Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,164 --> 00:00:05,457
KONSTANTIN: It's not happening.
2
00:00:05,498 --> 00:00:07,476
EVE: None of this is sterilized.
KONSTANTIN: Relax.
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,100
(EVE AND KONSTANTIN
ARGUING INDISTINCTLY)
4
00:00:10,962 --> 00:00:12,714
EVE: Have you lost your mind?
5
00:00:12,756 --> 00:00:15,133
- She's got their anatomy.
- Uh...
6
00:00:15,175 --> 00:00:16,527
Of corpses...
I mean, it's got to be
7
00:00:16,551 --> 00:00:18,762
- impaling an organ.
- KONSTANTIN: Ah, so dramatic.
8
00:00:18,803 --> 00:00:20,281
It could be slicing into
an, uh... An artery!
9
00:00:20,305 --> 00:00:21,389
VILLANELLE: Can I see it?
10
00:00:21,431 --> 00:00:22,807
PAM: Please, keep still.
11
00:00:22,849 --> 00:00:25,518
EVE: No, don't! Don't...
She shouldn't see it.
12
00:00:25,560 --> 00:00:26,680
KONSTANTIN: It's fine. Look.
13
00:00:28,396 --> 00:00:29,564
It's disgusting.
14
00:00:30,482 --> 00:00:31,942
(MOANS)
15
00:00:31,983 --> 00:00:33,336
- Get it out of me!
- EVE: We need a hospital.
16
00:00:33,360 --> 00:00:34,986
- We need a hospital.
- No way.
17
00:00:35,028 --> 00:00:36,905
Why is she here? Get rid of her.
18
00:00:36,947 --> 00:00:38,740
I need quiet. Let me focus.
19
00:00:38,782 --> 00:00:40,367
Bite down on this.
20
00:00:40,408 --> 00:00:42,744
- (GROANING)
- I need you to breathe deeply and slowly.
21
00:00:42,786 --> 00:00:44,746
Faster your heart beats,
faster your blood pumps,
22
00:00:44,788 --> 00:00:46,428
and we don't want
your blood pumping fast.
23
00:00:46,456 --> 00:00:48,250
- Okay?
- Here.
24
00:00:48,291 --> 00:00:50,835
Just... Just squeeze down
on my hand.
25
00:00:50,877 --> 00:00:52,504
Squeeze down...
No, just squeeze down
26
00:00:52,545 --> 00:00:54,105
- on my hand
- I'm gonna count to three.
27
00:00:54,547 --> 00:00:55,882
- Okay?
- PAM: One, two...
28
00:00:55,924 --> 00:00:58,635
(SCREAMING)
29
00:00:58,677 --> 00:01:00,011
Better to surprise her.
30
00:01:00,053 --> 00:01:01,221
(SCREAMS)
31
00:01:01,263 --> 00:01:03,723
- You did great.
- Okay.
32
00:01:03,765 --> 00:01:06,046
- I just need to clean it...
- VILLANELLE: Ow! (SCREAMING)
33
00:01:10,563 --> 00:01:13,066
♪♪
34
00:01:25,996 --> 00:01:27,038
CAROLYN: You've changed.
35
00:01:28,373 --> 00:01:29,373
You haven't.
36
00:01:31,334 --> 00:01:32,919
Is that a good thing
or a bad thing?
37
00:01:32,961 --> 00:01:33,961
It's a sad thing.
38
00:01:36,256 --> 00:01:37,507
How did you find me?
39
00:01:37,549 --> 00:01:39,634
Karolina.
40
00:01:39,676 --> 00:01:42,053
She's even a worse liar
than she was a novelist.
41
00:01:42,095 --> 00:01:44,639
- What do you want?
- There's someone coming for you.
42
00:01:44,681 --> 00:01:47,100
Is it you? Here to finish
what you started?
43
00:01:47,142 --> 00:01:48,142
Fair, but wrong.
44
00:01:52,022 --> 00:01:53,857
I will tell you who it is.
45
00:01:53,898 --> 00:01:56,901
You tried to kill me
and left me for dead.
46
00:01:56,943 --> 00:02:01,239
Then you run an MI6 task force
trying to unmask The Twelve.
47
00:02:01,281 --> 00:02:03,825
Then you betrayed
your own country
48
00:02:03,867 --> 00:02:05,347
and jumped into bed
with the Russians.
49
00:02:07,746 --> 00:02:09,581
Why would I believe you?
50
00:02:09,622 --> 00:02:13,126
Because, Lars, the artist
formerly known as Johan,
51
00:02:13,168 --> 00:02:14,377
you have no choice.
52
00:02:14,419 --> 00:02:18,173
Someone is brutally
torturing your peers.
53
00:02:19,049 --> 00:02:20,216
And you're next.
54
00:02:20,258 --> 00:02:21,258
What do you want?
55
00:02:22,427 --> 00:02:23,587
I'm here to offer you a deal.
56
00:02:26,222 --> 00:02:27,640
I'll tell you
who's coming for you,
57
00:02:29,351 --> 00:02:33,688
if you tell me
who ordered my son's death.
58
00:02:33,730 --> 00:02:34,730
Remember your father?
59
00:02:35,940 --> 00:02:37,901
There's always
collateral damage.
60
00:02:37,942 --> 00:02:39,569
You of all people know that.
61
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
Not my son.
62
00:02:46,951 --> 00:02:47,951
Tea's in the kitchen.
63
00:02:48,495 --> 00:02:49,495
Two sugars.
64
00:02:51,122 --> 00:02:52,122
Oh.
65
00:02:54,125 --> 00:02:55,125
So I'm making it, am I?
66
00:02:57,796 --> 00:02:59,798
Looks like gun
found you first, huh?
67
00:02:59,839 --> 00:03:01,174
This was gun?
68
00:03:01,216 --> 00:03:02,456
- Mmm-hmm.
- It's because of me.
69
00:03:03,593 --> 00:03:04,713
KONSTANTIN: Why?
EVE: Helene.
70
00:03:06,262 --> 00:03:07,262
Punishing me.
71
00:03:08,181 --> 00:03:09,181
Get over yourself.
72
00:03:11,684 --> 00:03:14,229
It's because I didn't
finish a job she gave me.
73
00:03:14,270 --> 00:03:16,022
Or it's both.
74
00:03:16,064 --> 00:03:18,358
Helene likes to kill two birds
with one stone.
75
00:03:19,234 --> 00:03:20,234
One arrow.
76
00:03:23,613 --> 00:03:24,613
Hey, Pam?
77
00:03:25,323 --> 00:03:26,323
I'm impressed.
78
00:03:27,951 --> 00:03:29,994
Just a flesh wound.
79
00:03:30,036 --> 00:03:31,722
- Which is insanely lucky.
- KONSTANTIN: Ha!
80
00:03:31,746 --> 00:03:33,206
It's not luck, gun missed.
81
00:03:33,248 --> 00:03:35,166
It was intentional.
82
00:03:35,208 --> 00:03:37,377
Did you get antibiotics
for your ear infection?
83
00:03:37,419 --> 00:03:38,739
- Yes.
- She's going to need them.
84
00:03:40,046 --> 00:03:41,339
What about my ear?
85
00:03:41,381 --> 00:03:43,425
Who cares about your ear?
Give them to her.
86
00:03:43,466 --> 00:03:45,427
Are you going to apologise
for shooting me?
87
00:03:45,468 --> 00:03:46,970
(CHUCKLES) She shot you?
88
00:03:47,011 --> 00:03:48,011
- KONSTANTIN: Yes.
- Yes.
89
00:03:49,931 --> 00:03:52,392
Barely, just in the hand.
90
00:03:52,434 --> 00:03:54,227
That is an extremely
painful place.
91
00:03:55,770 --> 00:03:57,730
♪♪
92
00:03:57,772 --> 00:03:59,232
(GLASSES CLINKING)
93
00:04:02,986 --> 00:04:04,737
LARS: Acupuncture.
94
00:04:04,779 --> 00:04:08,032
All about working with
the invisible meridians in our bodies.
95
00:04:08,074 --> 00:04:09,701
Yup. I do know
what acupuncture is.
96
00:04:13,830 --> 00:04:15,165
Was it you?
97
00:04:15,206 --> 00:04:16,374
Did I get your son killed?
98
00:04:19,169 --> 00:04:20,169
Maybe.
99
00:04:23,756 --> 00:04:24,757
Did you?
100
00:04:26,634 --> 00:04:28,219
No.
101
00:04:28,261 --> 00:04:29,554
So can you get me a name?
102
00:04:29,596 --> 00:04:31,097
Who's coming after me?
103
00:04:31,139 --> 00:04:32,699
Give me my name
and I'll give you yours.
104
00:04:32,724 --> 00:04:33,808
(LARS CHUCKLES)
105
00:04:34,350 --> 00:04:36,686
Come on.
106
00:04:36,728 --> 00:04:38,789
The only reason you're here
alone in the woods with me
107
00:04:38,813 --> 00:04:40,398
is because
108
00:04:40,440 --> 00:04:41,608
you've no other options.
109
00:04:42,817 --> 00:04:43,817
But can I be trusted?
110
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
Tricky.
111
00:04:53,036 --> 00:04:54,120
- It's Helene.
- Helene?
112
00:04:56,873 --> 00:04:59,792
You surprised it's a woman?
113
00:04:59,834 --> 00:05:02,253
Anyone would think that a vagina was
an invisibility cloak.
114
00:05:04,047 --> 00:05:06,007
What does she want from you?
115
00:05:06,049 --> 00:05:08,176
- Ask her.
- But you should.
116
00:05:08,218 --> 00:05:09,302
You will meet her.
117
00:05:09,344 --> 00:05:10,470
I will not.
118
00:05:10,512 --> 00:05:12,931
You will.
I'll ask you to meet me.
119
00:05:12,972 --> 00:05:14,724
And then you show up.
120
00:05:14,766 --> 00:05:16,559
Now that will really shock her.
121
00:05:16,601 --> 00:05:20,271
That's if you want to know who ordered
your son's death, of course.
122
00:05:25,109 --> 00:05:26,778
Fine. Make the call.
123
00:05:32,659 --> 00:05:35,161
♪♪
124
00:05:54,806 --> 00:05:55,806
(VILLANELLE GROANING)
125
00:06:17,579 --> 00:06:18,579
Go away.
126
00:06:28,006 --> 00:06:29,090
How's it feel?
127
00:06:29,132 --> 00:06:31,384
She just gave me stitches
128
00:06:31,426 --> 00:06:34,012
with a sewing kit from
a Christmas cracker, so...
129
00:06:41,436 --> 00:06:42,436
I'm serious, Eve.
130
00:06:44,272 --> 00:06:45,273
Go.
131
00:06:46,399 --> 00:06:47,479
(VILLANELLE GRUNTS IN PAIN)
132
00:06:48,359 --> 00:06:50,111
- Oh, oh.
- (GROANS)
133
00:06:53,031 --> 00:06:54,282
(GROANS)
134
00:06:55,408 --> 00:06:56,408
(GRUNTS)
135
00:06:57,076 --> 00:06:58,077
(EXHALES)
136
00:07:05,710 --> 00:07:08,504
- Put this on.
- Give it to me.
137
00:07:08,546 --> 00:07:10,346
- Put your arm in...
- Uh, I can do it myself.
138
00:07:11,090 --> 00:07:12,090
Okay.
139
00:07:25,563 --> 00:07:26,939
(HISSES IN PAIN)
140
00:07:30,485 --> 00:07:31,527
(GRUNTS)
141
00:07:40,328 --> 00:07:42,413
♪♪
142
00:07:44,624 --> 00:07:45,750
(GROANS)
143
00:08:16,072 --> 00:08:17,115
You had me arrested.
144
00:08:20,159 --> 00:08:22,328
I thought locking you away
might be good for me.
145
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
Was it?
146
00:08:40,722 --> 00:08:41,722
There.
147
00:08:43,558 --> 00:08:44,558
Suits you.
148
00:08:46,853 --> 00:08:48,938
Helene is going to try
and kill you again.
149
00:08:50,815 --> 00:08:51,816
What are you doing?
150
00:08:52,567 --> 00:08:53,776
Ah. Got to go.
151
00:08:54,736 --> 00:08:55,862
No, don't be ridiculous.
152
00:08:56,738 --> 00:08:58,114
(DOOR OPENING)
153
00:09:01,325 --> 00:09:02,325
(DOOR CLOSES)
154
00:09:08,458 --> 00:09:11,002
Helene thinks you are ready,
but the first hit is never easy.
155
00:09:11,043 --> 00:09:12,086
Do you think you're ready?
156
00:09:13,045 --> 00:09:14,756
Yeah.
157
00:09:14,797 --> 00:09:15,877
How are you going to do it?
158
00:09:16,382 --> 00:09:17,382
Um...
159
00:09:21,554 --> 00:09:22,680
You need to have a plan.
160
00:09:22,722 --> 00:09:24,265
I'm working on something.
161
00:09:24,307 --> 00:09:26,058
Listen. What happened
to Villanelle
162
00:09:27,226 --> 00:09:28,226
will be me next.
163
00:09:29,187 --> 00:09:31,814
And then, one day,
164
00:09:31,856 --> 00:09:32,856
it will be you.
165
00:09:33,274 --> 00:09:34,984
No.
166
00:09:35,026 --> 00:09:36,194
She doesn't follow rules.
167
00:09:37,653 --> 00:09:38,653
I will.
168
00:09:40,072 --> 00:09:42,617
Once you kill The Twelve,
that's it.
169
00:09:42,658 --> 00:09:43,659
No going back.
170
00:09:48,164 --> 00:09:49,332
Hmm?
171
00:09:51,626 --> 00:09:53,044
(KONSTANTIN SLURPING)
172
00:10:01,886 --> 00:10:03,262
(MOTOR WHIRRING)
173
00:10:06,516 --> 00:10:07,600
(CART BEEPING)
174
00:10:13,022 --> 00:10:14,022
You want a ride?
175
00:10:15,274 --> 00:10:17,735
No.
176
00:10:17,777 --> 00:10:19,987
You know, you can just
get these at supermarkets?
177
00:10:20,029 --> 00:10:21,309
They have them
with the trolleys.
178
00:10:24,826 --> 00:10:25,952
(BEEPING)
179
00:10:26,285 --> 00:10:27,703
Come on.
180
00:10:27,745 --> 00:10:28,764
- (CART BEEPING)
- It's fun.
181
00:10:28,788 --> 00:10:29,788
(SCOFFS)
182
00:10:33,209 --> 00:10:34,436
I thought I lost you there
for a minute.
183
00:10:34,460 --> 00:10:35,460
And?
184
00:10:38,589 --> 00:10:39,589
I didn't like it.
185
00:10:42,343 --> 00:10:45,513
Do you know who Lars Meyer is?
186
00:10:45,555 --> 00:10:48,057
He's high up in The Twelve,
and he's connected to Carolyn.
187
00:10:48,099 --> 00:10:51,102
I mean, maybe she's at the top.
188
00:10:51,143 --> 00:10:53,437
I have an address
to the squat in Berlin and...
189
00:10:56,274 --> 00:10:58,985
Look, I know
this is going to end badly.
190
00:11:00,695 --> 00:11:02,989
- But we can't just walk away.
- I don't care.
191
00:11:03,030 --> 00:11:04,490
I have my own stuff to do.
192
00:11:04,532 --> 00:11:06,172
- It's not going to end...
- Eve, just go!
193
00:11:06,909 --> 00:11:08,911
♪♪
194
00:11:14,709 --> 00:11:15,710
Okay.
195
00:11:22,550 --> 00:11:23,590
The brakes are a little...
196
00:11:24,886 --> 00:11:27,054
♪♪
197
00:11:40,318 --> 00:11:41,444
(CART WHIRRING)
198
00:11:48,409 --> 00:11:49,911
Remind me
why I'm doing this again.
199
00:11:49,952 --> 00:11:51,138
YUSUF: (ON MOBILE) Which part,
abducting minors,
200
00:11:51,162 --> 00:11:52,330
or leaving me in London?
201
00:11:53,623 --> 00:11:54,874
All of it.
202
00:11:54,916 --> 00:11:57,251
Because it's The Twelve,
203
00:11:57,293 --> 00:11:59,629
Bill, Kenny,
204
00:11:59,670 --> 00:12:02,465
and there's that time they forked
your husband in the throat.
205
00:12:02,506 --> 00:12:03,883
I can't believe...
206
00:12:03,925 --> 00:12:05,444
(SIGHS) I can't believe
I believed her.
207
00:12:05,468 --> 00:12:06,844
Villanelle?
208
00:12:06,886 --> 00:12:08,846
No, Carolyn. She's Twelve.
209
00:12:08,888 --> 00:12:11,974
As in Original Twelve.
210
00:12:12,016 --> 00:12:14,202
She's played me since the moment
she knocked on my front door.
211
00:12:14,226 --> 00:12:15,645
Yeah.
212
00:12:15,686 --> 00:12:17,206
She should go to Vegas.
She'd clean up.
213
00:12:19,106 --> 00:12:20,466
All right.
Let me try and find her.
214
00:12:20,983 --> 00:12:21,983
Thank you.
215
00:12:30,201 --> 00:12:32,078
♪♪
216
00:12:38,334 --> 00:12:40,002
♪♪
217
00:12:42,171 --> 00:12:43,171
Are you okay?
218
00:12:46,217 --> 00:12:47,217
Just a headache.
219
00:12:53,391 --> 00:12:54,391
Painkillers.
220
00:13:00,064 --> 00:13:01,064
Thanks.
221
00:13:26,132 --> 00:13:27,132
(EXHALES)
222
00:13:32,888 --> 00:13:35,683
♪♪
223
00:13:56,579 --> 00:13:57,872
(MOBILE RINGING)
224
00:14:01,250 --> 00:14:02,250
EVE: (ON MOBILE) Yes?
225
00:14:03,210 --> 00:14:04,503
You said
the squat was in Berlin.
226
00:14:04,545 --> 00:14:06,088
Yeah.
227
00:14:06,130 --> 00:14:07,715
So is Carolyn.
228
00:14:07,757 --> 00:14:08,841
Carolyn?
229
00:14:08,883 --> 00:14:10,509
She's looking for Lars.
230
00:14:10,551 --> 00:14:12,303
Wait, what? (STAMMERS)
How do you know...
231
00:14:12,344 --> 00:14:14,096
♪♪
232
00:14:26,859 --> 00:14:28,652
WOMAN:...meatballs, delicious!
233
00:14:28,694 --> 00:14:30,780
Juicy meatball subs!
234
00:14:32,073 --> 00:14:34,325
Cheesy, meaty sandwiches.
235
00:14:35,201 --> 00:14:36,702
Sandwiches!
236
00:14:38,162 --> 00:14:39,580
Best balls in town.
237
00:14:42,541 --> 00:14:43,541
Hey, baby.
238
00:14:45,211 --> 00:14:47,171
- You new?
- Yeah.
239
00:14:47,213 --> 00:14:49,799
Oh! Welcome aboard!
240
00:14:50,508 --> 00:14:52,009
How cute!
241
00:14:52,051 --> 00:14:53,219
Sandwiches!
242
00:14:54,595 --> 00:14:55,721
Sandwiches!
243
00:14:56,722 --> 00:14:57,723
Best balls in town.
244
00:14:58,724 --> 00:15:00,017
Sandwiches!
245
00:15:00,059 --> 00:15:01,977
Sandwiches, sandwiches.
246
00:15:02,019 --> 00:15:03,339
You wanna try?
Best balls in town.
247
00:15:06,107 --> 00:15:07,399
Tasty doner!
248
00:15:08,776 --> 00:15:10,820
Fiery beef!
249
00:15:10,861 --> 00:15:12,154
You're shy girl, yeah?
250
00:15:13,572 --> 00:15:15,282
- A bit, yeah.
- Aw.
251
00:15:15,324 --> 00:15:16,408
Don't worry.
252
00:15:16,450 --> 00:15:17,701
You're gonna be great.
253
00:15:17,743 --> 00:15:20,079
I was shy when I started too.
254
00:15:20,121 --> 00:15:24,333
Cheesy! Cheesy, hammy sandwich!
255
00:15:24,375 --> 00:15:26,460
I was alone
in this butthole country
256
00:15:26,502 --> 00:15:28,420
without a penny to my name.
257
00:15:28,462 --> 00:15:29,964
That must have been hard.
258
00:15:30,005 --> 00:15:33,008
(LAUGHING) Hard. Ai, chica.
Hard as marbles.
259
00:15:33,050 --> 00:15:34,802
But now look at me.
260
00:15:34,844 --> 00:15:37,930
Happy. Got a free
coffee this morning,
261
00:15:37,972 --> 00:15:40,724
and my mama is going to
fly out and visit me.
262
00:15:40,766 --> 00:15:42,393
Oh.
263
00:15:42,434 --> 00:15:43,561
I really love my mama.
264
00:15:46,272 --> 00:15:50,025
That's so great. Um...
265
00:15:50,067 --> 00:15:52,087
I'm just gonna go over here
and see if I have more luck.
266
00:15:52,111 --> 00:15:53,362
- Okay, baby.
- Okay.
267
00:15:53,404 --> 00:15:55,239
- Sandwiches!
- Sandwiches!
268
00:15:55,281 --> 00:15:57,074
(LAUGHING)
269
00:15:57,116 --> 00:15:58,284
WOMAN: Sandwiches!
270
00:15:58,325 --> 00:16:00,161
Are you sure she's
the right person?
271
00:16:00,202 --> 00:16:01,471
KONSTANTIN: (ON MOBILE)
Yes. Why?
272
00:16:01,495 --> 00:16:02,495
Well, she's...
273
00:16:02,997 --> 00:16:03,997
nice.
274
00:16:04,540 --> 00:16:06,292
(LAUGHS)
275
00:16:06,333 --> 00:16:09,086
- Will she know what she's done wrong?
- No.
276
00:16:09,128 --> 00:16:11,672
We don't get to ask
and we don't get to think,
277
00:16:12,590 --> 00:16:13,590
just have to do.
278
00:16:14,633 --> 00:16:16,343
It's not nice,
279
00:16:16,385 --> 00:16:18,053
but it is necessary.
280
00:16:18,095 --> 00:16:19,221
WOMAN: Sandwiches!
281
00:16:19,263 --> 00:16:20,723
She's just not
what I was expecting.
282
00:16:20,764 --> 00:16:22,433
This is the life
you're signing up for.
283
00:16:23,642 --> 00:16:24,642
Walk away now,
284
00:16:26,562 --> 00:16:27,646
or kill her.
285
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
Your call.
286
00:16:30,149 --> 00:16:31,734
♪♪
287
00:16:31,775 --> 00:16:34,278
(WOMAN CONTINUES SHOUTING
INDISTINCTLY)
288
00:16:36,739 --> 00:16:37,739
Sandwiches!
289
00:16:59,053 --> 00:17:02,431
(SPEAKING GERMAN)
290
00:17:03,224 --> 00:17:05,684
♪♪
291
00:17:15,027 --> 00:17:16,027
Ah.
292
00:17:31,126 --> 00:17:32,753
Carolyn.
293
00:17:32,795 --> 00:17:35,089
You have a very large stride.
294
00:17:35,130 --> 00:17:36,816
(IN ENGLISH) Funny, my father
always said that.
295
00:17:36,840 --> 00:17:39,218
You also have a nasty habit
of scuppering my plans.
296
00:17:40,302 --> 00:17:42,596
Oh, yes. You want me dead.
297
00:17:42,638 --> 00:17:44,198
Oh, that's nothing
that can't be solved.
298
00:17:46,183 --> 00:17:47,183
I'll watch my back.
299
00:17:55,276 --> 00:17:59,154
I was so excited
when I received Lars's call.
300
00:17:59,196 --> 00:18:02,283
It was nice
to be noticed, but...
301
00:18:02,324 --> 00:18:04,827
You showing up.
Now that really is a treat.
302
00:18:06,495 --> 00:18:08,622
Are you one of us, Carolyn?
303
00:18:11,250 --> 00:18:14,461
So sorry, I just had a very vivid memory
of throwing up over there.
304
00:18:14,503 --> 00:18:15,647
Oh, so you've been here before?
305
00:18:15,671 --> 00:18:17,464
You really do get around.
306
00:18:17,506 --> 00:18:19,174
(SCOFFS) Well,
it was a long time ago.
307
00:18:19,216 --> 00:18:21,969
I was dared to down an
entire bottle of Krauterlikor.
308
00:18:22,011 --> 00:18:23,196
I was spinning around
in circles.
309
00:18:23,220 --> 00:18:24,260
It was really quite awful.
310
00:18:26,890 --> 00:18:27,890
I mean, the vomit just
311
00:18:29,184 --> 00:18:31,186
erupted out of me
like Mount Vesuvius.
312
00:18:33,897 --> 00:18:35,377
Well, that's the chit-chat
done, so...
313
00:18:36,191 --> 00:18:37,985
Why are you targeting Lars?
314
00:18:38,027 --> 00:18:39,695
Why are you doing
his dirty work?
315
00:18:41,071 --> 00:18:42,257
How do you know
he's not doing mine?
316
00:18:42,281 --> 00:18:43,449
Oh, well, I don't.
317
00:18:45,993 --> 00:18:49,121
I want the name of his superior.
318
00:18:49,163 --> 00:18:52,249
He can give it willingly,
or it will be taken by force.
319
00:18:52,291 --> 00:18:53,625
You're familiar with my work?
320
00:18:53,667 --> 00:18:54,667
Yes.
321
00:18:56,128 --> 00:18:57,564
You seem to have
a sort of foot fetish.
322
00:18:57,588 --> 00:18:59,214
It's a very nice touch.
323
00:19:00,841 --> 00:19:02,176
Thank you.
324
00:19:02,217 --> 00:19:03,737
That means a lot
from someone like you.
325
00:19:08,265 --> 00:19:10,100
My father knew your father.
326
00:19:10,142 --> 00:19:11,810
♪♪
327
00:19:13,604 --> 00:19:14,897
You're not...
328
00:19:14,938 --> 00:19:16,273
You are... You...
329
00:19:17,775 --> 00:19:19,526
You're Jacques' daughter?
330
00:19:19,568 --> 00:19:20,568
I am.
331
00:19:24,156 --> 00:19:26,450
My father loved him.
332
00:19:26,492 --> 00:19:31,955
It strikes me that
we're quite similar, you and I.
333
00:19:31,997 --> 00:19:38,003
- Both masters of our own games.
- In very different rules.
334
00:19:38,045 --> 00:19:41,882
Why are you risking your life
for the human equivalent of a lump of ham?
335
00:19:41,924 --> 00:19:43,175
Am I risking my life?
336
00:19:47,679 --> 00:19:51,016
The name of the superior,
and I might spare his life.
337
00:19:51,058 --> 00:19:53,018
But I'm not a patient woman.
338
00:19:55,771 --> 00:19:56,771
Righty-ho.
339
00:20:01,777 --> 00:20:03,546
You're not going to shoot me
in the back, are you?
340
00:20:03,570 --> 00:20:04,850
Oh, that wouldn't
be very polite.
341
00:20:06,532 --> 00:20:07,783
Good. You're learning.
342
00:20:15,249 --> 00:20:16,583
(WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY)
343
00:20:16,625 --> 00:20:18,460
WOMAN: I think it was a big guy.
344
00:20:18,502 --> 00:20:19,670
I would've had...
345
00:20:19,711 --> 00:20:21,839
(INDISTINCT CONVERSATION)
346
00:20:21,880 --> 00:20:23,715
♪♪
347
00:20:26,718 --> 00:20:27,718
Hey.
348
00:20:28,637 --> 00:20:29,637
What's wrong?
349
00:20:31,140 --> 00:20:32,380
Can I talk to you for a second?
350
00:20:33,434 --> 00:20:34,434
Of course.
351
00:20:44,945 --> 00:20:46,405
Did someone upset you?
352
00:20:46,447 --> 00:20:47,573
(SIGHS)
353
00:20:47,614 --> 00:20:49,700
That happens.
354
00:20:49,741 --> 00:20:52,744
But you grow a thick skin
like a big elephant.
355
00:20:52,786 --> 00:20:54,264
Just give it a week or two
and then you'll be fine.
356
00:20:54,288 --> 00:20:55,288
You'll stop caring.
357
00:20:56,373 --> 00:20:57,458
I'm sorry.
358
00:20:57,499 --> 00:20:58,499
Hmm?
359
00:20:59,835 --> 00:21:01,170
(GRUNTS)
360
00:21:01,211 --> 00:21:02,629
♪♪
361
00:21:04,131 --> 00:21:05,591
(GRUNTS)
362
00:21:05,632 --> 00:21:06,632
Come on here!
363
00:21:09,428 --> 00:21:10,428
Come on!
364
00:21:17,436 --> 00:21:18,436
No!
365
00:21:20,355 --> 00:21:21,355
No! Oh, please!
366
00:21:22,733 --> 00:21:23,733
No!
367
00:21:30,073 --> 00:21:32,451
You don't have to do this.
Please!
368
00:21:34,870 --> 00:21:36,121
Thank you for being kind to me.
369
00:21:37,247 --> 00:21:38,457
(SOBBING)
370
00:21:38,499 --> 00:21:39,499
(GROANS)
371
00:21:47,090 --> 00:21:48,091
(BREATHING HEAVILY)
372
00:21:51,094 --> 00:21:52,304
(PANTING)
373
00:21:52,930 --> 00:21:54,181
♪♪
374
00:22:03,148 --> 00:22:04,399
EVE: Is Kreuzberg far?
375
00:22:04,441 --> 00:22:05,441
DRIVER: No, 10 minutes.
376
00:22:10,239 --> 00:22:11,823
Stop, stop!
377
00:22:11,865 --> 00:22:12,865
Danke. Danke.
378
00:22:13,075 --> 00:22:14,409
Um...
379
00:22:14,451 --> 00:22:15,661
Can you push... Forward?
380
00:22:15,702 --> 00:22:17,162
Go ahead, forward, thank you.
381
00:22:21,500 --> 00:22:23,168
Guten tag. Guten tag!
382
00:22:23,210 --> 00:22:24,126
(IN ENGLISH) I'm sorry.
Do you speak...
383
00:22:24,127 --> 00:22:25,547
Do you speak English?
384
00:22:25,587 --> 00:22:27,589
- Yeah.
- Uh... Uh, that French lady who just left,
385
00:22:27,631 --> 00:22:29,216
I... I was supposed to meet her.
386
00:22:29,258 --> 00:22:30,443
Did she say where she was going?
387
00:22:30,467 --> 00:22:31,802
No, no, (CHUCKLES)
I'm afraid not.
388
00:22:31,843 --> 00:22:34,888
She was just here with a...
A... A British lady.
389
00:22:34,930 --> 00:22:36,181
- British...
- Yeah.
390
00:22:36,223 --> 00:22:37,575
- Tall, red hair.
- Yeah. A good knot.
391
00:22:37,599 --> 00:22:38,767
- Is she still here?
- No. No.
392
00:22:38,809 --> 00:22:40,686
She left about...
About 15 minutes ago.
393
00:22:41,687 --> 00:22:43,188
Thank you.
394
00:22:43,230 --> 00:22:45,310
I wanna follow that car
that turned right. Thank you.
395
00:22:48,569 --> 00:22:50,112
(SPEAKING GERMAN)
396
00:22:54,741 --> 00:22:56,326
(SCREAMING)
397
00:23:00,205 --> 00:23:01,665
This is embarrassing.
398
00:23:01,707 --> 00:23:02,809
(IN ENGLISH)
I'll blow my brains out
399
00:23:02,833 --> 00:23:04,960
before I betray anyone
for that bitch.
400
00:23:05,002 --> 00:23:06,002
Have you got me a name?
401
00:23:08,255 --> 00:23:09,495
I'll tell you who killed Kenny.
402
00:23:10,382 --> 00:23:11,883
You.
403
00:23:11,925 --> 00:23:13,594
You didn't pull the trigger,
404
00:23:13,635 --> 00:23:15,512
but you killed him.
405
00:23:15,554 --> 00:23:17,394
Try and tell me something
I don't already know.
406
00:23:18,807 --> 00:23:21,101
Still, I need a name
407
00:23:21,143 --> 00:23:22,728
and I am relying on your honour.
408
00:23:24,354 --> 00:23:25,354
If you've got any left.
409
00:23:32,404 --> 00:23:33,404
(EXHALES)
410
00:23:36,199 --> 00:23:38,118
♪♪
411
00:23:38,785 --> 00:23:40,746
(DISCO MUSIC PLAYING)
412
00:23:46,043 --> 00:23:47,127
Why are you not eating?
413
00:23:50,380 --> 00:23:52,132
She seemed like a good person.
414
00:23:52,174 --> 00:23:54,843
When this job get easy,
then it's time to get worried.
415
00:23:59,556 --> 00:24:00,932
So, embalming.
416
00:24:02,351 --> 00:24:03,935
- Did you enjoy it?
- I loved it.
417
00:24:05,979 --> 00:24:06,980
What are you doing here?
418
00:24:08,398 --> 00:24:09,758
Do you think I'm crap
or something?
419
00:24:11,151 --> 00:24:12,420
You keep trying to make me quit.
420
00:24:12,444 --> 00:24:13,444
No,
421
00:24:14,071 --> 00:24:15,989
I just don't
422
00:24:16,031 --> 00:24:18,325
normally train girls like you.
423
00:24:19,785 --> 00:24:23,080
Usually people who have
no other chance,
424
00:24:23,121 --> 00:24:24,121
or options.
425
00:24:27,584 --> 00:24:28,584
Why are you here?
426
00:24:32,422 --> 00:24:34,182
Helene's the first person
who believed in me.
427
00:24:35,342 --> 00:24:37,386
And I think that could be
good at it.
428
00:24:38,387 --> 00:24:39,387
Why are you here?
429
00:24:40,555 --> 00:24:41,555
(SIGHS)
430
00:24:44,518 --> 00:24:45,852
Things kind of, uh,
431
00:24:46,561 --> 00:24:47,561
snowballed.
432
00:24:50,899 --> 00:24:52,609
Hamster-Hamster.
433
00:24:52,651 --> 00:24:53,651
Fancy seeing you here.
434
00:24:54,736 --> 00:24:56,238
Uh...
435
00:24:56,279 --> 00:24:57,799
- Are you gonna skate or...
- I'm busy.
436
00:24:58,323 --> 00:24:59,616
- DARREN: Oh.
- I'm sorry.
437
00:25:00,742 --> 00:25:01,742
Okay.
438
00:25:08,041 --> 00:25:09,459
Pam.
439
00:25:09,501 --> 00:25:10,669
Life is miserable.
440
00:25:12,546 --> 00:25:14,256
Go and take the joy
when it comes along.
441
00:25:16,633 --> 00:25:18,218
(DISCO POP MUSIC PLAYING)
442
00:25:29,146 --> 00:25:31,226
Oh, (STAMMERS) don't worry,
I won't bother you again.
443
00:25:47,873 --> 00:25:49,458
Mmm.
444
00:25:49,499 --> 00:25:50,834
(SPEAKING FRENCH)
445
00:26:21,156 --> 00:26:23,116
(MOBILE RINGING, BUZZING)
446
00:26:23,158 --> 00:26:24,158
Huh.
447
00:26:31,041 --> 00:26:32,167
(IN ENGLISH) Mmm-hmm?
448
00:26:33,877 --> 00:26:34,961
Good.
449
00:26:37,047 --> 00:26:38,381
Let's have Pam do it.
450
00:26:39,591 --> 00:26:40,591
A challenge.
451
00:26:49,518 --> 00:26:50,518
(GROANS)
452
00:26:59,820 --> 00:27:00,820
(FARTS)
453
00:27:07,786 --> 00:27:09,204
(KNOCKING AT DOOR)
454
00:27:12,499 --> 00:27:14,042
♪♪
455
00:27:17,838 --> 00:27:18,838
(DOOR OPENING)
456
00:27:22,509 --> 00:27:24,386
You're stalking me again.
457
00:27:24,427 --> 00:27:25,747
EVE: What did Carolyn
have to say?
458
00:27:27,389 --> 00:27:28,389
HELENE: Carolyn?
459
00:27:29,766 --> 00:27:30,892
Oh, you had the squat.
460
00:27:31,726 --> 00:27:33,270
So you're working together.
461
00:27:33,311 --> 00:27:34,896
Please. She wishes.
462
00:27:36,857 --> 00:27:38,066
- Drink?
- EVE: No.
463
00:27:42,737 --> 00:27:43,737
Cheers.
464
00:27:48,743 --> 00:27:50,287
I hear Villanelle
had a lucky escape.
465
00:27:52,414 --> 00:27:53,414
What a relief.
466
00:27:55,542 --> 00:27:56,751
So,
467
00:27:57,961 --> 00:27:59,129
we have a bath,
468
00:28:00,130 --> 00:28:01,130
you kiss me,
469
00:28:03,550 --> 00:28:05,218
and now you come to my hotel.
470
00:28:07,304 --> 00:28:09,014
What is it you want, Eve?
471
00:28:09,055 --> 00:28:11,057
Where's Carolyn?
472
00:28:11,099 --> 00:28:12,559
(CHUCKLES) God...
473
00:28:12,601 --> 00:28:14,352
You're always, "Go. Go, go!"
474
00:28:17,188 --> 00:28:18,188
Come.
475
00:28:20,317 --> 00:28:21,318
Sit.
476
00:28:24,738 --> 00:28:25,947
Ahhh!
477
00:28:25,989 --> 00:28:26,989
(GROANS)
478
00:28:31,369 --> 00:28:32,454
VILLANELLE: Surprise!
479
00:28:37,417 --> 00:28:39,657
There's gonna be consequences,
Villanelle, you know that.
480
00:28:40,754 --> 00:28:42,088
(SCREAMS) You...
481
00:28:42,130 --> 00:28:43,130
(GROANS)
482
00:28:45,258 --> 00:28:46,258
Eve!
483
00:28:48,803 --> 00:28:49,803
Ah!
484
00:28:55,518 --> 00:28:57,729
(SCREAMING)
485
00:29:08,865 --> 00:29:10,659
Make it glorious. Huh?
486
00:29:11,534 --> 00:29:12,534
(CHUCKLING)
487
00:29:16,581 --> 00:29:17,581
(GASPS)
488
00:29:23,380 --> 00:29:24,923
(EVE GASPING)
489
00:29:29,594 --> 00:29:30,594
(EXHALES)
490
00:29:33,556 --> 00:29:35,266
(BREATHING HEAVILY)
491
00:29:54,244 --> 00:29:55,244
Where are you going?
492
00:29:56,871 --> 00:29:57,872
I'm done with you.
493
00:30:04,212 --> 00:30:06,131
♪♪
494
00:30:34,159 --> 00:30:36,202
(MOBILE RINGING)
495
00:30:40,331 --> 00:30:41,583
(MOBILE BEEPS)
496
00:30:41,624 --> 00:30:42,792
Yusuf?
497
00:30:43,793 --> 00:30:45,045
(ON MOBILE) Cobra Cabs, Berlin.
498
00:30:46,129 --> 00:30:48,381
Huh?
499
00:30:48,423 --> 00:30:50,263
Carolyn paid for a taxi
with them this morning.
500
00:30:53,595 --> 00:30:55,346
Thank you. Oh, my God.
501
00:30:55,972 --> 00:30:56,972
Thank you.
502
00:30:58,349 --> 00:30:59,684
Don't get yourself killed.
503
00:31:11,821 --> 00:31:14,324
(GERMAN ROCK MUSIC
PLAYING ON SPEAKERS)
504
00:31:18,703 --> 00:31:19,954
Hello.
505
00:31:19,996 --> 00:31:20,912
- Are you sure you're...
- (MUSIC STOPS)
506
00:31:20,914 --> 00:31:22,248
Hey.
507
00:31:22,290 --> 00:31:24,918
(SPEAKING GERMAN)
508
00:31:24,959 --> 00:31:27,462
Maybe. I wondered
if you could help me.
509
00:31:27,504 --> 00:31:28,671
Have you seen
510
00:31:29,297 --> 00:31:30,297
this lady?
511
00:31:33,051 --> 00:31:34,260
(IN ENGLISH) Oh, yeah.
512
00:31:34,302 --> 00:31:35,678
Earlier today.
513
00:31:35,720 --> 00:31:37,514
She left my car in a hurry.
514
00:31:37,555 --> 00:31:39,599
Oh, did she say
where she was going?
515
00:31:39,641 --> 00:31:41,101
Nope. (POPS LIPS)
516
00:31:41,142 --> 00:31:43,978
The thing is, if people don't
interfere with me,
517
00:31:45,188 --> 00:31:46,689
I don't interfere with them.
518
00:31:47,565 --> 00:31:48,650
That's my moral code.
519
00:31:50,068 --> 00:31:51,152
Ah.
520
00:31:52,153 --> 00:31:54,030
Yeah.
521
00:31:54,072 --> 00:31:58,284
Yeah, well,
this lady was a boss from hell.
522
00:31:58,326 --> 00:32:00,495
She made me a pawn in her
international killing ring.
523
00:32:00,537 --> 00:32:02,247
She got me shot,
and she never paid.
524
00:32:03,456 --> 00:32:04,916
Is that breaking the moral code?
525
00:32:04,958 --> 00:32:06,459
Damn right it is.
526
00:32:17,303 --> 00:32:19,055
Homie!
527
00:32:20,765 --> 00:32:21,891
(SPEAKING GERMAN)
528
00:32:30,316 --> 00:32:32,193
(CONTINUES SPEAKING GERMAN)
529
00:32:34,904 --> 00:32:35,904
(EXHALES)
530
00:32:36,781 --> 00:32:37,781
Well?
531
00:32:46,499 --> 00:32:47,779
(GERMAN HARD ROCK MUSIC PLAYING)
532
00:33:01,973 --> 00:33:02,973
(CAR HORN HONKS)
533
00:33:08,104 --> 00:33:09,606
(MUSIC STOPS)
534
00:33:09,647 --> 00:33:13,193
Fred is the only other driver
working out that far.
535
00:33:13,234 --> 00:33:15,153
Your lady got
another cab after me
536
00:33:15,195 --> 00:33:16,738
and it was with Fred.
537
00:33:20,074 --> 00:33:21,159
Was this lady older?
538
00:33:21,201 --> 00:33:22,243
Uh, yes.
539
00:33:23,077 --> 00:33:25,163
Yeah, I drove her.
540
00:33:25,205 --> 00:33:27,874
It's just I get so many fares
every day, you know,
541
00:33:29,626 --> 00:33:30,960
it's hard to remember.
542
00:33:31,002 --> 00:33:32,002
(CHUCKLES)
543
00:33:34,672 --> 00:33:37,008
If you want a bribe,
can you just tell me how much?
544
00:33:39,385 --> 00:33:41,512
Whoa, whoa, whoa.
Let's be chill. 50's a lot.
545
00:33:43,473 --> 00:33:44,473
20 is fine.
546
00:33:45,391 --> 00:33:46,391
Do you have change?
547
00:33:47,685 --> 00:33:48,685
Thank you.
548
00:33:49,562 --> 00:33:51,231
(BIRDS CHIRPING)
549
00:34:02,867 --> 00:34:03,867
(BRANCH SNAPS)
550
00:34:11,084 --> 00:34:13,127
♪♪
551
00:34:24,847 --> 00:34:26,849
(CAROLYN SCOFFS)
552
00:34:26,891 --> 00:34:29,560
Well, you really are
like a bad penny.
553
00:34:29,602 --> 00:34:32,480
Switching taxis doesn't work
when the driver has a moral code.
554
00:34:32,522 --> 00:34:34,107
A word of advice, Eve,
555
00:34:34,148 --> 00:34:36,734
killing Lars
would be a very bad move.
556
00:34:36,776 --> 00:34:38,256
Who says he is the one
I want to kill?
557
00:34:40,071 --> 00:34:42,156
Janice.
558
00:34:42,198 --> 00:34:44,284
You were a member
of The Twelve all along.
559
00:34:44,909 --> 00:34:46,286
No.
560
00:34:46,327 --> 00:34:48,246
I was infiltrating
an anarchist group.
561
00:34:49,998 --> 00:34:52,500
- It was my first...
- Just stop.
562
00:34:52,542 --> 00:34:54,210
Lars went by
the name Johan then.
563
00:34:54,252 --> 00:34:55,271
He was there at the beginning.
He was a...
564
00:34:55,295 --> 00:34:56,462
Beginning of what?
565
00:34:56,504 --> 00:34:57,672
Stop interrupting.
566
00:34:59,507 --> 00:35:00,547
They were revolutionaries.
567
00:35:02,677 --> 00:35:05,430
Johan and his chums
had ideas about causing chaos,
568
00:35:05,471 --> 00:35:08,141
you know,
just disrupting the status quo.
569
00:35:08,182 --> 00:35:10,268
Whatever. I'm sure
it all seemed very
570
00:35:10,310 --> 00:35:11,519
alluring at the time.
571
00:35:11,561 --> 00:35:12,770
But of course, he went astray
572
00:35:12,812 --> 00:35:14,897
because power
inevitably corrupts.
573
00:35:14,939 --> 00:35:15,939
Evidently.
574
00:35:17,608 --> 00:35:19,527
I am not Twelve.
575
00:35:19,569 --> 00:35:22,280
You are full of shit.
576
00:35:22,322 --> 00:35:25,074
You don't care who you betray.
You are rotten to the core.
577
00:35:25,116 --> 00:35:27,535
God's sake, Eve.
We both want the same thing.
578
00:35:27,577 --> 00:35:30,288
I'm just doing
a much better job.
579
00:35:30,330 --> 00:35:32,707
So stop stomping around
threatening to kill people
580
00:35:32,749 --> 00:35:34,542
and let me do my thing.
581
00:35:34,584 --> 00:35:36,377
I am this close!
582
00:35:41,424 --> 00:35:43,843
If I thought
that man killed my son
583
00:35:43,885 --> 00:35:44,885
he'd be dead already,
584
00:35:46,179 --> 00:35:47,638
but he didn't.
585
00:35:47,680 --> 00:35:49,766
He can tell us who did though.
586
00:35:49,807 --> 00:35:51,392
This isn't about Kenny.
587
00:35:57,023 --> 00:35:58,107
It is.
588
00:35:59,359 --> 00:36:00,359
For me.
589
00:36:02,445 --> 00:36:03,725
Just give me
an evening with him.
590
00:36:12,163 --> 00:36:13,163
Fine.
591
00:36:22,632 --> 00:36:23,632
Carolyn!
592
00:36:28,221 --> 00:36:30,598
Mmm, yeah. Tree.
593
00:36:30,640 --> 00:36:31,641
Tree, tree, tree.
594
00:36:41,317 --> 00:36:42,610
(HUMMING)
595
00:36:44,821 --> 00:36:46,781
I'm sorry you saw me like that.
596
00:36:46,823 --> 00:36:48,241
You and me both.
597
00:36:57,834 --> 00:36:59,114
You're not like the other women.
598
00:37:01,838 --> 00:37:02,922
You can keep up with me.
599
00:37:08,052 --> 00:37:09,052
I need a name.
600
00:37:09,720 --> 00:37:10,720
I know.
601
00:37:15,977 --> 00:37:16,977
I was angry.
602
00:37:18,396 --> 00:37:19,396
I'm working on it.
603
00:37:20,273 --> 00:37:21,273
(DOOR OPENS)
604
00:37:22,775 --> 00:37:24,360
You should really
lock your door.
605
00:37:24,402 --> 00:37:25,402
Eve, don't.
606
00:37:25,653 --> 00:37:26,653
(PANTING)
607
00:37:28,281 --> 00:37:29,281
CAROLYN: No!
608
00:37:30,658 --> 00:37:32,034
How does it feel?
609
00:37:32,076 --> 00:37:33,369
♪♪
610
00:37:34,495 --> 00:37:35,495
(GROANS)
611
00:37:39,917 --> 00:37:40,917
(EXHALES)
612
00:37:49,719 --> 00:37:50,719
Well done.
613
00:37:54,515 --> 00:37:55,515
You've killed one
614
00:37:58,603 --> 00:37:59,763
and they'll just replace him.
615
00:38:03,107 --> 00:38:04,275
Again and again.
616
00:38:11,115 --> 00:38:12,115
Over
617
00:38:13,659 --> 00:38:16,245
and over and over.
618
00:38:26,881 --> 00:38:28,591
♪♪
619
00:38:56,285 --> 00:38:58,454
♪♪
620
00:40:02,560 --> 00:40:04,353
FEMALE VOICE:
No-one can save you.
621
00:40:09,317 --> 00:40:10,317
(BLEATING)
622
00:40:15,323 --> 00:40:16,365
(SPEAKS INDISTINCTLY)
623
00:40:22,705 --> 00:40:23,956
Hey.
624
00:40:23,998 --> 00:40:24,998
(GASPS SOFTLY)
625
00:40:26,417 --> 00:40:27,543
My back hurts.
626
00:40:27,877 --> 00:40:30,087
♪♪
627
00:40:40,556 --> 00:40:41,556
(BOTH GROAN)
628
00:40:45,311 --> 00:40:46,311
(GRUNTING)
629
00:41:00,076 --> 00:41:01,076
(GROANS)
630
00:41:02,495 --> 00:41:03,495
(GROANS)
631
00:41:04,372 --> 00:41:05,372
(GRUNTS)
632
00:41:11,504 --> 00:41:12,963
(GRUNTS, SCREAMS)
633
00:41:18,719 --> 00:41:20,137
(SCREAMING)
634
00:42:15,025 --> 00:42:16,277
(LAUGHING CONTINUES)
635
00:42:25,578 --> 00:42:26,578
Can I stay here?
636
00:42:46,974 --> 00:42:48,934
(THEME MUSIC PLAYING)
40193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.