Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,958 --> 00:02:04,708
On jette l'éponge, non ?
2
00:02:06,375 --> 00:02:07,792
Je crois, oui.
3
00:02:23,417 --> 00:02:24,500
Quoi ?
4
00:02:28,958 --> 00:02:30,042
Ils dorment.
5
00:02:30,208 --> 00:02:32,083
Je sais. Tu crois que...
6
00:02:32,250 --> 00:02:34,958
- Je vais à l'hôtel ?
- Ce serait trop radical.
7
00:02:35,125 --> 00:02:36,792
Je sais, mais...
8
00:02:36,958 --> 00:02:40,333
Ou je pourrais dormir sur le canapé.
9
00:02:40,500 --> 00:02:41,542
Non.
10
00:02:41,708 --> 00:02:43,542
C'est pas la peine. On va...
11
00:02:43,958 --> 00:02:45,042
Quoi ?
12
00:02:45,583 --> 00:02:47,375
Coucou, mon grand.
13
00:02:47,542 --> 00:02:48,417
Tu dors pas ?
14
00:02:48,583 --> 00:02:50,000
Vous vous disputez ?
15
00:02:52,417 --> 00:02:54,125
On ne se dispute pas du tout.
16
00:02:54,292 --> 00:02:55,792
On ne se dispute jamais.
17
00:02:56,208 --> 00:02:57,125
C'est vrai.
18
00:02:57,292 --> 00:02:59,125
Recouche-toi, mon cœur.
19
00:02:59,542 --> 00:03:00,750
Viens, Charlie.
20
00:03:00,917 --> 00:03:02,250
Sors de là.
21
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
Au pied, Charlie.
22
00:03:09,125 --> 00:03:10,375
Allez, viens.
23
00:03:27,917 --> 00:03:30,167
- Notre baroud d'honneur.
- Quoi ?
24
00:03:30,917 --> 00:03:32,667
- Puisque...
- Ah oui.
25
00:03:33,500 --> 00:03:36,417
L'autre jour,
on regardait un docu apocalyptique,
26
00:03:36,583 --> 00:03:38,750
les météores, les guerres, tout ça.
27
00:03:38,917 --> 00:03:40,542
Il avait un regard bizarre.
28
00:03:41,333 --> 00:03:43,792
À la fin, je lui ai demandé :
29
00:03:43,958 --> 00:03:46,458
"Ça te fait quoi, ça t'angoisse ?"
30
00:03:46,625 --> 00:03:50,125
Je pensais qu'il dirait :
"Comment on peut arranger ça ?"
31
00:03:50,292 --> 00:03:51,333
Que dalle.
32
00:03:51,500 --> 00:03:53,708
Il s'en fout, de la fin du monde.
33
00:03:53,875 --> 00:03:55,500
Il a répondu :
34
00:03:55,708 --> 00:03:58,750
"J'ai eu une belle vie,
pourquoi je serais triste ?"
35
00:03:58,917 --> 00:04:01,833
Jalen, mon ado de 17 ans.
36
00:04:02,000 --> 00:04:05,500
Il est brillant,
il réussit tout ce qu'il entreprend.
37
00:04:05,667 --> 00:04:07,792
Mais quelle drôle de mentalité !
38
00:04:07,958 --> 00:04:11,417
Ça ne se voit pas physiquement,
mais à l'intérieur,
39
00:04:11,583 --> 00:04:14,292
j'ai encore 24 ans, maximum.
40
00:04:14,458 --> 00:04:16,041
Merci. La ferme, Stephen.
41
00:04:16,208 --> 00:04:19,958
Sérieux, je veux pas que tout s'arrête.
Vous, si ?
42
00:04:20,875 --> 00:04:22,833
Cela dit, il vit dans un monde
43
00:04:23,000 --> 00:04:26,042
où on peut faire sauter la planète
à tout moment.
44
00:04:26,208 --> 00:04:28,542
Et nous, on a connu la guerre froide.
45
00:04:28,708 --> 00:04:31,042
- Rien à voir.
- Oui, on avait peur.
46
00:04:31,208 --> 00:04:34,167
- Pas lui.
- Il est vivant, il fonce !
47
00:04:34,333 --> 00:04:37,458
Il fonce, tous les jours.
Il envoie, tous les jours.
48
00:04:37,625 --> 00:04:38,500
C'est vrai.
49
00:04:38,667 --> 00:04:40,500
Et ça le met en joie.
50
00:04:40,667 --> 00:04:41,750
Vive la joie !
51
00:04:42,167 --> 00:04:43,917
C'est beau, quoi.
52
00:04:44,083 --> 00:04:46,625
De s'en foutre d'être comme les autres,
53
00:04:46,792 --> 00:04:48,625
d'être un adulte.
54
00:04:49,625 --> 00:04:50,583
Putain !
55
00:04:50,750 --> 00:04:53,792
- Tu parles de moi ?
- Non, quelqu'un de vivant !
56
00:04:53,958 --> 00:04:54,792
Sympa.
57
00:04:54,875 --> 00:04:56,292
- Je rigole.
- Pas toi.
58
00:04:58,000 --> 00:04:59,958
C'était pour rire.
59
00:05:00,542 --> 00:05:02,583
Tu es très vivant, chéri.
60
00:05:02,792 --> 00:05:04,125
- Trouvé !
- "Chéri" ?
61
00:05:05,583 --> 00:05:06,833
Merde !
62
00:05:07,000 --> 00:05:08,333
- La vache.
- Ça va ?
63
00:05:08,417 --> 00:05:09,250
Ça va ?
64
00:05:09,333 --> 00:05:11,542
C'est pas vrai.
Tu t'es fait mal ?
65
00:05:11,708 --> 00:05:14,042
- Le tapis... Désolé.
- Bordel de merde !
66
00:05:14,208 --> 00:05:15,458
- Balls !
- Désolé.
67
00:05:15,625 --> 00:05:17,167
J'y retourne. Non, laisse.
68
00:05:17,333 --> 00:05:19,667
- Le lait !
- Je retourne en chercher.
69
00:05:19,833 --> 00:05:21,833
- C'est pas loin.
- Reste, ça ira.
70
00:05:22,000 --> 00:05:23,833
- À chaque fois...
- Désolé.
71
00:05:24,000 --> 00:05:25,875
Ce qui est lait est lait.
72
00:05:26,042 --> 00:05:27,250
Ça suffira pour toi.
73
00:05:27,417 --> 00:05:28,500
Sans déc !
74
00:05:29,208 --> 00:05:31,292
- C'est tous les jours.
- C'est bon.
75
00:05:31,792 --> 00:05:33,167
Ça va ?
76
00:05:33,333 --> 00:05:36,250
Oui, mais je suis un peu stressé.
77
00:05:36,417 --> 00:05:37,667
Oui, je vois ça.
78
00:05:38,750 --> 00:05:40,667
Un des acteurs
79
00:05:42,000 --> 00:05:45,333
peut pas jouer samedi en matinée,
si tu veux venir.
80
00:05:45,500 --> 00:05:48,000
Putain. Tu connais tout son texte ?
81
00:05:48,167 --> 00:05:50,583
Oui, et celui de tous les disciples.
82
00:05:50,875 --> 00:05:52,250
- De Jésus ?
- Oui.
83
00:05:52,417 --> 00:05:56,458
Par chance, j'ai une barbe fournie.
J'ai l'air d'un disciple ?
84
00:05:56,625 --> 00:05:58,750
Je m'y prends mal ? Pardon.
85
00:05:58,917 --> 00:06:00,792
- Je rêve.
- Ça arrive souvent.
86
00:06:00,958 --> 00:06:03,375
Je suis toujours à moitié dans le texte.
87
00:06:03,708 --> 00:06:06,125
C'est la croix de ma sublime épouse.
88
00:06:06,417 --> 00:06:08,000
Bien sûr, saint Paul.
89
00:06:08,500 --> 00:06:11,458
Vivre avec un artiste, c'est ça, les amis.
90
00:06:11,625 --> 00:06:14,250
Au fait, à Oyster Bay,
on prend la grande chambre.
91
00:06:14,417 --> 00:06:16,333
- C'est trop tôt.
- C'est dit.
92
00:06:16,500 --> 00:06:18,375
- Pourquoi pas ?
- C'est loin !
93
00:06:18,542 --> 00:06:20,583
Laisse, ils sont jeunes mariés.
94
00:06:20,750 --> 00:06:23,958
Vous préférez le nid d'amour au grenier.
C'est parfait.
95
00:06:24,125 --> 00:06:25,458
Tu sais pourquoi ?
96
00:06:25,625 --> 00:06:27,500
C'est là qu'on a conçu Jalen.
97
00:06:27,667 --> 00:06:29,417
On ne va plus faire de bébés.
98
00:06:29,583 --> 00:06:31,000
Va savoir. Non, exact.
99
00:06:31,167 --> 00:06:33,583
Vous avez pas fait
les deux premiers comme ça.
100
00:06:33,750 --> 00:06:35,292
- Ça suffit.
- Pas vrai ?
101
00:06:35,458 --> 00:06:36,292
Arrête.
102
00:06:36,458 --> 00:06:38,250
- Il faut baiser.
- Tais-toi.
103
00:06:38,417 --> 00:06:40,667
- Désolé.
- On baise, mais...
104
00:06:40,833 --> 00:06:42,542
On va peut-être s'arrêter là.
105
00:06:42,708 --> 00:06:44,583
Vous les avez eus en baisant ?
106
00:06:44,750 --> 00:06:46,292
Tu as trop fumé.
107
00:06:46,458 --> 00:06:49,208
Je croyais
que vous aviez fabriqué un zygote.
108
00:06:49,375 --> 00:06:51,083
- J'en peux plus.
- Christine.
109
00:06:51,250 --> 00:06:54,083
- Quoi ?
- Tu fais tes cookies ?
110
00:06:55,083 --> 00:06:57,083
Pourquoi, ça sent ?
111
00:06:57,625 --> 00:06:58,458
Ah bon ?
112
00:06:58,917 --> 00:07:02,083
Non, je crois
que c'est l'odeur de ma cuisine.
113
00:07:02,250 --> 00:07:04,917
En plus, j'ai réchauffé les plats au four.
114
00:07:05,083 --> 00:07:06,542
Tu veux un dessert ?
115
00:07:07,125 --> 00:07:08,250
Notre Uber arrive.
116
00:07:08,417 --> 00:07:09,500
On a des biscuits.
117
00:07:09,667 --> 00:07:13,208
Vous voyez Macauley Culkin ?
À la fin, il était changé à jamais.
118
00:07:13,375 --> 00:07:15,167
- J'y ai cru.
- On les raccompagne.
119
00:07:15,875 --> 00:07:18,708
- Tu lui as demandé direct ?
- Oui, elle a menti.
120
00:07:20,083 --> 00:07:23,250
Elle les cachait, pour après notre départ.
121
00:07:23,750 --> 00:07:26,667
Pour se défoncer encore plus,
tu crois pas ?
122
00:07:29,625 --> 00:07:31,875
Christine, quand elle plane pas...
123
00:07:32,458 --> 00:07:34,125
Elle est de mauvais poil.
124
00:07:37,750 --> 00:07:39,500
On a bien fait de rien dire.
125
00:07:40,833 --> 00:07:42,667
Ils auraient pas pu encaisser.
126
00:07:58,333 --> 00:08:00,417
J'en ai peut-être fait un peu trop.
127
00:08:00,833 --> 00:08:01,917
Sérieux ?
128
00:08:03,250 --> 00:08:04,333
Quoi ?
129
00:08:04,875 --> 00:08:07,542
Parce que tu m'as appelé "chéri"
une fois ?
130
00:08:07,708 --> 00:08:08,792
Genre...
131
00:08:10,208 --> 00:08:11,667
Si c'est ça,
132
00:08:11,833 --> 00:08:14,167
pour toi, en faire trop...
133
00:08:26,000 --> 00:08:27,250
T'en as pris un ?
134
00:08:27,417 --> 00:08:28,500
Tu m'étonnes.
135
00:08:29,208 --> 00:08:31,417
Quand je suis allée aux toilettes,
136
00:08:32,500 --> 00:08:34,167
c'était pour le voler.
137
00:08:35,957 --> 00:08:37,832
Tu risques de planer grave.
138
00:08:38,792 --> 00:08:40,457
C'est l'idée.
139
00:08:59,542 --> 00:09:00,792
Et puis merde.
140
00:09:10,417 --> 00:09:12,167
T'en as mangé plus que moi.
141
00:09:18,458 --> 00:09:20,833
C'était une belle connerie.
142
00:09:21,333 --> 00:09:22,583
J'adore !
143
00:09:34,875 --> 00:09:36,083
Tu fais quoi ?
144
00:09:36,250 --> 00:09:37,833
Qu'est-ce que je fous ?
145
00:09:43,375 --> 00:09:44,375
Merde.
146
00:09:47,917 --> 00:09:48,750
Ça va ?
147
00:09:49,500 --> 00:09:51,250
Toi, ça va aller ?
148
00:09:53,042 --> 00:09:54,125
Je crois, oui.
149
00:09:56,125 --> 00:09:57,208
Toi, ça va ?
150
00:09:57,917 --> 00:09:59,917
Le cookie fait pas encore effet.
151
00:10:01,208 --> 00:10:02,583
Ça va aller.
152
00:10:02,750 --> 00:10:04,000
Ça va aller.
153
00:10:12,708 --> 00:10:17,500
EST-CE QUE ÇA FONCTIONNE?
154
00:10:18,667 --> 00:10:19,917
Bordel.
155
00:11:09,292 --> 00:11:10,375
Ça va ?
156
00:11:10,917 --> 00:11:12,625
Je voudrais boire un verre.
157
00:11:12,792 --> 00:11:14,208
C'est 15 $ l'entrée.
158
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
Pour un verre ?
159
00:11:16,417 --> 00:11:17,667
C'est un comedy club.
160
00:11:19,750 --> 00:11:20,833
C'est drôle ?
161
00:11:22,292 --> 00:11:23,708
C'est 15 $, mec.
162
00:11:24,000 --> 00:11:25,333
Vous l'avez dit.
163
00:11:25,500 --> 00:11:27,375
J'ai pas de fric sur moi.
164
00:11:27,542 --> 00:11:29,292
Je sais pas quoi vous dire.
165
00:11:31,250 --> 00:11:32,667
- Bonne chance.
- Merci.
166
00:11:33,708 --> 00:11:35,125
Pourquoi elle paie pas ?
167
00:11:35,292 --> 00:11:36,583
Elle s'est inscrite.
168
00:11:42,417 --> 00:11:45,250
Alex Novak, en bas dans deux minutes.
169
00:11:46,833 --> 00:11:48,042
C'est moi.
170
00:11:48,458 --> 00:11:50,208
Vaudrait mieux descendre, alors.
171
00:11:50,375 --> 00:11:52,208
- Où ça ?
- Juste derrière toi.
172
00:11:52,375 --> 00:11:53,625
En bas des marches.
173
00:12:02,625 --> 00:12:04,708
Laisse ta veste avec les autres.
174
00:12:05,542 --> 00:12:07,458
- Ici ?
- Oui, on surveille.
175
00:12:19,750 --> 00:12:21,042
C'est différent.
176
00:12:21,208 --> 00:12:24,167
Ça peut pas être qu'un plan cul,
avec une femme.
177
00:12:24,333 --> 00:12:27,667
Il faut lui payer à dîner, au minimum.
178
00:12:27,833 --> 00:12:30,083
Avec les hommes, c'est moi, le dîner.
179
00:12:31,208 --> 00:12:34,125
C'est plus facile, c'est plus simple.
180
00:12:34,292 --> 00:12:35,917
- Désolé.
- Ça va ?
181
00:12:36,083 --> 00:12:37,500
On m'a appelé.
182
00:12:38,583 --> 00:12:40,917
Quand tu vois la lumière, tu dégages.
183
00:12:41,917 --> 00:12:44,417
Voilà.
Parle aux gens, amuse-toi.
184
00:12:45,708 --> 00:12:48,458
Je sais, je m'en vais. J'y vais.
185
00:12:52,333 --> 00:12:55,000
Rolo, messieurs dames.
C'était très drôle.
186
00:12:55,167 --> 00:12:58,167
Bon, j'ai plein de noms d'habitués
sur ma liste,
187
00:12:58,333 --> 00:13:00,042
alors pour changer un peu,
188
00:13:00,208 --> 00:13:03,542
veuillez applaudir Alec Novak...
189
00:13:03,708 --> 00:13:04,917
Alec Novak.
190
00:13:07,208 --> 00:13:08,958
Alec Novak, messieurs dames.
191
00:13:32,417 --> 00:13:34,417
J'ai pas vraiment de blagues.
192
00:13:37,833 --> 00:13:41,583
En fait, je m'appelle Alex Novak, madame.
193
00:13:44,250 --> 00:13:45,458
C'est rien.
194
00:13:46,417 --> 00:13:48,417
Mes parents vous en voudront pas.
195
00:13:54,125 --> 00:13:55,792
Je vais vous raconter quoi ?
196
00:14:01,417 --> 00:14:03,333
Je crois que je vais divorcer.
197
00:14:09,542 --> 00:14:14,375
Ce qui m'a mis la puce à l'oreille,
c'est que je vis en appart, seul.
198
00:14:16,875 --> 00:14:18,833
Sans ma femme et mes enfants.
199
00:14:22,833 --> 00:14:24,833
C'est assez clair, comme indice.
200
00:14:36,542 --> 00:14:39,042
J'ai été marié pendant 20 ans.
201
00:14:43,167 --> 00:14:45,083
Deux ans de fiançailles.
202
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Trois ans ensemble avant.
203
00:14:50,292 --> 00:14:53,875
Et on s'était rencontrés
encore un an avant.
204
00:14:56,167 --> 00:14:57,750
Soit 26 ans.
205
00:15:00,333 --> 00:15:01,583
C'est logique.
206
00:15:02,750 --> 00:15:04,917
Ma femme disait que vivre avec moi,
207
00:15:05,083 --> 00:15:06,917
c'était presque un marathon.
208
00:15:10,333 --> 00:15:12,917
Je sais pas trop ce qui est arrivé...
209
00:15:15,292 --> 00:15:16,375
à mon couple.
210
00:15:16,542 --> 00:15:19,833
Je suis rentré un jour.
211
00:15:23,500 --> 00:15:25,750
Ma femme jusqu'à nouvel ordre...
212
00:15:27,083 --> 00:15:28,583
Elle s'appelait Tess.
213
00:15:30,083 --> 00:15:31,917
Elle s'appelle toujours Tess.
214
00:15:34,917 --> 00:15:37,917
Je la laisse garder ce prénom
après le divorce.
215
00:15:43,500 --> 00:15:46,167
Donc je suis rentré,
216
00:15:46,875 --> 00:15:50,250
on a eu une conversation,
et quelqu'un a dit...
217
00:15:52,750 --> 00:15:54,000
"On peut dire
218
00:15:55,167 --> 00:15:56,667
que c'est fini ?"
219
00:15:56,833 --> 00:15:59,083
Et on est tombés d'accord.
220
00:16:00,750 --> 00:16:02,417
Je crois que c'est elle...
221
00:16:04,167 --> 00:16:05,583
Elle avait raison,
222
00:16:05,750 --> 00:16:07,167
je suis pas attentif.
223
00:16:10,583 --> 00:16:11,833
Je suis rentré.
224
00:16:15,000 --> 00:16:18,167
On était d'accord tous les deux
que c'était fini.
225
00:16:18,333 --> 00:16:19,667
C'est génial,
226
00:16:19,917 --> 00:16:22,083
d'être au moins d'accord là-dessus.
227
00:16:24,833 --> 00:16:27,125
C'était moins génial pour nos enfants.
228
00:16:28,917 --> 00:16:30,833
C'est bon, ils ont dix ans.
229
00:16:32,792 --> 00:16:34,792
Ils sont pas jumeaux.
230
00:16:35,542 --> 00:16:37,292
On les a eus coup sur coup.
231
00:16:39,083 --> 00:16:40,333
Pourtant,
232
00:16:41,958 --> 00:16:44,875
leur mère était un mauvais coup,
alors je suis parti.
233
00:16:46,375 --> 00:16:47,583
Allons.
234
00:16:48,125 --> 00:16:49,375
On est là pour rire,
235
00:16:49,542 --> 00:16:53,000
je croyais
que c'était un spectacle de comédie.
236
00:16:55,667 --> 00:16:56,750
Bref.
237
00:16:58,083 --> 00:17:00,833
Je crois que j'ai gagné mon verre.
238
00:17:03,792 --> 00:17:05,625
Quoi d'autre ? Moi, c'est Alex.
239
00:17:10,375 --> 00:17:11,625
Alex Novak.
240
00:17:11,791 --> 00:17:13,541
Pardon, il y a des WC ici ?
241
00:17:13,833 --> 00:17:17,375
Maintenant,
faites du bruit pour Jill McKenzie !
242
00:17:17,541 --> 00:17:19,375
La voilà.
243
00:17:22,083 --> 00:17:24,416
Applaudissez Kemp, c'est la meilleure.
244
00:17:24,500 --> 00:17:25,333
Ça va ?
245
00:17:25,750 --> 00:17:28,333
Les côtés sont tout fins.
246
00:17:28,500 --> 00:17:32,833
Donc les côtés, le milieu, c'est pareil,
quelle que soit la taille.
247
00:17:33,000 --> 00:17:35,417
Vous voyez ?
Et quand on l'enlève...
248
00:17:41,042 --> 00:17:43,167
En gros, faut choisir une lèvre.
249
00:17:43,500 --> 00:17:45,667
On a conquis toute l'Europe
250
00:17:46,250 --> 00:17:48,333
On dira jamais stop
251
00:17:51,667 --> 00:17:53,458
Vos gueules. Je vous explique.
252
00:17:53,625 --> 00:17:57,583
Ma pote me donne de mauvais conseils
pour que je me sente mieux.
253
00:17:57,750 --> 00:17:59,083
Elle est canon.
254
00:17:59,250 --> 00:18:02,333
Elle a la chatte assez mince
pour le minislip.
255
00:18:02,500 --> 00:18:05,000
Qu'est-ce qu'elle m'a dit, déjà ?
256
00:18:05,167 --> 00:18:07,417
Elle a parlé de limites, vous voyez ?
257
00:18:07,583 --> 00:18:09,333
Vous en parlez entre vous ?
258
00:18:09,667 --> 00:18:10,667
T'es novice ?
259
00:18:10,917 --> 00:18:12,750
"Tu dois fixer des limites."
260
00:18:13,625 --> 00:18:15,000
Soutiens les collègues.
261
00:18:15,167 --> 00:18:18,083
"Mon mec doit m'envoyer
un SMS tous les soirs :
262
00:18:18,250 --> 00:18:20,667
'Bonne nuit, je t'aime', ou c'est fini."
263
00:18:21,833 --> 00:18:26,750
Elle me dit qu'il lui envoie le SMS
tous les soirs, donc tout va bien.
264
00:18:26,917 --> 00:18:28,625
Je l'ai remerciée.
265
00:18:28,792 --> 00:18:31,875
Si je dis ça à n'importe quel mec,
il répondra :
266
00:18:32,042 --> 00:18:34,917
"Parfait.
J'hésitais, mais tu dégages, meuf."
267
00:18:36,292 --> 00:18:39,792
Je demande pas un service,
je veux juste un mec...
268
00:18:41,208 --> 00:18:42,542
Je dois trouver mieux.
269
00:18:42,708 --> 00:18:46,792
Les mecs de mes copines
courent 10 km le week-end pour le plaisir.
270
00:18:46,958 --> 00:18:49,750
Mon ex m'interdisait
de toucher ses cartes Magic
271
00:18:49,917 --> 00:18:51,792
par peur que je les torde.
272
00:18:51,958 --> 00:18:54,625
On m'a rien dit
sur le nouveau cul de ma sœur.
273
00:18:54,792 --> 00:18:57,083
J'aurais apprécié un avertissement.
274
00:18:57,250 --> 00:18:58,583
Un mot, quelque chose.
275
00:18:58,750 --> 00:19:00,667
"Reggie, va à la cuisine,
276
00:19:00,833 --> 00:19:02,500
y a Meg Thee Stallion."
277
00:19:02,667 --> 00:19:05,125
Je bade
d'avoir maté le cul de ma sœur.
278
00:19:05,208 --> 00:19:07,667
Sur PS5, un jeu de kung-fu.
279
00:20:05,833 --> 00:20:09,833
Qu'est-ce qui va se passer, maintenant,
entre maman et toi ?
280
00:20:10,333 --> 00:20:11,333
Comment ça ?
281
00:20:11,500 --> 00:20:15,333
Vous nous avez dit que vous étiez séparés.
282
00:20:16,125 --> 00:20:18,292
Vous allez divorcer ?
283
00:20:19,875 --> 00:20:23,125
- Vous vous souvenez du dragon ?
- Quel dragon ?
284
00:20:23,958 --> 00:20:27,167
À la fête de l'école,
le grand dragon rouge.
285
00:20:27,333 --> 00:20:29,000
Tu parles du lion ?
286
00:20:29,417 --> 00:20:30,833
On aurait dit un dragon.
287
00:20:31,000 --> 00:20:32,833
Il y avait que deux danseurs.
288
00:20:34,375 --> 00:20:36,667
- Quel rapport avec un dragon ?
- Un lion.
289
00:20:36,833 --> 00:20:38,208
Bref, lion ou dragon...
290
00:20:38,375 --> 00:20:41,125
- Lion.
- Il était grand et courageux.
291
00:20:41,292 --> 00:20:43,208
C'est ce que j'attends de vous.
292
00:20:43,375 --> 00:20:45,958
T'as rien compris.
Le lion mange la salade,
293
00:20:46,125 --> 00:20:48,500
signe de prospérité pour le nouvel an.
294
00:20:48,667 --> 00:20:49,625
Voilà, c'est ça.
295
00:20:49,792 --> 00:20:51,208
Exactement, oui.
296
00:20:51,625 --> 00:20:53,333
Tu vas nourrir le lion ?
297
00:20:53,500 --> 00:20:54,958
Moi ? J'en sais rien.
298
00:20:55,833 --> 00:20:57,208
- Et toi ?
- Oui.
299
00:20:57,375 --> 00:20:59,625
J'ai des buts à atteindre cette année.
300
00:20:59,792 --> 00:21:01,000
Tu en as aussi ?
301
00:21:01,167 --> 00:21:02,250
Bien sûr.
302
00:21:02,417 --> 00:21:04,708
Papa, tu devrais avoir des objectifs.
303
00:21:06,292 --> 00:21:07,125
Bonne nuit.
304
00:21:07,458 --> 00:21:09,292
Sous la couette, allez.
305
00:21:09,458 --> 00:21:11,000
- Je t'aime.
- Moi aussi.
306
00:21:11,167 --> 00:21:12,875
- Je t'aime.
- Allonge-toi.
307
00:21:13,042 --> 00:21:15,042
Allez, bonne nuit.
308
00:21:16,292 --> 00:21:17,792
Et on ne bavarde pas.
309
00:21:26,417 --> 00:21:28,833
- Je n'ai rien dit à ton père.
- Quoi ?
310
00:21:31,000 --> 00:21:33,500
Non, c'est pas entre nous.
Pas de secrets.
311
00:21:33,667 --> 00:21:35,125
Les garçons savent tout.
312
00:21:35,292 --> 00:21:38,083
Ne me fais pas honte.
Ton père n'est pas au courant.
313
00:21:38,250 --> 00:21:41,417
- De quoi ?
- De la séparation entre maman et moi.
314
00:21:42,625 --> 00:21:43,667
Dis-lui, papa.
315
00:21:43,833 --> 00:21:46,375
- Super.
- Oui, ça n'a rien à voir avec moi.
316
00:21:46,542 --> 00:21:48,958
- Dis ça à mon couple.
- Tu exagères.
317
00:21:49,125 --> 00:21:52,333
Arrête d'être jaloux
de mon amitié avec Tess.
318
00:21:52,500 --> 00:21:55,167
Je l'adore. Je l'aime très fort.
319
00:21:55,625 --> 00:21:56,500
- Papa.
- Quoi ?
320
00:21:56,667 --> 00:21:57,708
Et tu sais quoi ?
321
00:21:58,167 --> 00:22:00,417
Vous avez toujours été très différents.
322
00:22:00,583 --> 00:22:01,958
Et pas papa et toi ?
323
00:22:02,125 --> 00:22:04,333
- Ton père était un immigré.
- Je sais.
324
00:22:04,500 --> 00:22:08,333
J'ai toujours été attirée par l'exotisme,
voilà pourquoi ça marche.
325
00:22:08,458 --> 00:22:09,292
Sérieux !
326
00:22:09,375 --> 00:22:13,167
Je parle devant les enfants,
puisqu'il n'y a pas de secrets.
327
00:22:13,333 --> 00:22:14,167
Je sais.
328
00:22:14,250 --> 00:22:15,833
Il faudrait savoir.
329
00:22:16,167 --> 00:22:17,792
Pour l'amour du ciel.
330
00:22:18,375 --> 00:22:19,375
Felix, à toi.
331
00:22:19,542 --> 00:22:20,875
Maman, il te reste...
332
00:22:21,208 --> 00:22:22,625
des jus de fruits ?
333
00:22:22,792 --> 00:22:24,500
Ton père a tout bu.
334
00:22:24,667 --> 00:22:26,500
Il y a des petits bretzels.
335
00:22:26,667 --> 00:22:28,542
Tu les as mis un par un ?
336
00:22:28,708 --> 00:22:33,042
Au début, oui,
puis je les ai collés ensemble.
337
00:22:33,750 --> 00:22:34,708
Sauf un ou deux.
338
00:22:34,875 --> 00:22:37,208
Il y a même la moutarde et le ketchup.
339
00:22:38,042 --> 00:22:40,500
Mais le vendeur a pris sa journée.
340
00:22:40,667 --> 00:22:42,333
Comme tous les habitants.
341
00:22:42,500 --> 00:22:44,125
Tout le monde est en congé.
342
00:22:45,125 --> 00:22:47,708
Elle croit que je ne sais rien,
mais je sais.
343
00:22:47,958 --> 00:22:49,375
Tiens, pose ça.
344
00:22:51,917 --> 00:22:53,667
Je n'en fais pas un fromage.
345
00:22:55,958 --> 00:22:59,208
C'est pas rien, papa,
je crois qu'on va divorcer.
346
00:22:59,625 --> 00:23:00,833
Doucement.
347
00:23:01,792 --> 00:23:02,792
Doucement.
348
00:23:04,542 --> 00:23:06,292
N'en laissez pas une miette.
349
00:23:06,708 --> 00:23:08,375
Mamie, tu as des flans ?
350
00:23:08,750 --> 00:23:10,250
Dans le frigo.
351
00:23:12,208 --> 00:23:14,417
Non, personne n'a trompé personne.
352
00:23:14,583 --> 00:23:16,958
Alors, c'est quoi, le problème ?
353
00:23:17,125 --> 00:23:18,458
Je ne sais pas...
354
00:23:20,042 --> 00:23:21,208
C'est compliqué.
355
00:23:21,375 --> 00:23:22,792
"C'est compliqué."
356
00:23:24,458 --> 00:23:26,208
J'en sais quelque chose.
357
00:25:25,708 --> 00:25:27,958
Ça va aller, pour papa ?
358
00:25:28,500 --> 00:25:30,708
Bien sûr. Pourquoi ?
359
00:25:30,875 --> 00:25:34,083
Je sais pas, il est loin, tout seul.
360
00:25:34,250 --> 00:25:35,333
Il n'est pas seul.
361
00:25:35,500 --> 00:25:37,667
Il adore quand vous dormez chez lui.
362
00:25:37,833 --> 00:25:39,917
Mais il dort sur le canapé.
363
00:25:40,750 --> 00:25:42,208
On prend son lit.
364
00:25:42,375 --> 00:25:44,042
Oui, c'est trop bien.
365
00:25:44,458 --> 00:25:45,542
Chouette.
366
00:26:06,167 --> 00:26:07,583
Fait chier.
367
00:26:12,708 --> 00:26:14,708
Bonsoir, je m'appelle Alex Novak.
368
00:26:15,208 --> 00:26:16,458
Comment ça va ?
369
00:26:17,000 --> 00:26:19,625
Cette fois encore,
je voulais pas payer 15 $,
370
00:26:19,792 --> 00:26:22,167
alors je monte sur scène.
371
00:26:24,208 --> 00:26:25,542
Non, je déconne.
372
00:26:25,708 --> 00:26:27,458
Non, je déconne...
373
00:26:28,625 --> 00:26:30,667
J'étais prêt à payer, cette fois,
374
00:26:30,833 --> 00:26:32,167
mais je voulais...
375
00:26:33,500 --> 00:26:37,208
Je me suis dit
que je voulais m'amuser, ici, ce soir.
376
00:26:37,375 --> 00:26:38,250
Vous aussi ?
377
00:26:40,542 --> 00:26:42,542
Je viens de me faire virer.
378
00:26:43,542 --> 00:26:46,708
C'est la 5e fois
que je me fais virer, putain.
379
00:26:47,750 --> 00:26:49,500
J'ai eu que trois boulots.
380
00:26:52,750 --> 00:26:56,000
Donc j'ai été viré deux fois
de deux boulots.
381
00:26:57,958 --> 00:26:59,792
Les WC, c'est au fond à droite.
382
00:26:59,958 --> 00:27:01,792
Non, je suis le prochain.
383
00:27:02,333 --> 00:27:03,583
On m'a appelé.
384
00:27:03,750 --> 00:27:04,958
J'ai une Tesla.
385
00:27:08,333 --> 00:27:09,417
J'ai une question.
386
00:27:09,583 --> 00:27:12,875
Vous pouvez arrêter
de rayer ma putain de voiture ?
387
00:27:13,042 --> 00:27:14,542
Au bout de deux mois,
388
00:27:14,708 --> 00:27:18,125
le psy fait venir mes vieux
pour la journée des parents,
389
00:27:18,292 --> 00:27:20,792
pour faire un bilan de mes progrès.
390
00:27:20,958 --> 00:27:23,375
Je suis ado, à ce stade.
391
00:27:23,958 --> 00:27:26,625
Mes parents viennent, et Pete leur dit :
392
00:27:26,792 --> 00:27:29,542
"Alex s'épanouit,
voici ce dont on a parlé,
393
00:27:29,708 --> 00:27:33,750
ce qu'il ressent à tel sujet,
pour telle dynamique à la maison..."
394
00:27:33,917 --> 00:27:35,750
Mes parents l'écoutent.
395
00:27:36,292 --> 00:27:38,792
Dans la voiture, après...
396
00:27:38,958 --> 00:27:40,083
Je m'en souviens.
397
00:27:40,250 --> 00:27:43,417
J'étais à l'arrière du break de ma mère,
398
00:27:43,583 --> 00:27:45,083
mais mon père conduisait.
399
00:27:45,250 --> 00:27:47,292
C'est toujours lui qui conduisait,
400
00:27:47,458 --> 00:27:49,208
même la voiture de ma mère.
401
00:27:49,625 --> 00:27:52,917
Et je me souviens d'elle
sur le siège passager.
402
00:27:53,083 --> 00:27:54,625
Elle s'est retournée,
403
00:27:54,875 --> 00:27:56,792
elle m'a regardé et elle a dit :
404
00:27:57,583 --> 00:28:01,083
"Comment oses-tu raconter
tous nos secrets de famille ?"
405
00:28:03,333 --> 00:28:06,250
J'ai répondu :
"Vous m'obligez à parler à ce type.
406
00:28:06,417 --> 00:28:09,208
Vous le payez
pour qu'il écoute mes problèmes.
407
00:28:09,375 --> 00:28:12,208
C'est votre faute.
C'est vous qui m'y emmenez !"
408
00:28:12,708 --> 00:28:14,375
C'est dingue, comme...
409
00:28:15,458 --> 00:28:17,250
Comme si ta copine
410
00:28:17,417 --> 00:28:19,250
t'emmenait à une partouze
411
00:28:20,583 --> 00:28:22,042
et qu'elle te disait :
412
00:28:22,208 --> 00:28:24,792
"J'en reviens pas
que t'aies baisé tous ces gens."
413
00:28:26,083 --> 00:28:28,625
"C'était le but, non ?
414
00:28:28,792 --> 00:28:32,458
Tu savais où j'allais.
J'étais à poil dans la voiture."
415
00:28:33,958 --> 00:28:35,458
Bref, voilà.
416
00:28:35,625 --> 00:28:38,125
Ça commençait à être drôle,
mais j'ai fini.
417
00:28:38,292 --> 00:28:40,500
C'est génial. À la prochaine fois.
418
00:28:41,875 --> 00:28:44,167
Je reviendrai, on se retrouve ici.
419
00:28:44,333 --> 00:28:46,833
C'était Alex Novak. Merci beaucoup.
420
00:28:47,000 --> 00:28:50,333
Le dépressif, tu restes ?
Dernière banquette à droite.
421
00:28:50,500 --> 00:28:52,208
De vrais comiques, à suivre.
422
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Merci.
423
00:28:53,292 --> 00:28:56,208
Oui, ça détend.
Comme être avec mon chien.
424
00:28:57,458 --> 00:28:59,708
- Je peux m'asseoir ?
- Il est revenu !
425
00:29:00,375 --> 00:29:02,042
Je me souviens de toi.
426
00:29:02,208 --> 00:29:04,417
- Salut. Dan.
- Alex.
427
00:29:04,583 --> 00:29:06,917
C'était bien ?
Je pensais pas te revoir.
428
00:29:07,083 --> 00:29:09,042
- J'étais si nul ?
- Franchement...
429
00:29:09,208 --> 00:29:10,625
- C'était nul.
- Non.
430
00:29:10,792 --> 00:29:11,833
T'es dans quoi ?
431
00:29:12,000 --> 00:29:13,583
Il veut un job.
432
00:29:13,750 --> 00:29:14,792
Dans la finance.
433
00:29:14,958 --> 00:29:16,458
Tu veux un site utile ?
434
00:29:16,625 --> 00:29:18,708
- Envoie-moi des DM.
- D'accord.
435
00:29:19,708 --> 00:29:22,125
Toutes les scènes ouvertes :
badslava.com.
436
00:29:22,292 --> 00:29:23,542
Continue à y aller.
437
00:29:24,542 --> 00:29:26,958
Faut y aller cinq à six fois par semaine.
438
00:29:28,583 --> 00:29:29,542
Cinq à six ?
439
00:29:29,708 --> 00:29:32,542
Parfois, cinq le même soir.
Les longues soirées.
440
00:29:32,708 --> 00:29:35,500
Si tu veux travailler une blague,
tu enchaînes.
441
00:29:35,667 --> 00:29:37,750
T'as 5 min dans la petite salle.
442
00:29:37,917 --> 00:29:38,875
- Alex.
- Ravie.
443
00:29:39,042 --> 00:29:40,750
C'est la patronne. Et lui...
444
00:29:40,917 --> 00:29:43,250
- Donc...
- La regarde pas dans les yeux.
445
00:29:43,417 --> 00:29:44,458
Baisse le regard.
446
00:29:44,625 --> 00:29:46,375
La ferme. J'ai quatre salles.
447
00:29:46,542 --> 00:29:49,417
Tu vois la scène du bas, où tu étais.
448
00:29:50,000 --> 00:29:52,708
Fais pas le malin
devant Laverne et Shirley !
449
00:29:52,875 --> 00:29:53,917
On vous emmerde !
450
00:29:54,083 --> 00:29:56,000
- On bosse.
- Laverne, c'est moi.
451
00:29:56,167 --> 00:29:57,833
- Redis-moi ton nom.
- Alex.
452
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Viens ici.
453
00:29:59,167 --> 00:30:01,667
- C'est mon esclave blanc !
- Boucle-la.
454
00:30:01,958 --> 00:30:03,292
On vous le laisse.
455
00:30:03,458 --> 00:30:06,208
- Viens parler à de vrais humoristes.
- Ça va ?
456
00:30:06,375 --> 00:30:08,458
Tu tiendras ma poche à la sortie.
457
00:30:10,542 --> 00:30:13,125
La comédie,
c'est pas une prison, Dan.
458
00:30:13,292 --> 00:30:14,375
Il a la trouille.
459
00:30:14,542 --> 00:30:15,542
Dan, lâche-le.
460
00:30:15,708 --> 00:30:17,542
- Il est flippé.
- Tout pâle.
461
00:30:17,708 --> 00:30:20,042
Relax.
Tu montes souvent sur scène ?
462
00:30:20,208 --> 00:30:22,583
Je sais pas, c'était que ma 2e fois.
463
00:30:22,750 --> 00:30:25,917
Mon daron me laissait regarder
Def Comedy Jam à 6 ans,
464
00:30:26,083 --> 00:30:28,417
en faisant semblant de l'interdire.
465
00:30:28,583 --> 00:30:31,958
"Ta belle-mère et moi,
on regarde ça, sur HBO.
466
00:30:32,125 --> 00:30:33,542
Monte voir autre chose."
467
00:30:33,708 --> 00:30:35,542
Avec un clin d'œil. Dingue !
468
00:30:35,708 --> 00:30:39,125
Je me suis fait choper par mon daron.
Je cherchais du X.
469
00:30:39,292 --> 00:30:42,375
Les émissions de la nuit,
genre Taxicab Confessions.
470
00:30:42,542 --> 00:30:44,250
- Pur Sexe.
- Du porno, quoi.
471
00:30:44,417 --> 00:30:47,583
Je suis tombé sur Def Comedy Jam,
avec Greer Barnes
472
00:30:47,750 --> 00:30:51,542
qui parlait de Mike Tyson
et Arnold Schwarzenegger en codétenus.
473
00:30:51,708 --> 00:30:55,125
J'étais mort de rire.
J'ai fait : "C'est un boulot, ça ?"
474
00:30:55,292 --> 00:30:57,500
Il a dit : "Oui, après tes études."
475
00:30:57,667 --> 00:30:59,458
- J'étais lancé.
- Faut trimer.
476
00:30:59,625 --> 00:31:02,125
Ouvre ton journal, Anne Frank.
Au boulot.
477
00:31:02,583 --> 00:31:04,333
- Quoi ?
- Vous notez tout ?
478
00:31:04,500 --> 00:31:07,208
- Je lui dis d'avoir un journal.
- Faut écrire.
479
00:31:07,375 --> 00:31:08,417
Ça se travaille.
480
00:31:08,583 --> 00:31:09,833
Il faut écrire.
481
00:31:26,500 --> 00:31:29,042
CNN dit que c'est officiel,
482
00:31:30,375 --> 00:31:32,042
d'après les chercheurs...
483
00:31:32,625 --> 00:31:35,042
D'après les chercheurs, c'est officiel,
484
00:31:35,292 --> 00:31:37,292
les hommes mûrs sont plus sexys.
485
00:31:38,042 --> 00:31:38,875
Victoire.
486
00:31:38,958 --> 00:31:41,875
On a même convaincu les femmes
que rien n'est plus sexy
487
00:31:42,042 --> 00:31:43,292
qu'un "dad bod".
488
00:31:43,708 --> 00:31:44,750
On a la cote !
489
00:31:44,917 --> 00:31:46,583
On n'a rien à perdre.
490
00:31:46,750 --> 00:31:48,875
On peut faire passer quoi d'autre ?
491
00:31:49,042 --> 00:31:51,292
C'est super sexy, d'être pauvre.
492
00:32:08,750 --> 00:32:10,708
- Il l'a volé.
- Tu peux pas...
493
00:32:10,958 --> 00:32:12,292
Il s'en sert pas.
494
00:32:12,583 --> 00:32:13,833
Regardez qui est là.
495
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
- Salut.
- Papa ?
496
00:32:15,167 --> 00:32:17,250
- C'est pas ton tour.
- Je confirme.
497
00:32:17,417 --> 00:32:19,833
Je sais, mais il y a une surprise dehors
498
00:32:20,000 --> 00:32:21,542
qui a un rapport avec ça.
499
00:32:21,708 --> 00:32:22,708
Une voiture ?
500
00:32:22,875 --> 00:32:24,958
Pas sûr que ce soit le terme juste.
501
00:32:25,125 --> 00:32:26,875
Venez, elle est devant.
502
00:32:27,042 --> 00:32:29,500
Attendez, on prend le petit-déj !
503
00:32:31,042 --> 00:32:32,125
C'est stylé !
504
00:32:32,292 --> 00:32:34,333
Elle est pas belle ?
Attendez.
505
00:32:34,500 --> 00:32:35,333
Trop cool.
506
00:32:35,417 --> 00:32:36,625
Je prends votre mère.
507
00:32:36,875 --> 00:32:39,292
- À quoi tu joues ?
- Je t'immortalise.
508
00:32:39,458 --> 00:32:42,458
Au moment où tu découvres cette beauté.
509
00:32:42,625 --> 00:32:45,250
- Je suis pas d'accord.
- Tu as ta matinée.
510
00:32:45,542 --> 00:32:47,250
Pour faire quoi ?
511
00:32:47,417 --> 00:32:49,833
Je sais pas.
Les JO, c'est dans deux ans.
512
00:32:50,000 --> 00:32:51,708
Imagine ce que tu peux faire.
513
00:32:51,875 --> 00:32:52,750
Pardon ?
514
00:32:53,083 --> 00:32:54,750
Les JO, putain ?
515
00:32:55,083 --> 00:32:56,750
Il trouve ça drôle ?
516
00:32:57,042 --> 00:32:58,250
Je l'emmerde !
517
00:32:58,500 --> 00:33:01,083
Il croit que c'est à moi que je pense ?
518
00:33:01,583 --> 00:33:03,250
Non, c'est pas le cas.
519
00:33:04,083 --> 00:33:07,167
Non, c'est pas ce qu'il a dit.
Il dit jamais rien.
520
00:33:07,667 --> 00:33:08,875
C'est lui tout craché !
521
00:33:09,042 --> 00:33:11,792
T'es bien placée pour le savoir,
t'es sa mère !
522
00:33:13,042 --> 00:33:14,125
Marilyn !
523
00:33:14,917 --> 00:33:16,250
J'ai sonné.
524
00:33:16,417 --> 00:33:18,333
Je déteste le téléphone.
525
00:33:18,500 --> 00:33:19,625
Je voulais te voir.
526
00:33:19,792 --> 00:33:21,042
Entre. T'es mignonne.
527
00:33:21,208 --> 00:33:24,250
Jan ne sait pas que je suis partie.
Je dois rentrer.
528
00:33:26,042 --> 00:33:28,750
Vous êtes en état de choc, c'est tout.
529
00:33:28,917 --> 00:33:29,750
Ça va.
530
00:33:29,917 --> 00:33:32,083
Je voulais te dire une chose.
531
00:33:32,250 --> 00:33:34,125
Enfin, deux choses.
532
00:33:34,292 --> 00:33:35,375
Primo...
533
00:33:37,375 --> 00:33:38,792
Donne-toi
534
00:33:39,708 --> 00:33:41,208
la permission
535
00:33:41,667 --> 00:33:43,833
de ressentir ce que tu ressens.
536
00:33:44,292 --> 00:33:45,708
Sans filtre.
537
00:33:45,875 --> 00:33:47,417
Deuzio,
538
00:33:48,958 --> 00:33:51,333
les JO, c'est dans deux ans en effet.
539
00:33:51,500 --> 00:33:52,875
Je rêve.
540
00:33:53,042 --> 00:33:54,875
Marilyn, va te faire foutre !
541
00:33:57,000 --> 00:33:58,625
- Mais j'ai compris.
- Oui ?
542
00:33:58,792 --> 00:33:59,667
J'ai compris.
543
00:33:59,833 --> 00:34:00,958
Je crois.
544
00:34:01,125 --> 00:34:02,375
Viens là.
545
00:34:05,417 --> 00:34:06,417
Tu vas baiser ?
546
00:34:06,583 --> 00:34:07,792
Illico.
547
00:34:08,917 --> 00:34:10,458
Il te faut de la bite.
548
00:34:10,625 --> 00:34:13,000
Bien profond.
Pas de la baise de charité.
549
00:34:13,167 --> 00:34:14,833
Ou c'est ce qu'il te faut ?
550
00:34:15,000 --> 00:34:18,208
- Y a plus que ça qui marche avec Balls.
- C'est vrai ?
551
00:34:18,375 --> 00:34:20,083
Vous baisez clairs, parfois ?
552
00:34:20,250 --> 00:34:21,917
Non, je le déteste trop.
553
00:34:22,083 --> 00:34:23,125
Red flag.
554
00:34:24,375 --> 00:34:25,458
Sans déc.
555
00:34:28,208 --> 00:34:30,208
Je vais rejouer en club.
556
00:34:31,542 --> 00:34:34,083
Et je sonde mes contacts pour entraîner.
557
00:34:35,000 --> 00:34:35,875
Ça m'inquiète.
558
00:34:36,042 --> 00:34:37,208
Pourquoi ?
559
00:34:38,125 --> 00:34:40,417
Tu as une vie bien remplie.
560
00:34:41,292 --> 00:34:43,958
Tu te réduis pas à cet exploit incroyable.
561
00:34:44,125 --> 00:34:45,625
Alors j'espère
562
00:34:46,542 --> 00:34:48,458
que, le temps ayant passé,
563
00:34:48,625 --> 00:34:52,458
tu peux retourner dans ce monde
sans te mettre trop la pression.
564
00:34:52,625 --> 00:34:55,542
C'est impossible,
maintenant que tu l'as dit.
565
00:34:55,708 --> 00:34:58,708
Je veux juste
te rappeler tes autres exploits.
566
00:34:58,875 --> 00:34:59,708
Comme quoi ?
567
00:34:59,792 --> 00:35:01,542
Comme être une mère.
568
00:35:01,708 --> 00:35:02,625
Cette maison.
569
00:35:02,792 --> 00:35:05,542
Je me contrefous du volley.
Tu es géniale.
570
00:35:27,542 --> 00:35:28,750
Venez, mes toutous.
571
00:35:30,208 --> 00:35:31,417
Venez, mes bébés.
572
00:35:32,833 --> 00:35:33,792
Viens, Charlie.
573
00:35:33,958 --> 00:35:35,208
Contre moi.
574
00:35:35,375 --> 00:35:36,625
Viens là.
575
00:35:37,708 --> 00:35:38,917
Oui, bébé.
576
00:36:00,583 --> 00:36:01,917
Maman !
577
00:36:02,083 --> 00:36:03,583
Débarrassés des poux ?
578
00:36:03,750 --> 00:36:06,083
Je suis sur le coup, mais...
579
00:36:06,500 --> 00:36:08,583
Lui, c'est bon.
Lui, j'ai pas fini.
580
00:36:08,917 --> 00:36:11,917
- On va s'inspecter.
- Il va te filer des poux.
581
00:36:12,333 --> 00:36:13,875
J'essaie de voir...
582
00:36:14,042 --> 00:36:17,458
- C'est des pellicules ou bien ?
- Il te reste du sopalin ?
583
00:36:17,625 --> 00:36:19,667
Oui, je suis passé chez Costco.
584
00:36:19,833 --> 00:36:21,500
Il y en a dans la chambre.
585
00:36:23,417 --> 00:36:25,500
Pourquoi ils sont chez le médecin ?
586
00:36:25,667 --> 00:36:28,750
Donc tu te sers
de notre ancienne armoire ?
587
00:36:29,667 --> 00:36:31,917
Oui, je l'ai sortie du garde-meuble.
588
00:36:32,083 --> 00:36:34,417
- Tu veux que je la remette ?
- Illico.
589
00:36:34,583 --> 00:36:36,917
Non, c'est juste qu'on en a pas parlé.
590
00:36:37,083 --> 00:36:38,208
Oui, désolé.
591
00:36:38,375 --> 00:36:40,708
- J'aurais dû te demander.
- C'est rien.
592
00:36:41,625 --> 00:36:43,875
Vous aimez votre nouvelle coiffure ?
593
00:36:44,042 --> 00:36:45,250
Il me faut ce sopalin.
594
00:36:45,417 --> 00:36:46,667
On va l'adopter.
595
00:36:46,833 --> 00:36:48,333
Bouge pas !
596
00:36:48,500 --> 00:36:50,917
Même sans poux, vous garderez ce look.
597
00:36:54,708 --> 00:36:56,542
Je crois que j'ai des poux.
598
00:36:57,167 --> 00:36:59,917
Tu en vois sauter sur mon crâne ?
Pourquoi tu...
599
00:37:00,083 --> 00:37:02,167
Tu vas y passer, ça vaut mieux.
600
00:37:02,542 --> 00:37:04,667
Il y en a un entre tes dents.
601
00:37:04,833 --> 00:37:07,083
- Maman est enceinte.
- C'est clair.
602
00:37:07,250 --> 00:37:09,958
- Tu t'es tapé un pou.
- Les garçons, ça suffit.
603
00:37:10,125 --> 00:37:13,167
- Tu dis qu'on attrape les poux comme ça.
- Ah bon ?
604
00:37:13,333 --> 00:37:17,000
Non, c'est une blague,
parce que la vidéo parlait des bébés.
605
00:37:17,167 --> 00:37:18,208
C'est une blague.
606
00:37:18,375 --> 00:37:19,792
Tu t'es tapé un pou ?
607
00:37:19,958 --> 00:37:21,125
Mais t'as des lentes.
608
00:37:21,292 --> 00:37:24,042
- Si, tu t'es tapé un pou.
- C'était un secret.
609
00:37:24,208 --> 00:37:26,417
- Toi aussi.
- Tu t'es tapé un pou !
610
00:37:26,583 --> 00:37:29,625
Allez répéter dans votre chambre.
Au boulot.
611
00:37:29,792 --> 00:37:30,833
C'est bon.
612
00:37:31,000 --> 00:37:32,083
Pas trop fort.
613
00:37:32,250 --> 00:37:33,250
On monte le son.
614
00:37:33,417 --> 00:37:36,708
- Non, justement. Je rigole pas.
- Où est l'enceinte ?
615
00:37:36,875 --> 00:37:38,292
Tu vois vraiment rien ?
616
00:37:38,458 --> 00:37:40,792
- Ni piqûres ni...
- Je crois pas.
617
00:37:41,792 --> 00:37:44,458
Cela dit,
à force de regarder, ça me gratte.
618
00:37:44,625 --> 00:37:46,667
Je dois en avoir. Tu m'examines ?
619
00:37:46,833 --> 00:37:47,833
D'accord.
620
00:37:49,292 --> 00:37:51,375
On a parfois des petites piqûres.
621
00:37:51,542 --> 00:37:53,875
Regarde bien partout.
622
00:37:55,417 --> 00:37:56,833
"Under Pressure" ?
623
00:37:58,917 --> 00:38:00,167
C'était donc ça.
624
00:38:01,125 --> 00:38:02,250
T'avais pas reconnu ?
625
00:38:02,417 --> 00:38:04,875
Non, pas les 40 000 premières fois.
626
00:38:05,042 --> 00:38:06,500
Ils sont obnubilés.
627
00:38:07,167 --> 00:38:08,000
En boucle.
628
00:38:08,083 --> 00:38:09,708
Ils jouent dans longtemps.
629
00:38:09,875 --> 00:38:12,542
Je me demande
d'où leur vient cette rigueur.
630
00:38:12,708 --> 00:38:13,958
Les pauvres.
631
00:38:14,875 --> 00:38:16,792
J'inspecte encore ici.
632
00:38:20,667 --> 00:38:23,583
Je vais tâter le terrain
633
00:38:23,750 --> 00:38:25,667
pour postuler comme entraîneuse.
634
00:38:27,375 --> 00:38:28,958
T'étais en ville pour ça ?
635
00:38:29,875 --> 00:38:32,542
Non, je suis venue
parce que tu m'as appelée.
636
00:38:33,583 --> 00:38:37,125
J'ai cru, parce que tu as dit
que tu arriverais vite.
637
00:38:37,292 --> 00:38:41,292
Je voulais voir le centre de réadaptation
à mi-temps de nos enfants.
638
00:38:41,458 --> 00:38:42,875
T'as compris l'ambiance.
639
00:38:43,042 --> 00:38:44,292
C'est très réussi.
640
00:38:44,958 --> 00:38:47,958
J'ai parlé à aucun
programme encore, mais...
641
00:38:50,917 --> 00:38:52,125
Je trouve ça super.
642
00:38:52,292 --> 00:38:54,542
Ils se battront pour t'avoir.
643
00:38:56,792 --> 00:38:58,417
Je trouve ça super aussi.
644
00:39:01,375 --> 00:39:02,875
Je crois que c'est bon.
645
00:39:03,750 --> 00:39:05,000
Tant mieux.
646
00:39:06,167 --> 00:39:07,667
Tu veux te doucher,
647
00:39:07,833 --> 00:39:10,583
pour te rincer
avec le shampoing antipoux ?
648
00:39:11,375 --> 00:39:12,583
N'hésite pas.
649
00:39:13,500 --> 00:39:14,958
C'est au fond, à gauche.
650
00:40:01,708 --> 00:40:02,917
Tu vas y arriver.
651
00:40:04,167 --> 00:40:06,750
J'ai lu que le fantasme ultime des mecs...
652
00:40:06,917 --> 00:40:08,958
- C'est pour ?
- La scène ouverte.
653
00:40:09,125 --> 00:40:11,125
Ici, inscris ton nom.
654
00:40:12,083 --> 00:40:13,167
T'es le suivant.
655
00:40:13,333 --> 00:40:15,208
- Déjà ?
- Oui, prépare-toi.
656
00:40:15,583 --> 00:40:17,500
La lumière me dit de partir.
657
00:40:17,667 --> 00:40:18,750
La lumière !
658
00:40:18,917 --> 00:40:20,042
Oui, la lumière...
659
00:40:20,208 --> 00:40:22,167
J'ai oublié son nom.
660
00:40:38,625 --> 00:40:39,833
Yo, ça va ?
661
00:40:40,000 --> 00:40:42,917
J'espérais juste entrer
pour observer ce soir.
662
00:40:43,208 --> 00:40:44,958
J'ai 15 $ sur moi.
663
00:40:45,125 --> 00:40:48,042
Non, garde-les.
Offre-toi un truc sympa.
664
00:40:48,208 --> 00:40:49,208
- Entre.
- Merci.
665
00:40:49,375 --> 00:40:52,458
Pas de souci.
Mais d'abord, finis ton sandwich.
666
00:40:53,250 --> 00:40:54,500
Faut que je finisse ?
667
00:40:58,000 --> 00:40:59,083
Mets-toi à l'aise.
668
00:40:59,750 --> 00:41:00,833
Je peux ?
669
00:41:01,125 --> 00:41:02,792
Oui, il y a personne ici.
670
00:41:03,125 --> 00:41:04,625
Ta soirée se passe bien ?
671
00:41:04,792 --> 00:41:06,042
Plutôt pas mal.
672
00:41:06,375 --> 00:41:09,417
Je suis allé à une autre scène ouverte...
673
00:41:12,542 --> 00:41:16,542
J'ai 25 ans de métier, et j'adore ça,
je veux rien faire d'autre.
674
00:41:16,708 --> 00:41:20,375
Ce qui me plaît, c'est ton innocence.
C'est pas de la naïveté.
675
00:41:20,542 --> 00:41:21,542
Ça fonctionne.
676
00:41:21,708 --> 00:41:24,375
T'as une idée,
tu l'écris et tu vas sur scène.
677
00:41:24,542 --> 00:41:26,583
C'est une thérapie, ça parle aux gens.
678
00:41:26,750 --> 00:41:28,458
- Je sais pas.
- Tu sais rien.
679
00:41:28,625 --> 00:41:30,583
Mais je sais qu'ici, je me sens...
680
00:41:30,750 --> 00:41:32,000
Oui, c'est un refuge.
681
00:41:32,083 --> 00:41:32,917
Bien mieux.
682
00:41:33,292 --> 00:41:34,125
Tu es bon.
683
00:41:34,208 --> 00:41:36,292
Nul en stand-up, mais un type bien.
684
00:41:36,458 --> 00:41:38,958
Tu as bon cœur,
tu as quelque chose de pur.
685
00:41:39,125 --> 00:41:43,292
Je vois bien, t'es venu par hasard
et t'es tombé amoureux du stand-up.
686
00:41:43,458 --> 00:41:45,542
Même si je me sens insulté, merci.
687
00:41:45,708 --> 00:41:47,958
Tu es mauvais, très mauvais.
688
00:41:49,083 --> 00:41:50,750
L'épilation faisait pas mal.
689
00:41:50,917 --> 00:41:53,625
Elle a fini d'un coup, j'ai pas compris.
690
00:41:53,792 --> 00:41:56,125
Elle a dit : "Vous avez un triangle."
691
00:41:57,458 --> 00:41:58,875
"Vous avez un triangle."
692
00:41:59,542 --> 00:42:00,750
Elle m'a fait...
693
00:42:01,208 --> 00:42:03,167
Je peux prendre votre serviette ?
694
00:42:03,917 --> 00:42:06,625
Ce à quoi je m'attendais, c'est ça.
695
00:42:06,792 --> 00:42:09,000
C'est ce que je voulais, d'accord ?
696
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
Vous voyez ?
697
00:42:10,375 --> 00:42:12,000
C'est raisonnable.
698
00:42:13,208 --> 00:42:14,667
Elle m'a fait...
699
00:42:22,333 --> 00:42:23,333
Voilà.
700
00:42:23,875 --> 00:42:25,542
C'est ridicule !
701
00:42:25,708 --> 00:42:28,250
Regardez ce que je vous montre.
702
00:42:28,417 --> 00:42:31,167
Ça va pas, c'est minuscule.
703
00:42:31,333 --> 00:42:32,833
J'ai apporté mon verre.
704
00:42:33,917 --> 00:42:35,500
- C'est pas grave !
- Ça va ?
705
00:42:35,667 --> 00:42:37,458
Attendez, je vais le poser là.
706
00:42:37,625 --> 00:42:38,458
Sers-t'en !
707
00:42:38,542 --> 00:42:41,833
C'est bon ?
Je le surveille, alors pas de...
708
00:42:42,000 --> 00:42:43,500
Pitié, droguez-moi.
709
00:42:44,833 --> 00:42:47,042
J'adorerais être inconscient ce soir.
710
00:42:47,542 --> 00:42:48,625
Je vous en prie.
711
00:42:49,333 --> 00:42:52,583
C'est vrai que tu fais de la magie ?
C'est véridique ?
712
00:42:52,750 --> 00:42:54,583
Oui, c'est mon vrai boulot.
713
00:42:54,750 --> 00:42:56,833
Un de mes gamins est fou de magie.
714
00:42:57,000 --> 00:43:01,083
Il va fêter son anniversaire chez sa mère,
et je veux contribuer.
715
00:43:01,250 --> 00:43:04,208
T'es susceptible
de faire ce genre de choses ?
716
00:43:05,042 --> 00:43:06,458
Oui, ça peut se faire.
717
00:43:12,875 --> 00:43:14,292
Je bloque pas ?
718
00:43:16,292 --> 00:43:19,208
Ça ira,
ils vont pas bouger de toute façon.
719
00:43:29,375 --> 00:43:31,292
Ça fait pas doré du tout.
720
00:43:32,250 --> 00:43:34,083
J'aurais dû choisir les ballons.
721
00:43:37,333 --> 00:43:38,333
Quoi ?
722
00:43:40,333 --> 00:43:42,583
- Entre.
- Je connais pas le protocole...
723
00:43:42,750 --> 00:43:44,875
Quoi ? Amène-toi.
724
00:43:47,333 --> 00:43:48,917
On va s'éclater.
725
00:43:49,083 --> 00:43:51,417
Tu m'aides pour le buffet ?
726
00:43:52,333 --> 00:43:55,250
Prends les crudités au frigo.
Il y a deux paquets.
727
00:43:55,417 --> 00:43:58,833
Seulement les carottes, en fait.
Ils touchent pas au reste.
728
00:43:59,000 --> 00:44:00,125
Salut, mon grand.
729
00:44:01,417 --> 00:44:02,500
Tu t'amuses bien ?
730
00:44:02,667 --> 00:44:04,583
- La magicienne est bien ?
- Top.
731
00:44:05,167 --> 00:44:08,583
Ton père s'excuse,
il est encore parti en balade.
732
00:44:10,833 --> 00:44:12,167
Le voilà !
733
00:44:13,292 --> 00:44:15,375
Charlie aime pas être dans les bras.
734
00:44:15,875 --> 00:44:16,792
C'est son nom ?
735
00:44:16,958 --> 00:44:18,792
- Oui, tu savais pas ?
- Non !
736
00:44:18,958 --> 00:44:21,125
- Depuis tout ce temps ?
- T'es en forme.
737
00:44:21,292 --> 00:44:22,292
Tu trouves ?
738
00:44:22,458 --> 00:44:25,208
T'as perdu du poids ?
C'est un nouveau pull ?
739
00:44:25,375 --> 00:44:27,667
Non, je l'ai depuis un bail.
740
00:44:27,833 --> 00:44:29,167
Porte-le plus souvent.
741
00:44:29,333 --> 00:44:30,875
T'es rongé par le remords.
742
00:44:31,042 --> 00:44:32,375
- Pardon ?
- Christine.
743
00:44:32,542 --> 00:44:33,958
- Quoi ?
- Ne dis pas ça.
744
00:44:34,792 --> 00:44:36,917
Pourquoi ? De quoi tu parles ?
745
00:44:37,083 --> 00:44:38,083
C'est ton nom ?
746
00:44:38,250 --> 00:44:40,000
Je t'ai fait quelque chose ?
747
00:44:40,167 --> 00:44:42,917
Si c'est le cas, si tu m'en veux, alors...
748
00:44:43,083 --> 00:44:46,000
Non, laissez tomber.
Je viendrai pas à Oyster Bay.
749
00:44:46,333 --> 00:44:47,167
Pourquoi ?
750
00:44:47,292 --> 00:44:48,542
C'est la fête !
751
00:44:49,125 --> 00:44:49,958
Cours !
752
00:44:50,125 --> 00:44:51,708
Allez, Jude !
753
00:44:53,375 --> 00:44:54,958
Elle a eu le message !
754
00:44:55,125 --> 00:44:56,792
Vous allez participer, OK ?
755
00:44:56,958 --> 00:44:58,750
On le fait tous les trois ?
756
00:44:58,917 --> 00:45:00,542
Oui, tous les trois.
757
00:45:01,250 --> 00:45:02,833
Je crois que j'ai abusé.
758
00:45:05,292 --> 00:45:07,625
Je savais pas que je tenais le chien.
759
00:45:08,792 --> 00:45:10,125
C'est parfait.
760
00:45:10,750 --> 00:45:14,167
C'est pas à cause de moi
que tu renonces à Oyster Bay ?
761
00:45:15,417 --> 00:45:17,000
Non, pas du tout.
762
00:45:17,167 --> 00:45:19,750
Viens.
Y a pas de raison que ce soit gênant.
763
00:45:19,917 --> 00:45:21,667
Comme maintenant ?
764
00:45:22,875 --> 00:45:25,667
Désolé de m'être énervé, tout à l'heure.
765
00:45:25,833 --> 00:45:27,667
Je me suis senti attaqué.
766
00:45:28,083 --> 00:45:30,250
- Pourquoi on en parle déjà ?
- Oui !
767
00:45:30,417 --> 00:45:31,417
C'est loin.
768
00:45:31,583 --> 00:45:32,417
Ils sont fous.
769
00:45:32,583 --> 00:45:34,333
De vrais tarés du planning.
770
00:45:36,083 --> 00:45:38,917
En tout cas,
on a deux garçons merveilleux.
771
00:45:39,458 --> 00:45:40,458
Pas vrai ?
772
00:45:45,333 --> 00:45:49,000
Joyeux anniversaire, Jude
773
00:45:49,500 --> 00:45:54,083
Joyeux anniversaire
774
00:46:49,792 --> 00:46:51,875
Quel rapport ça a avec le vin ?
775
00:46:52,625 --> 00:46:53,458
Aucun.
776
00:46:53,542 --> 00:46:55,083
- Merci.
- Merci à toi.
777
00:46:55,250 --> 00:46:57,042
Tu as assuré, ils ont adoré.
778
00:46:57,208 --> 00:46:58,750
- C'était génial.
- Merci.
779
00:46:58,917 --> 00:47:00,833
- Je tombe. Enchanté.
- Mon pote.
780
00:47:01,000 --> 00:47:02,500
- Moi aussi.
- Balls.
781
00:47:02,792 --> 00:47:04,042
- Balls ?
- Oui.
782
00:47:04,208 --> 00:47:05,292
Cool.
783
00:47:05,792 --> 00:47:06,625
À chaque fois.
784
00:47:06,792 --> 00:47:08,417
Fais pas le coup à ma mère.
785
00:47:09,250 --> 00:47:10,542
À chaque fois quoi ?
786
00:47:10,708 --> 00:47:12,750
Rien.
Dis, qu'est-ce qui se passe ?
787
00:47:14,375 --> 00:47:17,000
T'es toujours barbu,
mais la pièce est finie.
788
00:47:17,167 --> 00:47:20,083
- Mon perso me quitte quand il veut.
- Tes persos.
789
00:47:20,250 --> 00:47:24,208
Et je me dis que je peux intéresser
les directeurs de casting,
790
00:47:24,375 --> 00:47:25,292
sur ma lancée.
791
00:47:25,458 --> 00:47:27,667
- Merci d'être venu.
- Deux fois.
792
00:47:27,833 --> 00:47:29,667
T'as même pas joué, la 2e fois.
793
00:47:29,833 --> 00:47:30,917
Je sais.
794
00:47:31,625 --> 00:47:34,333
Ce connard de Paul
a dit qu'il était malade,
795
00:47:34,500 --> 00:47:36,250
mais il est venu quand même.
796
00:47:36,417 --> 00:47:38,792
Par chance, il a contaminé saint Paul.
797
00:47:38,958 --> 00:47:40,167
J'ai joué 15 jours.
798
00:47:40,333 --> 00:47:41,833
- Le pied.
- Coup de bol.
799
00:47:42,000 --> 00:47:43,750
Et on m'a dit que j'étais...
800
00:47:44,292 --> 00:47:45,167
meilleur.
801
00:47:45,333 --> 00:47:47,000
Que lui ? J'en doute pas.
802
00:47:47,167 --> 00:47:50,875
On m'a reconnu dans la rue.
On m'a pris pour un vrai disciple.
803
00:47:51,042 --> 00:47:53,542
Mais c'était peut-être un fou de Dieu.
804
00:47:54,125 --> 00:47:55,458
Pas un fan de la pièce ?
805
00:47:55,625 --> 00:47:57,042
Il l'a vue plein de fois.
806
00:47:57,208 --> 00:48:00,375
Je crois qu'il a vu
presque toutes mes prestations.
807
00:48:00,542 --> 00:48:02,542
J'ai pas dit que j'étais doublure.
808
00:48:02,708 --> 00:48:04,250
Mais on parlait de toi.
809
00:48:04,417 --> 00:48:06,958
Putain, arrête de changer de sujet.
810
00:48:09,750 --> 00:48:10,958
Je reformule.
811
00:48:11,875 --> 00:48:13,583
Qu'est-ce qui se passe, mec ?
812
00:48:14,500 --> 00:48:16,000
Il se passe rien, mec.
813
00:48:18,875 --> 00:48:20,375
Comment elle s'appelle ?
814
00:48:22,417 --> 00:48:23,250
Très bien.
815
00:48:25,125 --> 00:48:26,625
Tu promets de rien dire ?
816
00:48:26,792 --> 00:48:28,542
Non. Comment elle s'appelle ?
817
00:48:30,292 --> 00:48:31,625
C'est le stand-up.
818
00:48:33,458 --> 00:48:36,375
Je connais pas ce pseudo.
C'est une star ?
819
00:48:36,542 --> 00:48:40,542
Non, je fais du stand-up
sur scène, en ville.
820
00:48:42,542 --> 00:48:43,625
Quoi ?
821
00:48:43,792 --> 00:48:45,125
Pour passer le temps ?
822
00:48:46,208 --> 00:48:49,000
Je vais pas démissionner
et partir en tournée.
823
00:48:52,750 --> 00:48:55,500
Franchement, j'adore ça.
C'est super.
824
00:48:55,667 --> 00:48:57,750
C'est assez incroyable, et terrifiant.
825
00:48:57,917 --> 00:49:01,458
Mais j'aime vraiment ça
et j'ai hâte d'y retourner.
826
00:49:02,125 --> 00:49:03,458
- Fait chier.
- Quoi ?
827
00:49:08,792 --> 00:49:09,875
Je le savais.
828
00:49:11,125 --> 00:49:12,208
Tu savais quoi ?
829
00:49:18,500 --> 00:49:21,167
T'as toujours été le comique de la troupe.
830
00:49:21,333 --> 00:49:24,167
Depuis la fac.
Et si tu te lances pour de bon...
831
00:49:24,333 --> 00:49:25,833
Je me lance pas.
832
00:49:26,000 --> 00:49:27,333
Tu vas tout déchirer.
833
00:49:27,625 --> 00:49:32,625
Et ça me tue,
mais je déteste cette idée parce que...
834
00:49:33,583 --> 00:49:37,000
ça me rassurait
que tu aies choisi une vie rangée, pépère.
835
00:49:39,250 --> 00:49:41,125
Alors que moi...
836
00:49:43,458 --> 00:49:46,000
je prends des risques, c'est mon truc.
837
00:49:46,167 --> 00:49:47,500
Sérieux, Balls.
838
00:49:47,667 --> 00:49:49,667
Je sais, c'était lourd à porter.
839
00:49:49,833 --> 00:49:52,625
Je veux pas de malentendu :
j'ai pas de copine.
840
00:49:52,792 --> 00:49:54,500
- Fais ce que tu veux.
- Juré.
841
00:49:54,667 --> 00:49:57,458
T'as pas à te justifier, t'es célèbre.
842
00:49:57,625 --> 00:49:59,417
- On s'en fout.
- Tu délires ?
843
00:49:59,583 --> 00:50:02,125
T'as à te justifier auprès de personne.
844
00:50:02,708 --> 00:50:03,958
Ni Tess ni personne.
845
00:50:04,125 --> 00:50:06,917
Et elle a pas à se justifier
auprès de toi.
846
00:50:07,875 --> 00:50:08,875
De quoi ?
847
00:50:11,208 --> 00:50:12,042
De rien.
848
00:50:12,667 --> 00:50:13,875
Tess a quelqu'un ?
849
00:50:14,042 --> 00:50:15,000
Non.
850
00:50:15,167 --> 00:50:17,333
Elle cherche ?
Je sais pas, je crois pas.
851
00:50:17,500 --> 00:50:19,542
Mais elle cherche, oui, peut-être.
852
00:50:20,417 --> 00:50:21,625
Christine te l'a dit ?
853
00:50:21,792 --> 00:50:22,792
Qui ?
854
00:50:22,958 --> 00:50:23,958
Christine.
855
00:50:24,792 --> 00:50:25,708
Dit quoi ?
856
00:50:25,875 --> 00:50:27,125
Que Tess a quelqu'un.
857
00:50:27,292 --> 00:50:28,208
Non, elle l'a dit ?
858
00:50:28,833 --> 00:50:30,458
C'est ce que je te demande.
859
00:50:31,542 --> 00:50:32,917
- Quoi ?
- T'as des infos ?
860
00:50:33,083 --> 00:50:35,083
- Christine dit quoi ?
- Elle dit quoi ?
861
00:50:36,083 --> 00:50:37,500
Je te le demande.
862
00:50:41,875 --> 00:50:42,792
Olga ?
863
00:50:42,958 --> 00:50:45,125
J'ai sorti la poubelle.
Autre chose ?
864
00:50:45,292 --> 00:50:46,125
Non. Merci.
865
00:50:46,292 --> 00:50:48,083
Tant mieux. Merci à toi.
866
00:50:54,542 --> 00:50:55,750
Tu t'en vas ?
867
00:50:57,500 --> 00:50:59,250
Je finis de ranger.
868
00:51:00,583 --> 00:51:02,250
Oui, il faut que j'y aille.
869
00:51:11,125 --> 00:51:12,375
Comment ça va ?
870
00:51:13,917 --> 00:51:15,000
Génial.
871
00:51:17,875 --> 00:51:19,750
Purée. Je m'appelle Alex.
872
00:51:19,917 --> 00:51:21,583
Vous êtes en forme ce soir ?
873
00:51:22,333 --> 00:51:24,667
Bien. Moi aussi, je suis en forme.
874
00:51:26,375 --> 00:51:28,708
Je viens de me séparer de ma femme.
875
00:51:30,167 --> 00:51:31,250
Merci.
876
00:51:33,375 --> 00:51:37,125
Et je crois qu'elle a peut-être quelqu'un.
877
00:51:37,292 --> 00:51:39,875
Oui, je viens de l'apprendre.
878
00:51:40,042 --> 00:51:41,958
Et je gère super bien.
879
00:51:42,792 --> 00:51:43,958
N'est-ce pas ?
880
00:51:44,125 --> 00:51:46,125
J'ai fait une liste
881
00:51:46,375 --> 00:51:49,792
de scénarios catastrophes,
ça me paraît plutôt sain.
882
00:51:50,125 --> 00:51:51,208
Numéro un,
883
00:51:51,750 --> 00:51:54,500
c'est un radiologue.
884
00:51:55,042 --> 00:51:58,750
Ça voudrait dire
que c'est quelqu'un d'instruit,
885
00:51:59,375 --> 00:52:01,042
de noble,
886
00:52:01,500 --> 00:52:03,167
et qu'il est pété de thune.
887
00:52:03,792 --> 00:52:05,958
Affreux, le numéro 1.
Numéro 2,
888
00:52:06,417 --> 00:52:07,500
c'est un surfeur.
889
00:52:07,667 --> 00:52:09,000
Le surf, c'est cool.
890
00:52:09,167 --> 00:52:12,250
Ces mecs-là ont l'air hyper cools,
891
00:52:12,417 --> 00:52:16,542
ils savent tout faire
et ils ont des vieux pickups.
892
00:52:17,333 --> 00:52:19,833
Ils se foutent de vivre pieds nus.
893
00:52:20,625 --> 00:52:23,667
Ils ont jamais de mal à ouvrir un bocal.
894
00:52:24,125 --> 00:52:24,958
Vous voyez ?
895
00:52:25,125 --> 00:52:27,958
Ils ont pas besoin
de se couper les cheveux
896
00:52:28,125 --> 00:52:29,958
et ils sont toujours bronzés.
897
00:52:30,792 --> 00:52:33,875
Et ils ont l'air
d'avoir les avant-bras très musclés.
898
00:52:34,167 --> 00:52:38,750
On imagine direct la personne,
la femme qu'on aime,
899
00:52:38,917 --> 00:52:41,250
avec un mec aux avant-bras musclés.
900
00:52:42,500 --> 00:52:45,333
Moi, j'ai les avant-bras atrophiés.
901
00:52:47,417 --> 00:52:49,917
C'est faux, je fais pas mal de sport.
902
00:52:50,875 --> 00:52:55,167
J'ai ce que j'appellerais,
ce que les femmes appelleraient,
903
00:52:55,333 --> 00:52:56,750
un "dad bod".
904
00:52:59,000 --> 00:53:02,417
Au fait, je me rends compte
que les hommes ont bien joué
905
00:53:02,583 --> 00:53:06,833
en convainquant les femmes
qu'une bedaine de daron, c'est sympa.
906
00:53:07,250 --> 00:53:10,250
"Il a un dad bod, trop bien !"
907
00:53:10,417 --> 00:53:13,917
Comme si on s'était tous mis d'accord
sur ce complot.
908
00:53:14,083 --> 00:53:15,542
Vous me suivez ? Bref.
909
00:53:16,833 --> 00:53:20,083
Donc, un radiologue, un surfeur.
910
00:53:21,667 --> 00:53:22,667
Quel cauchemar,
911
00:53:22,833 --> 00:53:24,917
si c'était un radiologue surfeur !
912
00:53:25,500 --> 00:53:27,917
Parce que là, ce serait...
913
00:53:34,833 --> 00:53:37,875
Genre, il va se pointer devant ma maison
914
00:53:38,042 --> 00:53:41,625
avec sa superbe Porsche à la noix,
915
00:53:42,292 --> 00:53:45,208
pour l'emmener dîner ?
916
00:53:47,625 --> 00:53:48,708
Franchement...
917
00:53:50,167 --> 00:53:52,542
Jill, c'est là que je sèche.
918
00:53:53,250 --> 00:53:54,750
Continue ?
919
00:53:56,750 --> 00:53:58,042
C'est là que...
920
00:53:58,208 --> 00:54:00,083
J'ai écrit quoi, après ?
921
00:54:00,250 --> 00:54:02,917
Ça dit quoi après l'histoire...
922
00:54:03,667 --> 00:54:05,292
du dîner, sur le papier ?
923
00:54:05,458 --> 00:54:07,333
"J'ai un petit pénis."
924
00:54:07,500 --> 00:54:08,958
J'ai pas écrit ça !
925
00:54:09,125 --> 00:54:10,417
"Un micropénis."
926
00:54:13,208 --> 00:54:14,250
Je les suis !
927
00:54:14,417 --> 00:54:16,583
Je les suis. Merci beaucoup.
928
00:54:16,750 --> 00:54:18,833
Mon amie Jill, très serviable.
929
00:54:19,542 --> 00:54:23,083
Au fait, si j'avais un micropénis,
j'aurais pas oublié.
930
00:54:25,750 --> 00:54:27,292
Au fait, c'est pas le cas.
931
00:54:27,458 --> 00:54:28,458
Bref.
932
00:54:30,583 --> 00:54:31,667
Allez savoir.
933
00:54:36,958 --> 00:54:37,792
{\an8}MICROPÉNIS
934
00:54:37,917 --> 00:54:41,750
{\an8}J'ai mis ça pour te rappeler
d'avoir confiance en toi.
935
00:54:41,917 --> 00:54:44,583
La chemise jaune, c'est pas possible.
936
00:54:44,750 --> 00:54:46,625
Pourquoi ?
Ça permet de classer.
937
00:54:46,792 --> 00:54:49,917
Ça fait daron qui part au boulot.
On fait pas ça.
938
00:54:50,083 --> 00:54:52,542
On garde tout en tête,
comme des adultes.
939
00:54:52,708 --> 00:54:56,708
J'aime que tu l'aies écrit en majuscules,
comme si c'était moi.
940
00:54:56,875 --> 00:54:58,000
Comme un mec.
941
00:54:58,167 --> 00:54:59,500
Je l'ai gravé.
942
00:54:59,667 --> 00:55:01,125
J'ai imité ton écriture.
943
00:55:01,292 --> 00:55:03,625
On peut pas savoir que c'est moi.
944
00:55:05,167 --> 00:55:07,833
Je crois qu'on devrait baiser.
945
00:55:08,000 --> 00:55:09,333
Toi et moi ?
946
00:55:09,500 --> 00:55:10,333
Je délire ?
947
00:55:10,500 --> 00:55:11,333
On devrait.
948
00:55:11,500 --> 00:55:12,750
Je délire ?
949
00:55:12,917 --> 00:55:14,000
On va baiser.
950
00:55:44,125 --> 00:55:45,458
T'es infirmière ?
951
00:55:46,000 --> 00:55:47,583
Non, je suis humoriste.
952
00:55:47,750 --> 00:55:49,000
T'es infirmier, toi ?
953
00:55:49,167 --> 00:55:50,667
Laisse pas mon chat sortir.
954
00:56:09,750 --> 00:56:10,625
Jill ?
955
00:56:10,792 --> 00:56:13,333
Et réponds pas à mon interphone !
956
00:56:21,958 --> 00:56:24,833
- J'ai compris, ça va.
- Pareil.
957
00:56:25,000 --> 00:56:27,083
- Non, tu comprends rien.
- Mais si.
958
00:56:27,250 --> 00:56:29,750
Votre "Under Pressure" va tout défoncer ?
959
00:56:29,917 --> 00:56:31,250
- Oui.
- Tu me coinces.
960
00:56:31,958 --> 00:56:33,125
- Papa ?
- Oui.
961
00:56:33,292 --> 00:56:35,625
- Tu es triste ?
- Non, j'en ai l'air ?
962
00:56:36,208 --> 00:56:37,208
Arrête.
963
00:56:40,833 --> 00:56:42,792
Putain, les garçons !
964
00:56:42,958 --> 00:56:44,042
Désolé.
965
00:56:45,250 --> 00:56:47,667
Vous avez trouvé ça où ?
966
00:56:47,833 --> 00:56:48,917
À côté de ton lit.
967
00:56:49,083 --> 00:56:50,083
Sur la table.
968
00:56:50,250 --> 00:56:52,792
Il faut pas
toucher aux affaires des autres.
969
00:56:52,958 --> 00:56:54,542
C'était sur la table de nuit.
970
00:56:54,708 --> 00:56:56,750
- Je sais.
- Sous notre nez.
971
00:56:56,917 --> 00:56:58,708
- Mais...
- C'est là qu'on dort !
972
00:56:58,875 --> 00:57:00,583
Quand on trouve des affaires,
973
00:57:00,750 --> 00:57:03,917
quand ça appartient clairement
à quelqu'un d'autre,
974
00:57:04,083 --> 00:57:05,375
faut pas y toucher.
975
00:57:05,542 --> 00:57:06,958
C'est une règle de base.
976
00:57:07,125 --> 00:57:08,833
Oui, mais c'est bizarre.
977
00:57:09,000 --> 00:57:10,667
Je sais, c'est juste...
978
00:57:11,625 --> 00:57:13,625
C'est un cahier de blagues.
979
00:57:14,458 --> 00:57:15,458
Des blagues ?
980
00:57:16,667 --> 00:57:18,917
Non, disons plutôt...
981
00:57:20,125 --> 00:57:21,542
des ébauches de blagues.
982
00:57:21,708 --> 00:57:24,667
- J'invente des histoires drôles.
- C'est pas drôle.
983
00:57:24,958 --> 00:57:27,667
Tu écris plein de trucs
sur le radiolologue...
984
00:57:27,833 --> 00:57:29,083
Et le surfeur.
985
00:57:31,208 --> 00:57:34,875
- C'est quoi, un radiolologue ?
- Tu parles de nous, de maman.
986
00:57:35,625 --> 00:57:37,917
Oui, mais vous, vous existez vraiment.
987
00:57:38,083 --> 00:57:39,292
Maman et moi aussi.
988
00:57:39,458 --> 00:57:42,375
Le radiologue, je l'ai inventé.
C'est un médecin.
989
00:57:42,542 --> 00:57:44,333
Le surfeur est inventé aussi.
990
00:57:44,500 --> 00:57:47,125
Ce sont des personnages.
En gros...
991
00:57:49,458 --> 00:57:51,292
J'invente des histoires
992
00:57:52,167 --> 00:57:53,292
parce que...
993
00:57:53,625 --> 00:57:55,042
les choses changent,
994
00:57:55,208 --> 00:57:57,917
et c'est une façon de digérer tout ça.
995
00:57:58,083 --> 00:57:59,292
Vous comprenez ?
996
00:57:59,708 --> 00:58:01,208
Non, allez...
997
00:58:04,417 --> 00:58:07,208
Écoute, rien de tout ça n'est vrai.
998
00:58:07,375 --> 00:58:09,167
C'est pour de faux, d'accord ?
999
00:58:09,333 --> 00:58:11,125
Allez, c'est pour de faux.
1000
00:58:11,292 --> 00:58:14,250
Ça n'existe pas
dans la vraie vie, d'accord ?
1001
00:58:14,833 --> 00:58:17,250
Parfois, on se sert de son imagination
1002
00:58:18,000 --> 00:58:19,958
pour inventer des histoires,
1003
00:58:20,125 --> 00:58:21,917
des jeux, ce genre de choses.
1004
00:58:22,083 --> 00:58:23,292
C'est pareil.
1005
00:58:24,458 --> 00:58:26,708
C'est la même chose, pour les adultes.
1006
00:58:31,417 --> 00:58:33,083
Je sais pas ce que je fais.
1007
00:58:35,292 --> 00:58:38,000
Posez-moi des questions,
je dirai la vérité.
1008
00:58:38,167 --> 00:58:40,375
D'accord, mais c'est bizarre.
1009
00:58:40,542 --> 00:58:41,625
Je sais.
1010
00:58:41,792 --> 00:58:43,000
La vie est bizarre.
1011
00:58:45,792 --> 00:58:47,042
Excuse-moi.
1012
00:58:53,333 --> 00:58:55,875
- Salut, Kemp.
- J'ai un set pour toi.
1013
00:58:57,167 --> 00:58:58,083
Trop bizarre.
1014
00:58:58,250 --> 00:59:01,375
- Une scène ouverte ?
- Non, un plateau.
1015
00:59:01,542 --> 00:59:02,792
C'est vrai ?
1016
00:59:05,500 --> 00:59:07,625
- Quand ?
- Ce soir, à 20 h.
1017
00:59:07,792 --> 00:59:09,792
Ce soir, genre aujourd'hui ?
1018
00:59:10,375 --> 00:59:12,500
Non, je suis pas sûr de pouvoir...
1019
00:59:12,667 --> 00:59:15,292
Je suis pas sûr de pouvoir m'absenter.
1020
00:59:15,875 --> 00:59:17,292
Non, attends. Pardon.
1021
00:59:17,458 --> 00:59:19,708
Non, je prends.
Tant pis, je prends.
1022
00:59:22,875 --> 00:59:24,208
Tout se passe bien ?
1023
00:59:24,375 --> 00:59:26,125
Oui, super, tout va bien.
1024
00:59:26,292 --> 00:59:28,208
- Les garçons, ça va ?
- Nickel.
1025
00:59:28,375 --> 00:59:30,958
Je peux te les laisser quelques heures ?
1026
00:59:31,125 --> 00:59:33,125
- C'était pas prévu...
- Sérieux ?
1027
00:59:33,292 --> 00:59:34,417
S'il te plaît.
1028
00:59:34,583 --> 00:59:37,083
Débarque pas à l'improviste, devant eux.
1029
00:59:37,250 --> 00:59:39,958
Ils vont croire
qu'ils peuvent pas rentrer chez eux,
1030
00:59:40,125 --> 00:59:42,708
que je veux pas d'eux à la maison !
1031
00:59:42,875 --> 00:59:45,042
Franchement, c'est chiant.
1032
00:59:45,875 --> 00:59:47,292
T'es chiant.
1033
00:59:48,667 --> 00:59:50,292
C'est toi qui es chiante !
1034
00:59:50,458 --> 00:59:52,167
- Putain.
- Tu vas où ?
1035
00:59:52,333 --> 00:59:53,708
Je vais me débrouiller.
1036
00:59:53,875 --> 00:59:55,625
- Tu vas où ?
- Laisse tomber.
1037
00:59:55,792 --> 00:59:57,708
- Lucy !
- Parfait. Charlie !
1038
00:59:57,875 --> 00:59:59,958
- Au pied.
- J'emmène tout le monde.
1039
01:00:00,125 --> 01:00:02,125
- C'est bon.
- Et leurs laisses ?
1040
01:00:02,292 --> 01:00:04,667
Ça va aller, j'ai les miennes.
1041
01:00:05,208 --> 01:00:06,792
J'ai plein de laisses.
1042
01:00:10,292 --> 01:00:12,125
- Mamie !
- Avec les toutous !
1043
01:00:13,375 --> 01:00:14,583
Coucou, mes trésors.
1044
01:00:14,750 --> 01:00:17,125
Désolé, je sais que c'est au pied levé.
1045
01:00:17,292 --> 01:00:20,125
Je t'en prie,
ravie que tu aies pensé à nous.
1046
01:00:20,292 --> 01:00:22,208
Tu plaisantes ? Bien sûr.
1047
01:00:22,375 --> 01:00:24,208
Ne donnez rien aux chiens.
1048
01:00:24,375 --> 01:00:25,458
Salut, papy.
1049
01:00:26,333 --> 01:00:27,917
- Papa.
- Salut, fiston.
1050
01:00:28,625 --> 01:00:31,125
Non, je reste pas dîner.
1051
01:00:31,292 --> 01:00:34,292
On m'attend en ville,
c'est pour ça que je suis là.
1052
01:00:34,458 --> 01:00:36,667
Il ne faut pas courir le ventre vide.
1053
01:00:36,833 --> 01:00:39,917
Lis entre les lignes, il a un rencard.
1054
01:00:40,083 --> 01:00:41,083
Un rencard ?
1055
01:00:41,250 --> 01:00:44,958
- Tu peux manger un morceau vite fait.
- Non, je dois filer.
1056
01:00:45,125 --> 01:00:46,292
Tu as des flans ?
1057
01:00:46,458 --> 01:00:48,625
Je vous dis que je dois filer.
1058
01:00:48,792 --> 01:00:52,458
Il faut que je me change
pour aller dans un comedy club.
1059
01:00:52,625 --> 01:00:53,958
Tu iras plus tard.
1060
01:00:54,125 --> 01:00:58,375
C'est mieux, parce qu'ils mettent
les types les moins drôles au début,
1061
01:00:58,542 --> 01:01:00,500
comme faire-valoir pour les pros.
1062
01:01:00,667 --> 01:01:03,417
Je peux pas être en retard, parce que...
1063
01:01:03,875 --> 01:01:05,458
je monte sur scène.
1064
01:01:06,875 --> 01:01:09,125
- Je fais des scènes ouvertes.
- Des quoi ?
1065
01:01:09,292 --> 01:01:11,667
Et on vient de m'appeler,
1066
01:01:11,833 --> 01:01:15,458
un comique maître de cérémonie
m'accorde 10 min sur scène.
1067
01:01:15,625 --> 01:01:16,917
Je fais un passage.
1068
01:01:17,083 --> 01:01:18,458
- Toi ?
- Oui, moi.
1069
01:01:18,625 --> 01:01:20,792
Je comprends pas, tu fais quoi ?
1070
01:01:20,958 --> 01:01:22,792
Tu racontes des blagues ?
1071
01:01:23,500 --> 01:01:24,625
En quelque sorte.
1072
01:01:24,792 --> 01:01:27,458
Plutôt des anecdotes marrantes sur ma vie.
1073
01:01:27,625 --> 01:01:28,625
Elle est marrante ?
1074
01:01:28,792 --> 01:01:31,875
- J'ignorais que ta vie était affreuse.
- Mais non.
1075
01:01:32,042 --> 01:01:34,167
C'est pour ça qu'elle t'a viré !
1076
01:01:34,333 --> 01:01:36,542
- Elle t'a viré ?
- Personne m'a viré.
1077
01:01:36,708 --> 01:01:38,958
Je suis parti.
Maman, à quoi tu joues ?
1078
01:01:39,125 --> 01:01:41,917
Personne m'a viré,
c'était d'un commun accord.
1079
01:01:42,083 --> 01:01:44,458
Tout le monde sait qu'on était d'accord.
1080
01:01:44,625 --> 01:01:47,250
Et je suis pas à plaindre,
je suis heureux.
1081
01:01:47,417 --> 01:01:49,875
Le stand-up, ça me fait du bien.
1082
01:01:50,458 --> 01:01:52,542
- Ça m'aide.
- Comment ?
1083
01:01:52,708 --> 01:01:56,208
En quoi ça t'aide
que tout plein de gens se moquent de toi ?
1084
01:01:56,375 --> 01:01:58,208
- Ils se moquent pas.
- Fiston.
1085
01:01:58,375 --> 01:01:59,625
Et j'aime les rires.
1086
01:01:59,792 --> 01:02:00,708
Tu sais quoi ?
1087
01:02:00,875 --> 01:02:03,667
C'est une crise de la cinquantaine,
c'est tout.
1088
01:02:03,833 --> 01:02:06,458
Pourquoi tu ne t'achètes pas une moto ?
1089
01:02:06,625 --> 01:02:07,917
Une veste de motard.
1090
01:02:08,083 --> 01:02:09,083
Je t'aime.
1091
01:02:09,250 --> 01:02:10,667
Je vous aime tous.
1092
01:02:10,833 --> 01:02:12,375
À demain matin. Merci.
1093
01:02:12,542 --> 01:02:14,375
Reviens nous chercher en moto !
1094
01:02:14,542 --> 01:02:16,083
Il n'y aura pas de moto.
1095
01:02:16,250 --> 01:02:19,250
Non, ça n'a rien à voir avec un date.
1096
01:02:19,708 --> 01:02:22,292
Parce qu'il est marié,
1097
01:02:22,458 --> 01:02:23,625
avec des enfants,
1098
01:02:23,792 --> 01:02:25,542
depuis une éternité.
1099
01:02:26,000 --> 01:02:28,250
Oui, mais toujours en amis.
1100
01:02:28,542 --> 01:02:31,917
Il a appelé en apprenant
que je m'intéressais au coaching.
1101
01:02:56,708 --> 01:02:57,542
Bienvenue.
1102
01:02:57,625 --> 01:02:58,958
J'ai rendez-vous...
1103
01:02:59,208 --> 01:03:01,250
Je le vois, merci.
1104
01:03:06,000 --> 01:03:07,083
Excusez-moi.
1105
01:03:08,750 --> 01:03:09,625
Ça va ?
1106
01:03:09,708 --> 01:03:11,667
"Préserve ta main, Roche !"
1107
01:03:11,833 --> 01:03:12,833
Arrête !
1108
01:03:14,250 --> 01:03:18,708
Je frappais de toutes mes forces
et je faisais comme si je n'avais pas mal.
1109
01:03:18,875 --> 01:03:20,833
C'est la marque d'une championne,
1110
01:03:21,000 --> 01:03:23,417
ta concentration, ta détermination.
1111
01:03:24,250 --> 01:03:27,583
Sachant que tu voulais entraîner,
je devais te contacter.
1112
01:03:28,458 --> 01:03:29,875
C'est vraiment flatteur.
1113
01:03:30,042 --> 01:03:31,583
Ça m'a fait très plaisir.
1114
01:03:31,750 --> 01:03:36,083
La moitié de l'équipe nationale féminine
sort de notre programme.
1115
01:03:36,250 --> 01:03:37,083
Honnêtement,
1116
01:03:37,458 --> 01:03:40,708
ça me manque tous les jours
depuis que j'ai arrêté.
1117
01:03:42,375 --> 01:03:45,375
Je savais qu'entraîner
me permettrait de revenir,
1118
01:03:45,833 --> 01:03:49,250
mais au fond, je ne pouvais pas accepter
de ne plus jouer.
1119
01:03:49,792 --> 01:03:52,375
C'était la base de mon identité.
1120
01:03:52,542 --> 01:03:54,542
Je comprends, mais vraiment,
1121
01:03:54,708 --> 01:03:57,125
entraîner, ça comble ce manque.
1122
01:03:57,292 --> 01:03:58,792
Ça t'oblige à t'adapter.
1123
01:03:58,958 --> 01:04:02,042
Tu arrêtes de dire :
"Quand j'étais sur le terrain..."
1124
01:04:02,750 --> 01:04:05,375
Tu apprends à améliorer le jeu des autres
1125
01:04:05,958 --> 01:04:08,333
sans les comparer à toi.
1126
01:04:08,500 --> 01:04:10,333
Je vois. Formidable.
1127
01:04:10,500 --> 01:04:12,083
Ce n'est pas frustrant ?
1128
01:04:12,250 --> 01:04:15,125
Si ! C'est carrément frustrant.
1129
01:04:15,292 --> 01:04:16,292
Ça va de soi.
1130
01:04:16,458 --> 01:04:18,042
Ça le sera toujours.
1131
01:04:18,208 --> 01:04:21,250
Mais je peux pas te dire
combien c'est satisfaisant
1132
01:04:21,417 --> 01:04:24,208
de participer à l'évolution du sport,
1133
01:04:24,375 --> 01:04:25,792
même sans jouer.
1134
01:04:26,458 --> 01:04:27,875
C'est ce qui m'épanouit.
1135
01:04:28,042 --> 01:04:30,708
Encore mieux, mes trois filles adorent ça.
1136
01:04:30,875 --> 01:04:32,583
Elles trouvent leur père cool.
1137
01:04:33,333 --> 01:04:36,208
Comment va Tracy ?
C'était une machine !
1138
01:04:36,375 --> 01:04:37,208
Ça va.
1139
01:04:37,292 --> 01:04:40,167
Elle est à Salt Lake City,
elle vit sa vie.
1140
01:04:40,333 --> 01:04:41,583
Pour le ski ou bien...
1141
01:04:41,750 --> 01:04:42,583
La polygamie.
1142
01:04:46,375 --> 01:04:48,667
Ça nous a pris au dépourvu, forcément,
1143
01:04:48,833 --> 01:04:51,000
mais tout est pour le mieux.
1144
01:04:51,417 --> 01:04:54,333
- J'ignorais votre séparation.
- Il y a 7 ans.
1145
01:04:55,125 --> 01:04:59,125
Je dois dire que le célibat
à la quarantaine bien tassée, c'est...
1146
01:04:59,708 --> 01:05:02,042
Quel est le mot juste ? Intéressant ?
1147
01:05:02,792 --> 01:05:04,542
C'est ça, le mot juste ?
1148
01:05:07,125 --> 01:05:09,292
Je serais perdu sans le coaching.
1149
01:05:09,458 --> 01:05:10,958
Ça m'a sauvé.
1150
01:05:11,958 --> 01:05:13,708
Mais assez parlé de moi.
1151
01:05:13,875 --> 01:05:15,208
Alex, comment il va ?
1152
01:05:15,375 --> 01:05:17,042
- Deux garçons ?
- C'est ça.
1153
01:05:17,208 --> 01:05:19,042
- Ils vont bien ?
- Super.
1154
01:05:19,583 --> 01:05:21,250
Enfin, ils s'adaptent...
1155
01:05:21,833 --> 01:05:23,667
Alex et moi, on fait une pause.
1156
01:05:25,958 --> 01:05:27,417
Désolé, je savais pas.
1157
01:05:30,625 --> 01:05:32,792
Non, ce n'est pas une pause.
1158
01:05:33,417 --> 01:05:35,500
On est séparés. Il est parti.
1159
01:05:37,208 --> 01:05:38,625
C'est fini.
1160
01:05:40,833 --> 01:05:42,250
C'est une bonne chose.
1161
01:05:43,292 --> 01:05:45,042
Franchement, je suis choqué.
1162
01:05:45,208 --> 01:05:47,542
Je vous prenais pour le couple idéal.
1163
01:05:50,208 --> 01:05:51,708
Moi aussi, mais...
1164
01:05:55,625 --> 01:05:56,958
En fait...
1165
01:05:59,208 --> 01:06:02,708
on s'est éloignés l'un de l'autre, disons.
1166
01:06:03,042 --> 01:06:04,125
Je comprends.
1167
01:06:05,250 --> 01:06:06,583
Eh bien, Tess,
1168
01:06:07,792 --> 01:06:09,625
je suis content d'avoir appelé.
1169
01:06:16,042 --> 01:06:18,542
Tu es fatigué ?
Parce que moi, non.
1170
01:06:19,042 --> 01:06:20,542
Non, pas du tout.
1171
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
On m'a recommandé
un bar à côté, d'ailleurs.
1172
01:06:23,458 --> 01:06:24,292
Génial.
1173
01:06:24,833 --> 01:06:26,583
Je vais juste...
1174
01:06:26,958 --> 01:06:28,375
passer aux toilettes.
1175
01:06:28,708 --> 01:06:29,708
Je reviens.
1176
01:06:46,958 --> 01:06:48,042
Et merde.
1177
01:06:51,167 --> 01:06:52,375
Je te suis.
1178
01:06:53,792 --> 01:06:54,625
Sympa.
1179
01:06:54,708 --> 01:06:56,292
Non, je vais pas faire ça.
1180
01:06:57,167 --> 01:06:58,333
Jamais de la vie.
1181
01:07:03,458 --> 01:07:04,792
Tu passes, ce soir ?
1182
01:07:05,125 --> 01:07:06,792
J'espère, je suis en retard.
1183
01:07:07,542 --> 01:07:09,125
Putain, tu pousses !
1184
01:07:09,292 --> 01:07:10,958
J'ai été retenu, désolé.
1185
01:07:12,250 --> 01:07:13,667
J'ai cru à un lapin.
1186
01:07:13,833 --> 01:07:15,750
Quoi ? Non, pas du tout.
1187
01:07:15,917 --> 01:07:17,833
- Un verre ?
- Non, c'est bon.
1188
01:07:18,375 --> 01:07:19,500
Une bière.
1189
01:07:26,833 --> 01:07:28,417
On se retrouve ici.
1190
01:07:29,292 --> 01:07:30,125
Après.
1191
01:07:41,417 --> 01:07:43,500
Sam Jay termine, tu as 2 minutes.
1192
01:07:46,042 --> 01:07:47,375
Tu vas cartonner.
1193
01:08:02,458 --> 01:08:05,333
"On peut pas faire un bébé en baisant.
1194
01:08:05,500 --> 01:08:06,542
Comment on fait ?
1195
01:08:06,708 --> 01:08:09,208
Il faut du jus,
et je vais pas en acheter.
1196
01:08:10,000 --> 01:08:12,667
J'irai pas au magasin de jus
demander du jus."
1197
01:08:12,833 --> 01:08:15,833
Elle s'est fâchée,
elle m'a dit : "T'es conne.
1198
01:08:16,000 --> 01:08:18,207
On en a pas besoin, on peut adopter."
1199
01:08:18,375 --> 01:08:21,625
Donc on va au magasin de bébés
acheter un bébé entier.
1200
01:08:22,167 --> 01:08:24,250
Moi, c'est Sam Jay.
Merci beaucoup.
1201
01:08:30,875 --> 01:08:33,875
Applaudissez Sam Jay !
1202
01:08:34,417 --> 01:08:36,750
- Elle était excellente.
- Grave.
1203
01:08:37,667 --> 01:08:39,207
- C'est fun.
- Cool, hein ?
1204
01:08:39,292 --> 01:08:40,125
J'adore.
1205
01:08:40,207 --> 01:08:41,042
Le suivant...
1206
01:08:41,125 --> 01:08:41,957
Je suis ravi.
1207
01:08:42,042 --> 01:08:43,792
C'est son premier passage ici.
1208
01:08:43,957 --> 01:08:47,500
Envoyez-lui vos bonnes ondes
et faites un max de bruit...
1209
01:08:47,667 --> 01:08:48,792
Il y en a un autre.
1210
01:08:48,957 --> 01:08:50,957
Alex Novak !
1211
01:08:55,292 --> 01:08:56,375
Ça va ?
1212
01:08:59,707 --> 01:09:01,207
Vous êtes en forme ?
1213
01:09:02,625 --> 01:09:04,957
Applaudissez notre MC, il assure !
1214
01:09:05,332 --> 01:09:06,750
C'est quoi, ce bordel ?
1215
01:09:06,917 --> 01:09:08,417
Moi aussi, j'assure !
1216
01:09:08,582 --> 01:09:10,582
Je te jure, je savais pas...
1217
01:09:10,875 --> 01:09:11,875
Moi non plus.
1218
01:09:12,042 --> 01:09:13,875
- Il fait du stand-up ?
- Non !
1219
01:09:14,417 --> 01:09:16,792
Je loue un appart merdique
1220
01:09:16,957 --> 01:09:19,500
et je rembourse une maison
où j'habite plus.
1221
01:09:19,667 --> 01:09:20,667
C'est rien.
1222
01:09:20,832 --> 01:09:24,417
Et j'ai mal à une dent,
mais je sais pas où est mon dentiste.
1223
01:09:24,582 --> 01:09:26,207
Mon ex s'occupait de ça.
1224
01:09:26,375 --> 01:09:28,207
Mais sinon...
1225
01:09:29,792 --> 01:09:31,457
J'ai couché avec une femme.
1226
01:09:31,875 --> 01:09:34,375
Oui, comme je disais, ça roule pour moi.
1227
01:09:38,917 --> 01:09:42,542
Je pensais pas me faire applaudir un jour
pour avoir baisé.
1228
01:09:42,707 --> 01:09:44,792
Genre : "Enfin, tu l'as fait !"
1229
01:09:48,457 --> 01:09:49,625
Donc j'ai couché
1230
01:09:49,792 --> 01:09:51,250
avec une femme,
1231
01:09:51,875 --> 01:09:54,458
après un certain nombre
d'années de mariage.
1232
01:09:54,625 --> 01:09:56,458
Et c'était...
1233
01:09:57,417 --> 01:09:58,500
flippant.
1234
01:09:59,833 --> 01:10:00,917
Mais au moins,
1235
01:10:01,167 --> 01:10:02,917
j'ai pas été très bon.
1236
01:10:04,583 --> 01:10:08,208
Je crois qu'après 20 ans de mariage,
1237
01:10:08,375 --> 01:10:10,667
on a ses petites habitudes
1238
01:10:10,833 --> 01:10:11,958
en la matière.
1239
01:10:12,208 --> 01:10:14,625
Faire l'amour avec ma femme,
c'était bien.
1240
01:10:14,792 --> 01:10:15,708
C'était super.
1241
01:10:15,875 --> 01:10:18,375
C'est comme quand on va dans un Airbnb.
1242
01:10:18,542 --> 01:10:21,958
On inspecte la cuisine,
elle ressemble un peu à la nôtre,
1243
01:10:22,125 --> 01:10:24,000
mais avec quelques différences.
1244
01:10:24,167 --> 01:10:26,958
Genre, les cuillers
sont pas au même endroit.
1245
01:10:27,125 --> 01:10:29,958
Alors on tâtonne, on ouvre des tiroirs...
1246
01:10:30,125 --> 01:10:32,458
J'ai fait ça sur un corps humain.
1247
01:10:33,583 --> 01:10:36,708
J'ai l'impression
que les pratiques sexuelles ont changé
1248
01:10:36,875 --> 01:10:39,458
depuis l'époque où j'étais dans le game.
1249
01:10:40,458 --> 01:10:44,333
J'ai jamais trompé ma femme,
alors c'est nouveau pour moi.
1250
01:10:44,500 --> 01:10:45,500
On s'en va ?
1251
01:10:45,667 --> 01:10:48,125
Elle poussait des cris presque bestiaux.
1252
01:10:48,292 --> 01:10:49,375
Je bouge pas.
1253
01:10:49,542 --> 01:10:50,958
Deux singes qui niquent !
1254
01:10:51,125 --> 01:10:53,125
Les singes, ça fait pas l'amour.
1255
01:10:53,292 --> 01:10:55,292
Personne les imagine comme ça,
1256
01:10:55,458 --> 01:10:56,875
les yeux dans les yeux,
1257
01:10:57,042 --> 01:10:58,375
disant : "Je t'aime.
1258
01:10:58,542 --> 01:11:00,167
On va jouir en même temps."
1259
01:11:00,333 --> 01:11:02,042
Ils font pas ces conneries.
1260
01:11:02,208 --> 01:11:05,292
Les singes le font en levrette, bordel.
1261
01:11:05,625 --> 01:11:08,292
Ou en singette,
je sais pas comment on dit.
1262
01:11:08,875 --> 01:11:10,125
J'en sais rien.
1263
01:11:10,708 --> 01:11:14,250
Mais franchement, après cette expérience,
ma femme me manque.
1264
01:11:14,417 --> 01:11:15,833
Je vous jure.
1265
01:11:16,542 --> 01:11:18,708
Ça m'a surpris
1266
01:11:19,583 --> 01:11:20,583
parce que...
1267
01:11:21,083 --> 01:11:24,000
on s'engueulait souvent, je dois dire.
1268
01:11:25,375 --> 01:11:28,917
Mais certaines de nos disputes
commencent à me manquer aussi.
1269
01:11:29,208 --> 01:11:31,625
Oui, nos engueulades étaient...
1270
01:11:33,458 --> 01:11:34,875
psychologiques ?
1271
01:11:35,375 --> 01:11:37,458
Vous voyez ce que je veux dire ?
1272
01:11:38,417 --> 01:11:40,083
Tous les mecs le savent.
1273
01:11:41,042 --> 01:11:42,625
Pour nous, toute interaction
1274
01:11:42,792 --> 01:11:45,542
est un terrain miné, psychologiquement.
1275
01:11:46,167 --> 01:11:49,708
Comme quand votre femme
ou votre copine devient mutique,
1276
01:11:49,875 --> 01:11:52,292
et qu'il faut deviner le problème.
1277
01:11:52,750 --> 01:11:56,750
Alors il faut poser la question
la plus vague possible,
1278
01:11:56,917 --> 01:11:58,083
la plus générale...
1279
01:11:58,250 --> 01:12:01,458
Une fois, mon ex et moi,
on était en voiture,
1280
01:12:01,625 --> 01:12:03,292
on rentrait de chez un ami.
1281
01:12:04,042 --> 01:12:06,708
Et elle disait pas un mot.
1282
01:12:07,500 --> 01:12:09,125
Elle était si silencieuse...
1283
01:12:09,292 --> 01:12:11,292
Vous avez vu L'Échelle de Jacob ?
1284
01:12:12,125 --> 01:12:13,292
C'était comme ça.
1285
01:12:13,458 --> 01:12:16,083
Je dévoile un peu mon âge,
mais c'était ça.
1286
01:12:16,250 --> 01:12:20,417
Ce silence me faisait douter
de ma propre existence sur la planète.
1287
01:12:20,583 --> 01:12:21,792
On est tous les deux
1288
01:12:21,958 --> 01:12:22,958
dans la voiture,
1289
01:12:23,125 --> 01:12:26,458
et j'ai la trouille de ce qu'elle va dire.
1290
01:12:27,333 --> 01:12:28,333
Alors je fais...
1291
01:12:29,292 --> 01:12:30,792
Je rassemble mon courage.
1292
01:12:32,833 --> 01:12:34,292
"Chérie, tu m'en veux ?"
1293
01:12:36,875 --> 01:12:38,833
Elle me regarde et elle dit :
1294
01:12:39,375 --> 01:12:42,292
"Parfois, j'aimerais que tu me parles
1295
01:12:42,458 --> 01:12:44,875
comme tu parles à tes amis."
1296
01:12:46,458 --> 01:12:47,958
Je réponds : "D'accord.
1297
01:12:51,083 --> 01:12:53,083
Mec, ma femme me rend dingue."
1298
01:12:56,292 --> 01:12:57,625
Vous avez été extras.
1299
01:12:57,792 --> 01:12:59,958
Merci beaucoup, c'était Alex Novak !
1300
01:13:00,125 --> 01:13:01,458
Merci, bonne soirée.
1301
01:13:01,625 --> 01:13:02,708
Allons-y.
1302
01:13:06,375 --> 01:13:09,083
Applaudissez bien fort Alex...
1303
01:13:09,250 --> 01:13:11,667
Alex, c'était exceptionnel !
1304
01:13:11,833 --> 01:13:13,292
Tu as été incroyable !
1305
01:13:13,458 --> 01:13:15,292
Un verre d'eau, s'il te plaît ?
1306
01:13:16,583 --> 01:13:18,667
- Laird.
- Nina. Enchantée.
1307
01:13:18,833 --> 01:13:20,625
Alex fait aussi les mariages...
1308
01:13:20,792 --> 01:13:23,208
- On s'en va.
- Oui, je comprends.
1309
01:13:23,583 --> 01:13:24,417
C'est chaud.
1310
01:13:24,542 --> 01:13:26,542
Vous êtes prêts pour le suivant ?
1311
01:13:28,125 --> 01:13:29,458
Commencez à applaudir,
1312
01:13:29,625 --> 01:13:34,458
faites du bruit pour la légende,
M. Dave Attell !
1313
01:13:38,750 --> 01:13:39,667
Quelle soirée !
1314
01:13:39,833 --> 01:13:42,500
- C'était bien ?
- Top. Je suis fière de toi.
1315
01:13:42,667 --> 01:13:44,875
- Juste avant Dave Attell.
- Le cran !
1316
01:13:45,042 --> 01:13:46,833
Et surtout devant ta femme.
1317
01:13:47,000 --> 01:13:48,458
- Respect.
- Comment ça ?
1318
01:13:48,625 --> 01:13:50,708
Tess est venue avec le grand Laird.
1319
01:13:50,875 --> 01:13:51,875
Tess est là ?
1320
01:13:52,042 --> 01:13:53,042
Ils sont sortis.
1321
01:13:53,208 --> 01:13:55,000
- Tu les as pas invités ?
- Non !
1322
01:13:55,167 --> 01:13:56,500
La vache !
1323
01:14:00,167 --> 01:14:02,333
- Merde !
- Je te dis.
1324
01:14:02,500 --> 01:14:03,542
Tranquille, mec.
1325
01:14:03,708 --> 01:14:04,792
Attends !
1326
01:14:05,125 --> 01:14:06,792
- Quoi ?
- T'as une baby-sitter ?
1327
01:14:07,167 --> 01:14:09,208
Non, ils font des falafels à côté.
1328
01:14:09,375 --> 01:14:11,542
- Ils sont chez tes parents ?
- Oui.
1329
01:14:12,792 --> 01:14:14,958
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Et toi ?
1330
01:14:15,125 --> 01:14:16,250
Moi ? Plutôt toi !
1331
01:14:16,417 --> 01:14:17,917
Tu as tourné la page ?
1332
01:14:18,083 --> 01:14:20,333
Moi ?
Tu t'es pointée avec Laird !
1333
01:14:20,500 --> 01:14:23,000
- Je lui ai dit au revoir.
- N'empêche.
1334
01:14:23,167 --> 01:14:25,250
- Depuis quand tu le baises ?
- Des années.
1335
01:14:29,167 --> 01:14:30,458
Ça fait longtemps...
1336
01:14:30,625 --> 01:14:33,208
- C'est arrivé qu'une fois.
- Le stand-up ?
1337
01:14:38,958 --> 01:14:40,208
Désolé, j'ai cru...
1338
01:14:41,208 --> 01:14:43,042
Le stand-up, ça fait un moment.
1339
01:14:45,292 --> 01:14:47,125
J'étais la seule à pas savoir ?
1340
01:14:47,292 --> 01:14:49,375
Ce soir, c'était un grand moment.
1341
01:14:50,375 --> 01:14:53,625
Évidemment,
c'est encore plus mémorable maintenant...
1342
01:14:54,917 --> 01:14:57,333
J'avais fait que des scènes ouvertes,
1343
01:14:57,500 --> 01:14:58,708
y avait moins de monde.
1344
01:14:59,208 --> 01:15:00,417
Pourquoi le cacher ?
1345
01:15:00,583 --> 01:15:03,750
Je m'avouais même pas
que ça prenait de l'importance.
1346
01:15:06,208 --> 01:15:07,292
C'est sexy.
1347
01:15:08,917 --> 01:15:09,750
Vraiment ?
1348
01:15:12,125 --> 01:15:13,458
File-moi une taffe.
1349
01:15:31,375 --> 01:15:32,917
Tu me passes mes clopes ?
1350
01:15:33,083 --> 01:15:34,542
Sur la table de chevet.
1351
01:15:35,042 --> 01:15:37,625
Allume. L'interrupteur est juste là...
1352
01:15:37,792 --> 01:15:38,875
Voilà.
1353
01:15:39,542 --> 01:15:41,042
Il y a le briquet aussi.
1354
01:15:42,167 --> 01:15:43,167
Merci.
1355
01:15:50,500 --> 01:15:52,417
Tu fumes comme un pompier.
1356
01:15:53,542 --> 01:15:55,583
Ça me rappelle nos 20 ans.
1357
01:16:04,250 --> 01:16:05,458
Tu sais,
1358
01:16:06,125 --> 01:16:08,208
je m'accorde la permission de...
1359
01:16:08,625 --> 01:16:09,833
Marilyn ?
1360
01:16:13,125 --> 01:16:15,208
Parlons de Marilyn.
1361
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
Pardon.
1362
01:16:21,208 --> 01:16:24,625
Putain, qu'est-ce qu'on fout ?
1363
01:16:28,042 --> 01:16:30,875
On se permet de baiser furieusement.
1364
01:16:31,042 --> 01:16:33,042
Pardon, désolé.
1365
01:16:34,917 --> 01:16:37,417
Je promets de plus parler de ma mère.
1366
01:16:39,125 --> 01:16:40,458
Non, c'est sexy.
1367
01:16:52,292 --> 01:16:53,958
Et les garçons ?
1368
01:16:54,125 --> 01:16:55,917
On peut le dire à personne.
1369
01:16:57,542 --> 01:16:59,292
Non, bien sûr.
1370
01:16:59,833 --> 01:17:01,583
Il faut pas les embrouiller.
1371
01:17:02,250 --> 01:17:05,417
Et il y a de quoi être dérouté.
1372
01:17:07,625 --> 01:17:09,792
Bien sûr. C'est déroutant.
1373
01:17:12,875 --> 01:17:14,375
Je reste dormir.
1374
01:17:18,292 --> 01:17:20,958
Caleçons et t-shirts
dans le premier tiroir.
1375
01:17:21,125 --> 01:17:22,375
- Là ?
- Oui.
1376
01:17:23,333 --> 01:17:25,000
Je suis toute tremblante.
1377
01:17:26,708 --> 01:17:27,708
Putain !
1378
01:17:37,875 --> 01:17:40,542
J'en reviens pas
que t'en aies baisé une autre !
1379
01:17:54,917 --> 01:17:58,333
Tu l'as baisée ici,
juste devant notre armoire ?
1380
01:17:58,667 --> 01:18:01,750
Voyons, je l'aurais jamais fait
devant notre armoire.
1381
01:18:02,292 --> 01:18:06,458
Ce serait vraiment tordu
de faire ça devant notre armoire !
1382
01:18:14,083 --> 01:18:15,708
C'était dément.
1383
01:18:15,875 --> 01:18:17,542
Complètement dément.
1384
01:18:21,958 --> 01:18:23,708
Tu me quittais pas des yeux.
1385
01:18:25,875 --> 01:18:27,125
Comme toujours.
1386
01:18:28,625 --> 01:18:31,375
T'es une mère de compète
depuis la séparation ?
1387
01:18:31,750 --> 01:18:33,458
J'étais bien obligée.
1388
01:18:33,625 --> 01:18:35,917
Oui, mais je veux dire...
1389
01:18:36,958 --> 01:18:38,500
Tu te retrouves à...
1390
01:18:39,917 --> 01:18:41,458
Tu te retrouves à...
1391
01:18:42,958 --> 01:18:44,208
J'en sais rien.
1392
01:18:44,833 --> 01:18:46,458
Tu lâches ton téléphone
1393
01:18:46,625 --> 01:18:47,708
devant les garçons
1394
01:18:47,875 --> 01:18:49,208
parce que tu te dis
1395
01:18:49,750 --> 01:18:51,167
qu'ils te verront dessus
1396
01:18:51,333 --> 01:18:52,750
moins souvent que moi ?
1397
01:18:53,375 --> 01:18:56,083
Tu essaies d'être plus attentive
1398
01:18:56,250 --> 01:18:58,083
pour être meilleure que moi ?
1399
01:18:59,292 --> 01:19:01,292
Pour me surpasser comme parent ?
1400
01:19:01,458 --> 01:19:03,458
Oui, mais j'ai toujours fait ça.
1401
01:19:04,292 --> 01:19:06,375
Tu trouves pas ça risible ?
1402
01:19:07,792 --> 01:19:09,542
Mais je veux toujours gagner.
1403
01:19:10,375 --> 01:19:11,625
Oui, évidemment.
1404
01:19:23,708 --> 01:19:25,042
Je l'aurais parié.
1405
01:19:26,375 --> 01:19:28,708
C'est vachement passif-agressif.
1406
01:19:29,708 --> 01:19:32,292
Ma mère a dit qu'elle voulait pas
1407
01:19:32,458 --> 01:19:35,708
fourrer son nez dans mon couple.
1408
01:19:36,667 --> 01:19:39,000
C'est pile ce que disent les fouineurs
1409
01:19:39,708 --> 01:19:42,125
avant de fourrer le nez
dans votre couple.
1410
01:19:43,708 --> 01:19:45,208
Mes enfants...
1411
01:19:46,417 --> 01:19:48,083
Je sais que mes enfants...
1412
01:19:48,250 --> 01:19:51,083
Ils seraient heureux qu'on soit ensemble.
1413
01:19:51,250 --> 01:19:52,917
Ça leur ferait plaisir.
1414
01:19:53,083 --> 01:19:54,875
Mais on peut pas leur dire.
1415
01:19:55,042 --> 01:19:59,708
Au cas où ça déraperait encore
cette fois-ci.
1416
01:20:01,208 --> 01:20:02,792
C'est ce qui m'inquiète.
1417
01:20:03,625 --> 01:20:06,625
Mais en attendant, je profite
1418
01:20:07,458 --> 01:20:08,958
de cette folle aventure,
1419
01:20:09,875 --> 01:20:10,958
à savoir...
1420
01:20:13,292 --> 01:20:14,958
ma liaison
1421
01:20:15,708 --> 01:20:17,208
avec mon ex-femme.
1422
01:20:18,708 --> 01:20:22,750
Je voulais te voir pendant ma pause.
C'est bien, tu deviens bon.
1423
01:20:22,917 --> 01:20:24,417
Merci, vieux.
1424
01:20:24,750 --> 01:20:25,583
Pardon.
1425
01:20:25,667 --> 01:20:27,208
Tiens, tiens.
1426
01:20:27,375 --> 01:20:30,875
Il paraît que t'as fait un tabac
avec tes nouvelles blagues.
1427
01:20:32,000 --> 01:20:34,083
Tu me dois du fric pour ma weed.
1428
01:20:35,500 --> 01:20:40,042
En clair, ta go est ton bail,
et ton bail est ta go.
1429
01:20:40,208 --> 01:20:41,792
- Sa nouvelle go.
- Voilà.
1430
01:20:41,958 --> 01:20:44,833
Tu commandes du poulet
avec du poulet en garniture.
1431
01:20:45,000 --> 01:20:46,792
"Des wings avec des wings."
1432
01:20:47,250 --> 01:20:49,292
Ma mamie disait que se rabibocher,
1433
01:20:49,458 --> 01:20:52,458
c'est comme vouloir
remettre son caca dans son cul.
1434
01:20:52,833 --> 01:20:53,792
Je vous emmerde.
1435
01:20:53,958 --> 01:20:56,042
- Lâche l'affaire !
- On t'emmerde !
1436
01:20:56,208 --> 01:20:57,625
On t'aime, jeune Novak.
1437
01:20:59,458 --> 01:21:01,292
Allez ! Couvre !
1438
01:21:01,458 --> 01:21:02,875
Ton ace sur la 5...
1439
01:21:03,042 --> 01:21:05,083
Incapable de renvoyer le flottant.
1440
01:21:05,250 --> 01:21:08,458
- Et notre attaque de feu ?
- La boîte que t'as mise !
1441
01:21:16,833 --> 01:21:18,083
T'es fou !
1442
01:21:21,000 --> 01:21:22,000
Ça va pas ?
1443
01:21:24,958 --> 01:21:27,333
T'as fait tout ce chemin
pour me ramener ?
1444
01:21:27,792 --> 01:21:29,875
47 minutes, c'est que dalle.
1445
01:21:33,458 --> 01:21:34,708
C'est flippant.
1446
01:21:35,417 --> 01:21:37,083
Mais putain, c'est chouette.
1447
01:21:43,542 --> 01:21:44,750
C'est maman ?
1448
01:21:45,875 --> 01:21:46,708
Stylé.
1449
01:21:46,792 --> 01:21:47,708
Ça vous plaît ?
1450
01:21:47,875 --> 01:21:49,875
- C'est plutôt cool.
- Très cool.
1451
01:21:53,208 --> 01:21:55,125
C'est quand elle a fait les JO ?
1452
01:21:55,792 --> 01:21:57,458
C'est la classe, non ?
1453
01:22:18,542 --> 01:22:19,792
Merde.
1454
01:22:24,542 --> 01:22:26,625
Comme tous les ans, il est là.
1455
01:22:29,792 --> 01:22:31,792
J'ai cru que vous l'aviez raté !
1456
01:22:31,958 --> 01:22:34,292
Je guettais à toutes les portes.
1457
01:22:35,583 --> 01:22:39,792
- Quelqu'un s'est endormi sur mon épaule.
- La bagnole est juste en bas.
1458
01:22:39,958 --> 01:22:40,792
Je t'aide ?
1459
01:22:40,875 --> 01:22:42,125
Non, c'est léger.
1460
01:22:42,292 --> 01:22:43,125
Ça va ?
1461
01:22:43,208 --> 01:22:44,917
- Oui, et toi ?
- Super.
1462
01:22:46,625 --> 01:22:47,958
T'aimes ma moustache ?
1463
01:22:48,125 --> 01:22:50,542
- C'est quoi, ce look ?
- C'est que j'ai...
1464
01:22:50,708 --> 01:22:55,083
J'ai une 4e audition pour jouer un cow-boy
dans une série western.
1465
01:22:55,250 --> 01:22:56,458
- Quoi ?
- Excellent.
1466
01:22:56,625 --> 01:22:57,667
Ça se pose là.
1467
01:22:57,833 --> 01:23:00,167
Oui, je suis trop content !
1468
01:23:00,333 --> 01:23:01,167
Merci, mec.
1469
01:23:01,250 --> 01:23:02,333
Je vais devant !
1470
01:23:04,708 --> 01:23:06,042
Je sais où c'est.
1471
01:23:08,083 --> 01:23:10,333
Je suis tout émoustillé, c'est clair.
1472
01:23:13,125 --> 01:23:14,208
C'est dingue.
1473
01:23:17,708 --> 01:23:18,708
Où elle est ?
1474
01:23:20,625 --> 01:23:22,625
Bienvenue à Oyster Bay !
1475
01:23:24,958 --> 01:23:27,625
L'année a passé tellement vite !
1476
01:23:27,792 --> 01:23:30,042
- Tu as bossé dur !
- Tu m'étonnes.
1477
01:23:30,208 --> 01:23:32,542
- Tu as le grenier, bien sûr.
- Parfait.
1478
01:23:32,708 --> 01:23:34,917
Geoffrey, Stephen, la grande chambre.
1479
01:23:35,083 --> 01:23:36,583
Soirée jeu, comme d'hab ?
1480
01:23:36,750 --> 01:23:37,792
On continue ?
1481
01:23:37,958 --> 01:23:39,417
- Carrément.
- Quel jeu ?
1482
01:23:39,583 --> 01:23:41,083
Alex, tu veux un verre ?
1483
01:23:41,250 --> 01:23:42,833
Le même que tous les ans.
1484
01:23:43,208 --> 01:23:44,625
Et si on jouait à...
1485
01:23:45,125 --> 01:23:46,792
Bananagrams ?
1486
01:23:47,125 --> 01:23:48,542
Qu'est-ce que tu dis ?
1487
01:23:49,542 --> 01:23:51,292
On sait à quoi on va jouer.
1488
01:23:51,708 --> 01:23:54,042
- Relax.
- Commençons par Bananagrams.
1489
01:23:54,500 --> 01:23:56,708
- On pourrait changer.
- Pourquoi ?
1490
01:23:56,875 --> 01:23:58,958
C'est génial, on vient ici pour ça.
1491
01:24:11,125 --> 01:24:12,000
Attendez,
1492
01:24:12,167 --> 01:24:13,500
commencez pas sans moi !
1493
01:24:17,917 --> 01:24:20,542
Allez, pas question de vous engueuler.
1494
01:24:20,708 --> 01:24:23,083
On est là pour s'amuser.
Viens, ma belle.
1495
01:24:23,833 --> 01:24:25,583
Ne l'oublie pas. Sans déc.
1496
01:24:25,750 --> 01:24:28,583
- Ils ont commencé ?
- Non, je leur ai dit d'attendre.
1497
01:24:28,750 --> 01:24:31,417
À notre tour de poser la question.
Évidemment...
1498
01:24:31,583 --> 01:24:32,667
T'es sûr ?
1499
01:24:33,000 --> 01:24:34,000
Il m'en reste 4.
1500
01:24:34,167 --> 01:24:35,250
Que tu crois.
1501
01:24:35,417 --> 01:24:36,542
Je vois rien.
1502
01:24:40,000 --> 01:24:41,125
Attendez.
1503
01:24:41,292 --> 01:24:43,375
C'est fascinant de le voir cogiter.
1504
01:24:43,792 --> 01:24:45,208
C'est clair !
1505
01:24:47,458 --> 01:24:49,833
- Est-ce qu'elle...
- Un peu de sérieux.
1506
01:24:50,000 --> 01:24:53,167
{\an8}Elle rend
ses livres de bibliothèque en retard ?
1507
01:24:53,333 --> 01:24:54,167
Oui !
1508
01:24:54,333 --> 01:24:55,583
Bien vu.
1509
01:24:56,208 --> 01:24:57,542
C'est la bibliothécaire.
1510
01:24:57,708 --> 01:24:58,542
Garde-la.
1511
01:24:58,625 --> 01:25:00,292
Tous les ans, ça finit mal.
1512
01:25:00,458 --> 01:25:02,458
- Non, touche pas.
- Ces deux-là.
1513
01:25:02,625 --> 01:25:03,667
C'est pas elle.
1514
01:25:03,833 --> 01:25:05,917
- Non, c'est elle.
- C'est elle.
1515
01:25:06,083 --> 01:25:08,125
- On est prêts.
- Est-ce que c'est...
1516
01:25:08,417 --> 01:25:09,250
Joan ?
1517
01:25:09,542 --> 01:25:10,542
Joan !
1518
01:25:10,708 --> 01:25:12,792
J'y crois pas !
1519
01:25:14,875 --> 01:25:16,167
On est trop forts !
1520
01:25:16,333 --> 01:25:17,417
Trop forts !
1521
01:25:23,167 --> 01:25:25,000
- Salut.
- Tu fais quoi ?
1522
01:25:26,458 --> 01:25:28,000
Je fume.
1523
01:25:30,542 --> 01:25:32,458
- Je peux m'asseoir ?
- Oui.
1524
01:25:35,292 --> 01:25:36,458
Ça y est, il pleut.
1525
01:25:43,167 --> 01:25:46,125
Tu me demandes pas
ce que je faisais dans le noir ?
1526
01:25:46,292 --> 01:25:48,917
Désolé. Qu'est-ce que tu faisais ?
1527
01:25:53,042 --> 01:25:54,708
Je tiens à te dire...
1528
01:25:55,917 --> 01:25:57,667
Je te tire mon chapeau.
1529
01:25:58,792 --> 01:25:59,625
C'est vrai ?
1530
01:25:59,792 --> 01:26:01,208
Oui, t'as l'air heureux.
1531
01:26:03,458 --> 01:26:05,167
T'avais pas été aussi heureux
1532
01:26:06,042 --> 01:26:07,250
depuis longtemps.
1533
01:26:11,500 --> 01:26:13,250
En tout cas, tu m'inspires.
1534
01:26:14,042 --> 01:26:16,833
Tu prouves
qu'il est pas trop tard, à notre âge,
1535
01:26:17,000 --> 01:26:20,208
pour changer de vie,
prendre un nouveau départ.
1536
01:26:21,000 --> 01:26:23,667
Découvrir qui on est vraiment.
1537
01:26:25,667 --> 01:26:26,750
Merci, vieux.
1538
01:26:27,708 --> 01:26:30,583
Du coup,
je vais demander le divorce à Christine.
1539
01:26:30,750 --> 01:26:31,833
Quoi ?
1540
01:26:33,167 --> 01:26:35,000
Je te comprends.
1541
01:26:35,167 --> 01:26:37,458
Je vais le faire.
Je prends ma vie en main.
1542
01:26:37,833 --> 01:26:39,583
De quoi tu parles ?
1543
01:26:39,750 --> 01:26:41,208
Je te dis, tu m'inspires.
1544
01:26:41,375 --> 01:26:42,792
Non, je t'inspire pas.
1545
01:26:42,958 --> 01:26:44,167
Si.
1546
01:26:47,375 --> 01:26:50,750
Je suis malheureux depuis un bail,
mais j'étais lâche.
1547
01:26:50,917 --> 01:26:52,917
- Fais pas ça.
- Pourquoi ?
1548
01:26:54,000 --> 01:26:58,333
Notre fils part à la fac.
Si j'ai le rôle, le tournage est au Texas.
1549
01:26:59,042 --> 01:27:02,792
J'ai jamais auditionné hors de NY
pour pas m'éloigner de Jay,
1550
01:27:02,958 --> 01:27:04,292
mais c'est fini.
1551
01:27:05,625 --> 01:27:07,292
Je veux être heureux.
1552
01:27:07,458 --> 01:27:09,083
D'accord, mais t'as pas à...
1553
01:27:09,250 --> 01:27:11,708
- Tu me le souhaites pas ?
- Si, bien sûr.
1554
01:27:12,167 --> 01:27:13,167
Écoute.
1555
01:27:15,458 --> 01:27:17,958
Donne-moi une bonne raison
de pas divorcer.
1556
01:27:24,417 --> 01:27:27,333
Je me sens bien avec la moustache,
ça me plaît.
1557
01:27:33,500 --> 01:27:35,750
Désolée. Il est un peu petit.
1558
01:27:40,792 --> 01:27:42,583
Tu veux d'autres couvertures ?
1559
01:27:43,125 --> 01:27:44,958
Tu es sûr ? Elle est vieille.
1560
01:27:45,333 --> 01:27:47,333
Non, ça fera l'affaire.
1561
01:27:47,833 --> 01:27:50,042
- Ça va.
- Un oreiller, autre chose ?
1562
01:27:50,208 --> 01:27:51,458
C'est parfait, merci.
1563
01:27:51,625 --> 01:27:54,292
Désolée, c'est pas un grand canapé.
1564
01:27:54,792 --> 01:27:55,625
Ça va aller.
1565
01:27:57,625 --> 01:27:59,125
Je te dis mon secret ?
1566
01:28:01,750 --> 01:28:02,833
Il le faut ?
1567
01:28:05,250 --> 01:28:07,583
La raison pour laquelle je te méprise.
1568
01:28:09,792 --> 01:28:10,792
D'accord.
1569
01:28:13,083 --> 01:28:15,042
Tu me fais penser à moi.
1570
01:28:17,000 --> 01:28:18,000
Surprise.
1571
01:28:19,917 --> 01:28:22,542
Te regarder dépérir toutes ces années,
1572
01:28:22,708 --> 01:28:26,000
ça me rappelait
comme tu étais canon, avant,
1573
01:28:26,167 --> 01:28:27,750
comme tu étais marrant.
1574
01:28:27,917 --> 01:28:29,417
Follement magnétique.
1575
01:28:31,833 --> 01:28:33,375
Tu m'attirais, même.
1576
01:28:33,542 --> 01:28:35,875
Je te drague pas, c'est pour dire.
1577
01:28:37,292 --> 01:28:39,375
Te voir disparaître sous mes yeux,
1578
01:28:39,542 --> 01:28:43,792
ça faisait que me renvoyer
à la putain de vérité.
1579
01:28:45,458 --> 01:28:47,042
Le mariage, ça marche pas.
1580
01:28:48,958 --> 01:28:51,042
Celui de mes parents a pas marché.
1581
01:28:51,708 --> 01:28:54,125
Je les ai vus en mourir, littéralement.
1582
01:28:54,292 --> 01:28:55,458
Ça t'a tué aussi,
1583
01:28:55,625 --> 01:28:58,000
et c'est en train de me tuer.
1584
01:29:01,625 --> 01:29:03,750
Quand je me réveille chaque matin,
1585
01:29:03,917 --> 01:29:06,125
ma première émotion,
1586
01:29:06,292 --> 01:29:07,542
c'est la colère.
1587
01:29:08,875 --> 01:29:11,292
Je décolère jamais, putain.
1588
01:29:13,333 --> 01:29:17,000
Alors quand je te vois, je me vois,
et je pète les plombs.
1589
01:29:19,375 --> 01:29:21,625
Je nierai avoir eu cette conversation.
1590
01:29:25,542 --> 01:29:26,792
Mais c'était sympa.
1591
01:29:26,958 --> 01:29:28,958
On en avait besoin, peut-être ?
1592
01:29:30,417 --> 01:29:31,833
Bon, dors bien.
1593
01:30:23,208 --> 01:30:24,208
Bonjour.
1594
01:31:29,000 --> 01:31:29,917
Bien dormi ?
1595
01:31:30,083 --> 01:31:32,250
Super. Et toi ?
1596
01:31:33,208 --> 01:31:34,875
- Très bien.
- C'est vrai ?
1597
01:31:35,042 --> 01:31:37,292
- Le canapé est confortable.
- Ah oui ?
1598
01:31:39,083 --> 01:31:40,292
Tiens.
1599
01:31:47,542 --> 01:31:48,542
Vous me suivez ?
1600
01:31:49,333 --> 01:31:51,792
Je sais que les temps sont difficiles
1601
01:31:52,667 --> 01:31:53,750
pour certains.
1602
01:31:53,917 --> 01:31:55,417
Il y a du changement.
1603
01:31:56,125 --> 01:31:57,417
Mais c'est pas grave.
1604
01:31:59,583 --> 01:32:01,750
J'ai lu une citation dans un livre.
1605
01:32:02,042 --> 01:32:04,750
Je me souviens plus trop,
ça disait en gros :
1606
01:32:04,917 --> 01:32:08,750
"Les gens changent,
mais l'amour reste toujours le même."
1607
01:32:10,208 --> 01:32:11,292
Un commentaire ?
1608
01:32:13,000 --> 01:32:15,708
Je vois pas trop le rapport...
1609
01:32:15,875 --> 01:32:17,875
- Non, j'adore.
- C'est très joli.
1610
01:32:18,042 --> 01:32:20,333
D'ailleurs, puisque tu en parles,
1611
01:32:21,000 --> 01:32:23,458
j'aimerais porter un toast, moi aussi.
1612
01:32:23,625 --> 01:32:25,583
- À une amie formidable.
- Merci.
1613
01:32:25,750 --> 01:32:27,167
Elle s'appelle Tess.
1614
01:32:28,000 --> 01:32:31,583
Vous le savez,
elle a récemment renoué avec sa passion.
1615
01:32:31,750 --> 01:32:35,292
Et même si elle s'y est remise
il y a peu de temps...
1616
01:32:35,458 --> 01:32:36,583
Quelques mois ?
1617
01:32:36,750 --> 01:32:37,750
Oui, mais...
1618
01:32:38,125 --> 01:32:39,958
Non, c'est fabuleux.
1619
01:32:40,125 --> 01:32:41,542
On lui a déjà demandé
1620
01:32:41,708 --> 01:32:43,667
d'être coach assistante
1621
01:32:43,833 --> 01:32:46,250
de l'équipe féminine nationale
1622
01:32:46,417 --> 01:32:48,000
pour Los Angeles 2028 !
1623
01:32:48,167 --> 01:32:50,208
- Sans blague ?
- C'est pas décidé.
1624
01:32:50,375 --> 01:32:51,208
Non, vraiment...
1625
01:32:51,375 --> 01:32:52,417
Debout.
1626
01:32:52,583 --> 01:32:54,333
Oui, s'il te plaît !
1627
01:32:54,500 --> 01:32:55,500
J'hallucine.
1628
01:32:59,958 --> 01:33:01,458
J'avais pas prévu ça.
1629
01:33:01,625 --> 01:33:04,708
- T'en fais pas.
- Désolée. Elle était à la maison.
1630
01:33:04,875 --> 01:33:06,792
C'est rien. Excellente nouvelle.
1631
01:33:06,958 --> 01:33:09,167
Je voulais te le dire.
C'est énorme.
1632
01:33:09,333 --> 01:33:11,375
- Exceptionnel !
- Me proposer ça !
1633
01:33:11,542 --> 01:33:14,125
- Tu le mérites.
- Je suis pas sûre d'accepter.
1634
01:33:14,292 --> 01:33:17,417
- Tu devrais.
- Ce serait beaucoup de pression.
1635
01:33:17,583 --> 01:33:20,292
Imagine, avec les garçons...
1636
01:33:20,458 --> 01:33:21,958
- Au fait...
- Je me tâte.
1637
01:33:22,125 --> 01:33:24,417
Je sais même pas ce que ça représente.
1638
01:33:24,583 --> 01:33:25,792
Regarde ça.
1639
01:33:26,667 --> 01:33:28,208
C'est drôle, justement...
1640
01:33:28,375 --> 01:33:29,458
Regarde.
1641
01:33:29,958 --> 01:33:30,792
C'est toi.
1642
01:33:30,875 --> 01:33:31,708
C'est où ?
1643
01:33:31,792 --> 01:33:33,625
J'ai retrouvé cette photo de toi,
1644
01:33:33,792 --> 01:33:36,500
je l'ai agrandie
et accrochée au mur, chez moi.
1645
01:33:36,667 --> 01:33:39,583
Pour que les garçons
voient leur légende de mère.
1646
01:33:41,042 --> 01:33:44,875
Pourquoi t'as pas choisi
une photo de moi avec eux ?
1647
01:33:45,333 --> 01:33:49,125
Parce que j'ai pris une photo de toi
au sommet de ta gloire.
1648
01:33:49,292 --> 01:33:51,417
Regarde comme tu sautes haut.
1649
01:33:51,583 --> 01:33:54,250
C'est un truc de malade,
tu te rends compte ?
1650
01:33:54,917 --> 01:33:56,292
Ce smash !
1651
01:33:56,458 --> 01:33:58,958
C'est incroyable.
Ils en sont dingues.
1652
01:33:59,125 --> 01:34:02,125
Je l'adore aussi,
c'est une photo extraordinaire.
1653
01:34:03,458 --> 01:34:04,875
Ce n'est plus moi.
1654
01:34:08,458 --> 01:34:09,542
Mais si.
1655
01:34:12,042 --> 01:34:13,125
Non.
1656
01:34:14,375 --> 01:34:15,375
Tiens.
1657
01:34:18,958 --> 01:34:21,042
Tu te lèves jamais avant 14 h 30 ?
1658
01:34:21,208 --> 01:34:22,708
Ils se sont levés tôt ?
1659
01:34:24,125 --> 01:34:25,333
Tu regardes quoi ?
1660
01:34:27,000 --> 01:34:28,083
Je comprends pas.
1661
01:34:28,250 --> 01:34:29,500
Je suis contrariée.
1662
01:34:30,083 --> 01:34:31,292
C'est tout.
1663
01:34:34,250 --> 01:34:36,750
Tu peux me contrarier, et réciproquement.
1664
01:34:37,375 --> 01:34:38,458
D'accord ?
1665
01:34:39,042 --> 01:34:40,958
C'est normal, dans un couple.
1666
01:34:41,542 --> 01:34:43,958
J'ai jamais dit le contraire.
1667
01:34:47,125 --> 01:34:49,375
Je sais que tu voulais être gentil.
1668
01:34:53,417 --> 01:34:54,583
Mais tu m'as vexée.
1669
01:34:54,750 --> 01:34:55,833
On rentre.
1670
01:34:58,625 --> 01:35:00,625
Je viens quand même au grenier ?
1671
01:35:02,667 --> 01:35:03,750
Quoi ?
1672
01:35:05,458 --> 01:35:06,292
Et ça ?
1673
01:35:06,458 --> 01:35:07,458
C'est bon.
1674
01:35:08,250 --> 01:35:09,750
- Prends ça.
- Mince.
1675
01:35:12,875 --> 01:35:13,958
J'ai la dalle.
1676
01:35:14,750 --> 01:35:16,958
Pourquoi tu prends pas une cuiller ?
1677
01:35:17,208 --> 01:35:19,375
Je veux pas salir trop de trucs.
1678
01:35:19,708 --> 01:35:21,958
On fera la vaisselle demain matin.
1679
01:35:24,542 --> 01:35:26,458
J'aime manger avec les doigts.
1680
01:35:31,000 --> 01:35:32,625
Bordel de merde.
1681
01:35:55,583 --> 01:35:57,208
C'est animé, ce soir.
1682
01:35:57,375 --> 01:35:58,875
On t'a vu monter ?
1683
01:35:59,208 --> 01:36:01,000
Non, ils sont dans leur bulle.
1684
01:36:01,167 --> 01:36:04,708
J'ai regardé une vidéo
d'un thérapeute de couple.
1685
01:36:04,875 --> 01:36:07,958
Il donnait un exercice à ses patients :
1686
01:36:08,125 --> 01:36:10,792
demander ce qu'on aime pas
l'un chez l'autre.
1687
01:36:12,417 --> 01:36:14,750
Que t'aies couché avec une autre, déjà.
1688
01:36:15,167 --> 01:36:18,042
Je croyais que tu l'avais fait,
j'étais jaloux.
1689
01:36:19,167 --> 01:36:21,167
Tu réponds jamais à mes photos,
1690
01:36:21,333 --> 01:36:22,875
alors que tu les réclames.
1691
01:36:23,042 --> 01:36:25,125
Je like avec un pouce ou un cœur.
1692
01:36:25,292 --> 01:36:26,833
Je suis là à m'agiter
1693
01:36:27,000 --> 01:36:30,958
pour essayer d'avoir
l'angle parfait pour eux,
1694
01:36:31,125 --> 01:36:33,125
et j'ai l'impression de passer
1695
01:36:33,292 --> 01:36:35,333
pour une folle ou une idiote,
1696
01:36:35,500 --> 01:36:36,875
parce que tu t'en fous.
1697
01:36:37,042 --> 01:36:38,958
J'adore ces photos, c'est faux.
1698
01:36:40,292 --> 01:36:42,208
Ton silence à la maison.
1699
01:36:44,125 --> 01:36:46,792
T'étais différent avec moi
d'avec les autres,
1700
01:36:46,958 --> 01:36:48,458
ça me rendait dingue.
1701
01:36:50,000 --> 01:36:51,083
Non, d'abord...
1702
01:36:51,250 --> 01:36:52,958
Merde, t'es bonne à ce jeu.
1703
01:36:53,125 --> 01:36:55,042
D'abord, ça m'a rendue perplexe,
1704
01:36:55,208 --> 01:36:57,542
puis triste, puis dingue.
1705
01:37:00,333 --> 01:37:03,500
Comme si on n'était pas
assez intéressants pour toi.
1706
01:37:03,792 --> 01:37:05,125
En tout cas, pas moi.
1707
01:37:07,542 --> 01:37:09,583
On aurait dit que t'étais plus là.
1708
01:37:10,958 --> 01:37:12,375
J'étais plus là ?
1709
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
- T'étais absente.
- Moi ?
1710
01:37:15,167 --> 01:37:16,625
Comme après une défaite.
1711
01:37:16,792 --> 01:37:20,042
Sauf que je savais pas pourquoi,
je me sentais seul.
1712
01:37:22,542 --> 01:37:24,375
Heureusement qu'on est séparés.
1713
01:37:27,750 --> 01:37:28,833
On l'est ?
1714
01:37:29,333 --> 01:37:33,250
Tant qu'on se cache,
c'est qu'on est pas ensemble.
1715
01:37:33,708 --> 01:37:36,292
Ça compte pas,
ce que les autres pensent.
1716
01:37:37,625 --> 01:37:39,292
J'ai peut-être honte.
1717
01:37:40,167 --> 01:37:41,375
De quoi ?
1718
01:37:43,167 --> 01:37:44,000
De moi.
1719
01:37:44,083 --> 01:37:45,292
Pourquoi ?
1720
01:37:47,500 --> 01:37:49,917
Parce que je sais pas si tu m'aimes.
1721
01:37:53,542 --> 01:37:56,958
Tu aimes une image de moi,
accrochée à ton mur.
1722
01:37:58,042 --> 01:37:59,792
Pas la femme en face de toi.
1723
01:37:59,958 --> 01:38:03,625
- Là, tout de suite.
- Ne me dis pas ce que je ressens.
1724
01:38:05,583 --> 01:38:07,792
Je t'aime peut-être pas, je sais pas.
1725
01:38:07,958 --> 01:38:10,208
Je t'ai peut-être baisé pour me venger,
1726
01:38:10,375 --> 01:38:13,750
ou parce que j'ai aimé
t'entendre dire que je te manquais.
1727
01:38:13,917 --> 01:38:14,792
C'est gênant.
1728
01:38:14,958 --> 01:38:17,292
C'était con de ma part, je m'en veux.
1729
01:38:17,458 --> 01:38:18,417
Pourquoi ?
1730
01:38:18,833 --> 01:38:21,167
On avait pas de comptes à se rendre.
1731
01:38:21,333 --> 01:38:22,917
Même là, on s'engage à rien.
1732
01:38:23,083 --> 01:38:24,750
- Bien sûr que si.
- À quoi ?
1733
01:38:24,917 --> 01:38:26,417
À se rendre heureux.
1734
01:38:26,583 --> 01:38:29,708
Parce qu'on fait
ce qui nous comble individuellement.
1735
01:38:29,875 --> 01:38:31,792
Et si on est heureux, c'est bon,
1736
01:38:31,958 --> 01:38:34,208
on rend heureux les gens qu'on aime.
1737
01:38:34,375 --> 01:38:36,625
C'est bon ? Tu as quel âge, 8 ans ?
1738
01:38:37,208 --> 01:38:42,292
Dans un vrai couple,
on peut aussi être malheureux ensemble.
1739
01:38:42,458 --> 01:38:44,208
On se soutient mutuellement.
1740
01:38:45,167 --> 01:38:47,542
Nous, on a arrêté de se soutenir.
1741
01:38:47,708 --> 01:38:50,792
J'ai toujours essayé de te soutenir.
Tu plaisantes ?
1742
01:38:50,958 --> 01:38:53,792
Tu voulais pas de moi,
tu préférais gérer seule.
1743
01:38:53,958 --> 01:38:55,750
Tu me laissais pas de place.
1744
01:38:55,917 --> 01:38:58,292
Crois-moi, j'entendais : "Alex adore ça.
1745
01:38:58,458 --> 01:39:01,667
Il est toujours là,
à tous les matchs, il adore."
1746
01:39:01,833 --> 01:39:02,667
C'était vrai !
1747
01:39:02,833 --> 01:39:04,875
Oui ? Et à ma retraite ?
1748
01:39:07,750 --> 01:39:11,125
Quand j'ai lâché
ma passion depuis l'âge de 11 ans ?
1749
01:39:11,292 --> 01:39:12,708
Tu t'es renfermé !
1750
01:39:14,458 --> 01:39:18,542
Tu t'es senti seul ?
Tu m'as laissée seule, il y a des années.
1751
01:39:23,667 --> 01:39:25,333
Tu veux la vérité ?
1752
01:39:27,167 --> 01:39:28,833
C'est pas moi qui déprimais.
1753
01:39:30,042 --> 01:39:31,125
C'est toi.
1754
01:39:37,625 --> 01:39:38,833
Tu as raison.
1755
01:39:39,917 --> 01:39:41,125
Je déprimais.
1756
01:39:43,542 --> 01:39:46,542
Après des années
à me dévouer corps et âme,
1757
01:39:46,917 --> 01:39:48,750
j'ai cru pouvoir arrêter.
1758
01:39:50,250 --> 01:39:54,333
Et compter sur mes enfants et toi
comme substituts.
1759
01:39:57,792 --> 01:39:58,917
C'est vrai.
1760
01:40:01,583 --> 01:40:05,167
Je voulais pas reconnaître
que c'était la fin d'une vie.
1761
01:40:05,333 --> 01:40:07,875
Je savais pas quoi faire de mon ressenti.
1762
01:40:08,042 --> 01:40:10,125
Ensuite, j'ai fait 6 ans de FIV
1763
01:40:10,292 --> 01:40:14,208
et j'ai dû m'injecter
tous ces produits chimiques douteux.
1764
01:40:14,375 --> 01:40:17,000
Au fait, j'ai adoré ce challenge.
1765
01:40:18,500 --> 01:40:20,958
Mais ça me posait problème
1766
01:40:21,292 --> 01:40:25,125
de n'avoir que les enfants et toi
1767
01:40:25,958 --> 01:40:27,458
pour m'épanouir.
1768
01:40:31,292 --> 01:40:33,292
Et tu savais que j'allais mal,
1769
01:40:34,667 --> 01:40:37,500
mais que par orgueil,
je demandais pas d'aide.
1770
01:40:38,625 --> 01:40:40,375
Tu te réfugiais derrière ça.
1771
01:40:41,958 --> 01:40:43,708
Et j'étais soulagée
1772
01:40:43,875 --> 01:40:45,708
que tu me demandes jamais rien,
1773
01:40:45,875 --> 01:40:48,208
parce que je pouvais faire l'autruche.
1774
01:40:48,958 --> 01:40:51,750
- Je pouvais pas te demander ça.
- T'aurais pu !
1775
01:40:51,917 --> 01:40:53,208
- Mais si.
- Chéri.
1776
01:40:54,625 --> 01:40:55,875
Tu m'as abandonnée.
1777
01:40:56,042 --> 01:40:59,042
Je t'ai abandonnée ?
T'étais aux abonnés absents.
1778
01:40:59,208 --> 01:41:00,792
Tu crois que c'était fun ?
1779
01:41:00,958 --> 01:41:03,458
Je veux pas retomber là-dedans.
Je refuse !
1780
01:41:03,625 --> 01:41:05,375
- Tu veux quoi ?
- Je te dis...
1781
01:41:05,542 --> 01:41:06,542
Putain !
1782
01:41:06,708 --> 01:41:07,750
Saloperie.
1783
01:41:07,917 --> 01:41:09,917
Bordel de merde, Christine !
1784
01:41:10,083 --> 01:41:12,583
Tu vas te mêler de ton cul,
pour une fois ?
1785
01:41:13,125 --> 01:41:15,458
Règle d'abord ton propre merdier.
1786
01:41:15,958 --> 01:41:16,792
Pardon ?
1787
01:41:17,000 --> 01:41:19,000
Faites du bruit maintenant
1788
01:41:19,500 --> 01:41:23,042
pour mon pote, le seul, l'unique,
Alex Novak !
1789
01:41:50,875 --> 01:41:52,958
La vie de couple, ça bouffe.
1790
01:41:55,208 --> 01:41:57,250
Je dis pas que c'est la déprime,
1791
01:41:57,417 --> 01:41:59,167
je dis que ça nous bouffe.
1792
01:42:00,875 --> 01:42:02,667
Vous m'avez pas bien compris.
1793
01:42:02,833 --> 01:42:04,833
La vie de couple, ça nous bouffe.
1794
01:42:05,000 --> 01:42:07,792
Quand on est en couple
avec une autre personne,
1795
01:42:07,958 --> 01:42:11,125
elle essaie de pomper
toute notre énergie vitale.
1796
01:42:12,458 --> 01:42:14,708
C'est un putain de vampire.
1797
01:42:17,958 --> 01:42:20,208
Et dès qu'on est heureux, attention !
1798
01:42:20,375 --> 01:42:22,417
Dès qu'on est heureux, bordel,
1799
01:42:22,583 --> 01:42:25,625
elle voit ça comme du putain de sang pur
1800
01:42:25,792 --> 01:42:28,292
et le suce jusqu'à nous vider complètement
1801
01:42:28,458 --> 01:42:30,833
pour nous laisser émacié et exsangue.
1802
01:42:31,000 --> 01:42:33,167
Elle nous bouffe tout entier.
1803
01:42:33,333 --> 01:42:36,833
Vous savez pourquoi ?
Le bonheur, c'est son soleil !
1804
01:42:37,958 --> 01:42:40,750
Le bonheur,
c'est comme un pieu dans son cœur.
1805
01:42:40,917 --> 01:42:44,083
Elle en veut pas,
elle veut pas qu'on soit heureux.
1806
01:42:45,167 --> 01:42:46,625
Il y a que deux issues
1807
01:42:46,792 --> 01:42:50,125
à cette putain d'existence
glauque et pourrie !
1808
01:42:50,292 --> 01:42:53,708
Soit on devient pareil, soit on crève.
1809
01:42:55,167 --> 01:42:56,417
Je refuse.
1810
01:42:57,708 --> 01:42:59,958
Je veux pas être un putain de vampire.
1811
01:43:03,542 --> 01:43:04,792
Je refuse.
1812
01:43:24,083 --> 01:43:25,083
Papa !
1813
01:43:25,875 --> 01:43:28,125
- Qu'est-ce que tu fous là ?
- Fiston.
1814
01:43:28,292 --> 01:43:32,000
Je suis venu en ville
voir de quoi il retournait.
1815
01:43:32,167 --> 01:43:33,333
Bon sang !
1816
01:43:33,500 --> 01:43:36,958
Tu étais vraiment remonté
contre le public.
1817
01:43:39,292 --> 01:43:42,292
Désolé,
je sais pas trop ce qui m'a pris.
1818
01:43:44,375 --> 01:43:47,542
Je ne dirais pas que c'était drôle,
mais c'était...
1819
01:43:48,583 --> 01:43:50,000
un peu inquiétant.
1820
01:43:52,000 --> 01:43:52,958
- Papa.
- Fiston.
1821
01:43:53,125 --> 01:43:54,625
- Non, écoute.
- Fiston.
1822
01:43:55,542 --> 01:43:58,333
Tu es un homme bien, Alex.
1823
01:43:59,167 --> 01:44:03,792
Tu peux te donner la permission
d'affronter tes problèmes,
1824
01:44:04,333 --> 01:44:05,583
tu sais ?
1825
01:44:06,458 --> 01:44:07,792
Maman.
1826
01:44:07,958 --> 01:44:10,792
On déteint l'un sur l'autre, c'est bien.
1827
01:44:11,625 --> 01:44:13,125
Ta mère et moi,
1828
01:44:13,667 --> 01:44:15,167
on a cette chance.
1829
01:44:15,583 --> 01:44:16,833
C'est rare.
1830
01:44:18,500 --> 01:44:22,208
C'est très rare, tu comprends ?
1831
01:44:31,375 --> 01:44:33,292
Tout va bien, viens là.
1832
01:44:34,042 --> 01:44:35,042
Allez.
1833
01:44:38,208 --> 01:44:39,542
Laisse-toi aller.
1834
01:44:44,750 --> 01:44:46,417
Je suis désolé...
1835
01:44:46,583 --> 01:44:48,792
Tu n'as pas à t'excuser.
1836
01:44:48,958 --> 01:44:52,208
La vie distribue les cartes, tu sais ?
1837
01:44:52,375 --> 01:44:53,708
Ce qu'il faut faire,
1838
01:44:53,875 --> 01:44:56,708
c'est comprendre sa place
et savoir l'apprécier.
1839
01:44:59,542 --> 01:45:00,750
Ça va aller.
1840
01:45:02,375 --> 01:45:03,708
Tu vas t'en sortir.
1841
01:45:06,167 --> 01:45:07,167
Et pour ici,
1842
01:45:07,667 --> 01:45:08,875
la prochaine fois...
1843
01:45:10,208 --> 01:45:11,625
fais plus de blagues.
1844
01:45:12,250 --> 01:45:13,708
- À bientôt.
- Salut.
1845
01:45:14,708 --> 01:45:16,292
Au moins, une blague.
1846
01:46:00,875 --> 01:46:01,958
Salut, mec.
1847
01:46:02,125 --> 01:46:03,792
J'apporte des bagels !
1848
01:46:03,958 --> 01:46:05,292
Tu fais chier.
1849
01:46:06,708 --> 01:46:09,375
Ils l'ont pas confirmé totalement,
1850
01:46:10,125 --> 01:46:14,625
mais mon agent dit
que la prod a appelé plusieurs fois.
1851
01:46:15,000 --> 01:46:16,792
Pour récupérer son stetson ?
1852
01:46:16,958 --> 01:46:18,917
Laisse-moi rêver, mon pote.
1853
01:46:19,250 --> 01:46:20,500
T'as sûrement raison.
1854
01:46:21,208 --> 01:46:24,958
C'est super que t'aies eu le rôle
et vécu cette expérience,
1855
01:46:25,125 --> 01:46:27,042
mais maintenant que t'es rentré,
1856
01:46:27,208 --> 01:46:30,000
tu devrais pas affronter la réalité ?
1857
01:46:30,167 --> 01:46:31,917
Je me fais pas d'illusions.
1858
01:46:33,500 --> 01:46:37,042
Je sais que mon personnage a été tué.
Mais imagine...
1859
01:46:37,208 --> 01:46:40,042
Et s'il revenait en fantôme
pour se venger ?
1860
01:46:40,208 --> 01:46:42,875
J'ai écrit un synopsis
à envoyer à la prod.
1861
01:46:43,042 --> 01:46:45,292
Je vais rendre le stetson d'abord.
1862
01:46:45,792 --> 01:46:47,000
Mais on sait jamais.
1863
01:46:47,167 --> 01:46:48,250
J'écris bien.
1864
01:46:49,250 --> 01:46:50,792
Je parlais de ton mariage.
1865
01:46:52,458 --> 01:46:53,542
Pourquoi ?
1866
01:46:54,292 --> 01:46:57,458
Je veux dire, avec Christine...
1867
01:46:57,833 --> 01:46:59,583
Tu l'as quittée, tout ça.
1868
01:47:00,958 --> 01:47:02,208
Tout s'est arrangé.
1869
01:47:02,917 --> 01:47:04,250
- C'est vrai ?
- Oui.
1870
01:47:04,417 --> 01:47:06,417
Oui, on a parlé à cœur ouvert.
1871
01:47:07,375 --> 01:47:09,042
Elle a vidé son sac.
1872
01:47:09,375 --> 01:47:11,917
C'était dur à entendre, mais nécessaire.
1873
01:47:12,083 --> 01:47:14,375
Et après, j'ai vidé le mien, et voilà.
1874
01:47:16,708 --> 01:47:17,667
D'ailleurs,
1875
01:47:17,833 --> 01:47:20,542
elle veut que j'y retourne
encore plus que moi.
1876
01:47:20,708 --> 01:47:24,375
Elle me répète :
"Écris-leur, ton personnage doit revenir."
1877
01:47:25,708 --> 01:47:27,125
C'est incroyable !
1878
01:47:37,375 --> 01:47:39,375
Tu crois pas qu'elle...
1879
01:47:40,625 --> 01:47:42,375
je sais pas, qu'elle veut...
1880
01:47:43,792 --> 01:47:46,167
passer un peu de temps loin de toi ?
1881
01:47:47,917 --> 01:47:48,750
Pourquoi ?
1882
01:47:49,083 --> 01:47:50,458
Tu serais loin d'ici.
1883
01:47:50,625 --> 01:47:52,625
Elle m'a accompagné au Texas.
1884
01:47:52,958 --> 01:47:53,833
Ah bon ?
1885
01:47:54,000 --> 01:47:56,667
- Elle est venue ?
- Oui, les 9 jours.
1886
01:47:58,625 --> 01:48:00,708
C'était son idée, le vol du stetson.
1887
01:48:01,833 --> 01:48:05,333
Elle trouve que ça me rend très beau.
1888
01:48:06,625 --> 01:48:07,833
Je suis largué.
1889
01:48:09,083 --> 01:48:10,542
C'est une bonne chose.
1890
01:48:10,708 --> 01:48:12,375
Je suis souvent largué.
1891
01:48:13,125 --> 01:48:15,208
Mais j'aime être largué avec elle.
1892
01:48:16,500 --> 01:48:18,250
Qui aurait cru qu'avec Jalen...
1893
01:48:18,958 --> 01:48:22,625
Je l'adore,
mais son départ a été positif pour nous.
1894
01:48:24,792 --> 01:48:26,417
C'est quoi, derrière moi ?
1895
01:48:28,125 --> 01:48:29,542
Une photo de Tess.
1896
01:48:31,458 --> 01:48:33,042
Je vois pas son visage.
1897
01:48:33,542 --> 01:48:35,083
C'est pris de derrière.
1898
01:48:35,250 --> 01:48:36,917
Tu devrais la retourner.
1899
01:48:37,583 --> 01:48:39,625
Je crois pas que ce soit possible.
1900
01:48:41,750 --> 01:48:43,000
Un jour.
1901
01:49:09,583 --> 01:49:13,292
Elle a disputé un match par soir
en équipe universitaire.
1902
01:49:13,458 --> 01:49:15,292
Elle a peu évolué à l'étranger,
1903
01:49:15,458 --> 01:49:20,208
mais vu son parcours dans la Big Ten
et la façon dont elle s'est distinguée...
1904
01:49:20,375 --> 01:49:22,542
- Elle assure.
- John Cook l'a coachée.
1905
01:49:22,708 --> 01:49:23,542
John Cook.
1906
01:49:23,667 --> 01:49:27,125
C'est la Rachel
dont Arch disait qu'elle avait fait UVA ?
1907
01:49:37,458 --> 01:49:38,708
- Ça va ?
- Oui.
1908
01:49:38,875 --> 01:49:42,792
J'ai déposé les garçons à l'école,
mais je voulais passer te voir.
1909
01:49:42,958 --> 01:49:45,125
Je suis en pleine réunion du staff...
1910
01:49:45,292 --> 01:49:47,542
Je voulais te montrer vite fait.
1911
01:49:49,292 --> 01:49:50,375
Regarde.
1912
01:49:51,042 --> 01:49:51,958
C'est quoi ?
1913
01:49:52,125 --> 01:49:54,125
Toi, quand tu as vu le minibus.
1914
01:49:54,292 --> 01:49:55,792
Regarde ta tête.
1915
01:49:55,958 --> 01:49:57,208
J'en suis dingue.
1916
01:49:59,083 --> 01:50:00,083
Je vois.
1917
01:50:01,667 --> 01:50:04,167
C'est moi qui étais malheureux.
1918
01:50:06,625 --> 01:50:09,458
J'étais malheureux dans notre couple.
1919
01:50:09,625 --> 01:50:12,625
J'étais pas malheureux de notre couple.
1920
01:50:20,875 --> 01:50:22,875
Je veux être malheureux avec toi.
1921
01:50:26,083 --> 01:50:27,833
Soyons malheureux ensemble.
1922
01:50:47,042 --> 01:50:48,125
Fait chier !
1923
01:50:49,167 --> 01:50:50,500
Je vais y réfléchir.
1924
01:51:31,750 --> 01:51:34,375
À ce moment-là,
je me suis levé et j'ai dit :
1925
01:51:34,875 --> 01:51:36,958
"Votre mère n'ira nulle part
1926
01:51:37,708 --> 01:51:40,125
avant de m'avoir aidé à ouvrir ce bocal."
1927
01:54:09,583 --> 01:54:12,542
Inspiré d'une histoire vraie
1928
02:00:33,167 --> 02:00:36,167
Adaptation : Sabine de Andria
134377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.