphaƩl, that was fantastic.
476
00:31:02,986 --> 00:31:04,071
Oh, yeah?
477
00:31:04,738 --> 00:31:06,073
What about you?
478
00:31:06,490 --> 00:31:08,992
This is the first time I
ever cheated on Alexis.
479
00:31:09,826 --> 00:31:12,913
It's crazy to do it with his best friend,
but I'm not sorry.
480
00:31:13,163 --> 00:31:14,414
It was a trip.
481
00:31:15,290 --> 00:31:17,042
And what kind of mark do I get.
482
00:31:17,584 --> 00:31:20,712
The highest for
being stupid, that is.
483
00:31:21,129 --> 00:31:22,381
Otherwise, you flunked.
484
00:31:22,422 --> 00:31:23,799
Son of a bitch!
485
00:31:27,010 --> 00:31:28,595
Shut up, you asshole!
486
00:31:28,678 --> 00:31:30,847
Who the hell do you think
you are to slap me, you cunt!
487
00:31:30,889 --> 00:31:32,682
Let me go, you bastard!
488
00:31:32,974 --> 00:31:34,601
- Let me go!
- With pleasure.
489
00:31:34,726 --> 00:31:35,811
Fuck off!
490
00:31:36,728 --> 00:31:38,772
Why waste my time with
a douchebag like you?
491
00:31:38,855 --> 00:31:41,942
- Walk home. Exercise your fat ass!
- You pig!
492
00:31:42,567 --> 00:31:43,610
Scumbag!
493
00:31:43,652 --> 00:31:46,113
- Up yours!
- You shithead!
494
00:31:47,322 --> 00:31:48,448
Get lost!
495
00:31:49,866 --> 00:31:51,827
You'll pay for this, shithead!
496
00:32:16,893 --> 00:32:17,936
Okay, get up.
497
00:32:18,562 --> 00:32:19,938
Alexis! Get up!
498
00:32:21,064 --> 00:32:22,649
- Move your ass!
- What is it?
499
00:32:22,774 --> 00:32:23,817
Wino.
500
00:32:24,109 --> 00:32:25,152
Get up!
501
00:32:25,569 --> 00:32:27,154
The heir to the family fortune.
502
00:32:27,529 --> 00:32:29,322
You won't last long enough to inherit.
503
00:32:30,449 --> 00:32:32,784
- Did you drive Betty. Huh?
504
00:32:33,910 --> 00:32:35,704
You didn't think I'd
let her walk, did you?
505
00:32:35,912 --> 00:32:38,081
- Uh. Thanks, man.
- You're very welcome.
506
00:32:38,915 --> 00:32:40,500
- You're a pal. A friend.
- Right.
507
00:32:40,959 --> 00:32:42,544
Sure. Now get up, will ya?
508
00:32:42,586 --> 00:32:43,795
Don't waste my time.
509
00:32:45,714 --> 00:32:47,674
- You're a good buddy.
- No, I'm not.
510
00:32:47,757 --> 00:32:50,844
Oh, sure you are.
The magician who got me graduated.
511
00:32:50,927 --> 00:32:54,723
If I hadn't been so smashed,
I would have screwed her all night long.
512
00:32:54,764 --> 00:32:57,684
I'd have showed you a thing
or two about making love.
513
00:32:58,602 --> 00:32:59,603
With her?
514
00:32:59,644 --> 00:33:00,854
You didn't miss much.
515
00:33:01,062 --> 00:33:03,648
She flunked out with flying colors.
516
00:33:04,524 --> 00:33:05,734
Now go to bed. All right?
517
00:33:05,775 --> 00:33:07,277
What are you talking about?
518
00:33:07,903 --> 00:33:10,947
I didn't flunk out.
I got an A, remember?
519
00:33:12,282 --> 00:33:16,495
I decided to play games in
the name of respectability.
520
00:33:23,210 --> 00:33:25,462
What are you doing here, Laura?
Go back to your room.
521
00:33:26,046 --> 00:33:27,631
Okay. I'm going.
522
00:33:32,886 --> 00:33:35,639
RaphaƩl, open up! It's me.
523
00:33:35,931 --> 00:33:37,098
Open up!
524
00:33:37,557 --> 00:33:38,975
I want you.
525
00:33:39,100 --> 00:33:42,103
I won't stay long, I promise.
526
00:33:42,270 --> 00:33:43,396
Open up!
527
00:33:43,939 --> 00:33:45,690
Please, RaphaƩl.
528
00:33:51,196 --> 00:33:53,406
Alexis just left without a word?
529
00:33:53,490 --> 00:33:56,910
Yes. Betty came over early this
morning and he started packing his things.
530
00:33:58,078 --> 00:34:00,497
He said he wanted to
get away from the house.
531
00:34:00,664 --> 00:34:02,290
That you shouldn't worry about him.
532
00:34:02,582 --> 00:34:04,459
Oh, no. That's incredible.
533
00:34:04,751 --> 00:34:06,795
How could he leave without an explanation?
534
00:34:07,254 --> 00:34:09,673
That's all I know, ma'am.
That's all he said to me.
535
00:34:13,426 --> 00:34:16,054
Maybe he got tired of the
atmosphere around here.
536
00:34:16,137 --> 00:34:19,224
Madeleine, keep your
opinions to yourself.
537
00:34:19,558 --> 00:34:21,434
Such insolence.
538
00:34:21,560 --> 00:34:22,852
Say something at least.
539
00:34:23,019 --> 00:34:24,187
You never say anything.
540
00:34:24,521 --> 00:34:26,398
You just sit there doing nothing.
541
00:34:28,024 --> 00:34:29,526
You don't want to know anything.
542
00:34:30,485 --> 00:34:32,279
My darling, I have other things to do.
543
00:34:32,279 --> 00:34:34,531
I can't worry about such problems.
544
00:34:35,657 --> 00:34:39,786
In fact, I'm very happy that Alexis has
shown a little independence this time.
545
00:34:40,620 --> 00:34:42,789
But he invited his friend to come here.
546
00:34:43,748 --> 00:34:46,126
Oh, by the way, where is RaphaƩl?
547
00:34:47,502 --> 00:34:48,545
He should be home soon.
548
00:34:48,587 --> 00:34:51,298
He took Priscilla shopping
or something like that.
549
00:34:52,507 --> 00:34:53,925
They get along very well.
550
00:34:54,801 --> 00:34:56,052
I really like him.
551
00:34:56,636 --> 00:34:58,138
At least he won't be bored.
552
00:34:58,221 --> 00:35:00,473
I hope our little Laura
doesn't get jealous.
553
00:35:01,433 --> 00:35:03,226
Sir, you're wanted on the phone.
554
00:35:03,268 --> 00:35:04,519
It's Mr. Fabian.
555
00:35:05,270 --> 00:35:07,063
I'll be there in a second, Madeleine.
556
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
Haven't you ever been tempted to
use a more powerful weapon, like this?
557
00:35:16,281 --> 00:35:18,074
No, I can't say that's ever turned me on.
558
00:35:18,992 --> 00:35:21,870
There aren't a hell of a lot of
things that do turn you on, are there?
559
00:35:22,245 --> 00:35:23,413
Why should you care, anyway?
560
00:35:24,289 --> 00:35:25,415
But I do care.
561
00:35:27,042 --> 00:35:28,585
Save your concern for my mother.
562
00:35:28,835 --> 00:35:30,420
Because I don't need anybody.
563
00:35:36,426 --> 00:35:37,594
Not bad.
564
00:35:37,969 --> 00:35:41,056
I was wondering, is seducing
women your very favorite sport?
565
00:35:41,640 --> 00:35:44,351
I think you're behind
Alexis having gone away.
566
00:35:45,185 --> 00:35:46,269
You think so?
567
00:35:46,770 --> 00:35:47,812
Why?
568
00:35:47,937 --> 00:35:49,606
I find it unbelievable that...
569
00:35:49,648 --> 00:35:54,110
...that driving 30km over to Betty's
took you more than two hours.
570
00:35:54,736 --> 00:35:56,321
Who's next on your list, RaphaƩl?
571
00:35:56,404 --> 00:35:57,739
Laura or the maid?
572
00:35:58,031 --> 00:35:59,949
Are you going to do it room by room?
573
00:36:01,993 --> 00:36:04,287
What do you call a
male nymphomaniac?
574
00:36:05,038 --> 00:36:06,456
Is that what you think I am?
575
00:36:09,125 --> 00:36:10,543
And you talk about emotions.
576
00:36:10,627 --> 00:36:11,920
Let's go, nymphomaniac.
577
00:36:12,003 --> 00:36:14,589
- Hey, what do you think you're doing?
- You'll see soon enough.
578
00:36:14,631 --> 00:36:17,133
- No! Leave me alone! No!
- Up you go.
579
00:36:17,217 --> 00:36:18,968
No! Put me down! Stop it!
580
00:36:19,094 --> 00:36:20,303
You have no right to do this.
581
00:36:20,595 --> 00:36:22,931
Stop it! No, no, no! Leave me alone!
582
00:36:23,515 --> 00:36:25,433
Oh, please! RaphaƩl, stop!
583
00:36:25,475 --> 00:36:28,645
No! No. I don't want to. No!
584
00:39:35,790 --> 00:39:37,333
Well, what grade do I get?
585
00:39:38,710 --> 00:39:39,878
An "A" for emotion.
586
00:39:40,169 --> 00:39:41,337
You're wonderful.
587
00:39:43,214 --> 00:39:46,050
I never thought I'd experience
something like this again.
588
00:39:48,386 --> 00:39:49,470
You're a monster.
589
00:39:52,015 --> 00:39:53,141
You could be right.
590
00:39:53,683 --> 00:39:54,684
Who knows?
591
00:40:14,621 --> 00:40:16,539
Stop manipulating Priscilla.
592
00:40:16,831 --> 00:40:19,375
She walks perfectly well, in her mind.
593
00:40:25,256 --> 00:40:26,507
Hello, RaphaƩl.
594
00:40:28,551 --> 00:40:30,136
Did you have a nice day?
595
00:40:30,887 --> 00:40:32,055
Priscilla had a good time.
596
00:40:32,138 --> 00:40:33,848
And did you buy anything interesting?
597
00:40:34,140 --> 00:40:37,644
I'm very sorry, Alexis just
left without saying goodbye.
598
00:40:37,977 --> 00:40:40,271
I think it was rude on his part.
599
00:40:40,855 --> 00:40:42,106
I was Alexis' guest.
600
00:40:42,148 --> 00:40:44,067
If I stay on now,
I feel I'll just be in the way.
601
00:40:44,067 --> 00:40:46,861
Oh, we'd love for you to
stay for as long as you like.
602
00:40:46,903 --> 00:40:48,571
Please consider this as your home.
603
00:40:49,238 --> 00:40:51,407
I'd like us to get to know each other.
604
00:40:51,574 --> 00:40:54,160
Unless, of course, they're
expecting you somewhere else.
605
00:40:55,620 --> 00:40:57,580
Uh, your family, for example.
606
00:40:58,331 --> 00:40:59,582
Where is your family?
607
00:41:00,750 --> 00:41:01,834
I don't have any.
608
00:41:02,085 --> 00:41:05,505
Well, then why don't you stay and
spend the whole vacation with us?
609
00:41:05,672 --> 00:41:08,424
Then I wouldn't be the only
man alone with all these women.
610
00:41:09,092 --> 00:41:11,636
- What do you say?
- Okay, sir. It's a deal.
611
00:41:11,678 --> 00:41:14,263
No, no, no, none of
that sir stuff. It's George.
612
00:41:15,640 --> 00:41:16,683
You'll have a good time.
613
00:41:16,724 --> 00:41:18,101
We can do things together.
614
00:41:18,601 --> 00:41:21,020
You're a good athlete. At least,
that's what my wife says.
615
00:41:21,145 --> 00:41:23,815
Why don't you think about
going jogging with me?
616
00:41:24,357 --> 00:41:26,693
We'll keep each
other honest, okay?
617
00:41:27,276 --> 00:41:28,486
See ya, George!
618
00:41:30,363 --> 00:41:33,825
Daddy! Daddy!
You didn't say goodbye to me.
619
00:41:36,661 --> 00:41:39,330
Here comes the chocolate
cake to end all chocolate cakes.
620
00:41:39,414 --> 00:41:40,915
Madeleine's specialty.
621
00:41:41,416 --> 00:41:43,668
You haven't spoiled
us like this for ages.
622
00:41:44,127 --> 00:41:45,461
What's the occasion?
623
00:41:45,962 --> 00:41:47,380
Well, we do have a guest.
624
00:41:47,797 --> 00:41:48,965
Here, let me do that.
625
00:41:49,173 --> 00:41:51,217
I know Laura wants a big piece.
626
00:41:52,010 --> 00:41:54,137
Look who's using makeup now.
627
00:41:55,680 --> 00:41:58,141
Laura, where did you get it? Tell me!
628
00:41:58,349 --> 00:41:59,851
She didn't get it from my room.
629
00:42:00,810 --> 00:42:02,937
- I think it's vulgar.
- Priscilla.
630
00:42:03,187 --> 00:42:05,106
It's none of your business,
so shut up.
631
00:42:05,148 --> 00:42:06,232
It's never my business.
632
00:42:06,274 --> 00:42:08,192
Oh, this chocolate
cake is out of sight.
633
00:42:08,609 --> 00:42:10,570
You're to take all
of it off right away.
634
00:42:10,653 --> 00:42:12,155
Oh, she didn't do anything.
635
00:42:12,488 --> 00:42:13,573
It's very pretty.
636
00:42:13,990 --> 00:42:15,742
Keep your opinions to yourself.
637
00:42:15,825 --> 00:42:17,744
Priscilla, please.
638
00:42:18,286 --> 00:42:20,830
Please what? You don't care
about anyone except yourself.
639
00:42:20,913 --> 00:42:22,123
So stop pretending.
640
00:42:25,251 --> 00:42:27,628
How about a little
horseback riding, RaphaƩl?
641
00:42:27,670 --> 00:42:28,671
What do you say?
642
00:42:28,671 --> 00:42:32,467
Oh, thanks, Audrey,
but this morning was exhausting.
643
00:42:32,508 --> 00:42:33,593
I'm wiped out.
644
00:43:13,758 --> 00:43:17,720
Aries: Some lucky rams
may travel abroad this month.
645
00:43:18,179 --> 00:43:23,059
Taurus: Intimacy, emotions and
romance are on the horizon for you.
646
00:43:23,684 --> 00:43:25,144
Hi, Madeleine.
647
00:43:26,521 --> 00:43:28,397
I didn't use the tools after all.
648
00:43:31,776 --> 00:43:33,986
Well, the truth is, I'm not very handy.
649
00:43:34,737 --> 00:43:37,281
Leo: A good time to make choices.
650
00:43:38,825 --> 00:43:44,080
Oh, by the way, tomorrow
you have the day off.
651
00:43:44,997 --> 00:43:46,707
But it's only the middle of the week.
652
00:43:47,291 --> 00:43:50,378
You have the day off, Madeleine,
you need a day off.
653
00:43:50,586 --> 00:43:52,171
But madame didn't tell me I don't...
654
00:43:52,255 --> 00:43:53,297
But that's just it.
655
00:43:55,383 --> 00:43:57,718
Only listen to what's not said.
656
00:43:58,803 --> 00:44:02,807
Sagittarius: Get those bright
ideas down on paper for once.
657
00:44:03,683 --> 00:44:06,352
Don't forget.
Listen to what's not said.
658
00:44:06,394 --> 00:44:08,729
Don't worry about all
those unexpected visits.
659
00:44:09,021 --> 00:44:10,273
They won't last long.
660
00:44:10,439 --> 00:44:12,984
You may even be sorry
one of them wasn't longer.
661
00:44:13,025 --> 00:44:14,068
Aquarius.
662
00:44:15,194 --> 00:44:16,279
Well done.
663
00:44:17,530 --> 00:44:18,531
Excellent.
664
00:44:21,325 --> 00:44:22,785
Ah, too bad.
665
00:44:23,786 --> 00:44:25,371
It wasn't my fault, was it?
666
00:44:25,997 --> 00:44:27,832
I never shoot well when you're around.
667
00:44:29,167 --> 00:44:30,835
What's more, you know it.
668
00:44:33,671 --> 00:44:36,048
Relax, baby.
We'll talk about it tonight.
669
00:44:37,466 --> 00:44:39,260
If you don't stop on the wrong floor.
670
00:44:40,636 --> 00:44:43,472
Don't worry. I've got a
great sense of direction.
671
00:45:35,983 --> 00:45:38,277
You see a lot of Pr...
What are you doing?
672
00:45:39,695 --> 00:45:40,696
Packing?
673
00:45:41,405 --> 00:45:43,908
Right. I'm gonna split.
It's about time.
674
00:45:44,367 --> 00:45:46,827
But darling, I need you.
675
00:45:46,911 --> 00:45:48,246
Don't go away, please.
676
00:45:48,788 --> 00:45:50,373
You're mad because I see Priscilla.
677
00:45:50,873 --> 00:45:53,251
You think you can own me?
That's why I want to split.
678
00:45:55,253 --> 00:45:56,629
It's not that, RaphaƩl.
679
00:45:57,588 --> 00:45:59,173
It's Priscilla. She's so young
680
00:45:59,257 --> 00:46:02,260
and ever since her accident,
she's become very fragile.
681
00:46:02,260 --> 00:46:03,427
It's such a problem.
682
00:46:03,719 --> 00:46:06,764
We find it harder and harder
to communicate with each other.
683
00:46:06,931 --> 00:46:08,307
That's your problem.
684
00:46:10,810 --> 00:46:12,436
You're nasty, RaphaƩl.
685
00:46:14,563 --> 00:46:16,482
But I still like you near me.
686
00:46:18,818 --> 00:46:21,195
We'll see. Tonight.
687
00:46:22,280 --> 00:46:24,573
Will you promise me you'll stay?
688
00:46:29,203 --> 00:46:31,539
I swear to you on
the life of my mother.
689
00:46:32,957 --> 00:46:34,083
Tonight.
690
00:46:34,542 --> 00:46:37,295
I'll show you a few
things I know you like.
691
00:46:46,846 --> 00:46:48,264
Until tonight.
692
00:46:58,024 --> 00:46:59,650
Hasn't anyone seen RaphaƩl?
693
00:47:01,110 --> 00:47:02,153
Well?
694
00:47:02,778 --> 00:47:04,905
Don't worry, your precious
RaphaƩl will turn up.
695
00:47:04,905 --> 00:47:06,866
Laura, I don't like your insinuations.
696
00:47:06,949 --> 00:47:09,201
I would simply like
everyone to eat together.
697
00:47:09,618 --> 00:47:11,287
Yes, it would be more fun.
698
00:47:11,370 --> 00:47:12,371
Begin serving, Madeleine.
699
00:47:12,413 --> 00:47:14,415
Yes, ma'am,
before it all gets too cold.
700
00:47:15,916 --> 00:47:18,878
Darling, would you mind
having a look in his room?
701
00:47:19,170 --> 00:47:21,380
Mom, I'm sure he'll be here any minute.
702
00:47:21,922 --> 00:47:24,633
Shall I serve you, or are you
going to change your mind again?
703
00:47:24,717 --> 00:47:26,010
Well, go on, say something.
704
00:47:27,553 --> 00:47:30,598
All right. If nobody
else will go, then I will.
705
00:47:35,811 --> 00:47:38,105
I don't know what's going
on between those two.
706
00:47:38,397 --> 00:47:40,149
I mean, he's just Alexis' friend.
707
00:47:40,191 --> 00:47:41,734
Laura, you don't understand anything.
708
00:47:41,817 --> 00:47:43,861
Come on. Mom's too old for that stuff.
709
00:47:43,903 --> 00:47:46,781
Oh, there he is.
Oh, he sure is handsome.
710
00:47:48,366 --> 00:47:50,034
RaphaƩl, Mom's looking for you.
711
00:47:50,451 --> 00:47:51,619
You're late for dinner.
712
00:47:56,082 --> 00:47:58,167
Oh, RaphaƩl, there you are.
713
00:47:58,709 --> 00:48:00,628
I thought you'd forgotten about dinner.
714
00:48:01,629 --> 00:48:03,714
And please apologize
to Madeleine for me.
715
00:48:06,092 --> 00:48:07,760
Well, then. Let's begin.
716
00:48:08,594 --> 00:48:09,720
Hurt yourself?
717
00:48:09,845 --> 00:48:11,222
Have you become a carpenter?
718
00:48:11,806 --> 00:48:14,558
You're too observant, William Tell.
719
00:48:18,938 --> 00:48:21,273
Baudelaire, Camus, "The Stranger".
720
00:48:21,524 --> 00:48:25,486
Jean-Paul Sartre's "No Exit"
and Verlaine.
721
00:48:27,696 --> 00:48:30,241
You think those guys can
teach you what life is all about?
722
00:48:31,283 --> 00:48:32,284
Huh?
723
00:48:33,786 --> 00:48:35,371
Is this your essential reading?
724
00:48:35,454 --> 00:48:38,624
I think right now I'd be a lot
better off with someone like Freud.
725
00:48:38,749 --> 00:48:40,000
What do you think?
726
00:48:47,758 --> 00:48:50,553
He might know why I'm feeling
what I'm feeling right now.
727
00:48:56,016 --> 00:48:57,393
Just like your mother's.
728
00:48:57,601 --> 00:48:59,895
How'd you know?
Have you seen them?
729
00:49:00,229 --> 00:49:03,065
- Well, suppose I have. Would you care?
- Yes.
730
00:49:03,107 --> 00:49:04,608
Don't be so jealous.
731
00:49:06,527 --> 00:49:08,154
Yours are young and pretty.
732
00:49:08,779 --> 00:49:10,156
Stop, RaphaƩl!
733
00:49:11,157 --> 00:49:13,534
I don't like the way my
mother fawns over you.
734
00:49:14,702 --> 00:49:16,537
She certainly is after you.
735
00:49:18,122 --> 00:49:19,498
I know my mother.
736
00:49:20,291 --> 00:49:21,375
She loves men.
737
00:49:22,334 --> 00:49:23,794
She devours them.
738
00:49:24,128 --> 00:49:25,379
And she's had plenty.
739
00:49:26,213 --> 00:49:28,257
She thinks I don't
know about her affairs.
740
00:49:29,216 --> 00:49:30,885
Mother is capable of anything.
741
00:49:31,427 --> 00:49:32,636
She has no shame.
742
00:49:33,512 --> 00:49:35,681
She doesn't even hide her feelings.
743
00:49:35,806 --> 00:49:37,183
Like with you, for example.
744
00:49:37,266 --> 00:49:39,143
So what? She's honest with herself.
745
00:49:39,602 --> 00:49:42,605
I see you don't have a
high opinion of your mother.
746
00:49:42,980 --> 00:49:44,148
That's very true.
747
00:49:44,773 --> 00:49:48,068
But if it's her you want, go ahead.
748
00:49:48,277 --> 00:49:49,361
I'm not stopping you.
749
00:49:54,366 --> 00:49:57,244
You act as if it's all a game.
750
00:49:57,912 --> 00:49:58,996
RaphaƩl?
751
00:49:59,497 --> 00:50:00,789
I can't figure you out.
752
00:50:01,290 --> 00:50:02,458
I'm all mixed up.
753
00:50:04,376 --> 00:50:05,878
There's nothing to figure out.
754
00:50:07,755 --> 00:50:09,507
It's very easy to understand.
755
00:50:10,257 --> 00:50:12,510
I don't want anyone to
know about you and me.
756
00:50:24,396 --> 00:50:26,524
You mean, you want
me to talk about myself.
757
00:50:27,066 --> 00:50:28,901
I don't know anything about you.
758
00:50:30,277 --> 00:50:32,696
Sometimes I feel you're
incapable of loving anyone.
759
00:50:32,738 --> 00:50:38,452
You know me well enough by now
to know what I love and who I love.
760
00:50:39,036 --> 00:50:41,038
First of all, this is my favorite room.
761
00:50:41,205 --> 00:50:43,541
Secondly, it's too late
to tell you my secret.
762
00:50:43,916 --> 00:50:47,044
Your secret? Why? Are you afraid?
763
00:50:48,587 --> 00:50:51,549
No. I'd just rather keep
it to myself right now.
764
00:50:58,931 --> 00:51:00,558
I prefer girls my own age.
765
00:51:01,058 --> 00:51:02,101
Good.
766
00:52:45,079 --> 00:52:46,830
I want you to do something else.
767
00:52:48,540 --> 00:52:50,709
- What do you say, Priscilla?
- Turn off the light.
768
00:52:51,293 --> 00:52:54,630
No, no, I want to watch you.
769
00:53:22,866 --> 00:53:24,284
I want it to last forever.
770
00:54:10,539 --> 00:54:11,790
It tastes very salty.
771
00:54:22,176 --> 00:54:24,094
Oh, I'm sorry to interrupt.
772
00:54:24,136 --> 00:54:27,306
l... I just came in to get a book.
I couldn't sleep.
773
00:54:27,473 --> 00:54:28,766
Well, try counting sheep.
774
00:54:30,559 --> 00:54:31,894
See you, beautiful.
775
00:54:33,604 --> 00:54:34,980
Thanks for the book.
776
00:54:35,689 --> 00:54:36,732
Two seconds.
777
00:54:46,200 --> 00:54:48,744
Go on! Back up. Go!
778
00:54:48,869 --> 00:54:49,995
Keep going.
779
00:54:50,496 --> 00:54:52,080
More, more, more.
780
00:54:52,706 --> 00:54:54,666
- Stop! Let's go.
- That's it.
781
00:54:55,375 --> 00:54:56,627
Can I ask you a question?
782
00:54:56,919 --> 00:54:57,961
Ask away.
783
00:54:58,670 --> 00:55:00,047
The day of your accident.
784
00:55:00,631 --> 00:55:02,633
Were you alone in the
car with your mother?
785
00:55:03,842 --> 00:55:05,052
What's the difference?
786
00:55:06,345 --> 00:55:07,513
Just curious.
787
00:55:08,555 --> 00:55:10,224
I bet there was someone else.
788
00:55:10,766 --> 00:55:12,100
Who, for example?
789
00:55:13,602 --> 00:55:15,562
I don't know, one of
Audrey's lovers, maybe.
790
00:55:16,313 --> 00:55:17,439
RaphaƩl.
791
00:55:18,357 --> 00:55:20,400
What are you trying
to get me to say?
792
00:55:27,616 --> 00:55:29,409
I think I know just what happened.
793
00:55:32,746 --> 00:55:33,956
She ought to be punished.
794
00:55:44,758 --> 00:55:46,051
Awake already?
795
00:55:46,301 --> 00:55:48,762
You went to sleep so late.
I thought you'd be out cold.
796
00:55:48,804 --> 00:55:50,013
It wasn't that late.
797
00:55:50,305 --> 00:55:51,431
You're kidding.
798
00:55:51,515 --> 00:55:53,725
I heard noise in the
house at two in the morning.
799
00:55:55,060 --> 00:55:57,271
Hey, I saw Madeleine leaving this morning.
800
00:55:57,437 --> 00:55:58,438
It's not her day off.
801
00:55:58,605 --> 00:55:59,815
It was your mother's idea.
802
00:56:00,023 --> 00:56:01,066
Really?
803
00:56:01,817 --> 00:56:04,194
Mom, do you know who
took my stereo speakers?
804
00:56:05,279 --> 00:56:07,239
Well, look who's playing the servant.
805
00:56:07,781 --> 00:56:09,324
I gave Madeleine the day off.
806
00:56:11,785 --> 00:56:13,704
Black really suits you, Mother.
807
00:56:14,538 --> 00:56:16,206
Priscilla, enough of that.
808
00:56:17,499 --> 00:56:18,792
Oh, RaphaƩl.
809
00:56:21,044 --> 00:56:23,213
I was wondering if you
could do me a favor.
810
00:56:23,255 --> 00:56:24,882
- Do you like me in black?
- Very much.
811
00:56:24,923 --> 00:56:26,341
I have to do some shopping.
812
00:56:26,341 --> 00:56:29,386
Would you mind giving me
a hand at the supermarket?
813
00:56:31,221 --> 00:56:32,806
Not at all. Whenever you're ready.
814
00:56:32,890 --> 00:56:34,016
I think I'll come with you.
815
00:56:34,141 --> 00:56:35,183
But why?
816
00:56:35,684 --> 00:56:37,978
- Because I feel like it.
- Because you feel like it?
817
00:56:38,061 --> 00:56:39,104
Yes, that's what I said.
818
00:56:39,229 --> 00:56:40,689
It's about time I got out.
819
00:56:40,731 --> 00:56:42,733
I may stop at the library
and take some books out.
820
00:56:42,774 --> 00:56:46,236
I just think you'll be
so bored waiting for us.
821
00:56:46,278 --> 00:56:48,196
That's okay, I'll read one of my books.
822
00:56:50,073 --> 00:56:52,659
You're just as stubborn as your dad is.
823
00:56:54,119 --> 00:56:56,371
Actually, I think it's just the opposite.
824
00:56:56,455 --> 00:56:58,790
I'm exactly like you.
My father thinks so, too.
825
00:56:58,832 --> 00:57:00,626
Has anybody seen my speakers?
826
00:57:54,304 --> 00:57:56,223
Say, isn't that
Betty's parents' car?
827
00:57:56,348 --> 00:57:57,349
Yes it is.
828
00:58:07,442 --> 00:58:09,736
Hello. How are you, Audrey?
829
00:58:09,820 --> 00:58:11,029
Fine. Thanks, Christine.
830
00:58:11,363 --> 00:58:13,115
- Oh, hello, Priscilla.
- Hello.
831
00:58:13,198 --> 00:58:14,533
How do you do, young man?
832
00:58:15,117 --> 00:58:16,618
How is George these days?
833
00:58:17,202 --> 00:58:18,453
He's just fine.
834
00:58:18,495 --> 00:58:20,080
Busy as always, I imagine.
835
00:58:20,205 --> 00:58:21,748
Oh, Alexis and Betty are fine.
836
00:58:21,790 --> 00:58:23,458
They called from the Duvall's place.
837
00:58:24,126 --> 00:58:25,627
I guess they're happy away from us.
838
00:58:25,669 --> 00:58:28,755
But I'm sure you're like me
and can't wait until they get back.
839
00:58:29,381 --> 00:58:31,258
You haven't forgotten about Tuesday?
840
00:58:31,758 --> 00:58:35,220
Oh, how could we possibly forget
your silver wedding anniversary?
841
00:58:35,303 --> 00:58:38,348
Oh, Philip and I wouldn't
miss it for the world.
842
00:58:39,182 --> 00:58:41,601
We'd better not block the
road any longer, Christina.
843
00:58:42,978 --> 00:58:46,106
Have a nice day.
We'll see you both on Tuesday at five.
844
00:58:46,732 --> 00:58:50,569
Bye now, Audrey.
And my regards to George.
845
00:58:51,862 --> 00:58:54,281
- Goodbye.
- See you, goodbye.
846
00:59:00,037 --> 00:59:03,081
Honestly, RaphaƩl.
Turning the radio up. That's awful.
847
00:59:03,248 --> 00:59:05,250
When shit smiles, it's still shit.
848
00:59:05,709 --> 00:59:07,836
That's what I think. Any objections?
849
01:00:23,161 --> 01:00:25,539
Mom! Watch out!
What's the matter with you?
850
01:00:26,039 --> 01:00:27,332
What are you doing, Mom?
851
01:00:57,904 --> 01:00:59,614
Mom! Mom! Be careful.
852
01:01:00,157 --> 01:01:02,450
What's the matter with you?
You're driving like a maniac.
853
01:01:02,951 --> 01:01:05,620
Oh, no! No! No, stop that, you bastard!
854
01:01:06,371 --> 01:01:08,707
Stop! Both of you, stop it now!
855
01:01:09,291 --> 01:01:10,792
No, no!
856
01:01:11,168 --> 01:01:13,628
No, no!
857
01:01:14,129 --> 01:01:18,550
No, stop that! Stop! You bastard!
858
01:01:18,675 --> 01:01:20,260
No, no, no!
859
01:01:20,552 --> 01:01:22,762
Oh, no! Stop it!
860
01:01:22,846 --> 01:01:26,099
Stop! You monster! No, no, no!
861
01:01:27,100 --> 01:01:28,852
She's in shock, but she'll get over it.
862
01:01:29,352 --> 01:01:31,271
She'll be as good as
new in a couple of days.
863
01:01:31,813 --> 01:01:33,398
A little moral support would help.
864
01:01:33,857 --> 01:01:35,942
I'll see you on Tuesday
for your anniversary party.
865
01:01:37,235 --> 01:01:38,570
And I'll have a look at her then.
866
01:01:38,653 --> 01:01:40,780
- Are you okay, Audrey?
- I'm fine, thanks.
867
01:01:40,906 --> 01:01:42,532
Give me a call if there's any problem.
868
01:01:42,741 --> 01:01:44,784
Thanks for coming, Vincent.
See you on Tuesday.
869
01:01:45,869 --> 01:01:46,912
Bye, Audrey.
870
01:01:55,086 --> 01:01:57,547
Doctor Forrester. Doctor.
871
01:01:57,964 --> 01:01:59,883
What do I have to do if
I want to go on the pill?
872
01:02:00,258 --> 01:02:01,760
You want to go on the pill, Laura?
873
01:02:01,843 --> 01:02:02,844
That's right.
874
01:02:02,969 --> 01:02:04,971
Why don't we talk about it on Tuesday.
875
01:02:06,014 --> 01:02:07,307
It's a long way off.
876
01:02:07,432 --> 01:02:10,268
Have patience and we'll keep
it a secret between you and me.
877
01:02:10,435 --> 01:02:13,855
Oh. Thanks, doctor.
See you on Tuesday.
878
01:02:22,364 --> 01:02:24,115
It's a good idea to go to bed early.
879
01:02:24,449 --> 01:02:26,493
And I don't want to
see you out in the hall.
880
01:02:26,952 --> 01:02:28,453
Sleep well, darling.
881
01:02:29,871 --> 01:02:31,081
You too, Mom.
882
01:02:31,790 --> 01:02:33,166
You're very sweet.
883
01:02:35,377 --> 01:02:36,419
Good night.
884
01:02:36,503 --> 01:02:37,629
Good night, Mommy.
885
01:03:06,783 --> 01:03:08,743
RaphaƩl.
886
01:03:40,066 --> 01:03:41,151
Hello?
887
01:03:41,776 --> 01:03:42,777
Ah.
888
01:03:42,902 --> 01:03:44,279
Alexis.
889
01:03:46,656 --> 01:03:48,783
I'm fine. How are you?
890
01:03:50,035 --> 01:03:51,453
Oh, don't worry about it.
891
01:03:51,870 --> 01:03:52,996
Everything's just fine.
892
01:03:53,288 --> 01:03:54,456
You were right to leave.
893
01:03:56,124 --> 01:03:57,375
RaphaƩl is still here.
894
01:03:59,878 --> 01:04:01,379
We're very glad to have him.
895
01:04:02,464 --> 01:04:03,757
I hardly see him during the day.
896
01:04:04,466 --> 01:04:05,759
He's very discreet.
897
01:04:07,761 --> 01:04:09,220
You needn't worry, Alexis.
898
01:04:13,141 --> 01:04:15,477
He spends a great
deal of time with Priscilla.
899
01:04:17,937 --> 01:04:19,773
Darling, I said don't worry.
900
01:04:20,231 --> 01:04:21,566
How are you two doing?
901
01:04:21,941 --> 01:04:23,401
Well, then stay if you want to.
902
01:04:25,278 --> 01:04:26,446
Your father's fine.
903
01:04:28,907 --> 01:04:31,201
No, he's out of town now.
904
01:04:33,203 --> 01:04:36,247
Oh, and Betty's parents are
definitely coming on Tuesday.
905
01:04:37,248 --> 01:04:38,333
I'll tell them.
906
01:04:38,416 --> 01:04:39,918
You sure you don't
need anything?
907
01:04:40,126 --> 01:04:42,420
Have a great time. Bye now.
908
01:05:18,581 --> 01:05:20,125
Ah, you're here.
909
01:05:20,667 --> 01:05:23,753
Tonight I think you're ready
for a much more serious game.
910
01:05:24,129 --> 01:05:25,380
You're gorgeous.
911
01:05:25,672 --> 01:05:28,425
Ah! I'm bewitched.
912
01:05:28,758 --> 01:05:30,385
I'll do whatever you want.
913
01:05:31,886 --> 01:05:34,097
And I'll be whatever you make me.
914
01:05:34,389 --> 01:05:35,473
I love you.
915
01:05:36,516 --> 01:05:39,269
Oh. Take me. I love you.
916
01:05:39,269 --> 01:05:40,895
I've never felt like this before.
917
01:05:41,187 --> 01:05:42,856
Undress me.
918
01:05:44,607 --> 01:05:48,361
Oh. You really went to town for me?
919
01:05:49,279 --> 01:05:50,321
Yeah.
920
01:05:53,533 --> 01:05:56,202
- You like it?
- I love it. You look like a whore.
921
01:05:56,202 --> 01:05:57,537
That's what turns you on.
922
01:05:57,829 --> 01:06:01,416
Yeah. Well, it could
even be better. Like this.
923
01:06:02,375 --> 01:06:03,585
Go on.
924
01:06:04,377 --> 01:06:05,712
Do whatever you want.
925
01:06:10,175 --> 01:06:11,384
Climb up there.
926
01:06:12,469 --> 01:06:14,262
- RaphaƩl, what are you doing?
- Go on, get up there.
927
01:06:14,304 --> 01:06:15,847
You heard. Come on.
928
01:06:16,806 --> 01:06:17,974
Get your ass up there.
929
01:06:18,349 --> 01:06:19,350
But... RaphaƩl.
930
01:06:19,434 --> 01:06:21,769
Get your ass in the saddle.
That's beautiful.
931
01:06:22,103 --> 01:06:23,271
Yes.
932
01:06:23,354 --> 01:06:24,772
What do I do now?
933
01:06:25,398 --> 01:06:26,441
Nothing.
934
01:06:28,276 --> 01:06:29,319
A little patience.
935
01:06:29,819 --> 01:06:31,529
RaphaƩl don't, that's dangerous.
936
01:06:32,197 --> 01:06:33,448
I don't like this game.
937
01:06:33,781 --> 01:06:34,866
RaphaƩl.
938
01:06:35,617 --> 01:06:37,076
Don't move!
939
01:06:37,452 --> 01:06:38,745
Excuse me, Jericho!
940
01:06:38,786 --> 01:06:40,205
Oh, you're hurting me!
941
01:06:40,663 --> 01:06:42,290
It's only a game. Don't worry.
942
01:06:42,332 --> 01:06:43,791
No. B--b--but you're crazy.
943
01:06:43,958 --> 01:06:45,668
One second, I'm almost done.
944
01:06:46,461 --> 01:06:48,254
It's a fun game, you'll see.
945
01:06:48,421 --> 01:06:50,131
I don't want to play. Untie me.
946
01:06:50,173 --> 01:06:51,633
Aww, you don't want to play with me?
947
01:06:51,674 --> 01:06:53,927
- No, RaphaƩl.
- Don't worry. Trust me.
948
01:06:53,968 --> 01:06:55,011
Oh, no.
949
01:06:55,053 --> 01:06:57,805
- There you go. You're gonna love this.
- Aw.
950
01:06:57,805 --> 01:06:59,849
- Lucky girl.
- Stop! I'm afraid.
951
01:07:00,558 --> 01:07:01,935
Jericho might go wild.
952
01:07:02,560 --> 01:07:04,437
RaphaƩl, please. It's not funny.
953
01:07:05,313 --> 01:07:06,898
No! RaphaƩl, no!
954
01:07:06,981 --> 01:07:08,274
Go on, Jericho.
955
01:07:40,306 --> 01:07:41,349
It suits you.
956
01:07:44,852 --> 01:07:45,853
Bing.
957
01:07:54,612 --> 01:07:55,780
Bastard.
958
01:08:08,167 --> 01:08:09,627
What's the matter with you?
959
01:08:09,711 --> 01:08:12,797
You're a bastard.
Why did you come to this house?
960
01:08:13,172 --> 01:08:15,133
It's not just because of Alexis.
961
01:08:15,341 --> 01:08:18,928
I saw what you did in the attic
and the way you treated my mother.
962
01:08:19,220 --> 01:08:21,055
Tell me what you're doing here.
963
01:08:21,306 --> 01:08:23,266
And where did you get this photograph?
964
01:08:23,516 --> 01:08:24,976
You don't even know who she is.
965
01:08:25,059 --> 01:08:26,686
Do you know her? Huh?
966
01:08:26,769 --> 01:08:29,147
No, of course I don't.
967
01:08:29,314 --> 01:08:30,773
I wasn't even born then.
968
01:08:31,190 --> 01:08:33,985
But I know who she was.
She was our maid long before Madeleine.
969
01:08:36,321 --> 01:08:38,698
Now tell me why you've
been going through my things.
970
01:08:38,781 --> 01:08:39,991
Well, mademoiselle?
971
01:08:40,491 --> 01:08:42,452
Who are you all made up for tonight?
972
01:08:43,411 --> 01:08:44,537
Huh?
973
01:08:51,628 --> 01:08:52,837
You're embarrassed.
974
01:08:54,922 --> 01:08:56,758
Your makeup will run if you cry.
975
01:08:59,052 --> 01:09:00,678
You never so much as look at me.
976
01:09:01,220 --> 01:09:02,847
The only one you look at is Mom.
977
01:09:03,598 --> 01:09:05,224
That's because you're in love with her.
978
01:09:06,434 --> 01:09:07,935
You're a lot prettier, though.
979
01:09:09,646 --> 01:09:11,064
I want to see all of you.
980
01:09:12,607 --> 01:09:13,775
Take this off.
981
01:09:21,115 --> 01:09:22,533
Take your hands away.
982
01:09:23,368 --> 01:09:24,744
I want to see your breasts.
983
01:09:24,869 --> 01:09:26,204
I've never shown anyone.
984
01:09:26,663 --> 01:09:27,747
Show me.
985
01:09:28,206 --> 01:09:30,249
- Okay?
- Okay.
986
01:09:34,629 --> 01:09:36,381
You know, you have very pretty breasts.
987
01:09:36,422 --> 01:09:37,507
They're too small.
988
01:09:39,801 --> 01:09:41,260
Give me your hand.
989
01:09:42,303 --> 01:09:44,097
I want you to give yourself pleasure.
990
01:09:44,347 --> 01:09:45,473
I don't know how.
991
01:09:55,191 --> 01:09:56,818
Explore yourself with your finger.
992
01:09:58,611 --> 01:10:00,571
Yeah. Lie down.
993
01:10:09,580 --> 01:10:10,915
Go on.
994
01:10:15,461 --> 01:10:16,462
Feel good?
995
01:10:16,754 --> 01:10:19,632
Oh, yeah. It's heavenly.
996
01:10:25,763 --> 01:10:27,306
Now don't stop, all right?
997
01:10:27,890 --> 01:10:29,559
Just keep going, Laura.
998
01:10:37,608 --> 01:10:39,819
Stay there and keep it up.
999
01:10:41,237 --> 01:10:44,198
Good. Now we're going
to play a little game.
1000
01:10:50,371 --> 01:10:51,372
Good.
1001
01:10:51,831 --> 01:10:53,166
Come on, come on.
1002
01:10:54,333 --> 01:10:55,543
You like it, huh?
1003
01:10:57,587 --> 01:10:59,213
Keep moving. That's good.
1004
01:10:59,422 --> 01:11:01,048
Oh, that's perfect. Keep it up.
1005
01:11:01,883 --> 01:11:02,967
Great.
1006
01:11:06,554 --> 01:11:07,930
Now get on your knees.
1007
01:11:08,556 --> 01:11:09,599
Go on.
1008
01:11:11,309 --> 01:11:12,810
Keep going. Look at me.
1009
01:11:13,644 --> 01:11:14,729
Perfect.
1010
01:11:17,106 --> 01:11:18,316
Now you're talking.
1011
01:11:18,691 --> 01:11:20,067
That's imagination.
1012
01:11:21,152 --> 01:11:22,195
Hold it!
1013
01:11:23,029 --> 01:11:25,698
Look at me again.
Lower your panties, go on.
1014
01:11:25,782 --> 01:11:27,700
And then put your hand on your head.
1015
01:11:29,660 --> 01:11:30,745
Look at me.
1016
01:11:31,829 --> 01:11:32,955
Touch yourself.
1017
01:11:34,332 --> 01:11:35,958
That's it. That's good.
1018
01:11:37,960 --> 01:11:39,045
Perfect.
1019
01:11:39,754 --> 01:11:40,963
I want you to spread.
1020
01:11:41,172 --> 01:11:43,174
Yeah. You're beautiful.
1021
01:11:43,216 --> 01:11:44,258
Good.
1022
01:11:48,846 --> 01:11:49,847
Lie down.
1023
01:11:50,139 --> 01:11:51,766
Spread your legs
and raise them up.
1024
01:11:52,225 --> 01:11:53,476
That's it. That's great.
1025
01:11:55,478 --> 01:11:56,979
A nice teasing smile.
1026
01:12:01,192 --> 01:12:02,276
Good.
1027
01:12:05,029 --> 01:12:06,197
Hold this.
1028
01:12:06,823 --> 01:12:08,241
We'll take a family portrait.
1029
01:12:09,158 --> 01:12:10,368
I'm ready.
1030
01:12:11,118 --> 01:12:12,203
Smile.
1031
01:12:35,101 --> 01:12:37,228
Daddy, I know what
I'd like for my birthday.
1032
01:12:37,603 --> 01:12:41,065
I want one of those cameras where you see
the photo right after you take it. Okay?
1033
01:12:41,107 --> 01:12:43,985
But I got you a nice camera a
couple of years ago for your birthday,
1034
01:12:44,026 --> 01:12:46,279
and I don't think you used
it more than once or twice.
1035
01:12:46,320 --> 01:12:47,780
You got bored with it, didn't you?
1036
01:12:47,822 --> 01:12:49,657
Would you please
watch what you're doing?
1037
01:12:51,242 --> 01:12:52,785
Oh, is Priscilla better?
1038
01:12:52,785 --> 01:12:56,163
Yes. She ate a little bit of breakfast,
and then she went to bed again.
1039
01:12:56,205 --> 01:12:58,332
- She's upstairs reading. She'll be fine.
- Good.
1040
01:12:58,416 --> 01:13:00,543
But Doctor Forrester wants
to see her again anyway.
1041
01:13:00,626 --> 01:13:02,420
I see. I'm glad.
1042
01:13:03,713 --> 01:13:06,465
Daddy, my stereo speakers have disappeared.
1043
01:13:06,674 --> 01:13:07,884
I can't find them anywhere.
1044
01:13:08,050 --> 01:13:10,928
They must be in the house.
It's impossible to have just lost them.
1045
01:13:11,387 --> 01:13:13,556
Get rid of your
chewing gum, please.
1046
01:13:13,723 --> 01:13:16,183
Oh, he gets so uptight about everything.
1047
01:13:20,730 --> 01:13:22,732
Oh, I saw Mrs. Andrews yesterday,
1048
01:13:22,732 --> 01:13:25,234
and I told her that I'd like very
much for her to be at the party.
1049
01:13:25,860 --> 01:13:28,279
Well, wonderful. That's marvelous, yeah.
1050
01:13:29,113 --> 01:13:30,823
Uh, when is this party?
1051
01:13:34,118 --> 01:13:36,537
I see how interested
you are in what I say.
1052
01:13:37,747 --> 01:13:39,248
It's on the 12th.
1053
01:14:03,481 --> 01:14:04,523
RaphaƩl.
1054
01:14:04,899 --> 01:14:06,651
I didn't know you played the piano.
1055
01:14:07,193 --> 01:14:10,154
How about a drink? Whiskey?
Cognac? Armagnac?
1056
01:14:10,529 --> 01:14:12,323
Whatever you like, we've got it.
1057
01:14:12,657 --> 01:14:13,741
I don't drink.
1058
01:14:14,075 --> 01:14:15,242
You are very wise.
1059
01:14:15,785 --> 01:14:17,119
I guess I'm too weak.
1060
01:14:17,411 --> 01:14:20,414
I like a good drink.
And so, if you don't mind.
1061
01:14:21,415 --> 01:14:24,001
I guess it hasn't done
all that much damage.
1062
01:14:24,794 --> 01:14:26,545
Still, I envy you, RaphaƩl.
1063
01:14:27,338 --> 01:14:30,257
Say, what about our plan
to go jogging, remember?
1064
01:14:30,257 --> 01:14:31,300
Why don't we go now?
1065
01:14:31,425 --> 01:14:33,719
You can be my personal coach.
1066
01:14:33,844 --> 01:14:35,388
Okay, George, sure.
1067
01:14:35,638 --> 01:14:37,056
I've got to go and change.
1068
01:14:37,139 --> 01:14:39,600
- I'll see you in a couple of minutes.
- Wonderful.
1069
01:14:41,602 --> 01:14:43,729
Take your time, RaphaƩl.
I'll wait for you.
1070
01:14:43,813 --> 01:14:45,439
Since I know, that
when we're jogging,
1071
01:14:45,523 --> 01:14:47,942
you'll be the one who
will have to wait for me.
1072
01:14:48,275 --> 01:14:49,276
I doubt it.
1073
01:14:49,360 --> 01:14:52,029
Thanks to you, my
vacation is finally beginning.
1074
01:14:52,905 --> 01:14:54,365
I'm sure you'll be able to follow.
1075
01:14:54,407 --> 01:14:57,034
Enough flattery.
I'll follow you with my eyes.
1076
01:14:57,076 --> 01:14:58,536
But that's about all.
1077
01:15:02,832 --> 01:15:05,084
How can you be so clumsy, Audrey?
1078
01:15:07,795 --> 01:15:09,588
I spoke to Alexis on the phone,
1079
01:15:09,630 --> 01:15:12,133
and he said that RaphaƩl
was leaving tonight.
1080
01:15:12,299 --> 01:15:13,426
Is that true?
1081
01:15:13,718 --> 01:15:15,302
Are you listening, Audrey? Is it true?
1082
01:15:15,344 --> 01:15:17,304
No, that isn't what he said.
1083
01:15:17,596 --> 01:15:18,764
You liar!
1084
01:15:20,683 --> 01:15:22,143
I can't have another.
1085
01:15:22,184 --> 01:15:23,894
Yes you can. Go on, go on.
1086
01:15:23,894 --> 01:15:25,855
Good. Swallow it now.
1087
01:15:27,356 --> 01:15:30,609
Anyway, I'd be very pleased
if the boy stayed for the month.
1088
01:15:31,110 --> 01:15:32,820
He's a charming young man.
1089
01:15:34,947 --> 01:15:37,116
Yes, he's very charming.
1090
01:15:37,408 --> 01:15:40,119
Oh! That's enough.
1091
01:15:40,911 --> 01:15:41,954
I couldn't...
1092
01:15:41,954 --> 01:15:43,706
For a young man he's very mature.
1093
01:15:44,165 --> 01:15:45,166
Frank...
1094
01:15:45,499 --> 01:15:46,959
- ...Sincere.
- It's good, huh?
1095
01:15:47,043 --> 01:15:48,210
No, I can't.
1096
01:15:49,920 --> 01:15:52,256
I'm very glad he isn't leaving tonight.
1097
01:15:52,798 --> 01:15:54,633
He doesn't bother me at all.
1098
01:15:54,967 --> 01:15:56,260
What about you, dear?
1099
01:15:56,302 --> 01:15:59,597
You're right, George.
I wouldn't think of sending him away.
1100
01:16:02,058 --> 01:16:04,143
Well, then. That settles it.
1101
01:16:09,732 --> 01:16:10,733
You like honey?
1102
01:16:18,240 --> 01:16:19,658
Yeah.
1103
01:16:23,496 --> 01:16:24,705
Yes.
1104
01:16:25,372 --> 01:16:26,999
Oh, yes.
1105
01:16:27,833 --> 01:16:29,460
Yes.
1106
01:16:34,006 --> 01:16:35,091
Darling?
1107
01:16:35,424 --> 01:16:38,260
I want this party to
be a rousing success.
1108
01:16:39,011 --> 01:16:40,221
Don't worry, it will be.
1109
01:16:40,304 --> 01:16:41,597
Say, where's Madeleine?
1110
01:16:42,640 --> 01:16:44,558
Oh, it's Sunday, George.
1111
01:16:45,476 --> 01:16:47,520
Since when does she have Sundays off?
1112
01:16:49,146 --> 01:16:52,191
Oh, I guess Madeleine is no
worse than the others we've had.
1113
01:16:52,399 --> 01:16:54,068
I wish we had Paula around here.
1114
01:16:54,110 --> 01:16:55,528
She was excellent.
1115
01:16:55,736 --> 01:16:57,279
Sundays didn't exist for her.
1116
01:16:57,571 --> 01:17:00,574
She was a worker.
Took her job seriously.
1117
01:17:01,534 --> 01:17:04,411
They don't make them like
her nowadays, not like Paula.
1118
01:17:04,537 --> 01:17:05,913
What are you doing, dear?
1119
01:17:06,580 --> 01:17:07,665
Are you there?
1120
01:17:07,748 --> 01:17:10,292
Yes, darling.
She was an excellent maid.
1121
01:17:10,376 --> 01:17:12,002
No, really. Paula was the best.
1122
01:17:12,044 --> 01:17:15,047
That's why it's a damn
shame she got pregnant on us.
1123
01:17:16,715 --> 01:17:19,802
But sometimes I'm sorry
we let her go like that.
1124
01:17:20,094 --> 01:17:21,428
Oh, you're crazy.
1125
01:17:21,762 --> 01:17:25,224
I can't understand why you gave
Madeleine this Sunday off, darling.
1126
01:17:27,143 --> 01:17:29,895
With 20 guests coming on Tuesday.
1127
01:17:30,312 --> 01:17:32,523
After all, our silver wedding anniversary.
1128
01:17:32,565 --> 01:17:34,817
Doesn't come around
every year, you know.
1129
01:17:35,151 --> 01:17:38,946
And don't forget that the President of
the Chamber of Commerce is coming.
1130
01:17:40,406 --> 01:17:41,907
Are you listening at all?
1131
01:17:42,116 --> 01:17:44,618
Oh, yes, yes. I'm listening,
George!
1132
01:17:45,327 --> 01:17:46,829
Why don't you ever answer?
1133
01:17:48,164 --> 01:17:51,333
Oh, I forgot to tell you.
I stopped by the bakery.
1134
01:17:51,333 --> 01:17:53,169
- I love it!
- Ordered the anniversary cake.
1135
01:17:53,794 --> 01:17:56,463
He suggested a bride
and groom centerpiece.
1136
01:17:56,547 --> 01:17:57,923
You know, like a wedding cake.
1137
01:17:59,758 --> 01:18:01,927
With lots of meringue and whipped cream.
1138
01:18:06,807 --> 01:18:08,767
Oh, I'm like a bitch in heat.
1139
01:18:08,809 --> 01:18:11,103
Don't stop. Oh.
1140
01:18:12,396 --> 01:18:16,066
Tell me. I'm thinking of
trying for a government award.
1141
01:18:16,358 --> 01:18:18,569
You know, the medals
they distribute every year.
1142
01:18:18,569 --> 01:18:20,863
I think you deserve to get a medal.
1143
01:18:21,447 --> 01:18:23,365
I don't think you care
one way or the other.
1144
01:18:23,824 --> 01:18:25,743
But how can you say that, darling?
1145
01:18:25,784 --> 01:18:27,286
We would all be very proud.
1146
01:18:27,494 --> 01:18:29,413
Oh, it'll make Andrews jealous.
1147
01:18:29,914 --> 01:18:31,916
I think he was born jealous.
1148
01:18:36,462 --> 01:18:38,505
- Let's make love, RaphaƩl.
- No.
1149
01:18:39,465 --> 01:18:40,507
We'll see.
1150
01:18:40,799 --> 01:18:42,676
You haven't forgotten
who gives the orders?
1151
01:18:43,969 --> 01:18:45,304
Wait in the attic for me.
1152
01:18:45,638 --> 01:18:46,764
Off you go.
1153
01:18:56,482 --> 01:18:58,484
I decided to play games.
1154
01:18:59,318 --> 01:19:02,238
Audrey, keep up the good work.
1155
01:19:21,507 --> 01:19:22,591
Go on, go on.
1156
01:19:23,175 --> 01:19:24,635
I don't want to force myself.
1157
01:19:25,511 --> 01:19:27,012
I wish I were young again.
1158
01:19:34,979 --> 01:19:37,940
It's tough keeping up with you,
but I did all right.
1159
01:19:38,565 --> 01:19:40,025
You run with a vengeance.
1160
01:19:40,276 --> 01:19:41,485
That's my nature.
1161
01:19:42,194 --> 01:19:45,614
Well, you've really motivated
me to train harder and longer.
1162
01:19:47,199 --> 01:19:49,076
I'd love to swim a little,
wouldn't you?
1163
01:19:49,910 --> 01:19:50,953
Why not?
1164
01:19:51,036 --> 01:19:52,746
Unfortunately,
I don't have a bathing suit.
1165
01:19:52,746 --> 01:19:55,624
Oh, I've got dozens of
bathing suits back at the house.
1166
01:19:55,666 --> 01:19:56,834
You can have one.
1167
01:19:56,959 --> 01:19:59,712
I even have a few I wore
when I was your age.
1168
01:20:00,504 --> 01:20:01,714
Shall we go?
1169
01:20:03,048 --> 01:20:04,466
I'll see you on the way.
1170
01:20:06,844 --> 01:20:08,012
Try and catch me.
1171
01:20:08,887 --> 01:20:09,888
Hup!
1172
01:20:10,431 --> 01:20:12,141
Faster! Faster!
1173
01:20:15,853 --> 01:20:17,146
What's this doing here?
1174
01:20:17,896 --> 01:20:20,691
That's women for you. Look at that.
1175
01:20:21,275 --> 01:20:23,485
I hope you're not too shocked by it.
1176
01:20:23,569 --> 01:20:24,570
No, no.
1177
01:20:24,653 --> 01:20:27,698
Women like to leave little
reminders of themselves around.
1178
01:20:28,157 --> 01:20:30,743
I'm sure you understand
these things, RaphaƩl.
1179
01:20:31,285 --> 01:20:33,370
Now, let's have a look at these.
1180
01:20:44,340 --> 01:20:46,133
Where the hell did I put them?
1181
01:20:47,051 --> 01:20:49,219
I've never seen such a mess in my life.
1182
01:20:50,095 --> 01:20:53,307
Ah, here they are.
1183
01:20:54,433 --> 01:20:56,518
There certainly are
enough of them here.
1184
01:20:58,062 --> 01:20:59,355
Take your pick.
1185
01:21:04,276 --> 01:21:05,944
This one's too small.
1186
01:21:07,029 --> 01:21:08,113
This one, maybe.
1187
01:21:08,405 --> 01:21:10,532
What a wonderful idea to go for a swim.
1188
01:21:11,200 --> 01:21:13,410
I think very highly of you, RaphaƩl.
1189
01:21:14,078 --> 01:21:17,748
You're intelligent and handsome too.
1190
01:21:19,083 --> 01:21:20,584
You are very good company.
1191
01:21:21,293 --> 01:21:22,378
Thank you.
1192
01:21:23,295 --> 01:21:24,630
Can I try this one on?
1193
01:21:24,963 --> 01:21:26,715
Sure you can. Help yourself.
1194
01:21:27,007 --> 01:21:29,343
Would you like me
to wait out there?
1195
01:21:29,426 --> 01:21:30,594
No, that's silly.
1196
01:21:31,970 --> 01:21:33,680
Yes. Well, I guess you're right.
1197
01:21:33,889 --> 01:21:35,766
After all, we are among men here.
1198
01:21:38,477 --> 01:21:41,647
I might as well
change into a dry shirt.
1199
01:22:02,334 --> 01:22:04,169
I think this one fits the best.
1200
01:22:05,546 --> 01:22:06,880
You like it?
1201
01:22:08,006 --> 01:22:09,383
Yes, I like that one.
1202
01:22:12,428 --> 01:22:13,846
Are you all right?
1203
01:22:15,389 --> 01:22:16,765
Who... who me?
1204
01:22:18,142 --> 01:22:19,268
I'm just fine.
1205
01:22:20,894 --> 01:22:22,896
Are we thinking of the
same thing, George?
1206
01:22:23,313 --> 01:22:24,356
Huh?
1207
01:22:55,554 --> 01:22:57,014
Can you dig it, Audrey?
1208
01:22:57,431 --> 01:22:58,599
Tough, huh?
1209
01:22:59,141 --> 01:23:00,434
Like what you did to her.
1210
01:23:01,018 --> 01:23:02,936
In the name of respectability.
1211
01:23:20,579 --> 01:23:23,457
I thought you'd be sleeping
after your night with George.
1212
01:23:24,249 --> 01:23:25,751
I was waiting for you.
1213
01:23:26,293 --> 01:23:27,669
Did you have a good ride?
1214
01:23:29,588 --> 01:23:30,923
It was okay.
1215
01:23:31,965 --> 01:23:35,219
Did you feel the need for
some pure air this morning?
1216
01:23:35,302 --> 01:23:36,678
Didn't you like watching?
1217
01:23:37,638 --> 01:23:40,140
I thought it would turn
you on to see me with him.
1218
01:23:41,725 --> 01:23:42,851
I've had it.
1219
01:23:43,393 --> 01:23:45,187
I'm ready to do anything for you.
1220
01:23:46,188 --> 01:23:48,440
Anything, and still
you're not satisfied.
1221
01:23:48,941 --> 01:23:50,359
What more do you want?
1222
01:23:50,651 --> 01:23:53,445
How could you do such a thing
and then ask if I liked watching?
1223
01:23:53,862 --> 01:23:55,280
Do you have no respect?
1224
01:23:55,280 --> 01:23:56,657
What did you say?
1225
01:23:57,074 --> 01:23:58,825
What should I show respect for?
1226
01:23:58,909 --> 01:24:00,160
For this life you lead.
1227
01:24:00,994 --> 01:24:02,913
Just what the hell do you take me for?
1228
01:24:03,330 --> 01:24:04,748
I'm not stupid.
1229
01:24:06,041 --> 01:24:07,543
Respect? Huh!
1230
01:24:08,085 --> 01:24:09,586
I respect the way you fuck.
1231
01:24:13,882 --> 01:24:16,009
What else have you got going?
1232
01:24:16,718 --> 01:24:19,638
You want respect for being
a loving wife and mother?
1233
01:24:20,556 --> 01:24:22,516
We both know that's hypocrisy.
1234
01:24:23,350 --> 01:24:24,434
Shit.
1235
01:24:24,810 --> 01:24:26,812
Everyone knows it's a bunch of shit.
1236
01:24:27,229 --> 01:24:29,690
Respect is earned, and
you haven't earned it.
1237
01:24:31,692 --> 01:24:34,778
You can't say I've ever
disobeyed you, not once.
1238
01:24:40,909 --> 01:24:43,829
Ask anything you want of me,
it makes no difference.
1239
01:24:44,788 --> 01:24:47,416
Because to give you pleasure,
I'm ready to do anything.
1240
01:24:47,666 --> 01:24:51,003
The only thing I can't take,
RaphaƩl, is having to share you.
1241
01:24:53,046 --> 01:24:56,258
I suppose I'm just admitting
to you that I'm in love.
1242
01:25:02,431 --> 01:25:03,640
Take this.
1243
01:25:07,811 --> 01:25:08,937
All of them?
1244
01:25:09,938 --> 01:25:10,939
Sure.
1245
01:26:23,512 --> 01:26:25,430
You've just been married?
1246
01:26:26,515 --> 01:26:27,766
Where is the bridegroom?
1247
01:30:44,397 --> 01:30:47,901
The hour of my birth
was the hour of her death.
1248
01:30:48,610 --> 01:30:50,320
I could have killed you.
1249
01:30:51,780 --> 01:30:54,032
You'll never see the end of it.
1250
01:30:55,450 --> 01:30:57,661
- Hello, Francoise.
- Ah, Audrey.
1251
01:30:57,702 --> 01:30:59,162
So nice of you to come.
1252
01:30:59,788 --> 01:31:00,830
Hello.
1253
01:31:00,956 --> 01:31:02,832
Audrey, darling, you look wonderful.
1254
01:31:02,832 --> 01:31:05,293
It's a great party, really.
Congratulations.
1255
01:31:13,093 --> 01:31:15,053
Darling, how are you?
1256
01:31:15,512 --> 01:31:16,888
Hello.
1257
01:31:17,055 --> 01:31:19,015
I just hope there's
enough champagne.
1258
01:31:19,099 --> 01:31:20,183
There's plenty.
1259
01:31:20,266 --> 01:31:21,476
And be careful with the glasses.
1260
01:31:21,518 --> 01:31:23,436
If you break any,
it'll come out of your salary.
1261
01:31:23,478 --> 01:31:24,688
Yes, sir.
1262
01:31:24,771 --> 01:31:27,315
Don't worry. The first 25
years are the most difficult.
1263
01:31:27,357 --> 01:31:28,608
You look wonderful.
1264
01:31:31,861 --> 01:31:34,864
Priscilla, don't forget you've
just been ill, take it easy.
1265
01:31:34,906 --> 01:31:36,741
- I'll go and rest a little.
- So very lucky.
1266
01:31:36,825 --> 01:31:38,910
If the doctor comes, send him upstairs.
1267
01:31:39,828 --> 01:31:40,912
All right.
1268
01:31:42,330 --> 01:31:43,790
It's marvelous!
1269
01:31:43,832 --> 01:31:46,418
25 years. A silver wedding anniversary.
1270
01:31:46,459 --> 01:31:48,294
What a wonderful, happy occasion.
1271
01:31:48,378 --> 01:31:51,131
- And you, George?
- Audrey takes good care of you.
1272
01:31:51,172 --> 01:31:52,257
What an ideal...
1273
01:31:52,257 --> 01:31:54,676
I think it's time we started
to open the presents.
1274
01:31:54,718 --> 01:31:55,760
- Come on.
- Okay.
1275
01:31:56,428 --> 01:32:00,473
Well, my friends, I know this is the moment
I've been looking forward to all day.
1276
01:32:00,807 --> 01:32:02,434
Opening all of our presents.
1277
01:32:05,020 --> 01:32:07,022
Why, isn't that thoughtful?
1278
01:32:07,063 --> 01:32:08,606
It's a gift from RaphaƩl.
1279
01:32:08,648 --> 01:32:09,816
He remembered.
1280
01:32:51,858 --> 01:32:54,194
Happy anniversary, Father.
1281
01:32:54,652 --> 01:32:56,696
That's right, Henry.
Can you dig it?
1282
01:32:57,155 --> 01:32:58,364
Tough.
1283
01:32:58,531 --> 01:33:01,117
And Paula. Remember her?
1284
01:33:01,868 --> 01:33:04,079
What you did to her was tough too.
1285
01:33:04,746 --> 01:33:08,374
25 years ago, in the in
the name of respectability.
1286
01:33:08,541 --> 01:33:10,502
You kicked her out like a dog.
1287
01:33:10,502 --> 01:33:14,172
With her little bastard who
was born a few weeks later.
1288
01:33:15,673 --> 01:33:18,843
The hour of my birth
was the hour of her death.
1289
01:33:19,719 --> 01:33:21,596
I came here to avenge her.
1290
01:33:22,639 --> 01:33:24,390
I could have killed you.
1291
01:33:24,849 --> 01:33:27,352
Instead, I decided to play games.
1292
01:33:27,477 --> 01:33:29,896
Games that would show
you up for what you really are.
1293
01:33:30,688 --> 01:33:33,274
People who wallow in their own filth.
1294
01:33:34,484 --> 01:33:36,111
You're incorrigible.
1295
01:33:36,319 --> 01:33:38,571
And you'll never
see the end of it.
1296
01:33:39,948 --> 01:33:44,953
As for me, I'll always be the little
bastard baby who killed his mother.
1297
01:33:45,954 --> 01:33:48,414
Still in all, I enjoyed our games.
1298
01:33:49,249 --> 01:33:51,918
Audrey, keep up the good work.
1299
01:33:52,502 --> 01:33:54,963
You're on a one-way road to hell.
1300
01:33:55,421 --> 01:33:58,258
As for you, George, you'll get your award.
1301
01:33:58,383 --> 01:33:59,843
The cuckold medal.
1302
01:33:59,884 --> 01:34:01,845
No one can take that away from you.
1303
01:34:02,303 --> 01:34:06,724
Leave Laura to her fantasies
and stop manipulating Priscilla.
1304
01:34:07,225 --> 01:34:09,853
She walks perfectly well in her mind.
1305
01:34:10,478 --> 01:34:11,938
I've done my job.
1306
01:34:12,021 --> 01:34:14,065
The job you inspired me to do.
1307
01:34:15,108 --> 01:34:17,569
I hope I've set a fire under your skin
1308
01:34:17,569 --> 01:34:19,529
that'll burn till the day you die.
1309
01:34:20,697 --> 01:34:23,825
End of game and goodbye.
1310
01:34:25,285 --> 01:34:27,370
Hypocritical clowns.
93460