All language subtitles for K-11 Full Movie Prison Drama D.B. Sweeney Goran Visnjic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,680 --> 00:01:05,680 Sick, ill, or injured? 2 00:01:06,120 --> 00:01:08,020 No. No, I just don't. 3 00:01:08,360 --> 00:01:09,360 Okay to book. 4 00:01:09,700 --> 00:01:10,700 Charges? 5 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 Homicide. All right. 6 00:01:13,640 --> 00:01:15,120 Doesn't look like he'll be up for a while. 7 00:01:15,580 --> 00:01:17,740 Put him through the process, then we'll get him over to county. 8 00:01:41,680 --> 00:01:44,260 Gentlemen, let's pump it up. Keep the line moving. 9 00:01:46,940 --> 00:01:48,180 Crack me, Freddy. Pick up. 10 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 Bring me the K -11. 11 00:01:51,020 --> 00:01:52,020 Johnson's here for pickup. 12 00:01:53,240 --> 00:01:54,440 9688 is with the doctor. 13 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 Give me a few minutes. 14 00:01:58,460 --> 00:01:59,460 I'll wait. 15 00:02:08,800 --> 00:02:09,800 Oh, yeah. 16 00:02:24,170 --> 00:02:25,009 That's Zach. 17 00:02:25,010 --> 00:02:26,010 Raymond. 18 00:02:27,010 --> 00:02:28,190 Homicide 187. 19 00:02:28,870 --> 00:02:30,250 Transferred over from Beverly Hills. 20 00:02:30,650 --> 00:02:32,430 Can't even question him until he sobers up. 21 00:02:33,130 --> 00:02:34,130 Beverly Hills. 22 00:03:04,720 --> 00:03:09,160 Let me, uh, rush them through classification for you. 23 00:03:11,720 --> 00:03:12,720 Get them out of here. 24 00:03:47,150 --> 00:03:48,170 Sweet dreams, sunshine. 25 00:04:53,039 --> 00:04:58,580 No, I can't help you right now we're going to be here all weekend 26 00:05:00,910 --> 00:05:03,390 Why is it so fucking cold in here? 27 00:05:50,350 --> 00:05:52,490 What the fuck is K -11? 28 00:05:52,990 --> 00:05:57,890 Well, if they kill you on the main line, 29 00:05:58,190 --> 00:06:01,730 you get to go to K -11. 30 00:06:02,950 --> 00:06:09,550 I like to think it's a sanctuary 31 00:06:09,550 --> 00:06:12,450 for broken toys. 32 00:06:14,310 --> 00:06:17,430 You know, home away from home. 33 00:06:28,840 --> 00:06:29,840 Fucking dying. 34 00:06:32,260 --> 00:06:37,860 Mark and Junior said to tell you that they will be back in next Thursday and 35 00:06:37,860 --> 00:06:39,940 that they will have the con. Today already? 36 00:06:40,660 --> 00:06:41,940 Oh, no, you didn't. 37 00:06:42,520 --> 00:06:44,040 You dare rush me? 38 00:06:45,260 --> 00:06:47,440 Must be out your damn mind rushing me. 39 00:06:49,060 --> 00:06:50,480 This is not my fault. 40 00:06:51,340 --> 00:06:54,160 Your man Johnson, he never picked me up. 41 00:06:55,640 --> 00:06:57,000 Wait around for a rookie. 42 00:06:57,360 --> 00:06:58,400 What the fuck? 43 00:06:58,720 --> 00:07:02,540 Yeah, and I waited the whole morning. He f***ed up, man. I could have gotten 44 00:07:02,540 --> 00:07:03,540 pinched. 45 00:07:11,580 --> 00:07:14,020 All right, man, you're off to hook. 46 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 Okay. 47 00:07:19,960 --> 00:07:20,960 Count time. 48 00:07:21,220 --> 00:07:22,220 K -11. 49 00:07:22,760 --> 00:07:24,440 Ten minutes to count time. 50 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 So long. 51 00:07:41,900 --> 00:07:42,900 Walking! 52 00:07:45,580 --> 00:07:46,780 We'll take it from here, Lieutenant. 53 00:07:49,860 --> 00:07:51,900 Don't get distracted by the females in here. 54 00:07:52,320 --> 00:07:56,780 There aren't any females in here. You touch one of them, and your dick's going 55 00:07:56,780 --> 00:07:57,780 to fall off. 56 00:07:59,540 --> 00:08:02,200 Relax, Harris. Every rookie does at least four weeks here. 57 00:08:03,210 --> 00:08:04,210 Most of them survived. 58 00:08:05,190 --> 00:08:07,210 Let's do this. Let's do it down here. 59 00:08:07,990 --> 00:08:09,150 Harris, take the other aisle. 60 00:08:11,810 --> 00:08:12,810 K -11! 61 00:08:13,750 --> 00:08:15,930 Face down and your arms out! 62 00:08:17,890 --> 00:08:18,890 No talking! 63 00:08:23,870 --> 00:08:24,870 Hey, 64 00:08:29,910 --> 00:08:31,930 come on. Face down, arms out. 65 00:08:33,260 --> 00:08:35,039 I don't want to touch you. Yes, I'm sorry, sir. 66 00:08:35,260 --> 00:08:36,260 Just mapping. 67 00:09:00,680 --> 00:09:02,920 You almost blew it, man. You have to be more careful. 68 00:09:04,140 --> 00:09:06,320 What the hell are you talking about? You're a bust. 69 00:09:20,640 --> 00:09:21,640 I'll have some of that. 70 00:09:22,700 --> 00:09:23,700 You won't. 71 00:09:24,460 --> 00:09:26,780 I already gave you a full this morning. Where'd it go? 72 00:09:28,740 --> 00:09:29,740 I bought some. 73 00:09:33,560 --> 00:09:37,540 Great, and pressure's almost got busted, and you can't follow simple direction. 74 00:09:39,520 --> 00:09:43,120 You know, maybe it's time that I cut you back. 75 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 No, no, no. 76 00:09:44,580 --> 00:09:45,580 You can't do that. 77 00:09:46,660 --> 00:09:47,660 Yeah, I can. 78 00:09:47,920 --> 00:09:51,020 All right, look, you're getting sloppy, and sloppy is dangerous. 79 00:09:51,460 --> 00:09:54,960 I think you're forgetting, mister, that I'm the one who's in charge here, not 80 00:09:54,960 --> 00:09:58,180 you. I could have you declassified right now and take all your drugs. What do 81 00:09:58,180 --> 00:10:02,280 you think of that? I can have you tested right now, and your piss is toxic. 82 00:10:03,150 --> 00:10:05,630 All right, so if I lose, you lose. 83 00:10:07,250 --> 00:10:08,250 Know this. 84 00:10:25,790 --> 00:10:27,550 This is 5A, car 17. 85 00:10:28,030 --> 00:10:29,030 RTO, patch in. 86 00:10:29,410 --> 00:10:30,850 This is RTO. Go ahead. 87 00:10:31,420 --> 00:10:36,720 RTO, notify watch commander we have a 187 at 16324 Della Drive. 88 00:10:37,820 --> 00:10:40,840 Suspect is in custody and under the influence, barely conscious. 89 00:10:41,600 --> 00:10:44,800 Witness states fight ensued. Victim is DOA. 90 00:10:45,020 --> 00:10:47,800 Pressing 5A homicide detectives and coroner are investigated. 91 00:11:04,560 --> 00:11:06,500 Last night you fainted and hit your head. 92 00:11:08,600 --> 00:11:11,020 I got scared because you bled. 93 00:11:11,280 --> 00:11:15,740 So I cleaned you up and wrapped you up and kept you warm instead. 94 00:11:37,320 --> 00:11:39,040 You should just try to relax. 95 00:11:40,760 --> 00:11:43,060 I promise to take care of you. 96 00:11:49,780 --> 00:11:50,780 What's your name? 97 00:11:52,400 --> 00:11:53,940 Raymond Sacks. 98 00:11:55,880 --> 00:11:57,840 Relax, Mr. Sacks. 99 00:12:00,100 --> 00:12:03,280 I've been taking care of people for a long time. 100 00:12:08,460 --> 00:12:13,480 I'm here because I took care of my daddy. 101 00:12:16,720 --> 00:12:19,280 Bad things come to bad people. 102 00:12:23,160 --> 00:12:24,760 So I think you'll be fine. 103 00:12:39,019 --> 00:12:40,460 Here, you need to change. 104 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 Hurry up. 105 00:12:42,680 --> 00:12:45,000 Ian, I don't understand. 106 00:12:45,940 --> 00:12:46,819 Come on. 107 00:12:46,820 --> 00:12:49,100 You don't want to walk out of here dressed like that, do you? 108 00:12:51,800 --> 00:12:52,800 What? 109 00:12:53,220 --> 00:12:54,680 You've got a bunk in the dorm. 110 00:12:55,100 --> 00:12:56,380 Come on, get that crap off. 111 00:12:57,640 --> 00:13:00,660 I just... Yeah, whatever. Just get dressed. 112 00:13:02,560 --> 00:13:09,130 Oh, and Bobby, your paperwork got misfire. but you'll be back in your bunk 113 00:13:09,550 --> 00:13:10,550 Okay. 114 00:13:26,230 --> 00:13:29,890 You'd never survive in general population. 115 00:13:37,450 --> 00:13:38,450 Is there a problem out here? 116 00:13:38,570 --> 00:13:39,570 No, ma 'am. 117 00:13:39,930 --> 00:13:41,110 Give me the boy's paperwork. 118 00:13:57,230 --> 00:14:01,010 Mr. Sachs, you're in bunk 36 low, you understand? 119 00:14:02,770 --> 00:14:03,770 Okay, then. 120 00:14:10,220 --> 00:14:11,340 What is wrong with you? 121 00:14:11,680 --> 00:14:14,060 You know that you can't be in there by yourself. It's dangerous. 122 00:14:15,840 --> 00:14:16,840 Get out! 123 00:14:38,830 --> 00:14:41,910 I'm going crazy for my little thing. 124 00:15:35,430 --> 00:15:37,250 Hey, get off my driveway, fool. 125 00:15:37,930 --> 00:15:39,050 Get back to the freeway. 126 00:15:43,450 --> 00:15:44,450 Day 11? 127 00:15:44,490 --> 00:15:47,010 Get the baby blue with that nasty shit. 128 00:16:41,580 --> 00:16:44,360 Are you homosexual? 129 00:17:04,619 --> 00:17:06,020 Raymond, 130 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 Sax. 131 00:17:16,040 --> 00:17:18,740 to the Los Angeles office. The charges for this call cannot be accepted. 132 00:17:19,060 --> 00:17:20,480 Please hang up and try again. 133 00:17:26,540 --> 00:17:27,540 Hey. 134 00:17:27,800 --> 00:17:28,800 What? Hey. 135 00:17:29,160 --> 00:17:30,700 You only get one call. 136 00:17:31,320 --> 00:17:32,320 Back in line. 137 00:17:36,540 --> 00:17:37,540 Fuck. 138 00:17:37,840 --> 00:17:39,940 I missed you so much, baby. 139 00:17:40,300 --> 00:17:41,300 Yeah, I miss you too. 140 00:17:42,110 --> 00:17:45,970 I got to tell you, it's just not the same without you here. I was gone for 141 00:17:45,970 --> 00:17:47,630 week. Take these off already. 142 00:17:48,850 --> 00:17:50,950 You know, I like you restrained. 143 00:17:59,890 --> 00:18:00,890 What? 144 00:18:01,370 --> 00:18:04,450 Come into my office and make love to me. It's been so long. 145 00:18:04,670 --> 00:18:07,350 No. I just got here. I want to clean up. 146 00:18:08,190 --> 00:18:09,190 Sprints are nasty. 147 00:18:09,690 --> 00:18:10,990 That's fine. I can wait. 148 00:18:11,790 --> 00:18:16,830 But I think you should know that Crystal has been working Ben all week, and 149 00:18:16,830 --> 00:18:18,310 she's the new house mouse. 150 00:18:18,850 --> 00:18:21,410 Well, I'm back now. 151 00:18:21,670 --> 00:18:25,590 Besides, Ben is a man. I wouldn't expect him to go without. 152 00:18:27,970 --> 00:18:29,450 I would never do that. 153 00:18:29,650 --> 00:18:30,790 I love you. 154 00:18:31,730 --> 00:18:33,590 Just come into the office. I'm in. 155 00:18:33,970 --> 00:18:37,390 Bully! Catch me now! Give me my shit! 156 00:18:56,270 --> 00:18:59,930 I took very good care of that like you want. 157 00:19:00,330 --> 00:19:01,590 Don't worry. It's all there. 158 00:19:01,950 --> 00:19:02,950 It's all there. 159 00:19:06,790 --> 00:19:07,790 Tiger! 160 00:19:08,590 --> 00:19:12,030 This was a quarter, and now it's less than an eighth. 161 00:19:12,430 --> 00:19:15,950 You know, we always cut you a fat sack, but you steal from us anyway. 162 00:19:16,330 --> 00:19:18,670 I'm watching you, Gerald, and so is Ben. 163 00:19:18,990 --> 00:19:19,990 Please don't be mad. 164 00:19:28,060 --> 00:19:29,060 Open the door. 165 00:21:12,720 --> 00:21:13,760 Thank you. 166 00:22:15,150 --> 00:22:16,410 Stand by me and hold my hand. 167 00:22:17,450 --> 00:22:18,450 Now. 168 00:22:24,470 --> 00:22:25,470 Boys? 169 00:22:28,970 --> 00:22:29,970 Yes? 170 00:22:31,230 --> 00:22:34,350 I am that bitch. The mouse is back. 171 00:22:34,570 --> 00:22:37,070 And I run this dorm in and out. 172 00:22:38,050 --> 00:22:39,910 Any of you got a problem with that? 173 00:22:40,730 --> 00:22:41,730 Step up. 174 00:22:52,620 --> 00:22:53,620 You play with me? 175 00:22:55,420 --> 00:22:56,700 You get uglier. 176 00:22:57,340 --> 00:22:58,660 Just like this bitch. 177 00:23:02,420 --> 00:23:07,860 Any questions? 178 00:23:37,390 --> 00:23:38,390 Be right back. 179 00:23:38,730 --> 00:23:39,730 Thank God. 180 00:24:22,179 --> 00:24:23,179 KK? 181 00:24:23,400 --> 00:24:24,400 Crystal? 182 00:24:27,520 --> 00:24:29,020 Bring me that fish. 183 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 Train! 184 00:24:37,380 --> 00:24:38,520 New fish, everybody! 185 00:24:39,260 --> 00:24:41,080 Come on, let's go. Where are we going? 186 00:24:41,280 --> 00:24:43,980 Just be mouthy. No, I have to use the phone. 187 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Am I ugly to you? 188 00:24:52,460 --> 00:24:53,980 Do I make you sick or something? 189 00:24:54,220 --> 00:24:59,100 Rose, really, really, I need to lay down. I'm sick. Look at his dirty ass. 190 00:24:59,100 --> 00:25:01,180 disgusting. Hands off him, bitch. 191 00:25:03,220 --> 00:25:05,020 Hey, what the hell? Enough! 192 00:25:08,820 --> 00:25:09,820 Sit. 193 00:25:20,590 --> 00:25:25,950 I said sit down. I killed... You said sit down, asshole. 194 00:25:26,830 --> 00:25:27,870 Thank you, boys. 195 00:25:40,110 --> 00:25:41,110 Listen, 196 00:25:42,510 --> 00:25:44,850 fish. Here are the rules. 197 00:25:45,630 --> 00:25:48,570 You can slap a girl, but you can never hit her. 198 00:25:49,540 --> 00:25:50,640 Boys have fair game. 199 00:25:51,060 --> 00:25:53,440 You steal, you get your ass beat. 200 00:25:54,340 --> 00:25:56,260 Badly. You want a cigarette? 201 00:25:56,600 --> 00:25:59,020 You pay for it. You want some dope? 202 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 You pay for it. 203 00:26:00,860 --> 00:26:02,260 Gut race issues? 204 00:26:03,480 --> 00:26:04,480 Get rid of them. 205 00:26:05,080 --> 00:26:06,380 We don't play that in here. 206 00:26:09,460 --> 00:26:12,800 I'm the queen, and this is my kingdom. 207 00:26:13,680 --> 00:26:15,100 You're in my world now. 208 00:26:16,340 --> 00:26:18,100 Mind your manners. 209 00:26:18,860 --> 00:26:19,960 Or your answer to me? 210 00:26:21,380 --> 00:26:22,380 Get it? 211 00:26:23,020 --> 00:26:24,020 Yeah, yeah. 212 00:26:27,360 --> 00:26:28,360 Hey, hey, hey. 213 00:26:29,060 --> 00:26:30,960 Before you leave, I have to know. 214 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 Why are you here? 215 00:26:35,020 --> 00:26:37,800 Well, that's really none of your fucking business. 216 00:26:39,260 --> 00:26:43,020 The only thing you need to know, I don't belong here. Somebody made a fucking 217 00:26:43,020 --> 00:26:45,560 mistake, and I'm not crazy. 218 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 Well? 219 00:26:49,470 --> 00:26:50,990 Guero, I am. 220 00:26:52,950 --> 00:26:56,250 And you better be careful. 221 00:26:59,050 --> 00:27:01,930 You want some of this? 222 00:27:05,530 --> 00:27:06,530 Sure, I am. 223 00:27:07,510 --> 00:27:08,750 Got something to drink? 224 00:27:09,050 --> 00:27:10,050 No. 225 00:27:11,190 --> 00:27:12,190 That's a pity. 226 00:27:15,590 --> 00:27:16,590 Guero. 227 00:27:34,509 --> 00:27:35,790 Yeah, sure. 228 00:27:45,190 --> 00:27:46,810 I'm warning you, boy. 229 00:27:47,110 --> 00:27:50,350 Don't you ever step into my driveway without permission. 230 00:27:51,090 --> 00:27:52,490 Yeah, whatever, man. 231 00:27:55,690 --> 00:27:58,030 Look like this fish is swimming up straight. 232 00:27:58,630 --> 00:28:01,550 Yeah. I wonder who's fishing. 233 00:28:28,530 --> 00:28:30,250 You know I love you. 234 00:28:31,630 --> 00:28:33,390 I miss you too, Papi Chulo. 235 00:28:34,970 --> 00:28:35,970 I'll be home soon. 236 00:28:42,170 --> 00:28:44,510 Baby, I would never cheat on you. 237 00:28:47,600 --> 00:28:48,740 You want to know a secret? 238 00:28:50,880 --> 00:28:52,280 Promise you won't tell anyone? 239 00:28:52,600 --> 00:28:54,780 I get hard when I think about you. 240 00:28:55,500 --> 00:28:58,340 It's been so long since I've been with a real man. 241 00:29:02,800 --> 00:29:04,700 Stop fucking with me, bitch. 242 00:29:05,460 --> 00:29:07,760 You shouldn't have done that, Papi. 243 00:29:21,100 --> 00:29:22,100 Raymond Sachs. 244 00:29:24,320 --> 00:29:26,060 Signal Hill Records, Mr. Sachs' office. 245 00:29:27,220 --> 00:29:31,200 You have a collect call from Raymond Sachs. 246 00:29:31,640 --> 00:29:33,400 Will you accept the charges? 247 00:29:33,920 --> 00:29:34,920 Yes, of course. 248 00:29:36,360 --> 00:29:40,260 Karen. Karen, it's me. Oh, my God, Ray. Where have you been? You look like 249 00:29:40,260 --> 00:29:41,420 banished. Are you all right? 250 00:29:41,660 --> 00:29:46,700 No, I'm not fucking all right. I'm in some kind of a institution. 251 00:29:47,660 --> 00:29:48,900 I mean, look. 252 00:29:49,360 --> 00:29:53,000 You need to get me out of here. I need a fucking lawyer. I fired T .R. He's a 253 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 fucking asshole. 254 00:29:56,900 --> 00:29:57,900 Shame, 255 00:29:58,960 --> 00:29:59,960 shame. 256 00:30:00,380 --> 00:30:01,380 Told you. 257 00:30:01,400 --> 00:30:03,260 Don't you ever touch a girl. 258 00:30:03,500 --> 00:30:06,840 What the fuck are you talking about? I didn't hit anybody. 259 00:30:07,220 --> 00:30:08,220 He's lying. 260 00:30:08,720 --> 00:30:10,120 Will you shut the fuck up? 261 00:30:19,980 --> 00:30:21,920 You know better than to lie to me? 262 00:30:24,460 --> 00:30:26,840 And you better slow your roll, Güero. 263 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Trust me. 264 00:30:28,680 --> 00:30:30,660 You don't want him defending you. 265 00:30:38,760 --> 00:30:41,380 Did you get it? 266 00:30:43,640 --> 00:30:44,640 You know it. 267 00:30:47,980 --> 00:30:48,980 I love you. 268 00:30:55,620 --> 00:30:56,620 Oh! 269 00:30:57,240 --> 00:30:58,240 Fuck! 270 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 Fuck! 271 00:31:04,660 --> 00:31:05,820 Check this out. 272 00:31:06,600 --> 00:31:09,440 I'm going crazy for my liberty. 273 00:31:09,720 --> 00:31:14,060 And now my freedom's gone away and got nothing to say. 274 00:31:15,340 --> 00:31:17,680 And like... What about that part? 275 00:31:19,120 --> 00:31:20,840 That's the part I've got to fill in. 276 00:31:21,080 --> 00:31:24,340 Fill it in with that crazy part. Yeah, I like that. Me too. 277 00:31:26,080 --> 00:31:28,160 Get up. Just give me a second, brother. 278 00:31:30,580 --> 00:31:31,580 Get up. 279 00:31:32,020 --> 00:31:35,020 Don't be playing on the floor. So do you know what goes on up in here? 280 00:31:35,480 --> 00:31:36,480 Oh, man. 281 00:31:37,400 --> 00:31:39,020 You've got no respect for art. 282 00:31:40,900 --> 00:31:41,900 Okay. 283 00:31:42,780 --> 00:31:43,780 You're all done. 284 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 We cool? 285 00:31:52,560 --> 00:31:53,560 Hey, 286 00:31:57,280 --> 00:32:02,120 you know, you can't let her put hands on you like that. Gotta have respect for 287 00:32:02,120 --> 00:32:03,920 yourself. Trust me. 288 00:32:04,220 --> 00:32:05,560 This here is Hollywood. 289 00:32:05,960 --> 00:32:08,460 He was the lead singer for Stainless Steel. 290 00:32:10,120 --> 00:32:11,120 Right. 291 00:32:16,420 --> 00:32:17,480 You know... 292 00:32:19,720 --> 00:32:21,240 I know that guy from somewhere. 293 00:32:22,460 --> 00:32:24,540 What do I have to do to get a shower in here? 294 00:32:24,940 --> 00:32:27,820 Well, you just have to wait, sugar, till I'm done cleaning, that's all. 295 00:32:28,560 --> 00:32:29,560 Here. 296 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 Here's a fish kit. 297 00:32:31,020 --> 00:32:34,380 You come back in a few minutes, and don't forget your towel that's in your 298 00:32:34,380 --> 00:32:35,380 bedroll. 299 00:32:35,860 --> 00:32:36,679 All right. 300 00:32:36,680 --> 00:32:38,260 Oh, look at here who's here. 301 00:32:41,100 --> 00:32:43,020 Oh, thank you so much, darling. 302 00:32:43,220 --> 00:32:44,220 It's all yours. 303 00:32:46,640 --> 00:32:48,100 You. Out. 304 00:32:58,250 --> 00:32:59,250 Bye -bye, Ray. 305 00:32:59,470 --> 00:33:00,470 See you later, mate. 306 00:33:13,770 --> 00:33:14,890 Raymond Sacks. 307 00:33:26,480 --> 00:33:30,900 Hold up, I'm gonna drop it. Precious, if you drop your corner, I'm gonna beat 308 00:33:30,900 --> 00:33:31,900 you. 309 00:34:09,100 --> 00:34:10,900 I love... 310 00:34:44,840 --> 00:34:46,400 Loves you 311 00:35:50,640 --> 00:35:51,640 So nice. 312 00:35:55,760 --> 00:35:58,580 Butterfly loves licorice. 313 00:36:00,220 --> 00:36:01,440 Here, we can trade. 314 00:36:02,720 --> 00:36:04,640 Butterfly hates black licorice. 315 00:36:08,780 --> 00:36:09,780 Goodbye. 316 00:36:34,230 --> 00:36:35,750 See you at chill time. 317 00:36:44,730 --> 00:36:45,730 No, silly. 318 00:36:46,910 --> 00:36:49,050 I need to have a nap right now. 319 00:36:49,670 --> 00:36:50,670 Not now. 320 00:36:50,910 --> 00:36:52,590 You love me. 321 00:36:53,530 --> 00:36:55,570 Remember. Stop it. 322 00:36:55,810 --> 00:36:57,630 Stop it. I will. 323 00:36:58,230 --> 00:36:59,910 As soon as I'm done. 324 00:37:00,190 --> 00:37:01,190 No. 325 00:37:03,070 --> 00:37:06,410 No, I don't want to. I will. 326 00:37:08,490 --> 00:37:09,990 I'm HIV. 327 00:37:17,090 --> 00:37:19,190 What? You want in on this? 328 00:38:46,240 --> 00:38:47,240 Hey, you, come here. 329 00:38:48,860 --> 00:38:49,860 What? 330 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 This wall. 331 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 What's this? 332 00:38:54,360 --> 00:38:55,360 It's only food. 333 00:38:55,500 --> 00:38:56,880 What's wrong with you? You can't read? 334 00:38:59,740 --> 00:39:00,740 Get rid of it. 335 00:39:03,620 --> 00:39:04,680 Up against the wall. 336 00:39:05,640 --> 00:39:06,640 Move! 337 00:39:14,240 --> 00:39:15,460 No sitting on the floor. 338 00:39:57,570 --> 00:39:58,570 Evening, ma 'am. 339 00:39:58,750 --> 00:39:59,750 Hey, ma 'am. 340 00:40:00,470 --> 00:40:01,470 All right. 341 00:40:02,810 --> 00:40:03,810 Everything's in order. 342 00:40:04,450 --> 00:40:07,610 But I think that Johnson's asleep at his desk. 343 00:40:07,870 --> 00:40:09,530 Must be fighting with his mama again. 344 00:40:29,000 --> 00:40:31,360 Did I give you permission to pass along another fold? 345 00:40:31,760 --> 00:40:32,760 What? 346 00:40:32,780 --> 00:40:34,940 Since when do I need your permission? 347 00:40:35,260 --> 00:40:37,500 Since I think you're giving away too much. 348 00:40:38,580 --> 00:40:42,500 I'm not giving anything away for free, all right? You're the only one that 349 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 doesn't pay. 350 00:40:43,560 --> 00:40:44,860 This is a business, remember? 351 00:40:45,740 --> 00:40:48,060 Well, I think I need a bigger share of the business. 352 00:40:48,520 --> 00:40:50,220 And I think you're stealing me blind. 353 00:40:50,920 --> 00:40:55,600 Look, a dope fiend and a cop is a nasty combination. 354 00:40:58,680 --> 00:41:00,500 You have a good evening now. All right, you too. 355 00:41:08,100 --> 00:41:09,480 All right, line up for pill call. 356 00:41:29,070 --> 00:41:30,190 Stuart Harris. 357 00:41:33,750 --> 00:41:39,910 Come on, people, let's go. 358 00:42:34,860 --> 00:42:35,860 Shy boy. 359 00:42:36,380 --> 00:42:39,240 Got a senior with an issue here. Can she step up? 360 00:42:39,880 --> 00:42:40,880 God damn it. 361 00:42:41,140 --> 00:42:42,140 All right, come on. 362 00:42:43,480 --> 00:42:44,480 Move it. 363 00:42:48,700 --> 00:42:55,380 Excuse me, honey, but this is only Coumadin and 364 00:42:55,380 --> 00:42:57,560 Valium. I need my laxative too. 365 00:42:58,100 --> 00:43:01,160 I'm sorry, Mr. Robin, but the doctor didn't prescribe laxative. 366 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 Well, that's a mistake. 367 00:43:03,020 --> 00:43:06,580 I ain't here for the ACL, USP hormones like these other girls. I have a real 368 00:43:06,580 --> 00:43:08,200 problem, and that doctor knows it. 369 00:43:08,720 --> 00:43:11,080 Look, they is right there. Just hand me some. 370 00:43:14,200 --> 00:43:16,900 Now, Miss Thang, because I ain't leaving there without my laxative. 371 00:43:18,920 --> 00:43:20,260 I'm in pain, goddammit! 372 00:43:36,620 --> 00:43:37,558 Cover your face. 373 00:43:37,560 --> 00:43:39,080 Whatever you do, keep your eyes open. 374 00:44:08,080 --> 00:44:09,480 What are you doing, man? I didn't do anything wrong. 375 00:44:11,380 --> 00:44:15,500 What the fuck? We can play nice, or we can play rough, huh? 376 00:44:15,840 --> 00:44:16,920 Oh, strong. 377 00:44:17,520 --> 00:44:20,560 I'm gonna fucking take you right on my fucking desk! 378 00:44:21,220 --> 00:44:22,220 Captain? 379 00:44:22,840 --> 00:44:24,940 What, you're trying? I'm in my office! 380 00:44:25,520 --> 00:44:26,520 What? 381 00:44:58,990 --> 00:45:01,890 You could use these for free. 382 00:45:06,550 --> 00:45:07,990 You need to cut your hair. 383 00:45:09,270 --> 00:45:11,670 I don't want to cut my hair. 384 00:45:12,530 --> 00:45:13,530 Yes, you do. 385 00:45:14,430 --> 00:45:16,890 Only girls wear hair in here, silly. 386 00:45:19,610 --> 00:45:21,170 There are no girls in here. 387 00:45:23,470 --> 00:45:24,470 Uh -huh. 388 00:45:35,880 --> 00:45:36,920 Most of the time. 389 00:45:56,940 --> 00:45:58,580 Stay away from him. 390 00:46:10,380 --> 00:46:13,000 What do you need, honey? Cowboy, would you mind helping us? 391 00:46:13,340 --> 00:46:18,900 Ray needs some underwear and a full set of boots. 392 00:46:20,780 --> 00:46:23,220 Raymond. And I'm Jan. 393 00:46:27,620 --> 00:46:34,520 Music fans worldwide are gathering to bid farewell to Ian Sheffield, his 394 00:46:34,520 --> 00:46:35,840 latest rock sensation. 395 00:46:36,440 --> 00:46:39,740 His body will be laid to rest at the Hollywood Forever Cemetery. 396 00:46:40,030 --> 00:46:44,930 Next Tuesday at noon, where throngs of fans have already gathered and more are 397 00:46:44,930 --> 00:46:49,730 expected, producer Raymond Sachs of Signal Hill Records is directly related 398 00:46:49,730 --> 00:46:53,530 Ian's rise to fame and to his sudden violent death. 399 00:46:53,950 --> 00:46:58,290 Rumors suggest that Sachs' young wife was openly having an affair with the 400 00:46:58,290 --> 00:46:59,290 star. 401 00:46:59,530 --> 00:47:03,450 Jealousy and rage were the fuel to Sachs' fire, which seemingly burned out 402 00:47:03,450 --> 00:47:08,730 control. Starview Tonight's insiders report that Sachs was unconscious at the 403 00:47:08,730 --> 00:47:09,730 time. 404 00:47:23,990 --> 00:47:24,990 Congratulations, 405 00:47:27,230 --> 00:47:29,990 man. You are a celebrity killer, man. 406 00:47:30,230 --> 00:47:32,070 I cannot believe you have it either. 407 00:47:32,890 --> 00:47:33,890 No! 408 00:47:48,620 --> 00:47:51,380 I'm just here for drugs. I don't belong here. 409 00:47:54,700 --> 00:47:55,700 I'm innocent. 410 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 So am I. 411 00:47:57,300 --> 00:47:58,300 So am I. 412 00:48:03,580 --> 00:48:10,220 Calm down, boy. 413 00:48:11,800 --> 00:48:13,060 You're a badass now. 414 00:48:13,980 --> 00:48:14,980 Stop crying. 415 00:48:15,920 --> 00:48:20,000 Get used to it because it smells like you ain't ever going home. 416 00:49:09,330 --> 00:49:10,650 You've heard of the miracle worker? 417 00:49:10,970 --> 00:49:11,970 That's me. 418 00:49:13,750 --> 00:49:17,350 Notice how I've gotten it all shaped up. Ray, you're going to look like a 419 00:49:17,350 --> 00:49:18,350 million bucks. 420 00:49:20,070 --> 00:49:21,070 Thanks. 421 00:49:22,110 --> 00:49:24,230 Seven. Come on, dude. Eight. 422 00:49:25,190 --> 00:49:26,610 Push. Nine. 423 00:49:30,790 --> 00:49:31,910 Dude, get up. 424 00:49:37,670 --> 00:49:42,630 No, I'm helping Shy Boy right now. Shy Boy's done here. 425 00:49:59,340 --> 00:50:00,279 You have no choice. 426 00:50:00,280 --> 00:50:01,280 You married. 427 00:50:01,840 --> 00:50:03,240 You Mrs. Detroit. 428 00:50:07,940 --> 00:50:08,940 No, 429 00:50:10,400 --> 00:50:14,660 no, no, no. 430 00:50:16,560 --> 00:50:19,180 You run the dorm? You call the shots? 431 00:50:19,520 --> 00:50:22,560 Bullshit. Do something. You offer nothing but lip service, you bitch. 432 00:50:23,060 --> 00:50:24,960 Shut your mouth, you fool. 433 00:50:25,440 --> 00:50:27,340 Give me some fucking respect. 434 00:50:28,140 --> 00:50:30,980 You cannot rehab a child molester. 435 00:50:31,540 --> 00:50:33,580 Be happy Detroit didn't choose you. 436 00:50:33,800 --> 00:50:35,360 He always chooses somebody. 437 00:52:35,600 --> 00:52:36,760 That's my wine. 438 00:52:37,280 --> 00:52:38,280 Not anymore. 439 00:52:38,880 --> 00:52:41,640 I think I might make bail on Tuesday. 440 00:52:44,080 --> 00:52:45,640 But I'm scared to go home. 441 00:52:51,200 --> 00:52:54,920 I don't have to work the streets anymore. I'm a stylist to the stars now. 442 00:52:55,820 --> 00:52:56,880 Bitch, please. 443 00:52:57,460 --> 00:53:00,380 Your man, Hollywood, ain't a rock star no more. 444 00:53:01,180 --> 00:53:02,200 He's a broke... 445 00:53:02,540 --> 00:53:05,200 Drug addict like everybody here. 446 00:53:05,520 --> 00:53:09,400 You just hate on me because I was born with talent and I have dreams. 447 00:53:09,740 --> 00:53:11,480 Broken dreams, girl. 448 00:53:12,060 --> 00:53:17,680 Until you put that pipe down, this here is your life, and I run it. Now shut the 449 00:53:17,680 --> 00:53:18,680 fuck up. 450 00:53:21,580 --> 00:53:28,220 Um, Mouthy, me and a couple of the girls, well, we have passions to trade, 451 00:53:28,220 --> 00:53:29,220 you're interested. 452 00:53:29,520 --> 00:53:31,160 Crystal, you want a line? 453 00:53:35,070 --> 00:53:38,030 No, turn that cowboy shit off. We're having a fashion show. 454 00:53:39,590 --> 00:53:44,490 We are having a trade show. 455 00:53:46,230 --> 00:53:47,550 Now, it's going to have attitude. 456 00:53:48,270 --> 00:53:49,310 It's going to have sense. 457 00:53:49,870 --> 00:53:52,370 It's going to have grace. And it will be fierce. 458 00:53:53,230 --> 00:53:59,650 But first, let us all pay tribute to the baddest bitch on the block, our queen. 459 00:54:04,400 --> 00:54:08,780 Love you for this, girl. Now hang on, honey, because we are falling into 460 00:54:08,780 --> 00:54:09,780 fabulous. 461 00:56:05,390 --> 00:56:06,830 That's some kick -ass pruno. 462 00:56:07,070 --> 00:56:08,070 Yeah! 463 00:56:10,150 --> 00:56:13,450 And I feel the pain. 464 00:56:14,030 --> 00:56:15,270 We'll do it again. 465 00:56:15,530 --> 00:56:16,530 Trust me. 466 00:56:18,830 --> 00:56:25,410 And I'm going crazy 467 00:56:25,410 --> 00:56:27,390 for my liberty. 468 00:56:29,150 --> 00:56:31,470 Why are things happening about people? 469 00:56:32,110 --> 00:56:34,210 Why are things happening about people? 470 00:56:56,879 --> 00:57:02,760 I'm going crazy for my liberty. 471 00:57:09,000 --> 00:57:10,300 Saks, Raymond Jr. 472 00:57:11,120 --> 00:57:12,120 Line up. 473 00:57:16,740 --> 00:57:17,740 You're late. 474 00:57:17,900 --> 00:57:19,140 Don't let your ass go. 475 00:57:21,240 --> 00:57:28,100 You smell nice. Gerald, the boy's gonna be late for his court 476 00:57:28,100 --> 00:57:29,100 date. 477 00:57:29,140 --> 00:57:30,140 I know. 478 00:57:30,800 --> 00:57:31,800 Let's go. 479 00:58:04,220 --> 00:58:07,200 Inmate 2714, Sacks, Raymond Jr. 480 00:58:07,500 --> 00:58:09,240 Okay, thank you. Now close the door on your way out. 481 00:58:13,780 --> 00:58:14,780 Surprised to see me? 482 00:58:15,340 --> 00:58:16,340 Huh? 483 00:58:16,900 --> 00:58:17,900 Don't be. 484 00:58:18,320 --> 00:58:21,660 Tia is paying me a lot of money to clean up this mess of yours. 485 00:58:22,900 --> 00:58:24,680 Let's just keep things simple, shall we? 486 00:58:26,700 --> 00:58:27,700 Sign these papers. 487 00:58:28,140 --> 00:58:29,140 What are they? 488 00:58:29,340 --> 00:58:32,620 That's a petition for your divorce and a quick claim deed for the house. 489 00:58:36,620 --> 00:58:37,840 Stay away from my wife. 490 00:58:38,120 --> 00:58:39,600 She's not your wife anymore, Ray. 491 00:58:40,520 --> 00:58:41,700 She's fucking me now. 492 00:58:43,340 --> 00:58:44,680 Stupid piece of shit. 493 00:58:45,280 --> 00:58:48,700 She doesn't care about you. All she wants is my fucking money. 494 00:58:49,220 --> 00:58:51,540 Yeah. And I'm gonna fucking give it to her. 495 00:58:51,960 --> 00:58:52,960 Think again. 496 00:58:54,060 --> 00:58:55,700 Okay. Okay, how about this? 497 00:58:56,620 --> 00:58:59,880 If you don't sign the papers, she'll witness you murder Ian. 498 00:59:00,560 --> 00:59:03,620 If you do sign the papers, she'll witness a complete accident. 499 00:59:04,400 --> 00:59:05,400 You choose. 500 00:59:06,410 --> 00:59:07,410 And I didn't. 501 00:59:08,350 --> 00:59:12,170 The bitch is trying to blackmail me, and you know it. Do I? Whoa, Ray, Ray. 502 00:59:12,670 --> 00:59:13,690 I wasn't even there. 503 00:59:19,170 --> 00:59:21,990 Come on, wise up, Ray. 504 00:59:23,530 --> 00:59:24,830 You're not in control anymore. 505 00:59:25,170 --> 00:59:26,770 You haven't been for a long time. 506 00:59:27,010 --> 00:59:28,190 Now, do you want to go home? 507 00:59:28,570 --> 00:59:29,730 Sign the fucking papers. 508 00:59:30,130 --> 00:59:31,130 No bullshit. 509 00:59:47,020 --> 00:59:48,020 By the way, 510 00:59:48,900 --> 00:59:50,720 Tia put $30 ,000 on your book. 511 00:59:51,160 --> 00:59:52,620 Says she's taking everything else. 512 00:59:55,040 --> 00:59:57,120 Oh, except she didn't want your car. 513 00:59:57,720 --> 00:59:59,080 She said it smelled like you. 514 01:00:04,540 --> 01:00:06,060 You got a deal. Great. 515 01:00:06,460 --> 01:00:07,840 You'll be relieved sometime tomorrow. 516 01:00:55,150 --> 01:00:57,470 What are you doing? I'm shutting down your business. 517 01:00:58,030 --> 01:01:00,650 What the hell? What's wrong with you, man? You know better than this. 518 01:01:01,130 --> 01:01:04,590 Don't you talk to me like that. I'm sick and tired of your disrespect. 519 01:01:05,150 --> 01:01:06,990 I run this office, not you. 520 01:01:07,590 --> 01:01:12,230 You don't run shit, man, and I am tired of you in my face, man, every time I try 521 01:01:12,230 --> 01:01:13,410 to make a move. Too bad. 522 01:01:13,630 --> 01:01:17,570 From now on, I get my share plus 10 % of all your folds. 523 01:01:17,990 --> 01:01:20,990 You've been a real Jew when it comes to distribution, but that's all going to 524 01:01:20,990 --> 01:01:22,250 change now that I'm taking over. 525 01:01:23,910 --> 01:01:26,430 What'd you say? I said you're a little fucking snitch. 526 01:01:26,850 --> 01:01:31,030 I saved your life. You wouldn't survive an hour out on the line. I saved your 527 01:01:31,030 --> 01:01:32,230 life! Go fuck yourself. 528 01:01:33,690 --> 01:01:34,710 Go fuck myself? 529 01:01:35,130 --> 01:01:37,230 I think you know it doesn't work that way. 530 01:01:37,550 --> 01:01:38,570 Take down your pants, man. 531 01:01:39,090 --> 01:01:40,510 No way, man. Never again. 532 01:01:41,470 --> 01:01:42,470 Do it. 533 01:01:53,540 --> 01:01:54,580 Declassified! No! 534 01:01:54,920 --> 01:01:56,120 No! No! 535 01:01:57,040 --> 01:01:58,380 Open the door! 536 01:01:59,140 --> 01:02:00,140 You're dead! 537 01:02:00,680 --> 01:02:01,680 You're dead! 538 01:02:40,970 --> 01:02:42,030 I got some good news. 539 01:02:42,370 --> 01:02:44,090 Making some changes around here. 540 01:02:44,350 --> 01:02:48,090 Ben got himself declassified so you get to be my new bitch. 541 01:02:48,970 --> 01:02:49,970 Kill yourself. 542 01:02:51,430 --> 01:02:52,890 You're facing a murder beef. 543 01:02:53,170 --> 01:02:55,970 I figured we'd be seeing each other for a long time. 544 01:03:00,670 --> 01:03:02,750 I'm gonna have you every day. 545 01:03:16,590 --> 01:03:18,430 Well, Ben's fucking gone. 546 01:03:18,870 --> 01:03:21,070 There's no more dope, and there's no more cash. 547 01:03:21,950 --> 01:03:23,730 We are so fucked. 548 01:03:25,990 --> 01:03:26,990 Any idea? 549 01:03:55,760 --> 01:03:56,760 Say, we play. 550 01:03:56,840 --> 01:03:57,840 Let's make a deal. 551 01:04:01,160 --> 01:04:02,160 I don't know. 552 01:04:02,780 --> 01:04:03,920 What do you have in mind? 553 01:04:04,740 --> 01:04:06,140 I have Ben's job now. 554 01:04:06,980 --> 01:04:08,220 And a shitload of cash. 555 01:04:09,820 --> 01:04:10,820 Wanna play now? 556 01:04:14,540 --> 01:04:15,540 Hmm. 557 01:04:16,660 --> 01:04:19,660 So if you can pull it off, we'll both get what we want. 558 01:04:20,320 --> 01:04:22,180 I have to admit, Junior... 559 01:04:24,360 --> 01:04:25,900 It's a good fucking idea. 560 01:04:34,480 --> 01:04:35,480 Okay. 561 01:04:36,780 --> 01:04:37,780 Okay. 562 01:04:43,880 --> 01:04:45,920 My mind is evil. 563 01:05:11,390 --> 01:05:12,390 Oh, yeah. 564 01:05:13,230 --> 01:05:14,230 Mrs. Detroit. 565 01:05:16,090 --> 01:05:18,650 I knew she was going to come around and take that. 566 01:05:46,120 --> 01:05:47,880 Butterfly is going to take him. 567 01:05:58,080 --> 01:05:59,080 Ouching. 568 01:06:02,660 --> 01:06:03,660 Beating. 569 01:06:06,600 --> 01:06:07,600 Humming. 570 01:06:37,770 --> 01:06:40,110 I see you drown in despair. 571 01:06:40,730 --> 01:06:42,230 And I don't believe you. 572 01:07:38,160 --> 01:07:40,220 Take a deep breath and come down. 573 01:07:40,520 --> 01:07:43,900 Hey! Go sit in the back wall and don't talk to anyone. 574 01:07:44,180 --> 01:07:45,180 You understand? 575 01:07:59,860 --> 01:08:01,280 You got balls, girl. 576 01:08:03,040 --> 01:08:04,240 We'll cover your ass. 577 01:08:05,240 --> 01:08:06,240 Nobody thinks. 578 01:08:14,760 --> 01:08:16,819 Your boy Detroit's got quite a record. 579 01:08:17,180 --> 01:08:19,880 Six convictions for child molestation. 580 01:08:20,720 --> 01:08:22,200 Two rape convictions. 581 01:08:22,920 --> 01:08:23,920 Drug abuse. 582 01:08:24,700 --> 01:08:25,720 Oh, hell. 583 01:08:26,080 --> 01:08:28,920 They wouldn't have survived the main lineup in Folsom anyway. 584 01:08:29,359 --> 01:08:31,140 No family, no next of kin. 585 01:08:31,939 --> 01:08:34,060 They ain't gonna find no knife, are they? 586 01:08:36,740 --> 01:08:39,420 It's about time somebody did something. 587 01:08:39,760 --> 01:08:41,979 This guy was just waiting for sentencing. 588 01:08:42,830 --> 01:08:44,410 Johnson, what was he up to in here? 589 01:08:44,770 --> 01:08:47,990 Nothing I know of. They all tried to stay clear of him. 590 01:08:50,510 --> 01:08:52,350 Nothing, sir. No weapons of any kind. 591 01:08:53,450 --> 01:08:54,450 Thank you. 592 01:08:56,149 --> 01:08:57,890 Somebody in here killed him. 593 01:08:59,950 --> 01:09:02,510 Homicide will be back out here tomorrow for more questioning. 594 01:09:04,149 --> 01:09:08,149 But I tell you, I'm not going to change up my program for that pile of shit. 595 01:09:08,710 --> 01:09:11,810 Resume normal activity until further notice. Concur. 596 01:09:36,080 --> 01:09:37,080 God damn it. 597 01:09:54,680 --> 01:10:01,380 You know, the Lord works in mysterious 598 01:10:01,380 --> 01:10:04,220 ways, and I ain't one to question him. 599 01:10:05,200 --> 01:10:12,060 What I do know is, ever since you got here, things ain't been the same. 600 01:10:15,000 --> 01:10:17,700 You really are straight, aren't you? 601 01:10:33,480 --> 01:10:34,600 Yes, honey, I am. 602 01:10:35,180 --> 01:10:38,040 And you've been straight with me all along, haven't you? 603 01:10:38,360 --> 01:10:39,360 Yes, I have. 604 01:10:40,920 --> 01:10:43,000 So, we have a deal? 605 01:10:44,240 --> 01:10:45,420 Now it's all on you, baby. 606 01:10:45,860 --> 01:10:46,860 Make it happen. 607 01:10:47,880 --> 01:10:48,320 You 608 01:10:48,320 --> 01:10:55,800 can 609 01:10:55,800 --> 01:10:56,800 count on it. 610 01:11:05,380 --> 01:11:06,380 Hey. 611 01:11:12,660 --> 01:11:13,660 Lightsaber. 612 01:12:04,960 --> 01:12:11,400 Call me There 613 01:12:11,400 --> 01:12:18,240 goes a real gangster You should be taking 614 01:12:18,240 --> 01:12:25,100 notes Face the 615 01:12:25,100 --> 01:12:28,240 wall, this is my dog. I'll take it from here 616 01:12:29,730 --> 01:12:33,870 Captain Davis called and said he don't want you going nowhere until this dorm 617 01:12:33,870 --> 01:12:34,870 back up and running. 618 01:12:35,170 --> 01:12:36,170 Take the law. 619 01:12:36,350 --> 01:12:37,450 When? When did he call? 620 01:12:39,250 --> 01:12:40,250 When did he say that? 621 01:12:44,070 --> 01:12:45,410 I'll be waiting, Sacks. 622 01:12:46,070 --> 01:12:47,070 Everybody... 623 01:13:26,650 --> 01:13:27,650 Don't worry, 624 01:13:31,970 --> 01:13:32,970 bro. 625 01:13:33,250 --> 01:13:35,050 You know how scandalous I can be. 626 01:13:35,550 --> 01:13:37,090 And I ain't afraid of no pig. 627 01:14:38,760 --> 01:14:41,240 Magman? You're the only man I got left in here. 628 01:14:41,740 --> 01:14:42,740 Are you mad at me? 629 01:14:44,720 --> 01:14:45,720 A little bit. 630 01:14:46,580 --> 01:14:47,880 Get rid of the competition. 631 01:14:48,720 --> 01:14:50,720 Now we're all alone. 632 01:14:51,260 --> 01:14:53,000 I can't believe they're really here. 633 01:14:55,560 --> 01:14:56,560 Why not? 634 01:14:57,720 --> 01:14:58,720 Ben's gone. 635 01:14:59,320 --> 01:15:00,320 Ray's gone. 636 01:15:01,140 --> 01:15:02,940 Who's going to run this place with you, huh? 637 01:15:03,700 --> 01:15:06,300 Well, now, you know, they earned their position. 638 01:15:06,560 --> 01:15:07,940 I have no problem with that. 639 01:15:09,020 --> 01:15:10,280 I'm a working girl. 640 01:15:11,480 --> 01:15:12,480 You know this. 641 01:15:14,360 --> 01:15:15,360 God. 642 01:15:15,840 --> 01:15:17,740 I've waited so long for this. 643 01:15:23,780 --> 01:15:26,880 It tastes so good. 644 01:15:27,840 --> 01:15:29,480 Just like a real woman. 645 01:15:31,340 --> 01:15:32,340 Hold on. 646 01:15:33,740 --> 01:15:35,920 You want to take my breath away, Papi? 647 01:15:37,480 --> 01:15:39,120 Ben didn't know how to get down. 648 01:15:39,880 --> 01:15:41,760 He was from the west side. No. 649 01:15:43,400 --> 01:15:44,900 No, honey. 650 01:15:45,300 --> 01:15:46,500 This ain't no honeymoon. 651 01:15:51,000 --> 01:15:53,840 I want a jailhouse fuck. I don't want it now. 652 01:15:57,200 --> 01:15:58,200 You're too hard. 653 01:16:14,760 --> 01:16:16,540 Oh, hell no. This just ends right now. 654 01:16:17,440 --> 01:16:19,400 Hey! Do you hear this? 655 01:16:20,240 --> 01:16:21,240 Do something! 656 01:16:21,880 --> 01:16:22,880 Now! 657 01:16:51,790 --> 01:16:52,790 Not anymore. 658 01:16:59,070 --> 01:17:01,610 I'd like to put some of this money on another inmate's account. 659 01:17:01,930 --> 01:17:04,410 On a scale of one to ten, how would you describe your pain? 660 01:17:06,050 --> 01:17:10,370 Well, it comes in waves, but definitely a ten. 661 01:17:10,870 --> 01:17:12,290 I would never hurt you. 662 01:17:12,950 --> 01:17:14,030 You seduced me. 663 01:17:14,530 --> 01:17:15,710 You seduced me. 664 01:17:15,970 --> 01:17:18,310 You said you wanted a jailhouse fuck, remember? 665 01:17:18,630 --> 01:17:21,370 You said you wanted a jailhouse fuck! You raped me. 666 01:17:21,710 --> 01:17:22,970 And then he tried to kill me. 667 01:17:23,190 --> 01:17:25,490 No. That is so wrong. 668 01:17:25,770 --> 01:17:26,709 It's bullshit. 669 01:17:26,710 --> 01:17:28,810 You tried to hang me with your belt. 670 01:17:29,030 --> 01:17:29,989 You told me to. 671 01:17:29,990 --> 01:17:31,490 No. You told me to. 672 01:17:31,890 --> 01:17:34,650 Look at my neck. It's red and blue. 673 01:17:35,090 --> 01:17:38,970 All right. All right. I'm a lady, goddammit. That's enough. 674 01:17:39,370 --> 01:17:41,810 Mr. Ruiz, you gonna press charges? 675 01:17:44,450 --> 01:17:46,070 Absolutely. For what? 676 01:17:47,550 --> 01:17:50,350 Well, you really came out of the closet on this one. 677 01:17:50,760 --> 01:17:52,900 A murder in the dawn, and now rape? 678 01:17:53,260 --> 01:17:57,160 No. I can't ignore your actions any longer, Gerald. 679 01:17:58,220 --> 01:18:03,020 Lieutenant Villalobos, cuff him. Book him with rape and suspicion of murder. 680 01:18:03,120 --> 01:18:05,600 Then dump his ass in the hole. We'll deal with him later. 681 01:18:05,820 --> 01:18:06,739 This is outrageous! 682 01:18:06,740 --> 01:18:10,320 You can't put it on your feet. Get behind your back. Get behind your back. 683 01:18:23,470 --> 01:18:25,190 I gotta get out of here before I get sick. 684 01:18:26,450 --> 01:18:31,170 Teresa, I wouldn't object to putting you in charge here. You up for that 685 01:18:31,170 --> 01:18:32,170 promotion? 686 01:18:32,790 --> 01:18:33,790 Yes, sir. 687 01:18:34,950 --> 01:18:38,430 Good. I want a report on my desk tomorrow morning. 688 01:18:40,210 --> 01:18:41,210 Fernandez, let's go. 689 01:18:43,450 --> 01:18:44,450 Thank you. 690 01:18:45,130 --> 01:18:46,450 You ready to go home, sweetheart? 691 01:18:47,990 --> 01:18:52,250 Well, I would like to call my mom first. 692 01:18:52,750 --> 01:18:53,750 If that's okay. 693 01:18:54,350 --> 01:18:55,349 Okay, honey. 694 01:18:55,350 --> 01:18:56,550 I'll be waiting for you outside. 695 01:18:57,430 --> 01:19:00,870 Oh, uh, I'm going to be needing a clerk. 696 01:19:02,010 --> 01:19:03,010 You interested? 697 01:19:05,430 --> 01:19:06,430 Yeah. 698 01:19:07,830 --> 01:19:08,830 All right. 699 01:19:09,410 --> 01:19:10,410 Five minutes. 700 01:19:48,640 --> 01:19:49,940 Hello? Hola, Junior. 701 01:19:51,720 --> 01:19:52,720 Where are you? 702 01:19:53,060 --> 01:19:54,060 Just stepped outside. 703 01:20:01,780 --> 01:20:03,700 Wave at me. I'm watching you. 704 01:20:09,460 --> 01:20:13,080 So, um... Jonathan's in the hole. 705 01:20:14,440 --> 01:20:18,640 Um... Davies charged him with rape and Detroit's murder. 706 01:20:19,780 --> 01:20:22,700 He was so scared when they dragged him away. 707 01:20:24,560 --> 01:20:27,860 I bet he's crying like a bitch right now. 708 01:20:28,400 --> 01:20:29,540 Fuck yeah. 709 01:20:30,460 --> 01:20:33,800 Listen, you got your revenge. 710 01:20:34,140 --> 01:20:36,480 I want my fucking money. 711 01:20:37,240 --> 01:20:38,920 Check your fucking books, okay? 712 01:20:41,760 --> 01:20:42,760 Open 11! 713 01:20:43,540 --> 01:20:44,540 Open 11! 714 01:20:53,590 --> 01:20:54,590 Don't move, Gerald. 715 01:20:55,190 --> 01:20:58,230 Did you save your strength, asshole? Trust me, you're gonna need it. 716 01:20:58,770 --> 01:20:59,770 On your feet. 717 01:21:22,860 --> 01:21:23,860 Johnson. Hello, 718 01:21:25,420 --> 01:21:26,920 Washington. Good to see you. 719 01:21:27,940 --> 01:21:29,300 Nice to see you too, sir. 720 01:21:31,920 --> 01:21:33,080 Hey, buddy. 721 01:21:34,320 --> 01:21:35,320 Come here. 722 01:21:35,880 --> 01:21:36,880 Hey. 723 01:21:37,240 --> 01:21:38,240 Hey. 724 01:21:38,980 --> 01:21:39,980 Hey, boy. 725 01:21:43,100 --> 01:21:45,180 Do you think the car smells like me? 726 01:21:46,260 --> 01:21:47,620 I certainly hope not. 727 01:22:04,980 --> 01:22:05,980 Where to? 728 01:22:06,120 --> 01:22:08,140 Tommy's. I'll let you buy me a burger. 729 01:22:35,020 --> 01:22:38,620 Sitting around in my baby blues. 730 01:22:39,020 --> 01:22:45,040 Made mistakes I never understood. That they'd taken 731 01:22:45,040 --> 01:22:48,280 my liberty. 732 01:22:52,460 --> 01:22:56,400 They locked me up and then they throw away the key. 733 01:22:57,180 --> 01:23:02,380 Expecting me to get down on my knees and go crazy. 734 01:23:04,490 --> 01:23:06,170 Oh, my liberty. 735 01:23:10,010 --> 01:23:11,850 There ain't no solution. 736 01:23:12,190 --> 01:23:14,010 There ain't no respect. 737 01:23:14,370 --> 01:23:16,510 I got to find a revolution. 738 01:23:16,930 --> 01:23:18,570 Try to connect. 739 01:23:18,790 --> 01:23:25,410 And if I fall to pieces when they shut that door, just put me back together 740 01:23:25,410 --> 01:23:27,270 and I'll take some. 741 01:23:37,840 --> 01:23:40,860 I'll never ask you to pray for me. 742 01:23:41,200 --> 01:23:44,740 You can't keep your two -faced sympathy. 743 01:23:45,040 --> 01:23:50,600 I'm going crazy for my liberty. 744 01:23:55,100 --> 01:23:58,500 Now my freedom's gone away. 745 01:23:59,020 --> 01:24:05,040 I lost my voice and got nothing to say. I could be crazy 746 01:24:05,040 --> 01:24:08,460 for my liberty 747 01:24:08,460 --> 01:24:14,700 born in a landslide 748 01:24:14,700 --> 01:24:21,660 raised in a storm dysfunction is my hand confusion's the norm in 749 01:24:21,660 --> 01:24:28,560 an 8 by 10 my world is all that I see you can take it all but you 750 01:24:28,560 --> 01:24:29,860 won't take me 751 01:25:01,840 --> 01:25:05,160 Ain't no solution, ain't no respect. 752 01:25:05,520 --> 01:25:09,800 I gotta find a revolution, try to connect. 753 01:25:10,060 --> 01:25:16,660 And if I fall to pieces when they shut that door, just put me back together 754 01:25:16,660 --> 01:25:18,740 and I'll take some more. 755 01:25:22,680 --> 01:25:24,240 Take some more. 756 01:25:40,080 --> 01:25:41,080 for UK11. 48777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.