All language subtitles for Is.This.Thing.On.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SLASHIE_Subtitles04.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,958 --> 00:02:04,708 On jette l'éponge, non ? 2 00:02:06,375 --> 00:02:07,792 Je crois, oui. 3 00:02:23,417 --> 00:02:24,500 Quoi ? 4 00:02:28,958 --> 00:02:30,042 Ils dorment. 5 00:02:30,208 --> 00:02:32,083 Je sais. Tu crois que... 6 00:02:32,250 --> 00:02:34,958 - Je vais à l'hôtel ? - Ce serait trop radical. 7 00:02:35,125 --> 00:02:36,792 Je sais, mais... 8 00:02:36,958 --> 00:02:40,333 Ou je pourrais dormir sur le canapé. 9 00:02:40,500 --> 00:02:41,542 Non. 10 00:02:41,708 --> 00:02:43,542 C'est pas la peine. On va... 11 00:02:43,958 --> 00:02:45,042 Quoi ? 12 00:02:45,583 --> 00:02:47,375 Coucou, mon grand. 13 00:02:47,542 --> 00:02:48,417 Tu dors pas ? 14 00:02:48,583 --> 00:02:50,000 Vous vous disputez ? 15 00:02:52,417 --> 00:02:54,125 On ne se dispute pas du tout. 16 00:02:54,292 --> 00:02:55,792 On ne se dispute jamais. 17 00:02:56,208 --> 00:02:57,125 C'est vrai. 18 00:02:57,292 --> 00:02:59,125 Recouche-toi, mon cœur. 19 00:02:59,542 --> 00:03:00,750 Viens, Charlie. 20 00:03:00,917 --> 00:03:02,250 Sors de là. 21 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 Au pied, Charlie. 22 00:03:09,125 --> 00:03:10,375 Allez, viens. 23 00:03:27,917 --> 00:03:30,167 - Notre baroud d'honneur. - Quoi ? 24 00:03:30,917 --> 00:03:32,667 - Puisque... - Ah oui. 25 00:03:33,500 --> 00:03:36,417 L'autre jour, on regardait un docu apocalyptique, 26 00:03:36,583 --> 00:03:38,750 les météores, les guerres, tout ça. 27 00:03:38,917 --> 00:03:40,542 Il avait un regard bizarre. 28 00:03:41,333 --> 00:03:43,792 À la fin, je lui ai demandé : 29 00:03:43,958 --> 00:03:46,458 "Ça te fait quoi, ça t'angoisse ?" 30 00:03:46,625 --> 00:03:50,125 Je pensais qu'il dirait : "Comment on peut arranger ça ?" 31 00:03:50,292 --> 00:03:51,333 Que dalle. 32 00:03:51,500 --> 00:03:53,708 Il s'en fout, de la fin du monde. 33 00:03:53,875 --> 00:03:55,500 Il a répondu : 34 00:03:55,708 --> 00:03:58,750 "J'ai eu une belle vie, pourquoi je serais triste ?" 35 00:03:58,917 --> 00:04:01,833 Jalen, mon ado de 17 ans. 36 00:04:02,000 --> 00:04:05,500 Il est brillant, il réussit tout ce qu'il entreprend. 37 00:04:05,667 --> 00:04:07,792 Mais quelle drôle de mentalité ! 38 00:04:07,958 --> 00:04:11,417 Ça ne se voit pas physiquement, mais à l'intérieur, 39 00:04:11,583 --> 00:04:14,292 j'ai encore 24 ans, maximum. 40 00:04:14,458 --> 00:04:16,041 Merci. La ferme, Stephen. 41 00:04:16,208 --> 00:04:19,958 Sérieux, je veux pas que tout s'arrête. Vous, si ? 42 00:04:20,875 --> 00:04:22,833 Cela dit, il vit dans un monde 43 00:04:23,000 --> 00:04:26,042 où on peut faire sauter la planète à tout moment. 44 00:04:26,208 --> 00:04:28,542 Et nous, on a connu la guerre froide. 45 00:04:28,708 --> 00:04:31,042 - Rien à voir. - Oui, on avait peur. 46 00:04:31,208 --> 00:04:34,167 - Pas lui. - Il est vivant, il fonce ! 47 00:04:34,333 --> 00:04:37,458 Il fonce, tous les jours. Il envoie, tous les jours. 48 00:04:37,625 --> 00:04:38,500 C'est vrai. 49 00:04:38,667 --> 00:04:40,500 Et ça le met en joie. 50 00:04:40,667 --> 00:04:41,750 Vive la joie ! 51 00:04:42,167 --> 00:04:43,917 C'est beau, quoi. 52 00:04:44,083 --> 00:04:46,625 De s'en foutre d'être comme les autres, 53 00:04:46,792 --> 00:04:48,625 d'être un adulte. 54 00:04:49,625 --> 00:04:50,583 Putain ! 55 00:04:50,750 --> 00:04:53,792 - Tu parles de moi ? - Non, quelqu'un de vivant ! 56 00:04:53,958 --> 00:04:54,792 Sympa. 57 00:04:54,875 --> 00:04:56,292 - Je rigole. - Pas toi. 58 00:04:58,000 --> 00:04:59,958 C'était pour rire. 59 00:05:00,542 --> 00:05:02,583 Tu es très vivant, chéri. 60 00:05:02,792 --> 00:05:04,125 - Trouvé ! - "Chéri" ? 61 00:05:05,583 --> 00:05:06,833 Merde ! 62 00:05:07,000 --> 00:05:08,333 - La vache. - Ça va ? 63 00:05:08,417 --> 00:05:09,250 Ça va ? 64 00:05:09,333 --> 00:05:11,542 C'est pas vrai. Tu t'es fait mal ? 65 00:05:11,708 --> 00:05:14,042 - Le tapis... Désolé. - Bordel de merde ! 66 00:05:14,208 --> 00:05:15,458 - Balls ! - Désolé. 67 00:05:15,625 --> 00:05:17,167 J'y retourne. Non, laisse. 68 00:05:17,333 --> 00:05:19,667 - Le lait ! - Je retourne en chercher. 69 00:05:19,833 --> 00:05:21,833 - C'est pas loin. - Reste, ça ira. 70 00:05:22,000 --> 00:05:23,833 - À chaque fois... - Désolé. 71 00:05:24,000 --> 00:05:25,875 Ce qui est lait est lait. 72 00:05:26,042 --> 00:05:27,250 Ça suffira pour toi. 73 00:05:27,417 --> 00:05:28,500 Sans déc ! 74 00:05:29,208 --> 00:05:31,292 - C'est tous les jours. - C'est bon. 75 00:05:31,792 --> 00:05:33,167 Ça va ? 76 00:05:33,333 --> 00:05:36,250 Oui, mais je suis un peu stressé. 77 00:05:36,417 --> 00:05:37,667 Oui, je vois ça. 78 00:05:38,750 --> 00:05:40,667 Un des acteurs 79 00:05:42,000 --> 00:05:45,333 peut pas jouer samedi en matinée, si tu veux venir. 80 00:05:45,500 --> 00:05:48,000 Putain. Tu connais tout son texte ? 81 00:05:48,167 --> 00:05:50,583 Oui, et celui de tous les disciples. 82 00:05:50,875 --> 00:05:52,250 - De Jésus ? - Oui. 83 00:05:52,417 --> 00:05:56,458 Par chance, j'ai une barbe fournie. J'ai l'air d'un disciple ? 84 00:05:56,625 --> 00:05:58,750 Je m'y prends mal ? Pardon. 85 00:05:58,917 --> 00:06:00,792 - Je rêve. - Ça arrive souvent. 86 00:06:00,958 --> 00:06:03,375 Je suis toujours à moitié dans le texte. 87 00:06:03,708 --> 00:06:06,125 C'est la croix de ma sublime épouse. 88 00:06:06,417 --> 00:06:08,000 Bien sûr, saint Paul. 89 00:06:08,500 --> 00:06:11,458 Vivre avec un artiste, c'est ça, les amis. 90 00:06:11,625 --> 00:06:14,250 Au fait, à Oyster Bay, on prend la grande chambre. 91 00:06:14,417 --> 00:06:16,333 - C'est trop tôt. - C'est dit. 92 00:06:16,500 --> 00:06:18,375 - Pourquoi pas ? - C'est loin ! 93 00:06:18,542 --> 00:06:20,583 Laisse, ils sont jeunes mariés. 94 00:06:20,750 --> 00:06:23,958 Vous préférez le nid d'amour au grenier. C'est parfait. 95 00:06:24,125 --> 00:06:25,458 Tu sais pourquoi ? 96 00:06:25,625 --> 00:06:27,500 C'est là qu'on a conçu Jalen. 97 00:06:27,667 --> 00:06:29,417 On ne va plus faire de bébés. 98 00:06:29,583 --> 00:06:31,000 Va savoir. Non, exact. 99 00:06:31,167 --> 00:06:33,583 Vous avez pas fait les deux premiers comme ça. 100 00:06:33,750 --> 00:06:35,292 - Ça suffit. - Pas vrai ? 101 00:06:35,458 --> 00:06:36,292 Arrête. 102 00:06:36,458 --> 00:06:38,250 - Il faut baiser. - Tais-toi. 103 00:06:38,417 --> 00:06:40,667 - Désolé. - On baise, mais... 104 00:06:40,833 --> 00:06:42,542 On va peut-être s'arrêter là. 105 00:06:42,708 --> 00:06:44,583 Vous les avez eus en baisant ? 106 00:06:44,750 --> 00:06:46,292 Tu as trop fumé. 107 00:06:46,458 --> 00:06:49,208 Je croyais que vous aviez fabriqué un zygote. 108 00:06:49,375 --> 00:06:51,083 - J'en peux plus. - Christine. 109 00:06:51,250 --> 00:06:54,083 - Quoi ? - Tu fais tes cookies ? 110 00:06:55,083 --> 00:06:57,083 Pourquoi, ça sent ? 111 00:06:57,625 --> 00:06:58,458 Ah bon ? 112 00:06:58,917 --> 00:07:02,083 Non, je crois que c'est l'odeur de ma cuisine. 113 00:07:02,250 --> 00:07:04,917 En plus, j'ai réchauffé les plats au four. 114 00:07:05,083 --> 00:07:06,542 Tu veux un dessert ? 115 00:07:07,125 --> 00:07:08,250 Notre Uber arrive. 116 00:07:08,417 --> 00:07:09,500 On a des biscuits. 117 00:07:09,667 --> 00:07:13,208 Vous voyez Macauley Culkin ? À la fin, il était changé à jamais. 118 00:07:13,375 --> 00:07:15,167 - J'y ai cru. - On les raccompagne. 119 00:07:15,875 --> 00:07:18,708 - Tu lui as demandé direct ? - Oui, elle a menti. 120 00:07:20,083 --> 00:07:23,250 Elle les cachait, pour après notre départ. 121 00:07:23,750 --> 00:07:26,667 Pour se défoncer encore plus, tu crois pas ? 122 00:07:29,625 --> 00:07:31,875 Christine, quand elle plane pas... 123 00:07:32,458 --> 00:07:34,125 Elle est de mauvais poil. 124 00:07:37,750 --> 00:07:39,500 On a bien fait de rien dire. 125 00:07:40,833 --> 00:07:42,667 Ils auraient pas pu encaisser. 126 00:07:58,333 --> 00:08:00,417 J'en ai peut-être fait un peu trop. 127 00:08:00,833 --> 00:08:01,917 Sérieux ? 128 00:08:03,250 --> 00:08:04,333 Quoi ? 129 00:08:04,875 --> 00:08:07,542 Parce que tu m'as appelé "chéri" une fois ? 130 00:08:07,708 --> 00:08:08,792 Genre... 131 00:08:10,208 --> 00:08:11,667 Si c'est ça, 132 00:08:11,833 --> 00:08:14,167 pour toi, en faire trop... 133 00:08:26,000 --> 00:08:27,250 T'en as pris un ? 134 00:08:27,417 --> 00:08:28,500 Tu m'étonnes. 135 00:08:29,208 --> 00:08:31,417 Quand je suis allée aux toilettes, 136 00:08:32,500 --> 00:08:34,167 c'était pour le voler. 137 00:08:35,957 --> 00:08:37,832 Tu risques de planer grave. 138 00:08:38,792 --> 00:08:40,457 C'est l'idée. 139 00:08:59,542 --> 00:09:00,792 Et puis merde. 140 00:09:10,417 --> 00:09:12,167 T'en as mangé plus que moi. 141 00:09:18,458 --> 00:09:20,833 C'était une belle connerie. 142 00:09:21,333 --> 00:09:22,583 J'adore ! 143 00:09:34,875 --> 00:09:36,083 Tu fais quoi ? 144 00:09:36,250 --> 00:09:37,833 Qu'est-ce que je fous ? 145 00:09:43,375 --> 00:09:44,375 Merde. 146 00:09:47,917 --> 00:09:48,750 Ça va ? 147 00:09:49,500 --> 00:09:51,250 Toi, ça va aller ? 148 00:09:53,042 --> 00:09:54,125 Je crois, oui. 149 00:09:56,125 --> 00:09:57,208 Toi, ça va ? 150 00:09:57,917 --> 00:09:59,917 Le cookie fait pas encore effet. 151 00:10:01,208 --> 00:10:02,583 Ça va aller. 152 00:10:02,750 --> 00:10:04,000 Ça va aller. 153 00:10:12,708 --> 00:10:17,500 EST-CE QUE ÇA FONCTIONNE? 154 00:10:18,667 --> 00:10:19,917 Bordel. 155 00:11:09,292 --> 00:11:10,375 Ça va ? 156 00:11:10,917 --> 00:11:12,625 Je voudrais boire un verre. 157 00:11:12,792 --> 00:11:14,208 C'est 15 $ l'entrée. 158 00:11:15,250 --> 00:11:16,250 Pour un verre ? 159 00:11:16,417 --> 00:11:17,667 C'est un comedy club. 160 00:11:19,750 --> 00:11:20,833 C'est drôle ? 161 00:11:22,292 --> 00:11:23,708 C'est 15 $, mec. 162 00:11:24,000 --> 00:11:25,333 Vous l'avez dit. 163 00:11:25,500 --> 00:11:27,375 J'ai pas de fric sur moi. 164 00:11:27,542 --> 00:11:29,292 Je sais pas quoi vous dire. 165 00:11:31,250 --> 00:11:32,667 - Bonne chance. - Merci. 166 00:11:33,708 --> 00:11:35,125 Pourquoi elle paie pas ? 167 00:11:35,292 --> 00:11:36,583 Elle s'est inscrite. 168 00:11:42,417 --> 00:11:45,250 Alex Novak, en bas dans deux minutes. 169 00:11:46,833 --> 00:11:48,042 C'est moi. 170 00:11:48,458 --> 00:11:50,208 Vaudrait mieux descendre, alors. 171 00:11:50,375 --> 00:11:52,208 - Où ça ? - Juste derrière toi. 172 00:11:52,375 --> 00:11:53,625 En bas des marches. 173 00:12:02,625 --> 00:12:04,708 Laisse ta veste avec les autres. 174 00:12:05,542 --> 00:12:07,458 - Ici ? - Oui, on surveille. 175 00:12:19,750 --> 00:12:21,042 C'est différent. 176 00:12:21,208 --> 00:12:24,167 Ça peut pas être qu'un plan cul, avec une femme. 177 00:12:24,333 --> 00:12:27,667 Il faut lui payer à dîner, au minimum. 178 00:12:27,833 --> 00:12:30,083 Avec les hommes, c'est moi, le dîner. 179 00:12:31,208 --> 00:12:34,125 C'est plus facile, c'est plus simple. 180 00:12:34,292 --> 00:12:35,917 - Désolé. - Ça va ? 181 00:12:36,083 --> 00:12:37,500 On m'a appelé. 182 00:12:38,583 --> 00:12:40,917 Quand tu vois la lumière, tu dégages. 183 00:12:41,917 --> 00:12:44,417 Voilà. Parle aux gens, amuse-toi. 184 00:12:45,708 --> 00:12:48,458 Je sais, je m'en vais. J'y vais. 185 00:12:52,333 --> 00:12:55,000 Rolo, messieurs dames. C'était très drôle. 186 00:12:55,167 --> 00:12:58,167 Bon, j'ai plein de noms d'habitués sur ma liste, 187 00:12:58,333 --> 00:13:00,042 alors pour changer un peu, 188 00:13:00,208 --> 00:13:03,542 veuillez applaudir Alec Novak... 189 00:13:03,708 --> 00:13:04,917 Alec Novak. 190 00:13:07,208 --> 00:13:08,958 Alec Novak, messieurs dames. 191 00:13:32,417 --> 00:13:34,417 J'ai pas vraiment de blagues. 192 00:13:37,833 --> 00:13:41,583 En fait, je m'appelle Alex Novak, madame. 193 00:13:44,250 --> 00:13:45,458 C'est rien. 194 00:13:46,417 --> 00:13:48,417 Mes parents vous en voudront pas. 195 00:13:54,125 --> 00:13:55,792 Je vais vous raconter quoi ? 196 00:14:01,417 --> 00:14:03,333 Je crois que je vais divorcer. 197 00:14:09,542 --> 00:14:14,375 Ce qui m'a mis la puce à l'oreille, c'est que je vis en appart, seul. 198 00:14:16,875 --> 00:14:18,833 Sans ma femme et mes enfants. 199 00:14:22,833 --> 00:14:24,833 C'est assez clair, comme indice. 200 00:14:36,542 --> 00:14:39,042 J'ai été marié pendant 20 ans. 201 00:14:43,167 --> 00:14:45,083 Deux ans de fiançailles. 202 00:14:46,000 --> 00:14:47,583 Trois ans ensemble avant. 203 00:14:50,292 --> 00:14:53,875 Et on s'était rencontrés encore un an avant. 204 00:14:56,167 --> 00:14:57,750 Soit 26 ans. 205 00:15:00,333 --> 00:15:01,583 C'est logique. 206 00:15:02,750 --> 00:15:04,917 Ma femme disait que vivre avec moi, 207 00:15:05,083 --> 00:15:06,917 c'était presque un marathon. 208 00:15:10,333 --> 00:15:12,917 Je sais pas trop ce qui est arrivé... 209 00:15:15,292 --> 00:15:16,375 à mon couple. 210 00:15:16,542 --> 00:15:19,833 Je suis rentré un jour. 211 00:15:23,500 --> 00:15:25,750 Ma femme jusqu'à nouvel ordre... 212 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 Elle s'appelait Tess. 213 00:15:30,083 --> 00:15:31,917 Elle s'appelle toujours Tess. 214 00:15:34,917 --> 00:15:37,917 Je la laisse garder ce prénom après le divorce. 215 00:15:43,500 --> 00:15:46,167 Donc je suis rentré, 216 00:15:46,875 --> 00:15:50,250 on a eu une conversation, et quelqu'un a dit... 217 00:15:52,750 --> 00:15:54,000 "On peut dire 218 00:15:55,167 --> 00:15:56,667 que c'est fini ?" 219 00:15:56,833 --> 00:15:59,083 Et on est tombés d'accord. 220 00:16:00,750 --> 00:16:02,417 Je crois que c'est elle... 221 00:16:04,167 --> 00:16:05,583 Elle avait raison, 222 00:16:05,750 --> 00:16:07,167 je suis pas attentif. 223 00:16:10,583 --> 00:16:11,833 Je suis rentré. 224 00:16:15,000 --> 00:16:18,167 On était d'accord tous les deux que c'était fini. 225 00:16:18,333 --> 00:16:19,667 C'est génial, 226 00:16:19,917 --> 00:16:22,083 d'être au moins d'accord là-dessus. 227 00:16:24,833 --> 00:16:27,125 C'était moins génial pour nos enfants. 228 00:16:28,917 --> 00:16:30,833 C'est bon, ils ont dix ans. 229 00:16:32,792 --> 00:16:34,792 Ils sont pas jumeaux. 230 00:16:35,542 --> 00:16:37,292 On les a eus coup sur coup. 231 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 Pourtant, 232 00:16:41,958 --> 00:16:44,875 leur mère était un mauvais coup, alors je suis parti. 233 00:16:46,375 --> 00:16:47,583 Allons. 234 00:16:48,125 --> 00:16:49,375 On est là pour rire, 235 00:16:49,542 --> 00:16:53,000 je croyais que c'était un spectacle de comédie. 236 00:16:55,667 --> 00:16:56,750 Bref. 237 00:16:58,083 --> 00:17:00,833 Je crois que j'ai gagné mon verre. 238 00:17:03,792 --> 00:17:05,625 Quoi d'autre ? Moi, c'est Alex. 239 00:17:10,375 --> 00:17:11,625 Alex Novak. 240 00:17:11,791 --> 00:17:13,541 Pardon, il y a des WC ici ? 241 00:17:13,833 --> 00:17:17,375 Maintenant, faites du bruit pour Jill McKenzie ! 242 00:17:17,541 --> 00:17:19,375 La voilà. 243 00:17:22,083 --> 00:17:24,416 Applaudissez Kemp, c'est la meilleure. 244 00:17:24,500 --> 00:17:25,333 Ça va ? 245 00:17:25,750 --> 00:17:28,333 Les côtés sont tout fins. 246 00:17:28,500 --> 00:17:32,833 Donc les côtés, le milieu, c'est pareil, quelle que soit la taille. 247 00:17:33,000 --> 00:17:35,417 Vous voyez ? Et quand on l'enlève... 248 00:17:41,042 --> 00:17:43,167 En gros, faut choisir une lèvre. 249 00:17:43,500 --> 00:17:45,667 On a conquis toute l'Europe 250 00:17:46,250 --> 00:17:48,333 On dira jamais stop 251 00:17:51,667 --> 00:17:53,458 Vos gueules. Je vous explique. 252 00:17:53,625 --> 00:17:57,583 Ma pote me donne de mauvais conseils pour que je me sente mieux. 253 00:17:57,750 --> 00:17:59,083 Elle est canon. 254 00:17:59,250 --> 00:18:02,333 Elle a la chatte assez mince pour le minislip. 255 00:18:02,500 --> 00:18:05,000 Qu'est-ce qu'elle m'a dit, déjà ? 256 00:18:05,167 --> 00:18:07,417 Elle a parlé de limites, vous voyez ? 257 00:18:07,583 --> 00:18:09,333 Vous en parlez entre vous ? 258 00:18:09,667 --> 00:18:10,667 T'es novice ? 259 00:18:10,917 --> 00:18:12,750 "Tu dois fixer des limites." 260 00:18:13,625 --> 00:18:15,000 Soutiens les collègues. 261 00:18:15,167 --> 00:18:18,083 "Mon mec doit m'envoyer un SMS tous les soirs : 262 00:18:18,250 --> 00:18:20,667 'Bonne nuit, je t'aime', ou c'est fini." 263 00:18:21,833 --> 00:18:26,750 Elle me dit qu'il lui envoie le SMS tous les soirs, donc tout va bien. 264 00:18:26,917 --> 00:18:28,625 Je l'ai remerciée. 265 00:18:28,792 --> 00:18:31,875 Si je dis ça à n'importe quel mec, il répondra : 266 00:18:32,042 --> 00:18:34,917 "Parfait. J'hésitais, mais tu dégages, meuf." 267 00:18:36,292 --> 00:18:39,792 Je demande pas un service, je veux juste un mec... 268 00:18:41,208 --> 00:18:42,542 Je dois trouver mieux. 269 00:18:42,708 --> 00:18:46,792 Les mecs de mes copines courent 10 km le week-end pour le plaisir. 270 00:18:46,958 --> 00:18:49,750 Mon ex m'interdisait de toucher ses cartes Magic 271 00:18:49,917 --> 00:18:51,792 par peur que je les torde. 272 00:18:51,958 --> 00:18:54,625 On m'a rien dit sur le nouveau cul de ma sœur. 273 00:18:54,792 --> 00:18:57,083 J'aurais apprécié un avertissement. 274 00:18:57,250 --> 00:18:58,583 Un mot, quelque chose. 275 00:18:58,750 --> 00:19:00,667 "Reggie, va à la cuisine, 276 00:19:00,833 --> 00:19:02,500 y a Meg Thee Stallion." 277 00:19:02,667 --> 00:19:05,125 Je bade d'avoir maté le cul de ma sœur. 278 00:19:05,208 --> 00:19:07,667 Sur PS5, un jeu de kung-fu. 279 00:20:05,833 --> 00:20:09,833 Qu'est-ce qui va se passer, maintenant, entre maman et toi ? 280 00:20:10,333 --> 00:20:11,333 Comment ça ? 281 00:20:11,500 --> 00:20:15,333 Vous nous avez dit que vous étiez séparés. 282 00:20:16,125 --> 00:20:18,292 Vous allez divorcer ? 283 00:20:19,875 --> 00:20:23,125 - Vous vous souvenez du dragon ? - Quel dragon ? 284 00:20:23,958 --> 00:20:27,167 À la fête de l'école, le grand dragon rouge. 285 00:20:27,333 --> 00:20:29,000 Tu parles du lion ? 286 00:20:29,417 --> 00:20:30,833 On aurait dit un dragon. 287 00:20:31,000 --> 00:20:32,833 Il y avait que deux danseurs. 288 00:20:34,375 --> 00:20:36,667 - Quel rapport avec un dragon ? - Un lion. 289 00:20:36,833 --> 00:20:38,208 Bref, lion ou dragon... 290 00:20:38,375 --> 00:20:41,125 - Lion. - Il était grand et courageux. 291 00:20:41,292 --> 00:20:43,208 C'est ce que j'attends de vous. 292 00:20:43,375 --> 00:20:45,958 T'as rien compris. Le lion mange la salade, 293 00:20:46,125 --> 00:20:48,500 signe de prospérité pour le nouvel an. 294 00:20:48,667 --> 00:20:49,625 Voilà, c'est ça. 295 00:20:49,792 --> 00:20:51,208 Exactement, oui. 296 00:20:51,625 --> 00:20:53,333 Tu vas nourrir le lion ? 297 00:20:53,500 --> 00:20:54,958 Moi ? J'en sais rien. 298 00:20:55,833 --> 00:20:57,208 - Et toi ? - Oui. 299 00:20:57,375 --> 00:20:59,625 J'ai des buts à atteindre cette année. 300 00:20:59,792 --> 00:21:01,000 Tu en as aussi ? 301 00:21:01,167 --> 00:21:02,250 Bien sûr. 302 00:21:02,417 --> 00:21:04,708 Papa, tu devrais avoir des objectifs. 303 00:21:06,292 --> 00:21:07,125 Bonne nuit. 304 00:21:07,458 --> 00:21:09,292 Sous la couette, allez. 305 00:21:09,458 --> 00:21:11,000 - Je t'aime. - Moi aussi. 306 00:21:11,167 --> 00:21:12,875 - Je t'aime. - Allonge-toi. 307 00:21:13,042 --> 00:21:15,042 Allez, bonne nuit. 308 00:21:16,292 --> 00:21:17,792 Et on ne bavarde pas. 309 00:21:26,417 --> 00:21:28,833 - Je n'ai rien dit à ton père. - Quoi ? 310 00:21:31,000 --> 00:21:33,500 Non, c'est pas entre nous. Pas de secrets. 311 00:21:33,667 --> 00:21:35,125 Les garçons savent tout. 312 00:21:35,292 --> 00:21:38,083 Ne me fais pas honte. Ton père n'est pas au courant. 313 00:21:38,250 --> 00:21:41,417 - De quoi ? - De la séparation entre maman et moi. 314 00:21:42,625 --> 00:21:43,667 Dis-lui, papa. 315 00:21:43,833 --> 00:21:46,375 - Super. - Oui, ça n'a rien à voir avec moi. 316 00:21:46,542 --> 00:21:48,958 - Dis ça à mon couple. - Tu exagères. 317 00:21:49,125 --> 00:21:52,333 Arrête d'être jaloux de mon amitié avec Tess. 318 00:21:52,500 --> 00:21:55,167 Je l'adore. Je l'aime très fort. 319 00:21:55,625 --> 00:21:56,500 - Papa. - Quoi ? 320 00:21:56,667 --> 00:21:57,708 Et tu sais quoi ? 321 00:21:58,167 --> 00:22:00,417 Vous avez toujours été très différents. 322 00:22:00,583 --> 00:22:01,958 Et pas papa et toi ? 323 00:22:02,125 --> 00:22:04,333 - Ton père était un immigré. - Je sais. 324 00:22:04,500 --> 00:22:08,333 J'ai toujours été attirée par l'exotisme, voilà pourquoi ça marche. 325 00:22:08,458 --> 00:22:09,292 Sérieux ! 326 00:22:09,375 --> 00:22:13,167 Je parle devant les enfants, puisqu'il n'y a pas de secrets. 327 00:22:13,333 --> 00:22:14,167 Je sais. 328 00:22:14,250 --> 00:22:15,833 Il faudrait savoir. 329 00:22:16,167 --> 00:22:17,792 Pour l'amour du ciel. 330 00:22:18,375 --> 00:22:19,375 Felix, à toi. 331 00:22:19,542 --> 00:22:20,875 Maman, il te reste... 332 00:22:21,208 --> 00:22:22,625 des jus de fruits ? 333 00:22:22,792 --> 00:22:24,500 Ton père a tout bu. 334 00:22:24,667 --> 00:22:26,500 Il y a des petits bretzels. 335 00:22:26,667 --> 00:22:28,542 Tu les as mis un par un ? 336 00:22:28,708 --> 00:22:33,042 Au début, oui, puis je les ai collés ensemble. 337 00:22:33,750 --> 00:22:34,708 Sauf un ou deux. 338 00:22:34,875 --> 00:22:37,208 Il y a même la moutarde et le ketchup. 339 00:22:38,042 --> 00:22:40,500 Mais le vendeur a pris sa journée. 340 00:22:40,667 --> 00:22:42,333 Comme tous les habitants. 341 00:22:42,500 --> 00:22:44,125 Tout le monde est en congé. 342 00:22:45,125 --> 00:22:47,708 Elle croit que je ne sais rien, mais je sais. 343 00:22:47,958 --> 00:22:49,375 Tiens, pose ça. 344 00:22:51,917 --> 00:22:53,667 Je n'en fais pas un fromage. 345 00:22:55,958 --> 00:22:59,208 C'est pas rien, papa, je crois qu'on va divorcer. 346 00:22:59,625 --> 00:23:00,833 Doucement. 347 00:23:01,792 --> 00:23:02,792 Doucement. 348 00:23:04,542 --> 00:23:06,292 N'en laissez pas une miette. 349 00:23:06,708 --> 00:23:08,375 Mamie, tu as des flans ? 350 00:23:08,750 --> 00:23:10,250 Dans le frigo. 351 00:23:12,208 --> 00:23:14,417 Non, personne n'a trompé personne. 352 00:23:14,583 --> 00:23:16,958 Alors, c'est quoi, le problème ? 353 00:23:17,125 --> 00:23:18,458 Je ne sais pas... 354 00:23:20,042 --> 00:23:21,208 C'est compliqué. 355 00:23:21,375 --> 00:23:22,792 "C'est compliqué." 356 00:23:24,458 --> 00:23:26,208 J'en sais quelque chose. 357 00:25:25,708 --> 00:25:27,958 Ça va aller, pour papa ? 358 00:25:28,500 --> 00:25:30,708 Bien sûr. Pourquoi ? 359 00:25:30,875 --> 00:25:34,083 Je sais pas, il est loin, tout seul. 360 00:25:34,250 --> 00:25:35,333 Il n'est pas seul. 361 00:25:35,500 --> 00:25:37,667 Il adore quand vous dormez chez lui. 362 00:25:37,833 --> 00:25:39,917 Mais il dort sur le canapé. 363 00:25:40,750 --> 00:25:42,208 On prend son lit. 364 00:25:42,375 --> 00:25:44,042 Oui, c'est trop bien. 365 00:25:44,458 --> 00:25:45,542 Chouette. 366 00:26:06,167 --> 00:26:07,583 Fait chier. 367 00:26:12,708 --> 00:26:14,708 Bonsoir, je m'appelle Alex Novak. 368 00:26:15,208 --> 00:26:16,458 Comment ça va ? 369 00:26:17,000 --> 00:26:19,625 Cette fois encore, je voulais pas payer 15 $, 370 00:26:19,792 --> 00:26:22,167 alors je monte sur scène. 371 00:26:24,208 --> 00:26:25,542 Non, je déconne. 372 00:26:25,708 --> 00:26:27,458 Non, je déconne... 373 00:26:28,625 --> 00:26:30,667 J'étais prêt à payer, cette fois, 374 00:26:30,833 --> 00:26:32,167 mais je voulais... 375 00:26:33,500 --> 00:26:37,208 Je me suis dit que je voulais m'amuser, ici, ce soir. 376 00:26:37,375 --> 00:26:38,250 Vous aussi ? 377 00:26:40,542 --> 00:26:42,542 Je viens de me faire virer. 378 00:26:43,542 --> 00:26:46,708 C'est la 5e fois que je me fais virer, putain. 379 00:26:47,750 --> 00:26:49,500 J'ai eu que trois boulots. 380 00:26:52,750 --> 00:26:56,000 Donc j'ai été viré deux fois de deux boulots. 381 00:26:57,958 --> 00:26:59,792 Les WC, c'est au fond à droite. 382 00:26:59,958 --> 00:27:01,792 Non, je suis le prochain. 383 00:27:02,333 --> 00:27:03,583 On m'a appelé. 384 00:27:03,750 --> 00:27:04,958 J'ai une Tesla. 385 00:27:08,333 --> 00:27:09,417 J'ai une question. 386 00:27:09,583 --> 00:27:12,875 Vous pouvez arrêter de rayer ma putain de voiture ? 387 00:27:13,042 --> 00:27:14,542 Au bout de deux mois, 388 00:27:14,708 --> 00:27:18,125 le psy fait venir mes vieux pour la journée des parents, 389 00:27:18,292 --> 00:27:20,792 pour faire un bilan de mes progrès. 390 00:27:20,958 --> 00:27:23,375 Je suis ado, à ce stade. 391 00:27:23,958 --> 00:27:26,625 Mes parents viennent, et Pete leur dit : 392 00:27:26,792 --> 00:27:29,542 "Alex s'épanouit, voici ce dont on a parlé, 393 00:27:29,708 --> 00:27:33,750 ce qu'il ressent à tel sujet, pour telle dynamique à la maison..." 394 00:27:33,917 --> 00:27:35,750 Mes parents l'écoutent. 395 00:27:36,292 --> 00:27:38,792 Dans la voiture, après... 396 00:27:38,958 --> 00:27:40,083 Je m'en souviens. 397 00:27:40,250 --> 00:27:43,417 J'étais à l'arrière du break de ma mère, 398 00:27:43,583 --> 00:27:45,083 mais mon père conduisait. 399 00:27:45,250 --> 00:27:47,292 C'est toujours lui qui conduisait, 400 00:27:47,458 --> 00:27:49,208 même la voiture de ma mère. 401 00:27:49,625 --> 00:27:52,917 Et je me souviens d'elle sur le siège passager. 402 00:27:53,083 --> 00:27:54,625 Elle s'est retournée, 403 00:27:54,875 --> 00:27:56,792 elle m'a regardé et elle a dit : 404 00:27:57,583 --> 00:28:01,083 "Comment oses-tu raconter tous nos secrets de famille ?" 405 00:28:03,333 --> 00:28:06,250 J'ai répondu : "Vous m'obligez à parler à ce type. 406 00:28:06,417 --> 00:28:09,208 Vous le payez pour qu'il écoute mes problèmes. 407 00:28:09,375 --> 00:28:12,208 C'est votre faute. C'est vous qui m'y emmenez !" 408 00:28:12,708 --> 00:28:14,375 C'est dingue, comme... 409 00:28:15,458 --> 00:28:17,250 Comme si ta copine 410 00:28:17,417 --> 00:28:19,250 t'emmenait à une partouze 411 00:28:20,583 --> 00:28:22,042 et qu'elle te disait : 412 00:28:22,208 --> 00:28:24,792 "J'en reviens pas que t'aies baisé tous ces gens." 413 00:28:26,083 --> 00:28:28,625 "C'était le but, non ? 414 00:28:28,792 --> 00:28:32,458 Tu savais où j'allais. J'étais à poil dans la voiture." 415 00:28:33,958 --> 00:28:35,458 Bref, voilà. 416 00:28:35,625 --> 00:28:38,125 Ça commençait à être drôle, mais j'ai fini. 417 00:28:38,292 --> 00:28:40,500 C'est génial. À la prochaine fois. 418 00:28:41,875 --> 00:28:44,167 Je reviendrai, on se retrouve ici. 419 00:28:44,333 --> 00:28:46,833 C'était Alex Novak. Merci beaucoup. 420 00:28:47,000 --> 00:28:50,333 Le dépressif, tu restes ? Dernière banquette à droite. 421 00:28:50,500 --> 00:28:52,208 De vrais comiques, à suivre. 422 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Merci. 423 00:28:53,292 --> 00:28:56,208 Oui, ça détend. Comme être avec mon chien. 424 00:28:57,458 --> 00:28:59,708 - Je peux m'asseoir ? - Il est revenu ! 425 00:29:00,375 --> 00:29:02,042 Je me souviens de toi. 426 00:29:02,208 --> 00:29:04,417 - Salut. Dan. - Alex. 427 00:29:04,583 --> 00:29:06,917 C'était bien ? Je pensais pas te revoir. 428 00:29:07,083 --> 00:29:09,042 - J'étais si nul ? - Franchement... 429 00:29:09,208 --> 00:29:10,625 - C'était nul. - Non. 430 00:29:10,792 --> 00:29:11,833 T'es dans quoi ? 431 00:29:12,000 --> 00:29:13,583 Il veut un job. 432 00:29:13,750 --> 00:29:14,792 Dans la finance. 433 00:29:14,958 --> 00:29:16,458 Tu veux un site utile ? 434 00:29:16,625 --> 00:29:18,708 - Envoie-moi des DM. - D'accord. 435 00:29:19,708 --> 00:29:22,125 Toutes les scènes ouvertes : badslava.com. 436 00:29:22,292 --> 00:29:23,542 Continue à y aller. 437 00:29:24,542 --> 00:29:26,958 Faut y aller cinq à six fois par semaine. 438 00:29:28,583 --> 00:29:29,542 Cinq à six ? 439 00:29:29,708 --> 00:29:32,542 Parfois, cinq le même soir. Les longues soirées. 440 00:29:32,708 --> 00:29:35,500 Si tu veux travailler une blague, tu enchaînes. 441 00:29:35,667 --> 00:29:37,750 T'as 5 min dans la petite salle. 442 00:29:37,917 --> 00:29:38,875 - Alex. - Ravie. 443 00:29:39,042 --> 00:29:40,750 C'est la patronne. Et lui... 444 00:29:40,917 --> 00:29:43,250 - Donc... - La regarde pas dans les yeux. 445 00:29:43,417 --> 00:29:44,458 Baisse le regard. 446 00:29:44,625 --> 00:29:46,375 La ferme. J'ai quatre salles. 447 00:29:46,542 --> 00:29:49,417 Tu vois la scène du bas, où tu étais. 448 00:29:50,000 --> 00:29:52,708 Fais pas le malin devant Laverne et Shirley ! 449 00:29:52,875 --> 00:29:53,917 On vous emmerde ! 450 00:29:54,083 --> 00:29:56,000 - On bosse. - Laverne, c'est moi. 451 00:29:56,167 --> 00:29:57,833 - Redis-moi ton nom. - Alex. 452 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Viens ici. 453 00:29:59,167 --> 00:30:01,667 - C'est mon esclave blanc ! - Boucle-la. 454 00:30:01,958 --> 00:30:03,292 On vous le laisse. 455 00:30:03,458 --> 00:30:06,208 - Viens parler à de vrais humoristes. - Ça va ? 456 00:30:06,375 --> 00:30:08,458 Tu tiendras ma poche à la sortie. 457 00:30:10,542 --> 00:30:13,125 La comédie, c'est pas une prison, Dan. 458 00:30:13,292 --> 00:30:14,375 Il a la trouille. 459 00:30:14,542 --> 00:30:15,542 Dan, lâche-le. 460 00:30:15,708 --> 00:30:17,542 - Il est flippé. - Tout pâle. 461 00:30:17,708 --> 00:30:20,042 Relax. Tu montes souvent sur scène ? 462 00:30:20,208 --> 00:30:22,583 Je sais pas, c'était que ma 2e fois. 463 00:30:22,750 --> 00:30:25,917 Mon daron me laissait regarder Def Comedy Jam à 6 ans, 464 00:30:26,083 --> 00:30:28,417 en faisant semblant de l'interdire. 465 00:30:28,583 --> 00:30:31,958 "Ta belle-mère et moi, on regarde ça, sur HBO. 466 00:30:32,125 --> 00:30:33,542 Monte voir autre chose." 467 00:30:33,708 --> 00:30:35,542 Avec un clin d'œil. Dingue ! 468 00:30:35,708 --> 00:30:39,125 Je me suis fait choper par mon daron. Je cherchais du X. 469 00:30:39,292 --> 00:30:42,375 Les émissions de la nuit, genre Taxicab Confessions. 470 00:30:42,542 --> 00:30:44,250 - Pur Sexe. - Du porno, quoi. 471 00:30:44,417 --> 00:30:47,583 Je suis tombé sur Def Comedy Jam, avec Greer Barnes 472 00:30:47,750 --> 00:30:51,542 qui parlait de Mike Tyson et Arnold Schwarzenegger en codétenus. 473 00:30:51,708 --> 00:30:55,125 J'étais mort de rire. J'ai fait : "C'est un boulot, ça ?" 474 00:30:55,292 --> 00:30:57,500 Il a dit : "Oui, après tes études." 475 00:30:57,667 --> 00:30:59,458 - J'étais lancé. - Faut trimer. 476 00:30:59,625 --> 00:31:02,125 Ouvre ton journal, Anne Frank. Au boulot. 477 00:31:02,583 --> 00:31:04,333 - Quoi ? - Vous notez tout ? 478 00:31:04,500 --> 00:31:07,208 - Je lui dis d'avoir un journal. - Faut écrire. 479 00:31:07,375 --> 00:31:08,417 Ça se travaille. 480 00:31:08,583 --> 00:31:09,833 Il faut écrire. 481 00:31:26,500 --> 00:31:29,042 CNN dit que c'est officiel, 482 00:31:30,375 --> 00:31:32,042 d'après les chercheurs... 483 00:31:32,625 --> 00:31:35,042 D'après les chercheurs, c'est officiel, 484 00:31:35,292 --> 00:31:37,292 les hommes mûrs sont plus sexys. 485 00:31:38,042 --> 00:31:38,875 Victoire. 486 00:31:38,958 --> 00:31:41,875 On a même convaincu les femmes que rien n'est plus sexy 487 00:31:42,042 --> 00:31:43,292 qu'un "dad bod". 488 00:31:43,708 --> 00:31:44,750 On a la cote ! 489 00:31:44,917 --> 00:31:46,583 On n'a rien à perdre. 490 00:31:46,750 --> 00:31:48,875 On peut faire passer quoi d'autre ? 491 00:31:49,042 --> 00:31:51,292 C'est super sexy, d'être pauvre. 492 00:32:08,750 --> 00:32:10,708 - Il l'a volé. - Tu peux pas... 493 00:32:10,958 --> 00:32:12,292 Il s'en sert pas. 494 00:32:12,583 --> 00:32:13,833 Regardez qui est là. 495 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 - Salut. - Papa ? 496 00:32:15,167 --> 00:32:17,250 - C'est pas ton tour. - Je confirme. 497 00:32:17,417 --> 00:32:19,833 Je sais, mais il y a une surprise dehors 498 00:32:20,000 --> 00:32:21,542 qui a un rapport avec ça. 499 00:32:21,708 --> 00:32:22,708 Une voiture ? 500 00:32:22,875 --> 00:32:24,958 Pas sûr que ce soit le terme juste. 501 00:32:25,125 --> 00:32:26,875 Venez, elle est devant. 502 00:32:27,042 --> 00:32:29,500 Attendez, on prend le petit-déj ! 503 00:32:31,042 --> 00:32:32,125 C'est stylé ! 504 00:32:32,292 --> 00:32:34,333 Elle est pas belle ? Attendez. 505 00:32:34,500 --> 00:32:35,333 Trop cool. 506 00:32:35,417 --> 00:32:36,625 Je prends votre mère. 507 00:32:36,875 --> 00:32:39,292 - À quoi tu joues ? - Je t'immortalise. 508 00:32:39,458 --> 00:32:42,458 Au moment où tu découvres cette beauté. 509 00:32:42,625 --> 00:32:45,250 - Je suis pas d'accord. - Tu as ta matinée. 510 00:32:45,542 --> 00:32:47,250 Pour faire quoi ? 511 00:32:47,417 --> 00:32:49,833 Je sais pas. Les JO, c'est dans deux ans. 512 00:32:50,000 --> 00:32:51,708 Imagine ce que tu peux faire. 513 00:32:51,875 --> 00:32:52,750 Pardon ? 514 00:32:53,083 --> 00:32:54,750 Les JO, putain ? 515 00:32:55,083 --> 00:32:56,750 Il trouve ça drôle ? 516 00:32:57,042 --> 00:32:58,250 Je l'emmerde ! 517 00:32:58,500 --> 00:33:01,083 Il croit que c'est à moi que je pense ? 518 00:33:01,583 --> 00:33:03,250 Non, c'est pas le cas. 519 00:33:04,083 --> 00:33:07,167 Non, c'est pas ce qu'il a dit. Il dit jamais rien. 520 00:33:07,667 --> 00:33:08,875 C'est lui tout craché ! 521 00:33:09,042 --> 00:33:11,792 T'es bien placée pour le savoir, t'es sa mère ! 522 00:33:13,042 --> 00:33:14,125 Marilyn ! 523 00:33:14,917 --> 00:33:16,250 J'ai sonné. 524 00:33:16,417 --> 00:33:18,333 Je déteste le téléphone. 525 00:33:18,500 --> 00:33:19,625 Je voulais te voir. 526 00:33:19,792 --> 00:33:21,042 Entre. T'es mignonne. 527 00:33:21,208 --> 00:33:24,250 Jan ne sait pas que je suis partie. Je dois rentrer. 528 00:33:26,042 --> 00:33:28,750 Vous êtes en état de choc, c'est tout. 529 00:33:28,917 --> 00:33:29,750 Ça va. 530 00:33:29,917 --> 00:33:32,083 Je voulais te dire une chose. 531 00:33:32,250 --> 00:33:34,125 Enfin, deux choses. 532 00:33:34,292 --> 00:33:35,375 Primo... 533 00:33:37,375 --> 00:33:38,792 Donne-toi 534 00:33:39,708 --> 00:33:41,208 la permission 535 00:33:41,667 --> 00:33:43,833 de ressentir ce que tu ressens. 536 00:33:44,292 --> 00:33:45,708 Sans filtre. 537 00:33:45,875 --> 00:33:47,417 Deuzio, 538 00:33:48,958 --> 00:33:51,333 les JO, c'est dans deux ans en effet. 539 00:33:51,500 --> 00:33:52,875 Je rêve. 540 00:33:53,042 --> 00:33:54,875 Marilyn, va te faire foutre ! 541 00:33:57,000 --> 00:33:58,625 - Mais j'ai compris. - Oui ? 542 00:33:58,792 --> 00:33:59,667 J'ai compris. 543 00:33:59,833 --> 00:34:00,958 Je crois. 544 00:34:01,125 --> 00:34:02,375 Viens là. 545 00:34:05,417 --> 00:34:06,417 Tu vas baiser ? 546 00:34:06,583 --> 00:34:07,792 Illico. 547 00:34:08,917 --> 00:34:10,458 Il te faut de la bite. 548 00:34:10,625 --> 00:34:13,000 Bien profond. Pas de la baise de charité. 549 00:34:13,167 --> 00:34:14,833 Ou c'est ce qu'il te faut ? 550 00:34:15,000 --> 00:34:18,208 - Y a plus que ça qui marche avec Balls. - C'est vrai ? 551 00:34:18,375 --> 00:34:20,083 Vous baisez clairs, parfois ? 552 00:34:20,250 --> 00:34:21,917 Non, je le déteste trop. 553 00:34:22,083 --> 00:34:23,125 Red flag. 554 00:34:24,375 --> 00:34:25,458 Sans déc. 555 00:34:28,208 --> 00:34:30,208 Je vais rejouer en club. 556 00:34:31,542 --> 00:34:34,083 Et je sonde mes contacts pour entraîner. 557 00:34:35,000 --> 00:34:35,875 Ça m'inquiète. 558 00:34:36,042 --> 00:34:37,208 Pourquoi ? 559 00:34:38,125 --> 00:34:40,417 Tu as une vie bien remplie. 560 00:34:41,292 --> 00:34:43,958 Tu te réduis pas à cet exploit incroyable. 561 00:34:44,125 --> 00:34:45,625 Alors j'espère 562 00:34:46,542 --> 00:34:48,458 que, le temps ayant passé, 563 00:34:48,625 --> 00:34:52,458 tu peux retourner dans ce monde sans te mettre trop la pression. 564 00:34:52,625 --> 00:34:55,542 C'est impossible, maintenant que tu l'as dit. 565 00:34:55,708 --> 00:34:58,708 Je veux juste te rappeler tes autres exploits. 566 00:34:58,875 --> 00:34:59,708 Comme quoi ? 567 00:34:59,792 --> 00:35:01,542 Comme être une mère. 568 00:35:01,708 --> 00:35:02,625 Cette maison. 569 00:35:02,792 --> 00:35:05,542 Je me contrefous du volley. Tu es géniale. 570 00:35:27,542 --> 00:35:28,750 Venez, mes toutous. 571 00:35:30,208 --> 00:35:31,417 Venez, mes bébés. 572 00:35:32,833 --> 00:35:33,792 Viens, Charlie. 573 00:35:33,958 --> 00:35:35,208 Contre moi. 574 00:35:35,375 --> 00:35:36,625 Viens là. 575 00:35:37,708 --> 00:35:38,917 Oui, bébé. 576 00:36:00,583 --> 00:36:01,917 Maman ! 577 00:36:02,083 --> 00:36:03,583 Débarrassés des poux ? 578 00:36:03,750 --> 00:36:06,083 Je suis sur le coup, mais... 579 00:36:06,500 --> 00:36:08,583 Lui, c'est bon. Lui, j'ai pas fini. 580 00:36:08,917 --> 00:36:11,917 - On va s'inspecter. - Il va te filer des poux. 581 00:36:12,333 --> 00:36:13,875 J'essaie de voir... 582 00:36:14,042 --> 00:36:17,458 - C'est des pellicules ou bien ? - Il te reste du sopalin ? 583 00:36:17,625 --> 00:36:19,667 Oui, je suis passé chez Costco. 584 00:36:19,833 --> 00:36:21,500 Il y en a dans la chambre. 585 00:36:23,417 --> 00:36:25,500 Pourquoi ils sont chez le médecin ? 586 00:36:25,667 --> 00:36:28,750 Donc tu te sers de notre ancienne armoire ? 587 00:36:29,667 --> 00:36:31,917 Oui, je l'ai sortie du garde-meuble. 588 00:36:32,083 --> 00:36:34,417 - Tu veux que je la remette ? - Illico. 589 00:36:34,583 --> 00:36:36,917 Non, c'est juste qu'on en a pas parlé. 590 00:36:37,083 --> 00:36:38,208 Oui, désolé. 591 00:36:38,375 --> 00:36:40,708 - J'aurais dû te demander. - C'est rien. 592 00:36:41,625 --> 00:36:43,875 Vous aimez votre nouvelle coiffure ? 593 00:36:44,042 --> 00:36:45,250 Il me faut ce sopalin. 594 00:36:45,417 --> 00:36:46,667 On va l'adopter. 595 00:36:46,833 --> 00:36:48,333 Bouge pas ! 596 00:36:48,500 --> 00:36:50,917 Même sans poux, vous garderez ce look. 597 00:36:54,708 --> 00:36:56,542 Je crois que j'ai des poux. 598 00:36:57,167 --> 00:36:59,917 Tu en vois sauter sur mon crâne ? Pourquoi tu... 599 00:37:00,083 --> 00:37:02,167 Tu vas y passer, ça vaut mieux. 600 00:37:02,542 --> 00:37:04,667 Il y en a un entre tes dents. 601 00:37:04,833 --> 00:37:07,083 - Maman est enceinte. - C'est clair. 602 00:37:07,250 --> 00:37:09,958 - Tu t'es tapé un pou. - Les garçons, ça suffit. 603 00:37:10,125 --> 00:37:13,167 - Tu dis qu'on attrape les poux comme ça. - Ah bon ? 604 00:37:13,333 --> 00:37:17,000 Non, c'est une blague, parce que la vidéo parlait des bébés. 605 00:37:17,167 --> 00:37:18,208 C'est une blague. 606 00:37:18,375 --> 00:37:19,792 Tu t'es tapé un pou ? 607 00:37:19,958 --> 00:37:21,125 Mais t'as des lentes. 608 00:37:21,292 --> 00:37:24,042 - Si, tu t'es tapé un pou. - C'était un secret. 609 00:37:24,208 --> 00:37:26,417 - Toi aussi. - Tu t'es tapé un pou ! 610 00:37:26,583 --> 00:37:29,625 Allez répéter dans votre chambre. Au boulot. 611 00:37:29,792 --> 00:37:30,833 C'est bon. 612 00:37:31,000 --> 00:37:32,083 Pas trop fort. 613 00:37:32,250 --> 00:37:33,250 On monte le son. 614 00:37:33,417 --> 00:37:36,708 - Non, justement. Je rigole pas. - Où est l'enceinte ? 615 00:37:36,875 --> 00:37:38,292 Tu vois vraiment rien ? 616 00:37:38,458 --> 00:37:40,792 - Ni piqûres ni... - Je crois pas. 617 00:37:41,792 --> 00:37:44,458 Cela dit, à force de regarder, ça me gratte. 618 00:37:44,625 --> 00:37:46,667 Je dois en avoir. Tu m'examines ? 619 00:37:46,833 --> 00:37:47,833 D'accord. 620 00:37:49,292 --> 00:37:51,375 On a parfois des petites piqûres. 621 00:37:51,542 --> 00:37:53,875 Regarde bien partout. 622 00:37:55,417 --> 00:37:56,833 "Under Pressure" ? 623 00:37:58,917 --> 00:38:00,167 C'était donc ça. 624 00:38:01,125 --> 00:38:02,250 T'avais pas reconnu ? 625 00:38:02,417 --> 00:38:04,875 Non, pas les 40 000 premières fois. 626 00:38:05,042 --> 00:38:06,500 Ils sont obnubilés. 627 00:38:07,167 --> 00:38:08,000 En boucle. 628 00:38:08,083 --> 00:38:09,708 Ils jouent dans longtemps. 629 00:38:09,875 --> 00:38:12,542 Je me demande d'où leur vient cette rigueur. 630 00:38:12,708 --> 00:38:13,958 Les pauvres. 631 00:38:14,875 --> 00:38:16,792 J'inspecte encore ici. 632 00:38:20,667 --> 00:38:23,583 Je vais tâter le terrain 633 00:38:23,750 --> 00:38:25,667 pour postuler comme entraîneuse. 634 00:38:27,375 --> 00:38:28,958 T'étais en ville pour ça ? 635 00:38:29,875 --> 00:38:32,542 Non, je suis venue parce que tu m'as appelée. 636 00:38:33,583 --> 00:38:37,125 J'ai cru, parce que tu as dit que tu arriverais vite. 637 00:38:37,292 --> 00:38:41,292 Je voulais voir le centre de réadaptation à mi-temps de nos enfants. 638 00:38:41,458 --> 00:38:42,875 T'as compris l'ambiance. 639 00:38:43,042 --> 00:38:44,292 C'est très réussi. 640 00:38:44,958 --> 00:38:47,958 J'ai parlé à aucun programme encore, mais... 641 00:38:50,917 --> 00:38:52,125 Je trouve ça super. 642 00:38:52,292 --> 00:38:54,542 Ils se battront pour t'avoir. 643 00:38:56,792 --> 00:38:58,417 Je trouve ça super aussi. 644 00:39:01,375 --> 00:39:02,875 Je crois que c'est bon. 645 00:39:03,750 --> 00:39:05,000 Tant mieux. 646 00:39:06,167 --> 00:39:07,667 Tu veux te doucher, 647 00:39:07,833 --> 00:39:10,583 pour te rincer avec le shampoing antipoux ? 648 00:39:11,375 --> 00:39:12,583 N'hésite pas. 649 00:39:13,500 --> 00:39:14,958 C'est au fond, à gauche. 650 00:40:01,708 --> 00:40:02,917 Tu vas y arriver. 651 00:40:04,167 --> 00:40:06,750 J'ai lu que le fantasme ultime des mecs... 652 00:40:06,917 --> 00:40:08,958 - C'est pour ? - La scène ouverte. 653 00:40:09,125 --> 00:40:11,125 Ici, inscris ton nom. 654 00:40:12,083 --> 00:40:13,167 T'es le suivant. 655 00:40:13,333 --> 00:40:15,208 - Déjà ? - Oui, prépare-toi. 656 00:40:15,583 --> 00:40:17,500 La lumière me dit de partir. 657 00:40:17,667 --> 00:40:18,750 La lumière ! 658 00:40:18,917 --> 00:40:20,042 Oui, la lumière... 659 00:40:20,208 --> 00:40:22,167 J'ai oublié son nom. 660 00:40:38,625 --> 00:40:39,833 Yo, ça va ? 661 00:40:40,000 --> 00:40:42,917 J'espérais juste entrer pour observer ce soir. 662 00:40:43,208 --> 00:40:44,958 J'ai 15 $ sur moi. 663 00:40:45,125 --> 00:40:48,042 Non, garde-les. Offre-toi un truc sympa. 664 00:40:48,208 --> 00:40:49,208 - Entre. - Merci. 665 00:40:49,375 --> 00:40:52,458 Pas de souci. Mais d'abord, finis ton sandwich. 666 00:40:53,250 --> 00:40:54,500 Faut que je finisse ? 667 00:40:58,000 --> 00:40:59,083 Mets-toi à l'aise. 668 00:40:59,750 --> 00:41:00,833 Je peux ? 669 00:41:01,125 --> 00:41:02,792 Oui, il y a personne ici. 670 00:41:03,125 --> 00:41:04,625 Ta soirée se passe bien ? 671 00:41:04,792 --> 00:41:06,042 Plutôt pas mal. 672 00:41:06,375 --> 00:41:09,417 Je suis allé à une autre scène ouverte... 673 00:41:12,542 --> 00:41:16,542 J'ai 25 ans de métier, et j'adore ça, je veux rien faire d'autre. 674 00:41:16,708 --> 00:41:20,375 Ce qui me plaît, c'est ton innocence. C'est pas de la naïveté. 675 00:41:20,542 --> 00:41:21,542 Ça fonctionne. 676 00:41:21,708 --> 00:41:24,375 T'as une idée, tu l'écris et tu vas sur scène. 677 00:41:24,542 --> 00:41:26,583 C'est une thérapie, ça parle aux gens. 678 00:41:26,750 --> 00:41:28,458 - Je sais pas. - Tu sais rien. 679 00:41:28,625 --> 00:41:30,583 Mais je sais qu'ici, je me sens... 680 00:41:30,750 --> 00:41:32,000 Oui, c'est un refuge. 681 00:41:32,083 --> 00:41:32,917 Bien mieux. 682 00:41:33,292 --> 00:41:34,125 Tu es bon. 683 00:41:34,208 --> 00:41:36,292 Nul en stand-up, mais un type bien. 684 00:41:36,458 --> 00:41:38,958 Tu as bon cœur, tu as quelque chose de pur. 685 00:41:39,125 --> 00:41:43,292 Je vois bien, t'es venu par hasard et t'es tombé amoureux du stand-up. 686 00:41:43,458 --> 00:41:45,542 Même si je me sens insulté, merci. 687 00:41:45,708 --> 00:41:47,958 Tu es mauvais, très mauvais. 688 00:41:49,083 --> 00:41:50,750 L'épilation faisait pas mal. 689 00:41:50,917 --> 00:41:53,625 Elle a fini d'un coup, j'ai pas compris. 690 00:41:53,792 --> 00:41:56,125 Elle a dit : "Vous avez un triangle." 691 00:41:57,458 --> 00:41:58,875 "Vous avez un triangle." 692 00:41:59,542 --> 00:42:00,750 Elle m'a fait... 693 00:42:01,208 --> 00:42:03,167 Je peux prendre votre serviette ? 694 00:42:03,917 --> 00:42:06,625 Ce à quoi je m'attendais, c'est ça. 695 00:42:06,792 --> 00:42:09,000 C'est ce que je voulais, d'accord ? 696 00:42:09,333 --> 00:42:10,208 Vous voyez ? 697 00:42:10,375 --> 00:42:12,000 C'est raisonnable. 698 00:42:13,208 --> 00:42:14,667 Elle m'a fait... 699 00:42:22,333 --> 00:42:23,333 Voilà. 700 00:42:23,875 --> 00:42:25,542 C'est ridicule ! 701 00:42:25,708 --> 00:42:28,250 Regardez ce que je vous montre. 702 00:42:28,417 --> 00:42:31,167 Ça va pas, c'est minuscule. 703 00:42:31,333 --> 00:42:32,833 J'ai apporté mon verre. 704 00:42:33,917 --> 00:42:35,500 - C'est pas grave ! - Ça va ? 705 00:42:35,667 --> 00:42:37,458 Attendez, je vais le poser là. 706 00:42:37,625 --> 00:42:38,458 Sers-t'en ! 707 00:42:38,542 --> 00:42:41,833 C'est bon ? Je le surveille, alors pas de... 708 00:42:42,000 --> 00:42:43,500 Pitié, droguez-moi. 709 00:42:44,833 --> 00:42:47,042 J'adorerais être inconscient ce soir. 710 00:42:47,542 --> 00:42:48,625 Je vous en prie. 711 00:42:49,333 --> 00:42:52,583 C'est vrai que tu fais de la magie ? C'est véridique ? 712 00:42:52,750 --> 00:42:54,583 Oui, c'est mon vrai boulot. 713 00:42:54,750 --> 00:42:56,833 Un de mes gamins est fou de magie. 714 00:42:57,000 --> 00:43:01,083 Il va fêter son anniversaire chez sa mère, et je veux contribuer. 715 00:43:01,250 --> 00:43:04,208 T'es susceptible de faire ce genre de choses ? 716 00:43:05,042 --> 00:43:06,458 Oui, ça peut se faire. 717 00:43:12,875 --> 00:43:14,292 Je bloque pas ? 718 00:43:16,292 --> 00:43:19,208 Ça ira, ils vont pas bouger de toute façon. 719 00:43:29,375 --> 00:43:31,292 Ça fait pas doré du tout. 720 00:43:32,250 --> 00:43:34,083 J'aurais dû choisir les ballons. 721 00:43:37,333 --> 00:43:38,333 Quoi ? 722 00:43:40,333 --> 00:43:42,583 - Entre. - Je connais pas le protocole... 723 00:43:42,750 --> 00:43:44,875 Quoi ? Amène-toi. 724 00:43:47,333 --> 00:43:48,917 On va s'éclater. 725 00:43:49,083 --> 00:43:51,417 Tu m'aides pour le buffet ? 726 00:43:52,333 --> 00:43:55,250 Prends les crudités au frigo. Il y a deux paquets. 727 00:43:55,417 --> 00:43:58,833 Seulement les carottes, en fait. Ils touchent pas au reste. 728 00:43:59,000 --> 00:44:00,125 Salut, mon grand. 729 00:44:01,417 --> 00:44:02,500 Tu t'amuses bien ? 730 00:44:02,667 --> 00:44:04,583 - La magicienne est bien ? - Top. 731 00:44:05,167 --> 00:44:08,583 Ton père s'excuse, il est encore parti en balade. 732 00:44:10,833 --> 00:44:12,167 Le voilà ! 733 00:44:13,292 --> 00:44:15,375 Charlie aime pas être dans les bras. 734 00:44:15,875 --> 00:44:16,792 C'est son nom ? 735 00:44:16,958 --> 00:44:18,792 - Oui, tu savais pas ? - Non ! 736 00:44:18,958 --> 00:44:21,125 - Depuis tout ce temps ? - T'es en forme. 737 00:44:21,292 --> 00:44:22,292 Tu trouves ? 738 00:44:22,458 --> 00:44:25,208 T'as perdu du poids ? C'est un nouveau pull ? 739 00:44:25,375 --> 00:44:27,667 Non, je l'ai depuis un bail. 740 00:44:27,833 --> 00:44:29,167 Porte-le plus souvent. 741 00:44:29,333 --> 00:44:30,875 T'es rongé par le remords. 742 00:44:31,042 --> 00:44:32,375 - Pardon ? - Christine. 743 00:44:32,542 --> 00:44:33,958 - Quoi ? - Ne dis pas ça. 744 00:44:34,792 --> 00:44:36,917 Pourquoi ? De quoi tu parles ? 745 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 C'est ton nom ? 746 00:44:38,250 --> 00:44:40,000 Je t'ai fait quelque chose ? 747 00:44:40,167 --> 00:44:42,917 Si c'est le cas, si tu m'en veux, alors... 748 00:44:43,083 --> 00:44:46,000 Non, laissez tomber. Je viendrai pas à Oyster Bay. 749 00:44:46,333 --> 00:44:47,167 Pourquoi ? 750 00:44:47,292 --> 00:44:48,542 C'est la fête ! 751 00:44:49,125 --> 00:44:49,958 Cours ! 752 00:44:50,125 --> 00:44:51,708 Allez, Jude ! 753 00:44:53,375 --> 00:44:54,958 Elle a eu le message ! 754 00:44:55,125 --> 00:44:56,792 Vous allez participer, OK ? 755 00:44:56,958 --> 00:44:58,750 On le fait tous les trois ? 756 00:44:58,917 --> 00:45:00,542 Oui, tous les trois. 757 00:45:01,250 --> 00:45:02,833 Je crois que j'ai abusé. 758 00:45:05,292 --> 00:45:07,625 Je savais pas que je tenais le chien. 759 00:45:08,792 --> 00:45:10,125 C'est parfait. 760 00:45:10,750 --> 00:45:14,167 C'est pas à cause de moi que tu renonces à Oyster Bay ? 761 00:45:15,417 --> 00:45:17,000 Non, pas du tout. 762 00:45:17,167 --> 00:45:19,750 Viens. Y a pas de raison que ce soit gênant. 763 00:45:19,917 --> 00:45:21,667 Comme maintenant ? 764 00:45:22,875 --> 00:45:25,667 Désolé de m'être énervé, tout à l'heure. 765 00:45:25,833 --> 00:45:27,667 Je me suis senti attaqué. 766 00:45:28,083 --> 00:45:30,250 - Pourquoi on en parle déjà ? - Oui ! 767 00:45:30,417 --> 00:45:31,417 C'est loin. 768 00:45:31,583 --> 00:45:32,417 Ils sont fous. 769 00:45:32,583 --> 00:45:34,333 De vrais tarés du planning. 770 00:45:36,083 --> 00:45:38,917 En tout cas, on a deux garçons merveilleux. 771 00:45:39,458 --> 00:45:40,458 Pas vrai ? 772 00:45:45,333 --> 00:45:49,000 Joyeux anniversaire, Jude 773 00:45:49,500 --> 00:45:54,083 Joyeux anniversaire 774 00:46:49,792 --> 00:46:51,875 Quel rapport ça a avec le vin ? 775 00:46:52,625 --> 00:46:53,458 Aucun. 776 00:46:53,542 --> 00:46:55,083 - Merci. - Merci à toi. 777 00:46:55,250 --> 00:46:57,042 Tu as assuré, ils ont adoré. 778 00:46:57,208 --> 00:46:58,750 - C'était génial. - Merci. 779 00:46:58,917 --> 00:47:00,833 - Je tombe. Enchanté. - Mon pote. 780 00:47:01,000 --> 00:47:02,500 - Moi aussi. - Balls. 781 00:47:02,792 --> 00:47:04,042 - Balls ? - Oui. 782 00:47:04,208 --> 00:47:05,292 Cool. 783 00:47:05,792 --> 00:47:06,625 À chaque fois. 784 00:47:06,792 --> 00:47:08,417 Fais pas le coup à ma mère. 785 00:47:09,250 --> 00:47:10,542 À chaque fois quoi ? 786 00:47:10,708 --> 00:47:12,750 Rien. Dis, qu'est-ce qui se passe ? 787 00:47:14,375 --> 00:47:17,000 T'es toujours barbu, mais la pièce est finie. 788 00:47:17,167 --> 00:47:20,083 - Mon perso me quitte quand il veut. - Tes persos. 789 00:47:20,250 --> 00:47:24,208 Et je me dis que je peux intéresser les directeurs de casting, 790 00:47:24,375 --> 00:47:25,292 sur ma lancée. 791 00:47:25,458 --> 00:47:27,667 - Merci d'être venu. - Deux fois. 792 00:47:27,833 --> 00:47:29,667 T'as même pas joué, la 2e fois. 793 00:47:29,833 --> 00:47:30,917 Je sais. 794 00:47:31,625 --> 00:47:34,333 Ce connard de Paul a dit qu'il était malade, 795 00:47:34,500 --> 00:47:36,250 mais il est venu quand même. 796 00:47:36,417 --> 00:47:38,792 Par chance, il a contaminé saint Paul. 797 00:47:38,958 --> 00:47:40,167 J'ai joué 15 jours. 798 00:47:40,333 --> 00:47:41,833 - Le pied. - Coup de bol. 799 00:47:42,000 --> 00:47:43,750 Et on m'a dit que j'étais... 800 00:47:44,292 --> 00:47:45,167 meilleur. 801 00:47:45,333 --> 00:47:47,000 Que lui ? J'en doute pas. 802 00:47:47,167 --> 00:47:50,875 On m'a reconnu dans la rue. On m'a pris pour un vrai disciple. 803 00:47:51,042 --> 00:47:53,542 Mais c'était peut-être un fou de Dieu. 804 00:47:54,125 --> 00:47:55,458 Pas un fan de la pièce ? 805 00:47:55,625 --> 00:47:57,042 Il l'a vue plein de fois. 806 00:47:57,208 --> 00:48:00,375 Je crois qu'il a vu presque toutes mes prestations. 807 00:48:00,542 --> 00:48:02,542 J'ai pas dit que j'étais doublure. 808 00:48:02,708 --> 00:48:04,250 Mais on parlait de toi. 809 00:48:04,417 --> 00:48:06,958 Putain, arrête de changer de sujet. 810 00:48:09,750 --> 00:48:10,958 Je reformule. 811 00:48:11,875 --> 00:48:13,583 Qu'est-ce qui se passe, mec ? 812 00:48:14,500 --> 00:48:16,000 Il se passe rien, mec. 813 00:48:18,875 --> 00:48:20,375 Comment elle s'appelle ? 814 00:48:22,417 --> 00:48:23,250 Très bien. 815 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 Tu promets de rien dire ? 816 00:48:26,792 --> 00:48:28,542 Non. Comment elle s'appelle ? 817 00:48:30,292 --> 00:48:31,625 C'est le stand-up. 818 00:48:33,458 --> 00:48:36,375 Je connais pas ce pseudo. C'est une star ? 819 00:48:36,542 --> 00:48:40,542 Non, je fais du stand-up sur scène, en ville. 820 00:48:42,542 --> 00:48:43,625 Quoi ? 821 00:48:43,792 --> 00:48:45,125 Pour passer le temps ? 822 00:48:46,208 --> 00:48:49,000 Je vais pas démissionner et partir en tournée. 823 00:48:52,750 --> 00:48:55,500 Franchement, j'adore ça. C'est super. 824 00:48:55,667 --> 00:48:57,750 C'est assez incroyable, et terrifiant. 825 00:48:57,917 --> 00:49:01,458 Mais j'aime vraiment ça et j'ai hâte d'y retourner. 826 00:49:02,125 --> 00:49:03,458 - Fait chier. - Quoi ? 827 00:49:08,792 --> 00:49:09,875 Je le savais. 828 00:49:11,125 --> 00:49:12,208 Tu savais quoi ? 829 00:49:18,500 --> 00:49:21,167 T'as toujours été le comique de la troupe. 830 00:49:21,333 --> 00:49:24,167 Depuis la fac. Et si tu te lances pour de bon... 831 00:49:24,333 --> 00:49:25,833 Je me lance pas. 832 00:49:26,000 --> 00:49:27,333 Tu vas tout déchirer. 833 00:49:27,625 --> 00:49:32,625 Et ça me tue, mais je déteste cette idée parce que... 834 00:49:33,583 --> 00:49:37,000 ça me rassurait que tu aies choisi une vie rangée, pépère. 835 00:49:39,250 --> 00:49:41,125 Alors que moi... 836 00:49:43,458 --> 00:49:46,000 je prends des risques, c'est mon truc. 837 00:49:46,167 --> 00:49:47,500 Sérieux, Balls. 838 00:49:47,667 --> 00:49:49,667 Je sais, c'était lourd à porter. 839 00:49:49,833 --> 00:49:52,625 Je veux pas de malentendu : j'ai pas de copine. 840 00:49:52,792 --> 00:49:54,500 - Fais ce que tu veux. - Juré. 841 00:49:54,667 --> 00:49:57,458 T'as pas à te justifier, t'es célèbre. 842 00:49:57,625 --> 00:49:59,417 - On s'en fout. - Tu délires ? 843 00:49:59,583 --> 00:50:02,125 T'as à te justifier auprès de personne. 844 00:50:02,708 --> 00:50:03,958 Ni Tess ni personne. 845 00:50:04,125 --> 00:50:06,917 Et elle a pas à se justifier auprès de toi. 846 00:50:07,875 --> 00:50:08,875 De quoi ? 847 00:50:11,208 --> 00:50:12,042 De rien. 848 00:50:12,667 --> 00:50:13,875 Tess a quelqu'un ? 849 00:50:14,042 --> 00:50:15,000 Non. 850 00:50:15,167 --> 00:50:17,333 Elle cherche ? Je sais pas, je crois pas. 851 00:50:17,500 --> 00:50:19,542 Mais elle cherche, oui, peut-être. 852 00:50:20,417 --> 00:50:21,625 Christine te l'a dit ? 853 00:50:21,792 --> 00:50:22,792 Qui ? 854 00:50:22,958 --> 00:50:23,958 Christine. 855 00:50:24,792 --> 00:50:25,708 Dit quoi ? 856 00:50:25,875 --> 00:50:27,125 Que Tess a quelqu'un. 857 00:50:27,292 --> 00:50:28,208 Non, elle l'a dit ? 858 00:50:28,833 --> 00:50:30,458 C'est ce que je te demande. 859 00:50:31,542 --> 00:50:32,917 - Quoi ? - T'as des infos ? 860 00:50:33,083 --> 00:50:35,083 - Christine dit quoi ? - Elle dit quoi ? 861 00:50:36,083 --> 00:50:37,500 Je te le demande. 862 00:50:41,875 --> 00:50:42,792 Olga ? 863 00:50:42,958 --> 00:50:45,125 J'ai sorti la poubelle. Autre chose ? 864 00:50:45,292 --> 00:50:46,125 Non. Merci. 865 00:50:46,292 --> 00:50:48,083 Tant mieux. Merci à toi. 866 00:50:54,542 --> 00:50:55,750 Tu t'en vas ? 867 00:50:57,500 --> 00:50:59,250 Je finis de ranger. 868 00:51:00,583 --> 00:51:02,250 Oui, il faut que j'y aille. 869 00:51:11,125 --> 00:51:12,375 Comment ça va ? 870 00:51:13,917 --> 00:51:15,000 Génial. 871 00:51:17,875 --> 00:51:19,750 Purée. Je m'appelle Alex. 872 00:51:19,917 --> 00:51:21,583 Vous êtes en forme ce soir ? 873 00:51:22,333 --> 00:51:24,667 Bien. Moi aussi, je suis en forme. 874 00:51:26,375 --> 00:51:28,708 Je viens de me séparer de ma femme. 875 00:51:30,167 --> 00:51:31,250 Merci. 876 00:51:33,375 --> 00:51:37,125 Et je crois qu'elle a peut-être quelqu'un. 877 00:51:37,292 --> 00:51:39,875 Oui, je viens de l'apprendre. 878 00:51:40,042 --> 00:51:41,958 Et je gère super bien. 879 00:51:42,792 --> 00:51:43,958 N'est-ce pas ? 880 00:51:44,125 --> 00:51:46,125 J'ai fait une liste 881 00:51:46,375 --> 00:51:49,792 de scénarios catastrophes, ça me paraît plutôt sain. 882 00:51:50,125 --> 00:51:51,208 Numéro un, 883 00:51:51,750 --> 00:51:54,500 c'est un radiologue. 884 00:51:55,042 --> 00:51:58,750 Ça voudrait dire que c'est quelqu'un d'instruit, 885 00:51:59,375 --> 00:52:01,042 de noble, 886 00:52:01,500 --> 00:52:03,167 et qu'il est pété de thune. 887 00:52:03,792 --> 00:52:05,958 Affreux, le numéro 1. Numéro 2, 888 00:52:06,417 --> 00:52:07,500 c'est un surfeur. 889 00:52:07,667 --> 00:52:09,000 Le surf, c'est cool. 890 00:52:09,167 --> 00:52:12,250 Ces mecs-là ont l'air hyper cools, 891 00:52:12,417 --> 00:52:16,542 ils savent tout faire et ils ont des vieux pickups. 892 00:52:17,333 --> 00:52:19,833 Ils se foutent de vivre pieds nus. 893 00:52:20,625 --> 00:52:23,667 Ils ont jamais de mal à ouvrir un bocal. 894 00:52:24,125 --> 00:52:24,958 Vous voyez ? 895 00:52:25,125 --> 00:52:27,958 Ils ont pas besoin de se couper les cheveux 896 00:52:28,125 --> 00:52:29,958 et ils sont toujours bronzés. 897 00:52:30,792 --> 00:52:33,875 Et ils ont l'air d'avoir les avant-bras très musclés. 898 00:52:34,167 --> 00:52:38,750 On imagine direct la personne, la femme qu'on aime, 899 00:52:38,917 --> 00:52:41,250 avec un mec aux avant-bras musclés. 900 00:52:42,500 --> 00:52:45,333 Moi, j'ai les avant-bras atrophiés. 901 00:52:47,417 --> 00:52:49,917 C'est faux, je fais pas mal de sport. 902 00:52:50,875 --> 00:52:55,167 J'ai ce que j'appellerais, ce que les femmes appelleraient, 903 00:52:55,333 --> 00:52:56,750 un "dad bod". 904 00:52:59,000 --> 00:53:02,417 Au fait, je me rends compte que les hommes ont bien joué 905 00:53:02,583 --> 00:53:06,833 en convainquant les femmes qu'une bedaine de daron, c'est sympa. 906 00:53:07,250 --> 00:53:10,250 "Il a un dad bod, trop bien !" 907 00:53:10,417 --> 00:53:13,917 Comme si on s'était tous mis d'accord sur ce complot. 908 00:53:14,083 --> 00:53:15,542 Vous me suivez ? Bref. 909 00:53:16,833 --> 00:53:20,083 Donc, un radiologue, un surfeur. 910 00:53:21,667 --> 00:53:22,667 Quel cauchemar, 911 00:53:22,833 --> 00:53:24,917 si c'était un radiologue surfeur ! 912 00:53:25,500 --> 00:53:27,917 Parce que là, ce serait... 913 00:53:34,833 --> 00:53:37,875 Genre, il va se pointer devant ma maison 914 00:53:38,042 --> 00:53:41,625 avec sa superbe Porsche à la noix, 915 00:53:42,292 --> 00:53:45,208 pour l'emmener dîner ? 916 00:53:47,625 --> 00:53:48,708 Franchement... 917 00:53:50,167 --> 00:53:52,542 Jill, c'est là que je sèche. 918 00:53:53,250 --> 00:53:54,750 Continue ? 919 00:53:56,750 --> 00:53:58,042 C'est là que... 920 00:53:58,208 --> 00:54:00,083 J'ai écrit quoi, après ? 921 00:54:00,250 --> 00:54:02,917 Ça dit quoi après l'histoire... 922 00:54:03,667 --> 00:54:05,292 du dîner, sur le papier ? 923 00:54:05,458 --> 00:54:07,333 "J'ai un petit pénis." 924 00:54:07,500 --> 00:54:08,958 J'ai pas écrit ça ! 925 00:54:09,125 --> 00:54:10,417 "Un micropénis." 926 00:54:13,208 --> 00:54:14,250 Je les suis ! 927 00:54:14,417 --> 00:54:16,583 Je les suis. Merci beaucoup. 928 00:54:16,750 --> 00:54:18,833 Mon amie Jill, très serviable. 929 00:54:19,542 --> 00:54:23,083 Au fait, si j'avais un micropénis, j'aurais pas oublié. 930 00:54:25,750 --> 00:54:27,292 Au fait, c'est pas le cas. 931 00:54:27,458 --> 00:54:28,458 Bref. 932 00:54:30,583 --> 00:54:31,667 Allez savoir. 933 00:54:36,958 --> 00:54:37,792 {\an8}MICROPÉNIS 934 00:54:37,917 --> 00:54:41,750 {\an8}J'ai mis ça pour te rappeler d'avoir confiance en toi. 935 00:54:41,917 --> 00:54:44,583 La chemise jaune, c'est pas possible. 936 00:54:44,750 --> 00:54:46,625 Pourquoi ? Ça permet de classer. 937 00:54:46,792 --> 00:54:49,917 Ça fait daron qui part au boulot. On fait pas ça. 938 00:54:50,083 --> 00:54:52,542 On garde tout en tête, comme des adultes. 939 00:54:52,708 --> 00:54:56,708 J'aime que tu l'aies écrit en majuscules, comme si c'était moi. 940 00:54:56,875 --> 00:54:58,000 Comme un mec. 941 00:54:58,167 --> 00:54:59,500 Je l'ai gravé. 942 00:54:59,667 --> 00:55:01,125 J'ai imité ton écriture. 943 00:55:01,292 --> 00:55:03,625 On peut pas savoir que c'est moi. 944 00:55:05,167 --> 00:55:07,833 Je crois qu'on devrait baiser. 945 00:55:08,000 --> 00:55:09,333 Toi et moi ? 946 00:55:09,500 --> 00:55:10,333 Je délire ? 947 00:55:10,500 --> 00:55:11,333 On devrait. 948 00:55:11,500 --> 00:55:12,750 Je délire ? 949 00:55:12,917 --> 00:55:14,000 On va baiser. 950 00:55:44,125 --> 00:55:45,458 T'es infirmière ? 951 00:55:46,000 --> 00:55:47,583 Non, je suis humoriste. 952 00:55:47,750 --> 00:55:49,000 T'es infirmier, toi ? 953 00:55:49,167 --> 00:55:50,667 Laisse pas mon chat sortir. 954 00:56:09,750 --> 00:56:10,625 Jill ? 955 00:56:10,792 --> 00:56:13,333 Et réponds pas à mon interphone ! 956 00:56:21,958 --> 00:56:24,833 - J'ai compris, ça va. - Pareil. 957 00:56:25,000 --> 00:56:27,083 - Non, tu comprends rien. - Mais si. 958 00:56:27,250 --> 00:56:29,750 Votre "Under Pressure" va tout défoncer ? 959 00:56:29,917 --> 00:56:31,250 - Oui. - Tu me coinces. 960 00:56:31,958 --> 00:56:33,125 - Papa ? - Oui. 961 00:56:33,292 --> 00:56:35,625 - Tu es triste ? - Non, j'en ai l'air ? 962 00:56:36,208 --> 00:56:37,208 Arrête. 963 00:56:40,833 --> 00:56:42,792 Putain, les garçons ! 964 00:56:42,958 --> 00:56:44,042 Désolé. 965 00:56:45,250 --> 00:56:47,667 Vous avez trouvé ça où ? 966 00:56:47,833 --> 00:56:48,917 À côté de ton lit. 967 00:56:49,083 --> 00:56:50,083 Sur la table. 968 00:56:50,250 --> 00:56:52,792 Il faut pas toucher aux affaires des autres. 969 00:56:52,958 --> 00:56:54,542 C'était sur la table de nuit. 970 00:56:54,708 --> 00:56:56,750 - Je sais. - Sous notre nez. 971 00:56:56,917 --> 00:56:58,708 - Mais... - C'est là qu'on dort ! 972 00:56:58,875 --> 00:57:00,583 Quand on trouve des affaires, 973 00:57:00,750 --> 00:57:03,917 quand ça appartient clairement à quelqu'un d'autre, 974 00:57:04,083 --> 00:57:05,375 faut pas y toucher. 975 00:57:05,542 --> 00:57:06,958 C'est une règle de base. 976 00:57:07,125 --> 00:57:08,833 Oui, mais c'est bizarre. 977 00:57:09,000 --> 00:57:10,667 Je sais, c'est juste... 978 00:57:11,625 --> 00:57:13,625 C'est un cahier de blagues. 979 00:57:14,458 --> 00:57:15,458 Des blagues ? 980 00:57:16,667 --> 00:57:18,917 Non, disons plutôt... 981 00:57:20,125 --> 00:57:21,542 des ébauches de blagues. 982 00:57:21,708 --> 00:57:24,667 - J'invente des histoires drôles. - C'est pas drôle. 983 00:57:24,958 --> 00:57:27,667 Tu écris plein de trucs sur le radiolologue... 984 00:57:27,833 --> 00:57:29,083 Et le surfeur. 985 00:57:31,208 --> 00:57:34,875 - C'est quoi, un radiolologue ? - Tu parles de nous, de maman. 986 00:57:35,625 --> 00:57:37,917 Oui, mais vous, vous existez vraiment. 987 00:57:38,083 --> 00:57:39,292 Maman et moi aussi. 988 00:57:39,458 --> 00:57:42,375 Le radiologue, je l'ai inventé. C'est un médecin. 989 00:57:42,542 --> 00:57:44,333 Le surfeur est inventé aussi. 990 00:57:44,500 --> 00:57:47,125 Ce sont des personnages. En gros... 991 00:57:49,458 --> 00:57:51,292 J'invente des histoires 992 00:57:52,167 --> 00:57:53,292 parce que... 993 00:57:53,625 --> 00:57:55,042 les choses changent, 994 00:57:55,208 --> 00:57:57,917 et c'est une façon de digérer tout ça. 995 00:57:58,083 --> 00:57:59,292 Vous comprenez ? 996 00:57:59,708 --> 00:58:01,208 Non, allez... 997 00:58:04,417 --> 00:58:07,208 Écoute, rien de tout ça n'est vrai. 998 00:58:07,375 --> 00:58:09,167 C'est pour de faux, d'accord ? 999 00:58:09,333 --> 00:58:11,125 Allez, c'est pour de faux. 1000 00:58:11,292 --> 00:58:14,250 Ça n'existe pas dans la vraie vie, d'accord ? 1001 00:58:14,833 --> 00:58:17,250 Parfois, on se sert de son imagination 1002 00:58:18,000 --> 00:58:19,958 pour inventer des histoires, 1003 00:58:20,125 --> 00:58:21,917 des jeux, ce genre de choses. 1004 00:58:22,083 --> 00:58:23,292 C'est pareil. 1005 00:58:24,458 --> 00:58:26,708 C'est la même chose, pour les adultes. 1006 00:58:31,417 --> 00:58:33,083 Je sais pas ce que je fais. 1007 00:58:35,292 --> 00:58:38,000 Posez-moi des questions, je dirai la vérité. 1008 00:58:38,167 --> 00:58:40,375 D'accord, mais c'est bizarre. 1009 00:58:40,542 --> 00:58:41,625 Je sais. 1010 00:58:41,792 --> 00:58:43,000 La vie est bizarre. 1011 00:58:45,792 --> 00:58:47,042 Excuse-moi. 1012 00:58:53,333 --> 00:58:55,875 - Salut, Kemp. - J'ai un set pour toi. 1013 00:58:57,167 --> 00:58:58,083 Trop bizarre. 1014 00:58:58,250 --> 00:59:01,375 - Une scène ouverte ? - Non, un plateau. 1015 00:59:01,542 --> 00:59:02,792 C'est vrai ? 1016 00:59:05,500 --> 00:59:07,625 - Quand ? - Ce soir, à 20 h. 1017 00:59:07,792 --> 00:59:09,792 Ce soir, genre aujourd'hui ? 1018 00:59:10,375 --> 00:59:12,500 Non, je suis pas sûr de pouvoir... 1019 00:59:12,667 --> 00:59:15,292 Je suis pas sûr de pouvoir m'absenter. 1020 00:59:15,875 --> 00:59:17,292 Non, attends. Pardon. 1021 00:59:17,458 --> 00:59:19,708 Non, je prends. Tant pis, je prends. 1022 00:59:22,875 --> 00:59:24,208 Tout se passe bien ? 1023 00:59:24,375 --> 00:59:26,125 Oui, super, tout va bien. 1024 00:59:26,292 --> 00:59:28,208 - Les garçons, ça va ? - Nickel. 1025 00:59:28,375 --> 00:59:30,958 Je peux te les laisser quelques heures ? 1026 00:59:31,125 --> 00:59:33,125 - C'était pas prévu... - Sérieux ? 1027 00:59:33,292 --> 00:59:34,417 S'il te plaît. 1028 00:59:34,583 --> 00:59:37,083 Débarque pas à l'improviste, devant eux. 1029 00:59:37,250 --> 00:59:39,958 Ils vont croire qu'ils peuvent pas rentrer chez eux, 1030 00:59:40,125 --> 00:59:42,708 que je veux pas d'eux à la maison ! 1031 00:59:42,875 --> 00:59:45,042 Franchement, c'est chiant. 1032 00:59:45,875 --> 00:59:47,292 T'es chiant. 1033 00:59:48,667 --> 00:59:50,292 C'est toi qui es chiante ! 1034 00:59:50,458 --> 00:59:52,167 - Putain. - Tu vas où ? 1035 00:59:52,333 --> 00:59:53,708 Je vais me débrouiller. 1036 00:59:53,875 --> 00:59:55,625 - Tu vas où ? - Laisse tomber. 1037 00:59:55,792 --> 00:59:57,708 - Lucy ! - Parfait. Charlie ! 1038 00:59:57,875 --> 00:59:59,958 - Au pied. - J'emmène tout le monde. 1039 01:00:00,125 --> 01:00:02,125 - C'est bon. - Et leurs laisses ? 1040 01:00:02,292 --> 01:00:04,667 Ça va aller, j'ai les miennes. 1041 01:00:05,208 --> 01:00:06,792 J'ai plein de laisses. 1042 01:00:10,292 --> 01:00:12,125 - Mamie ! - Avec les toutous ! 1043 01:00:13,375 --> 01:00:14,583 Coucou, mes trésors. 1044 01:00:14,750 --> 01:00:17,125 Désolé, je sais que c'est au pied levé. 1045 01:00:17,292 --> 01:00:20,125 Je t'en prie, ravie que tu aies pensé à nous. 1046 01:00:20,292 --> 01:00:22,208 Tu plaisantes ? Bien sûr. 1047 01:00:22,375 --> 01:00:24,208 Ne donnez rien aux chiens. 1048 01:00:24,375 --> 01:00:25,458 Salut, papy. 1049 01:00:26,333 --> 01:00:27,917 - Papa. - Salut, fiston. 1050 01:00:28,625 --> 01:00:31,125 Non, je reste pas dîner. 1051 01:00:31,292 --> 01:00:34,292 On m'attend en ville, c'est pour ça que je suis là. 1052 01:00:34,458 --> 01:00:36,667 Il ne faut pas courir le ventre vide. 1053 01:00:36,833 --> 01:00:39,917 Lis entre les lignes, il a un rencard. 1054 01:00:40,083 --> 01:00:41,083 Un rencard ? 1055 01:00:41,250 --> 01:00:44,958 - Tu peux manger un morceau vite fait. - Non, je dois filer. 1056 01:00:45,125 --> 01:00:46,292 Tu as des flans ? 1057 01:00:46,458 --> 01:00:48,625 Je vous dis que je dois filer. 1058 01:00:48,792 --> 01:00:52,458 Il faut que je me change pour aller dans un comedy club. 1059 01:00:52,625 --> 01:00:53,958 Tu iras plus tard. 1060 01:00:54,125 --> 01:00:58,375 C'est mieux, parce qu'ils mettent les types les moins drôles au début, 1061 01:00:58,542 --> 01:01:00,500 comme faire-valoir pour les pros. 1062 01:01:00,667 --> 01:01:03,417 Je peux pas être en retard, parce que... 1063 01:01:03,875 --> 01:01:05,458 je monte sur scène. 1064 01:01:06,875 --> 01:01:09,125 - Je fais des scènes ouvertes. - Des quoi ? 1065 01:01:09,292 --> 01:01:11,667 Et on vient de m'appeler, 1066 01:01:11,833 --> 01:01:15,458 un comique maître de cérémonie m'accorde 10 min sur scène. 1067 01:01:15,625 --> 01:01:16,917 Je fais un passage. 1068 01:01:17,083 --> 01:01:18,458 - Toi ? - Oui, moi. 1069 01:01:18,625 --> 01:01:20,792 Je comprends pas, tu fais quoi ? 1070 01:01:20,958 --> 01:01:22,792 Tu racontes des blagues ? 1071 01:01:23,500 --> 01:01:24,625 En quelque sorte. 1072 01:01:24,792 --> 01:01:27,458 Plutôt des anecdotes marrantes sur ma vie. 1073 01:01:27,625 --> 01:01:28,625 Elle est marrante ? 1074 01:01:28,792 --> 01:01:31,875 - J'ignorais que ta vie était affreuse. - Mais non. 1075 01:01:32,042 --> 01:01:34,167 C'est pour ça qu'elle t'a viré ! 1076 01:01:34,333 --> 01:01:36,542 - Elle t'a viré ? - Personne m'a viré. 1077 01:01:36,708 --> 01:01:38,958 Je suis parti. Maman, à quoi tu joues ? 1078 01:01:39,125 --> 01:01:41,917 Personne m'a viré, c'était d'un commun accord. 1079 01:01:42,083 --> 01:01:44,458 Tout le monde sait qu'on était d'accord. 1080 01:01:44,625 --> 01:01:47,250 Et je suis pas à plaindre, je suis heureux. 1081 01:01:47,417 --> 01:01:49,875 Le stand-up, ça me fait du bien. 1082 01:01:50,458 --> 01:01:52,542 - Ça m'aide. - Comment ? 1083 01:01:52,708 --> 01:01:56,208 En quoi ça t'aide que tout plein de gens se moquent de toi ? 1084 01:01:56,375 --> 01:01:58,208 - Ils se moquent pas. - Fiston. 1085 01:01:58,375 --> 01:01:59,625 Et j'aime les rires. 1086 01:01:59,792 --> 01:02:00,708 Tu sais quoi ? 1087 01:02:00,875 --> 01:02:03,667 C'est une crise de la cinquantaine, c'est tout. 1088 01:02:03,833 --> 01:02:06,458 Pourquoi tu ne t'achètes pas une moto ? 1089 01:02:06,625 --> 01:02:07,917 Une veste de motard. 1090 01:02:08,083 --> 01:02:09,083 Je t'aime. 1091 01:02:09,250 --> 01:02:10,667 Je vous aime tous. 1092 01:02:10,833 --> 01:02:12,375 À demain matin. Merci. 1093 01:02:12,542 --> 01:02:14,375 Reviens nous chercher en moto ! 1094 01:02:14,542 --> 01:02:16,083 Il n'y aura pas de moto. 1095 01:02:16,250 --> 01:02:19,250 Non, ça n'a rien à voir avec un date. 1096 01:02:19,708 --> 01:02:22,292 Parce qu'il est marié, 1097 01:02:22,458 --> 01:02:23,625 avec des enfants, 1098 01:02:23,792 --> 01:02:25,542 depuis une éternité. 1099 01:02:26,000 --> 01:02:28,250 Oui, mais toujours en amis. 1100 01:02:28,542 --> 01:02:31,917 Il a appelé en apprenant que je m'intéressais au coaching. 1101 01:02:56,708 --> 01:02:57,542 Bienvenue. 1102 01:02:57,625 --> 01:02:58,958 J'ai rendez-vous... 1103 01:02:59,208 --> 01:03:01,250 Je le vois, merci. 1104 01:03:06,000 --> 01:03:07,083 Excusez-moi. 1105 01:03:08,750 --> 01:03:09,625 Ça va ? 1106 01:03:09,708 --> 01:03:11,667 "Préserve ta main, Roche !" 1107 01:03:11,833 --> 01:03:12,833 Arrête ! 1108 01:03:14,250 --> 01:03:18,708 Je frappais de toutes mes forces et je faisais comme si je n'avais pas mal. 1109 01:03:18,875 --> 01:03:20,833 C'est la marque d'une championne, 1110 01:03:21,000 --> 01:03:23,417 ta concentration, ta détermination. 1111 01:03:24,250 --> 01:03:27,583 Sachant que tu voulais entraîner, je devais te contacter. 1112 01:03:28,458 --> 01:03:29,875 C'est vraiment flatteur. 1113 01:03:30,042 --> 01:03:31,583 Ça m'a fait très plaisir. 1114 01:03:31,750 --> 01:03:36,083 La moitié de l'équipe nationale féminine sort de notre programme. 1115 01:03:36,250 --> 01:03:37,083 Honnêtement, 1116 01:03:37,458 --> 01:03:40,708 ça me manque tous les jours depuis que j'ai arrêté. 1117 01:03:42,375 --> 01:03:45,375 Je savais qu'entraîner me permettrait de revenir, 1118 01:03:45,833 --> 01:03:49,250 mais au fond, je ne pouvais pas accepter de ne plus jouer. 1119 01:03:49,792 --> 01:03:52,375 C'était la base de mon identité. 1120 01:03:52,542 --> 01:03:54,542 Je comprends, mais vraiment, 1121 01:03:54,708 --> 01:03:57,125 entraîner, ça comble ce manque. 1122 01:03:57,292 --> 01:03:58,792 Ça t'oblige à t'adapter. 1123 01:03:58,958 --> 01:04:02,042 Tu arrêtes de dire : "Quand j'étais sur le terrain..." 1124 01:04:02,750 --> 01:04:05,375 Tu apprends à améliorer le jeu des autres 1125 01:04:05,958 --> 01:04:08,333 sans les comparer à toi. 1126 01:04:08,500 --> 01:04:10,333 Je vois. Formidable. 1127 01:04:10,500 --> 01:04:12,083 Ce n'est pas frustrant ? 1128 01:04:12,250 --> 01:04:15,125 Si ! C'est carrément frustrant. 1129 01:04:15,292 --> 01:04:16,292 Ça va de soi. 1130 01:04:16,458 --> 01:04:18,042 Ça le sera toujours. 1131 01:04:18,208 --> 01:04:21,250 Mais je peux pas te dire combien c'est satisfaisant 1132 01:04:21,417 --> 01:04:24,208 de participer à l'évolution du sport, 1133 01:04:24,375 --> 01:04:25,792 même sans jouer. 1134 01:04:26,458 --> 01:04:27,875 C'est ce qui m'épanouit. 1135 01:04:28,042 --> 01:04:30,708 Encore mieux, mes trois filles adorent ça. 1136 01:04:30,875 --> 01:04:32,583 Elles trouvent leur père cool. 1137 01:04:33,333 --> 01:04:36,208 Comment va Tracy ? C'était une machine ! 1138 01:04:36,375 --> 01:04:37,208 Ça va. 1139 01:04:37,292 --> 01:04:40,167 Elle est à Salt Lake City, elle vit sa vie. 1140 01:04:40,333 --> 01:04:41,583 Pour le ski ou bien... 1141 01:04:41,750 --> 01:04:42,583 La polygamie. 1142 01:04:46,375 --> 01:04:48,667 Ça nous a pris au dépourvu, forcément, 1143 01:04:48,833 --> 01:04:51,000 mais tout est pour le mieux. 1144 01:04:51,417 --> 01:04:54,333 - J'ignorais votre séparation. - Il y a 7 ans. 1145 01:04:55,125 --> 01:04:59,125 Je dois dire que le célibat à la quarantaine bien tassée, c'est... 1146 01:04:59,708 --> 01:05:02,042 Quel est le mot juste ? Intéressant ? 1147 01:05:02,792 --> 01:05:04,542 C'est ça, le mot juste ? 1148 01:05:07,125 --> 01:05:09,292 Je serais perdu sans le coaching. 1149 01:05:09,458 --> 01:05:10,958 Ça m'a sauvé. 1150 01:05:11,958 --> 01:05:13,708 Mais assez parlé de moi. 1151 01:05:13,875 --> 01:05:15,208 Alex, comment il va ? 1152 01:05:15,375 --> 01:05:17,042 - Deux garçons ? - C'est ça. 1153 01:05:17,208 --> 01:05:19,042 - Ils vont bien ? - Super. 1154 01:05:19,583 --> 01:05:21,250 Enfin, ils s'adaptent... 1155 01:05:21,833 --> 01:05:23,667 Alex et moi, on fait une pause. 1156 01:05:25,958 --> 01:05:27,417 Désolé, je savais pas. 1157 01:05:30,625 --> 01:05:32,792 Non, ce n'est pas une pause. 1158 01:05:33,417 --> 01:05:35,500 On est séparés. Il est parti. 1159 01:05:37,208 --> 01:05:38,625 C'est fini. 1160 01:05:40,833 --> 01:05:42,250 C'est une bonne chose. 1161 01:05:43,292 --> 01:05:45,042 Franchement, je suis choqué. 1162 01:05:45,208 --> 01:05:47,542 Je vous prenais pour le couple idéal. 1163 01:05:50,208 --> 01:05:51,708 Moi aussi, mais... 1164 01:05:55,625 --> 01:05:56,958 En fait... 1165 01:05:59,208 --> 01:06:02,708 on s'est éloignés l'un de l'autre, disons. 1166 01:06:03,042 --> 01:06:04,125 Je comprends. 1167 01:06:05,250 --> 01:06:06,583 Eh bien, Tess, 1168 01:06:07,792 --> 01:06:09,625 je suis content d'avoir appelé. 1169 01:06:16,042 --> 01:06:18,542 Tu es fatigué ? Parce que moi, non. 1170 01:06:19,042 --> 01:06:20,542 Non, pas du tout. 1171 01:06:20,708 --> 01:06:23,375 On m'a recommandé un bar à côté, d'ailleurs. 1172 01:06:23,458 --> 01:06:24,292 Génial. 1173 01:06:24,833 --> 01:06:26,583 Je vais juste... 1174 01:06:26,958 --> 01:06:28,375 passer aux toilettes. 1175 01:06:28,708 --> 01:06:29,708 Je reviens. 1176 01:06:46,958 --> 01:06:48,042 Et merde. 1177 01:06:51,167 --> 01:06:52,375 Je te suis. 1178 01:06:53,792 --> 01:06:54,625 Sympa. 1179 01:06:54,708 --> 01:06:56,292 Non, je vais pas faire ça. 1180 01:06:57,167 --> 01:06:58,333 Jamais de la vie. 1181 01:07:03,458 --> 01:07:04,792 Tu passes, ce soir ? 1182 01:07:05,125 --> 01:07:06,792 J'espère, je suis en retard. 1183 01:07:07,542 --> 01:07:09,125 Putain, tu pousses ! 1184 01:07:09,292 --> 01:07:10,958 J'ai été retenu, désolé. 1185 01:07:12,250 --> 01:07:13,667 J'ai cru à un lapin. 1186 01:07:13,833 --> 01:07:15,750 Quoi ? Non, pas du tout. 1187 01:07:15,917 --> 01:07:17,833 - Un verre ? - Non, c'est bon. 1188 01:07:18,375 --> 01:07:19,500 Une bière. 1189 01:07:26,833 --> 01:07:28,417 On se retrouve ici. 1190 01:07:29,292 --> 01:07:30,125 Après. 1191 01:07:41,417 --> 01:07:43,500 Sam Jay termine, tu as 2 minutes. 1192 01:07:46,042 --> 01:07:47,375 Tu vas cartonner. 1193 01:08:02,458 --> 01:08:05,333 "On peut pas faire un bébé en baisant. 1194 01:08:05,500 --> 01:08:06,542 Comment on fait ? 1195 01:08:06,708 --> 01:08:09,208 Il faut du jus, et je vais pas en acheter. 1196 01:08:10,000 --> 01:08:12,667 J'irai pas au magasin de jus demander du jus." 1197 01:08:12,833 --> 01:08:15,833 Elle s'est fâchée, elle m'a dit : "T'es conne. 1198 01:08:16,000 --> 01:08:18,207 On en a pas besoin, on peut adopter." 1199 01:08:18,375 --> 01:08:21,625 Donc on va au magasin de bébés acheter un bébé entier. 1200 01:08:22,167 --> 01:08:24,250 Moi, c'est Sam Jay. Merci beaucoup. 1201 01:08:30,875 --> 01:08:33,875 Applaudissez Sam Jay ! 1202 01:08:34,417 --> 01:08:36,750 - Elle était excellente. - Grave. 1203 01:08:37,667 --> 01:08:39,207 - C'est fun. - Cool, hein ? 1204 01:08:39,292 --> 01:08:40,125 J'adore. 1205 01:08:40,207 --> 01:08:41,042 Le suivant... 1206 01:08:41,125 --> 01:08:41,957 Je suis ravi. 1207 01:08:42,042 --> 01:08:43,792 C'est son premier passage ici. 1208 01:08:43,957 --> 01:08:47,500 Envoyez-lui vos bonnes ondes et faites un max de bruit... 1209 01:08:47,667 --> 01:08:48,792 Il y en a un autre. 1210 01:08:48,957 --> 01:08:50,957 Alex Novak ! 1211 01:08:55,292 --> 01:08:56,375 Ça va ? 1212 01:08:59,707 --> 01:09:01,207 Vous êtes en forme ? 1213 01:09:02,625 --> 01:09:04,957 Applaudissez notre MC, il assure ! 1214 01:09:05,332 --> 01:09:06,750 C'est quoi, ce bordel ? 1215 01:09:06,917 --> 01:09:08,417 Moi aussi, j'assure ! 1216 01:09:08,582 --> 01:09:10,582 Je te jure, je savais pas... 1217 01:09:10,875 --> 01:09:11,875 Moi non plus. 1218 01:09:12,042 --> 01:09:13,875 - Il fait du stand-up ? - Non ! 1219 01:09:14,417 --> 01:09:16,792 Je loue un appart merdique 1220 01:09:16,957 --> 01:09:19,500 et je rembourse une maison où j'habite plus. 1221 01:09:19,667 --> 01:09:20,667 C'est rien. 1222 01:09:20,832 --> 01:09:24,417 Et j'ai mal à une dent, mais je sais pas où est mon dentiste. 1223 01:09:24,582 --> 01:09:26,207 Mon ex s'occupait de ça. 1224 01:09:26,375 --> 01:09:28,207 Mais sinon... 1225 01:09:29,792 --> 01:09:31,457 J'ai couché avec une femme. 1226 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 Oui, comme je disais, ça roule pour moi. 1227 01:09:38,917 --> 01:09:42,542 Je pensais pas me faire applaudir un jour pour avoir baisé. 1228 01:09:42,707 --> 01:09:44,792 Genre : "Enfin, tu l'as fait !" 1229 01:09:48,457 --> 01:09:49,625 Donc j'ai couché 1230 01:09:49,792 --> 01:09:51,250 avec une femme, 1231 01:09:51,875 --> 01:09:54,458 après un certain nombre d'années de mariage. 1232 01:09:54,625 --> 01:09:56,458 Et c'était... 1233 01:09:57,417 --> 01:09:58,500 flippant. 1234 01:09:59,833 --> 01:10:00,917 Mais au moins, 1235 01:10:01,167 --> 01:10:02,917 j'ai pas été très bon. 1236 01:10:04,583 --> 01:10:08,208 Je crois qu'après 20 ans de mariage, 1237 01:10:08,375 --> 01:10:10,667 on a ses petites habitudes 1238 01:10:10,833 --> 01:10:11,958 en la matière. 1239 01:10:12,208 --> 01:10:14,625 Faire l'amour avec ma femme, c'était bien. 1240 01:10:14,792 --> 01:10:15,708 C'était super. 1241 01:10:15,875 --> 01:10:18,375 C'est comme quand on va dans un Airbnb. 1242 01:10:18,542 --> 01:10:21,958 On inspecte la cuisine, elle ressemble un peu à la nôtre, 1243 01:10:22,125 --> 01:10:24,000 mais avec quelques différences. 1244 01:10:24,167 --> 01:10:26,958 Genre, les cuillers sont pas au même endroit. 1245 01:10:27,125 --> 01:10:29,958 Alors on tâtonne, on ouvre des tiroirs... 1246 01:10:30,125 --> 01:10:32,458 J'ai fait ça sur un corps humain. 1247 01:10:33,583 --> 01:10:36,708 J'ai l'impression que les pratiques sexuelles ont changé 1248 01:10:36,875 --> 01:10:39,458 depuis l'époque où j'étais dans le game. 1249 01:10:40,458 --> 01:10:44,333 J'ai jamais trompé ma femme, alors c'est nouveau pour moi. 1250 01:10:44,500 --> 01:10:45,500 On s'en va ? 1251 01:10:45,667 --> 01:10:48,125 Elle poussait des cris presque bestiaux. 1252 01:10:48,292 --> 01:10:49,375 Je bouge pas. 1253 01:10:49,542 --> 01:10:50,958 Deux singes qui niquent ! 1254 01:10:51,125 --> 01:10:53,125 Les singes, ça fait pas l'amour. 1255 01:10:53,292 --> 01:10:55,292 Personne les imagine comme ça, 1256 01:10:55,458 --> 01:10:56,875 les yeux dans les yeux, 1257 01:10:57,042 --> 01:10:58,375 disant : "Je t'aime. 1258 01:10:58,542 --> 01:11:00,167 On va jouir en même temps." 1259 01:11:00,333 --> 01:11:02,042 Ils font pas ces conneries. 1260 01:11:02,208 --> 01:11:05,292 Les singes le font en levrette, bordel. 1261 01:11:05,625 --> 01:11:08,292 Ou en singette, je sais pas comment on dit. 1262 01:11:08,875 --> 01:11:10,125 J'en sais rien. 1263 01:11:10,708 --> 01:11:14,250 Mais franchement, après cette expérience, ma femme me manque. 1264 01:11:14,417 --> 01:11:15,833 Je vous jure. 1265 01:11:16,542 --> 01:11:18,708 Ça m'a surpris 1266 01:11:19,583 --> 01:11:20,583 parce que... 1267 01:11:21,083 --> 01:11:24,000 on s'engueulait souvent, je dois dire. 1268 01:11:25,375 --> 01:11:28,917 Mais certaines de nos disputes commencent à me manquer aussi. 1269 01:11:29,208 --> 01:11:31,625 Oui, nos engueulades étaient... 1270 01:11:33,458 --> 01:11:34,875 psychologiques ? 1271 01:11:35,375 --> 01:11:37,458 Vous voyez ce que je veux dire ? 1272 01:11:38,417 --> 01:11:40,083 Tous les mecs le savent. 1273 01:11:41,042 --> 01:11:42,625 Pour nous, toute interaction 1274 01:11:42,792 --> 01:11:45,542 est un terrain miné, psychologiquement. 1275 01:11:46,167 --> 01:11:49,708 Comme quand votre femme ou votre copine devient mutique, 1276 01:11:49,875 --> 01:11:52,292 et qu'il faut deviner le problème. 1277 01:11:52,750 --> 01:11:56,750 Alors il faut poser la question la plus vague possible, 1278 01:11:56,917 --> 01:11:58,083 la plus générale... 1279 01:11:58,250 --> 01:12:01,458 Une fois, mon ex et moi, on était en voiture, 1280 01:12:01,625 --> 01:12:03,292 on rentrait de chez un ami. 1281 01:12:04,042 --> 01:12:06,708 Et elle disait pas un mot. 1282 01:12:07,500 --> 01:12:09,125 Elle était si silencieuse... 1283 01:12:09,292 --> 01:12:11,292 Vous avez vu L'Échelle de Jacob ? 1284 01:12:12,125 --> 01:12:13,292 C'était comme ça. 1285 01:12:13,458 --> 01:12:16,083 Je dévoile un peu mon âge, mais c'était ça. 1286 01:12:16,250 --> 01:12:20,417 Ce silence me faisait douter de ma propre existence sur la planète. 1287 01:12:20,583 --> 01:12:21,792 On est tous les deux 1288 01:12:21,958 --> 01:12:22,958 dans la voiture, 1289 01:12:23,125 --> 01:12:26,458 et j'ai la trouille de ce qu'elle va dire. 1290 01:12:27,333 --> 01:12:28,333 Alors je fais... 1291 01:12:29,292 --> 01:12:30,792 Je rassemble mon courage. 1292 01:12:32,833 --> 01:12:34,292 "Chérie, tu m'en veux ?" 1293 01:12:36,875 --> 01:12:38,833 Elle me regarde et elle dit : 1294 01:12:39,375 --> 01:12:42,292 "Parfois, j'aimerais que tu me parles 1295 01:12:42,458 --> 01:12:44,875 comme tu parles à tes amis." 1296 01:12:46,458 --> 01:12:47,958 Je réponds : "D'accord. 1297 01:12:51,083 --> 01:12:53,083 Mec, ma femme me rend dingue." 1298 01:12:56,292 --> 01:12:57,625 Vous avez été extras. 1299 01:12:57,792 --> 01:12:59,958 Merci beaucoup, c'était Alex Novak ! 1300 01:13:00,125 --> 01:13:01,458 Merci, bonne soirée. 1301 01:13:01,625 --> 01:13:02,708 Allons-y. 1302 01:13:06,375 --> 01:13:09,083 Applaudissez bien fort Alex... 1303 01:13:09,250 --> 01:13:11,667 Alex, c'était exceptionnel ! 1304 01:13:11,833 --> 01:13:13,292 Tu as été incroyable ! 1305 01:13:13,458 --> 01:13:15,292 Un verre d'eau, s'il te plaît ? 1306 01:13:16,583 --> 01:13:18,667 - Laird. - Nina. Enchantée. 1307 01:13:18,833 --> 01:13:20,625 Alex fait aussi les mariages... 1308 01:13:20,792 --> 01:13:23,208 - On s'en va. - Oui, je comprends. 1309 01:13:23,583 --> 01:13:24,417 C'est chaud. 1310 01:13:24,542 --> 01:13:26,542 Vous êtes prêts pour le suivant ? 1311 01:13:28,125 --> 01:13:29,458 Commencez à applaudir, 1312 01:13:29,625 --> 01:13:34,458 faites du bruit pour la légende, M. Dave Attell ! 1313 01:13:38,750 --> 01:13:39,667 Quelle soirée ! 1314 01:13:39,833 --> 01:13:42,500 - C'était bien ? - Top. Je suis fière de toi. 1315 01:13:42,667 --> 01:13:44,875 - Juste avant Dave Attell. - Le cran ! 1316 01:13:45,042 --> 01:13:46,833 Et surtout devant ta femme. 1317 01:13:47,000 --> 01:13:48,458 - Respect. - Comment ça ? 1318 01:13:48,625 --> 01:13:50,708 Tess est venue avec le grand Laird. 1319 01:13:50,875 --> 01:13:51,875 Tess est là ? 1320 01:13:52,042 --> 01:13:53,042 Ils sont sortis. 1321 01:13:53,208 --> 01:13:55,000 - Tu les as pas invités ? - Non ! 1322 01:13:55,167 --> 01:13:56,500 La vache ! 1323 01:14:00,167 --> 01:14:02,333 - Merde ! - Je te dis. 1324 01:14:02,500 --> 01:14:03,542 Tranquille, mec. 1325 01:14:03,708 --> 01:14:04,792 Attends ! 1326 01:14:05,125 --> 01:14:06,792 - Quoi ? - T'as une baby-sitter ? 1327 01:14:07,167 --> 01:14:09,208 Non, ils font des falafels à côté. 1328 01:14:09,375 --> 01:14:11,542 - Ils sont chez tes parents ? - Oui. 1329 01:14:12,792 --> 01:14:14,958 - Qu'est-ce que tu fous ? - Et toi ? 1330 01:14:15,125 --> 01:14:16,250 Moi ? Plutôt toi ! 1331 01:14:16,417 --> 01:14:17,917 Tu as tourné la page ? 1332 01:14:18,083 --> 01:14:20,333 Moi ? Tu t'es pointée avec Laird ! 1333 01:14:20,500 --> 01:14:23,000 - Je lui ai dit au revoir. - N'empêche. 1334 01:14:23,167 --> 01:14:25,250 - Depuis quand tu le baises ? - Des années. 1335 01:14:29,167 --> 01:14:30,458 Ça fait longtemps... 1336 01:14:30,625 --> 01:14:33,208 - C'est arrivé qu'une fois. - Le stand-up ? 1337 01:14:38,958 --> 01:14:40,208 Désolé, j'ai cru... 1338 01:14:41,208 --> 01:14:43,042 Le stand-up, ça fait un moment. 1339 01:14:45,292 --> 01:14:47,125 J'étais la seule à pas savoir ? 1340 01:14:47,292 --> 01:14:49,375 Ce soir, c'était un grand moment. 1341 01:14:50,375 --> 01:14:53,625 Évidemment, c'est encore plus mémorable maintenant... 1342 01:14:54,917 --> 01:14:57,333 J'avais fait que des scènes ouvertes, 1343 01:14:57,500 --> 01:14:58,708 y avait moins de monde. 1344 01:14:59,208 --> 01:15:00,417 Pourquoi le cacher ? 1345 01:15:00,583 --> 01:15:03,750 Je m'avouais même pas que ça prenait de l'importance. 1346 01:15:06,208 --> 01:15:07,292 C'est sexy. 1347 01:15:08,917 --> 01:15:09,750 Vraiment ? 1348 01:15:12,125 --> 01:15:13,458 File-moi une taffe. 1349 01:15:31,375 --> 01:15:32,917 Tu me passes mes clopes ? 1350 01:15:33,083 --> 01:15:34,542 Sur la table de chevet. 1351 01:15:35,042 --> 01:15:37,625 Allume. L'interrupteur est juste là... 1352 01:15:37,792 --> 01:15:38,875 Voilà. 1353 01:15:39,542 --> 01:15:41,042 Il y a le briquet aussi. 1354 01:15:42,167 --> 01:15:43,167 Merci. 1355 01:15:50,500 --> 01:15:52,417 Tu fumes comme un pompier. 1356 01:15:53,542 --> 01:15:55,583 Ça me rappelle nos 20 ans. 1357 01:16:04,250 --> 01:16:05,458 Tu sais, 1358 01:16:06,125 --> 01:16:08,208 je m'accorde la permission de... 1359 01:16:08,625 --> 01:16:09,833 Marilyn ? 1360 01:16:13,125 --> 01:16:15,208 Parlons de Marilyn. 1361 01:16:17,000 --> 01:16:18,000 Pardon. 1362 01:16:21,208 --> 01:16:24,625 Putain, qu'est-ce qu'on fout ? 1363 01:16:28,042 --> 01:16:30,875 On se permet de baiser furieusement. 1364 01:16:31,042 --> 01:16:33,042 Pardon, désolé. 1365 01:16:34,917 --> 01:16:37,417 Je promets de plus parler de ma mère. 1366 01:16:39,125 --> 01:16:40,458 Non, c'est sexy. 1367 01:16:52,292 --> 01:16:53,958 Et les garçons ? 1368 01:16:54,125 --> 01:16:55,917 On peut le dire à personne. 1369 01:16:57,542 --> 01:16:59,292 Non, bien sûr. 1370 01:16:59,833 --> 01:17:01,583 Il faut pas les embrouiller. 1371 01:17:02,250 --> 01:17:05,417 Et il y a de quoi être dérouté. 1372 01:17:07,625 --> 01:17:09,792 Bien sûr. C'est déroutant. 1373 01:17:12,875 --> 01:17:14,375 Je reste dormir. 1374 01:17:18,292 --> 01:17:20,958 Caleçons et t-shirts dans le premier tiroir. 1375 01:17:21,125 --> 01:17:22,375 - Là ? - Oui. 1376 01:17:23,333 --> 01:17:25,000 Je suis toute tremblante. 1377 01:17:26,708 --> 01:17:27,708 Putain ! 1378 01:17:37,875 --> 01:17:40,542 J'en reviens pas que t'en aies baisé une autre ! 1379 01:17:54,917 --> 01:17:58,333 Tu l'as baisée ici, juste devant notre armoire ? 1380 01:17:58,667 --> 01:18:01,750 Voyons, je l'aurais jamais fait devant notre armoire. 1381 01:18:02,292 --> 01:18:06,458 Ce serait vraiment tordu de faire ça devant notre armoire ! 1382 01:18:14,083 --> 01:18:15,708 C'était dément. 1383 01:18:15,875 --> 01:18:17,542 Complètement dément. 1384 01:18:21,958 --> 01:18:23,708 Tu me quittais pas des yeux. 1385 01:18:25,875 --> 01:18:27,125 Comme toujours. 1386 01:18:28,625 --> 01:18:31,375 T'es une mère de compète depuis la séparation ? 1387 01:18:31,750 --> 01:18:33,458 J'étais bien obligée. 1388 01:18:33,625 --> 01:18:35,917 Oui, mais je veux dire... 1389 01:18:36,958 --> 01:18:38,500 Tu te retrouves à... 1390 01:18:39,917 --> 01:18:41,458 Tu te retrouves à... 1391 01:18:42,958 --> 01:18:44,208 J'en sais rien. 1392 01:18:44,833 --> 01:18:46,458 Tu lâches ton téléphone 1393 01:18:46,625 --> 01:18:47,708 devant les garçons 1394 01:18:47,875 --> 01:18:49,208 parce que tu te dis 1395 01:18:49,750 --> 01:18:51,167 qu'ils te verront dessus 1396 01:18:51,333 --> 01:18:52,750 moins souvent que moi ? 1397 01:18:53,375 --> 01:18:56,083 Tu essaies d'être plus attentive 1398 01:18:56,250 --> 01:18:58,083 pour être meilleure que moi ? 1399 01:18:59,292 --> 01:19:01,292 Pour me surpasser comme parent ? 1400 01:19:01,458 --> 01:19:03,458 Oui, mais j'ai toujours fait ça. 1401 01:19:04,292 --> 01:19:06,375 Tu trouves pas ça risible ? 1402 01:19:07,792 --> 01:19:09,542 Mais je veux toujours gagner. 1403 01:19:10,375 --> 01:19:11,625 Oui, évidemment. 1404 01:19:23,708 --> 01:19:25,042 Je l'aurais parié. 1405 01:19:26,375 --> 01:19:28,708 C'est vachement passif-agressif. 1406 01:19:29,708 --> 01:19:32,292 Ma mère a dit qu'elle voulait pas 1407 01:19:32,458 --> 01:19:35,708 fourrer son nez dans mon couple. 1408 01:19:36,667 --> 01:19:39,000 C'est pile ce que disent les fouineurs 1409 01:19:39,708 --> 01:19:42,125 avant de fourrer le nez dans votre couple. 1410 01:19:43,708 --> 01:19:45,208 Mes enfants... 1411 01:19:46,417 --> 01:19:48,083 Je sais que mes enfants... 1412 01:19:48,250 --> 01:19:51,083 Ils seraient heureux qu'on soit ensemble. 1413 01:19:51,250 --> 01:19:52,917 Ça leur ferait plaisir. 1414 01:19:53,083 --> 01:19:54,875 Mais on peut pas leur dire. 1415 01:19:55,042 --> 01:19:59,708 Au cas où ça déraperait encore cette fois-ci. 1416 01:20:01,208 --> 01:20:02,792 C'est ce qui m'inquiète. 1417 01:20:03,625 --> 01:20:06,625 Mais en attendant, je profite 1418 01:20:07,458 --> 01:20:08,958 de cette folle aventure, 1419 01:20:09,875 --> 01:20:10,958 à savoir... 1420 01:20:13,292 --> 01:20:14,958 ma liaison 1421 01:20:15,708 --> 01:20:17,208 avec mon ex-femme. 1422 01:20:18,708 --> 01:20:22,750 Je voulais te voir pendant ma pause. C'est bien, tu deviens bon. 1423 01:20:22,917 --> 01:20:24,417 Merci, vieux. 1424 01:20:24,750 --> 01:20:25,583 Pardon. 1425 01:20:25,667 --> 01:20:27,208 Tiens, tiens. 1426 01:20:27,375 --> 01:20:30,875 Il paraît que t'as fait un tabac avec tes nouvelles blagues. 1427 01:20:32,000 --> 01:20:34,083 Tu me dois du fric pour ma weed. 1428 01:20:35,500 --> 01:20:40,042 En clair, ta go est ton bail, et ton bail est ta go. 1429 01:20:40,208 --> 01:20:41,792 - Sa nouvelle go. - Voilà. 1430 01:20:41,958 --> 01:20:44,833 Tu commandes du poulet avec du poulet en garniture. 1431 01:20:45,000 --> 01:20:46,792 "Des wings avec des wings." 1432 01:20:47,250 --> 01:20:49,292 Ma mamie disait que se rabibocher, 1433 01:20:49,458 --> 01:20:52,458 c'est comme vouloir remettre son caca dans son cul. 1434 01:20:52,833 --> 01:20:53,792 Je vous emmerde. 1435 01:20:53,958 --> 01:20:56,042 - Lâche l'affaire ! - On t'emmerde ! 1436 01:20:56,208 --> 01:20:57,625 On t'aime, jeune Novak. 1437 01:20:59,458 --> 01:21:01,292 Allez ! Couvre ! 1438 01:21:01,458 --> 01:21:02,875 Ton ace sur la 5... 1439 01:21:03,042 --> 01:21:05,083 Incapable de renvoyer le flottant. 1440 01:21:05,250 --> 01:21:08,458 - Et notre attaque de feu ? - La boîte que t'as mise ! 1441 01:21:16,833 --> 01:21:18,083 T'es fou ! 1442 01:21:21,000 --> 01:21:22,000 Ça va pas ? 1443 01:21:24,958 --> 01:21:27,333 T'as fait tout ce chemin pour me ramener ? 1444 01:21:27,792 --> 01:21:29,875 47 minutes, c'est que dalle. 1445 01:21:33,458 --> 01:21:34,708 C'est flippant. 1446 01:21:35,417 --> 01:21:37,083 Mais putain, c'est chouette. 1447 01:21:43,542 --> 01:21:44,750 C'est maman ? 1448 01:21:45,875 --> 01:21:46,708 Stylé. 1449 01:21:46,792 --> 01:21:47,708 Ça vous plaît ? 1450 01:21:47,875 --> 01:21:49,875 - C'est plutôt cool. - Très cool. 1451 01:21:53,208 --> 01:21:55,125 C'est quand elle a fait les JO ? 1452 01:21:55,792 --> 01:21:57,458 C'est la classe, non ? 1453 01:22:18,542 --> 01:22:19,792 Merde. 1454 01:22:24,542 --> 01:22:26,625 Comme tous les ans, il est là. 1455 01:22:29,792 --> 01:22:31,792 J'ai cru que vous l'aviez raté ! 1456 01:22:31,958 --> 01:22:34,292 Je guettais à toutes les portes. 1457 01:22:35,583 --> 01:22:39,792 - Quelqu'un s'est endormi sur mon épaule. - La bagnole est juste en bas. 1458 01:22:39,958 --> 01:22:40,792 Je t'aide ? 1459 01:22:40,875 --> 01:22:42,125 Non, c'est léger. 1460 01:22:42,292 --> 01:22:43,125 Ça va ? 1461 01:22:43,208 --> 01:22:44,917 - Oui, et toi ? - Super. 1462 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 T'aimes ma moustache ? 1463 01:22:48,125 --> 01:22:50,542 - C'est quoi, ce look ? - C'est que j'ai... 1464 01:22:50,708 --> 01:22:55,083 J'ai une 4e audition pour jouer un cow-boy dans une série western. 1465 01:22:55,250 --> 01:22:56,458 - Quoi ? - Excellent. 1466 01:22:56,625 --> 01:22:57,667 Ça se pose là. 1467 01:22:57,833 --> 01:23:00,167 Oui, je suis trop content ! 1468 01:23:00,333 --> 01:23:01,167 Merci, mec. 1469 01:23:01,250 --> 01:23:02,333 Je vais devant ! 1470 01:23:04,708 --> 01:23:06,042 Je sais où c'est. 1471 01:23:08,083 --> 01:23:10,333 Je suis tout émoustillé, c'est clair. 1472 01:23:13,125 --> 01:23:14,208 C'est dingue. 1473 01:23:17,708 --> 01:23:18,708 Où elle est ? 1474 01:23:20,625 --> 01:23:22,625 Bienvenue à Oyster Bay ! 1475 01:23:24,958 --> 01:23:27,625 L'année a passé tellement vite ! 1476 01:23:27,792 --> 01:23:30,042 - Tu as bossé dur ! - Tu m'étonnes. 1477 01:23:30,208 --> 01:23:32,542 - Tu as le grenier, bien sûr. - Parfait. 1478 01:23:32,708 --> 01:23:34,917 Geoffrey, Stephen, la grande chambre. 1479 01:23:35,083 --> 01:23:36,583 Soirée jeu, comme d'hab ? 1480 01:23:36,750 --> 01:23:37,792 On continue ? 1481 01:23:37,958 --> 01:23:39,417 - Carrément. - Quel jeu ? 1482 01:23:39,583 --> 01:23:41,083 Alex, tu veux un verre ? 1483 01:23:41,250 --> 01:23:42,833 Le même que tous les ans. 1484 01:23:43,208 --> 01:23:44,625 Et si on jouait à... 1485 01:23:45,125 --> 01:23:46,792 Bananagrams ? 1486 01:23:47,125 --> 01:23:48,542 Qu'est-ce que tu dis ? 1487 01:23:49,542 --> 01:23:51,292 On sait à quoi on va jouer. 1488 01:23:51,708 --> 01:23:54,042 - Relax. - Commençons par Bananagrams. 1489 01:23:54,500 --> 01:23:56,708 - On pourrait changer. - Pourquoi ? 1490 01:23:56,875 --> 01:23:58,958 C'est génial, on vient ici pour ça. 1491 01:24:11,125 --> 01:24:12,000 Attendez, 1492 01:24:12,167 --> 01:24:13,500 commencez pas sans moi ! 1493 01:24:17,917 --> 01:24:20,542 Allez, pas question de vous engueuler. 1494 01:24:20,708 --> 01:24:23,083 On est là pour s'amuser. Viens, ma belle. 1495 01:24:23,833 --> 01:24:25,583 Ne l'oublie pas. Sans déc. 1496 01:24:25,750 --> 01:24:28,583 - Ils ont commencé ? - Non, je leur ai dit d'attendre. 1497 01:24:28,750 --> 01:24:31,417 À notre tour de poser la question. Évidemment... 1498 01:24:31,583 --> 01:24:32,667 T'es sûr ? 1499 01:24:33,000 --> 01:24:34,000 Il m'en reste 4. 1500 01:24:34,167 --> 01:24:35,250 Que tu crois. 1501 01:24:35,417 --> 01:24:36,542 Je vois rien. 1502 01:24:40,000 --> 01:24:41,125 Attendez. 1503 01:24:41,292 --> 01:24:43,375 C'est fascinant de le voir cogiter. 1504 01:24:43,792 --> 01:24:45,208 C'est clair ! 1505 01:24:47,458 --> 01:24:49,833 - Est-ce qu'elle... - Un peu de sérieux. 1506 01:24:50,000 --> 01:24:53,167 {\an8}Elle rend ses livres de bibliothèque en retard ? 1507 01:24:53,333 --> 01:24:54,167 Oui ! 1508 01:24:54,333 --> 01:24:55,583 Bien vu. 1509 01:24:56,208 --> 01:24:57,542 C'est la bibliothécaire. 1510 01:24:57,708 --> 01:24:58,542 Garde-la. 1511 01:24:58,625 --> 01:25:00,292 Tous les ans, ça finit mal. 1512 01:25:00,458 --> 01:25:02,458 - Non, touche pas. - Ces deux-là. 1513 01:25:02,625 --> 01:25:03,667 C'est pas elle. 1514 01:25:03,833 --> 01:25:05,917 - Non, c'est elle. - C'est elle. 1515 01:25:06,083 --> 01:25:08,125 - On est prêts. - Est-ce que c'est... 1516 01:25:08,417 --> 01:25:09,250 Joan ? 1517 01:25:09,542 --> 01:25:10,542 Joan ! 1518 01:25:10,708 --> 01:25:12,792 J'y crois pas ! 1519 01:25:14,875 --> 01:25:16,167 On est trop forts ! 1520 01:25:16,333 --> 01:25:17,417 Trop forts ! 1521 01:25:23,167 --> 01:25:25,000 - Salut. - Tu fais quoi ? 1522 01:25:26,458 --> 01:25:28,000 Je fume. 1523 01:25:30,542 --> 01:25:32,458 - Je peux m'asseoir ? - Oui. 1524 01:25:35,292 --> 01:25:36,458 Ça y est, il pleut. 1525 01:25:43,167 --> 01:25:46,125 Tu me demandes pas ce que je faisais dans le noir ? 1526 01:25:46,292 --> 01:25:48,917 Désolé. Qu'est-ce que tu faisais ? 1527 01:25:53,042 --> 01:25:54,708 Je tiens à te dire... 1528 01:25:55,917 --> 01:25:57,667 Je te tire mon chapeau. 1529 01:25:58,792 --> 01:25:59,625 C'est vrai ? 1530 01:25:59,792 --> 01:26:01,208 Oui, t'as l'air heureux. 1531 01:26:03,458 --> 01:26:05,167 T'avais pas été aussi heureux 1532 01:26:06,042 --> 01:26:07,250 depuis longtemps. 1533 01:26:11,500 --> 01:26:13,250 En tout cas, tu m'inspires. 1534 01:26:14,042 --> 01:26:16,833 Tu prouves qu'il est pas trop tard, à notre âge, 1535 01:26:17,000 --> 01:26:20,208 pour changer de vie, prendre un nouveau départ. 1536 01:26:21,000 --> 01:26:23,667 Découvrir qui on est vraiment. 1537 01:26:25,667 --> 01:26:26,750 Merci, vieux. 1538 01:26:27,708 --> 01:26:30,583 Du coup, je vais demander le divorce à Christine. 1539 01:26:30,750 --> 01:26:31,833 Quoi ? 1540 01:26:33,167 --> 01:26:35,000 Je te comprends. 1541 01:26:35,167 --> 01:26:37,458 Je vais le faire. Je prends ma vie en main. 1542 01:26:37,833 --> 01:26:39,583 De quoi tu parles ? 1543 01:26:39,750 --> 01:26:41,208 Je te dis, tu m'inspires. 1544 01:26:41,375 --> 01:26:42,792 Non, je t'inspire pas. 1545 01:26:42,958 --> 01:26:44,167 Si. 1546 01:26:47,375 --> 01:26:50,750 Je suis malheureux depuis un bail, mais j'étais lâche. 1547 01:26:50,917 --> 01:26:52,917 - Fais pas ça. - Pourquoi ? 1548 01:26:54,000 --> 01:26:58,333 Notre fils part à la fac. Si j'ai le rôle, le tournage est au Texas. 1549 01:26:59,042 --> 01:27:02,792 J'ai jamais auditionné hors de NY pour pas m'éloigner de Jay, 1550 01:27:02,958 --> 01:27:04,292 mais c'est fini. 1551 01:27:05,625 --> 01:27:07,292 Je veux être heureux. 1552 01:27:07,458 --> 01:27:09,083 D'accord, mais t'as pas à... 1553 01:27:09,250 --> 01:27:11,708 - Tu me le souhaites pas ? - Si, bien sûr. 1554 01:27:12,167 --> 01:27:13,167 Écoute. 1555 01:27:15,458 --> 01:27:17,958 Donne-moi une bonne raison de pas divorcer. 1556 01:27:24,417 --> 01:27:27,333 Je me sens bien avec la moustache, ça me plaît. 1557 01:27:33,500 --> 01:27:35,750 Désolée. Il est un peu petit. 1558 01:27:40,792 --> 01:27:42,583 Tu veux d'autres couvertures ? 1559 01:27:43,125 --> 01:27:44,958 Tu es sûr ? Elle est vieille. 1560 01:27:45,333 --> 01:27:47,333 Non, ça fera l'affaire. 1561 01:27:47,833 --> 01:27:50,042 - Ça va. - Un oreiller, autre chose ? 1562 01:27:50,208 --> 01:27:51,458 C'est parfait, merci. 1563 01:27:51,625 --> 01:27:54,292 Désolée, c'est pas un grand canapé. 1564 01:27:54,792 --> 01:27:55,625 Ça va aller. 1565 01:27:57,625 --> 01:27:59,125 Je te dis mon secret ? 1566 01:28:01,750 --> 01:28:02,833 Il le faut ? 1567 01:28:05,250 --> 01:28:07,583 La raison pour laquelle je te méprise. 1568 01:28:09,792 --> 01:28:10,792 D'accord. 1569 01:28:13,083 --> 01:28:15,042 Tu me fais penser à moi. 1570 01:28:17,000 --> 01:28:18,000 Surprise. 1571 01:28:19,917 --> 01:28:22,542 Te regarder dépérir toutes ces années, 1572 01:28:22,708 --> 01:28:26,000 ça me rappelait comme tu étais canon, avant, 1573 01:28:26,167 --> 01:28:27,750 comme tu étais marrant. 1574 01:28:27,917 --> 01:28:29,417 Follement magnétique. 1575 01:28:31,833 --> 01:28:33,375 Tu m'attirais, même. 1576 01:28:33,542 --> 01:28:35,875 Je te drague pas, c'est pour dire. 1577 01:28:37,292 --> 01:28:39,375 Te voir disparaître sous mes yeux, 1578 01:28:39,542 --> 01:28:43,792 ça faisait que me renvoyer à la putain de vérité. 1579 01:28:45,458 --> 01:28:47,042 Le mariage, ça marche pas. 1580 01:28:48,958 --> 01:28:51,042 Celui de mes parents a pas marché. 1581 01:28:51,708 --> 01:28:54,125 Je les ai vus en mourir, littéralement. 1582 01:28:54,292 --> 01:28:55,458 Ça t'a tué aussi, 1583 01:28:55,625 --> 01:28:58,000 et c'est en train de me tuer. 1584 01:29:01,625 --> 01:29:03,750 Quand je me réveille chaque matin, 1585 01:29:03,917 --> 01:29:06,125 ma première émotion, 1586 01:29:06,292 --> 01:29:07,542 c'est la colère. 1587 01:29:08,875 --> 01:29:11,292 Je décolère jamais, putain. 1588 01:29:13,333 --> 01:29:17,000 Alors quand je te vois, je me vois, et je pète les plombs. 1589 01:29:19,375 --> 01:29:21,625 Je nierai avoir eu cette conversation. 1590 01:29:25,542 --> 01:29:26,792 Mais c'était sympa. 1591 01:29:26,958 --> 01:29:28,958 On en avait besoin, peut-être ? 1592 01:29:30,417 --> 01:29:31,833 Bon, dors bien. 1593 01:30:23,208 --> 01:30:24,208 Bonjour. 1594 01:31:29,000 --> 01:31:29,917 Bien dormi ? 1595 01:31:30,083 --> 01:31:32,250 Super. Et toi ? 1596 01:31:33,208 --> 01:31:34,875 - Très bien. - C'est vrai ? 1597 01:31:35,042 --> 01:31:37,292 - Le canapé est confortable. - Ah oui ? 1598 01:31:39,083 --> 01:31:40,292 Tiens. 1599 01:31:47,542 --> 01:31:48,542 Vous me suivez ? 1600 01:31:49,333 --> 01:31:51,792 Je sais que les temps sont difficiles 1601 01:31:52,667 --> 01:31:53,750 pour certains. 1602 01:31:53,917 --> 01:31:55,417 Il y a du changement. 1603 01:31:56,125 --> 01:31:57,417 Mais c'est pas grave. 1604 01:31:59,583 --> 01:32:01,750 J'ai lu une citation dans un livre. 1605 01:32:02,042 --> 01:32:04,750 Je me souviens plus trop, ça disait en gros : 1606 01:32:04,917 --> 01:32:08,750 "Les gens changent, mais l'amour reste toujours le même." 1607 01:32:10,208 --> 01:32:11,292 Un commentaire ? 1608 01:32:13,000 --> 01:32:15,708 Je vois pas trop le rapport... 1609 01:32:15,875 --> 01:32:17,875 - Non, j'adore. - C'est très joli. 1610 01:32:18,042 --> 01:32:20,333 D'ailleurs, puisque tu en parles, 1611 01:32:21,000 --> 01:32:23,458 j'aimerais porter un toast, moi aussi. 1612 01:32:23,625 --> 01:32:25,583 - À une amie formidable. - Merci. 1613 01:32:25,750 --> 01:32:27,167 Elle s'appelle Tess. 1614 01:32:28,000 --> 01:32:31,583 Vous le savez, elle a récemment renoué avec sa passion. 1615 01:32:31,750 --> 01:32:35,292 Et même si elle s'y est remise il y a peu de temps... 1616 01:32:35,458 --> 01:32:36,583 Quelques mois ? 1617 01:32:36,750 --> 01:32:37,750 Oui, mais... 1618 01:32:38,125 --> 01:32:39,958 Non, c'est fabuleux. 1619 01:32:40,125 --> 01:32:41,542 On lui a déjà demandé 1620 01:32:41,708 --> 01:32:43,667 d'être coach assistante 1621 01:32:43,833 --> 01:32:46,250 de l'équipe féminine nationale 1622 01:32:46,417 --> 01:32:48,000 pour Los Angeles 2028 ! 1623 01:32:48,167 --> 01:32:50,208 - Sans blague ? - C'est pas décidé. 1624 01:32:50,375 --> 01:32:51,208 Non, vraiment... 1625 01:32:51,375 --> 01:32:52,417 Debout. 1626 01:32:52,583 --> 01:32:54,333 Oui, s'il te plaît ! 1627 01:32:54,500 --> 01:32:55,500 J'hallucine. 1628 01:32:59,958 --> 01:33:01,458 J'avais pas prévu ça. 1629 01:33:01,625 --> 01:33:04,708 - T'en fais pas. - Désolée. Elle était à la maison. 1630 01:33:04,875 --> 01:33:06,792 C'est rien. Excellente nouvelle. 1631 01:33:06,958 --> 01:33:09,167 Je voulais te le dire. C'est énorme. 1632 01:33:09,333 --> 01:33:11,375 - Exceptionnel ! - Me proposer ça ! 1633 01:33:11,542 --> 01:33:14,125 - Tu le mérites. - Je suis pas sûre d'accepter. 1634 01:33:14,292 --> 01:33:17,417 - Tu devrais. - Ce serait beaucoup de pression. 1635 01:33:17,583 --> 01:33:20,292 Imagine, avec les garçons... 1636 01:33:20,458 --> 01:33:21,958 - Au fait... - Je me tâte. 1637 01:33:22,125 --> 01:33:24,417 Je sais même pas ce que ça représente. 1638 01:33:24,583 --> 01:33:25,792 Regarde ça. 1639 01:33:26,667 --> 01:33:28,208 C'est drôle, justement... 1640 01:33:28,375 --> 01:33:29,458 Regarde. 1641 01:33:29,958 --> 01:33:30,792 C'est toi. 1642 01:33:30,875 --> 01:33:31,708 C'est où ? 1643 01:33:31,792 --> 01:33:33,625 J'ai retrouvé cette photo de toi, 1644 01:33:33,792 --> 01:33:36,500 je l'ai agrandie et accrochée au mur, chez moi. 1645 01:33:36,667 --> 01:33:39,583 Pour que les garçons voient leur légende de mère. 1646 01:33:41,042 --> 01:33:44,875 Pourquoi t'as pas choisi une photo de moi avec eux ? 1647 01:33:45,333 --> 01:33:49,125 Parce que j'ai pris une photo de toi au sommet de ta gloire. 1648 01:33:49,292 --> 01:33:51,417 Regarde comme tu sautes haut. 1649 01:33:51,583 --> 01:33:54,250 C'est un truc de malade, tu te rends compte ? 1650 01:33:54,917 --> 01:33:56,292 Ce smash ! 1651 01:33:56,458 --> 01:33:58,958 C'est incroyable. Ils en sont dingues. 1652 01:33:59,125 --> 01:34:02,125 Je l'adore aussi, c'est une photo extraordinaire. 1653 01:34:03,458 --> 01:34:04,875 Ce n'est plus moi. 1654 01:34:08,458 --> 01:34:09,542 Mais si. 1655 01:34:12,042 --> 01:34:13,125 Non. 1656 01:34:14,375 --> 01:34:15,375 Tiens. 1657 01:34:18,958 --> 01:34:21,042 Tu te lèves jamais avant 14 h 30 ? 1658 01:34:21,208 --> 01:34:22,708 Ils se sont levés tôt ? 1659 01:34:24,125 --> 01:34:25,333 Tu regardes quoi ? 1660 01:34:27,000 --> 01:34:28,083 Je comprends pas. 1661 01:34:28,250 --> 01:34:29,500 Je suis contrariée. 1662 01:34:30,083 --> 01:34:31,292 C'est tout. 1663 01:34:34,250 --> 01:34:36,750 Tu peux me contrarier, et réciproquement. 1664 01:34:37,375 --> 01:34:38,458 D'accord ? 1665 01:34:39,042 --> 01:34:40,958 C'est normal, dans un couple. 1666 01:34:41,542 --> 01:34:43,958 J'ai jamais dit le contraire. 1667 01:34:47,125 --> 01:34:49,375 Je sais que tu voulais être gentil. 1668 01:34:53,417 --> 01:34:54,583 Mais tu m'as vexée. 1669 01:34:54,750 --> 01:34:55,833 On rentre. 1670 01:34:58,625 --> 01:35:00,625 Je viens quand même au grenier ? 1671 01:35:02,667 --> 01:35:03,750 Quoi ? 1672 01:35:05,458 --> 01:35:06,292 Et ça ? 1673 01:35:06,458 --> 01:35:07,458 C'est bon. 1674 01:35:08,250 --> 01:35:09,750 - Prends ça. - Mince. 1675 01:35:12,875 --> 01:35:13,958 J'ai la dalle. 1676 01:35:14,750 --> 01:35:16,958 Pourquoi tu prends pas une cuiller ? 1677 01:35:17,208 --> 01:35:19,375 Je veux pas salir trop de trucs. 1678 01:35:19,708 --> 01:35:21,958 On fera la vaisselle demain matin. 1679 01:35:24,542 --> 01:35:26,458 J'aime manger avec les doigts. 1680 01:35:31,000 --> 01:35:32,625 Bordel de merde. 1681 01:35:55,583 --> 01:35:57,208 C'est animé, ce soir. 1682 01:35:57,375 --> 01:35:58,875 On t'a vu monter ? 1683 01:35:59,208 --> 01:36:01,000 Non, ils sont dans leur bulle. 1684 01:36:01,167 --> 01:36:04,708 J'ai regardé une vidéo d'un thérapeute de couple. 1685 01:36:04,875 --> 01:36:07,958 Il donnait un exercice à ses patients : 1686 01:36:08,125 --> 01:36:10,792 demander ce qu'on aime pas l'un chez l'autre. 1687 01:36:12,417 --> 01:36:14,750 Que t'aies couché avec une autre, déjà. 1688 01:36:15,167 --> 01:36:18,042 Je croyais que tu l'avais fait, j'étais jaloux. 1689 01:36:19,167 --> 01:36:21,167 Tu réponds jamais à mes photos, 1690 01:36:21,333 --> 01:36:22,875 alors que tu les réclames. 1691 01:36:23,042 --> 01:36:25,125 Je like avec un pouce ou un cœur. 1692 01:36:25,292 --> 01:36:26,833 Je suis là à m'agiter 1693 01:36:27,000 --> 01:36:30,958 pour essayer d'avoir l'angle parfait pour eux, 1694 01:36:31,125 --> 01:36:33,125 et j'ai l'impression de passer 1695 01:36:33,292 --> 01:36:35,333 pour une folle ou une idiote, 1696 01:36:35,500 --> 01:36:36,875 parce que tu t'en fous. 1697 01:36:37,042 --> 01:36:38,958 J'adore ces photos, c'est faux. 1698 01:36:40,292 --> 01:36:42,208 Ton silence à la maison. 1699 01:36:44,125 --> 01:36:46,792 T'étais différent avec moi d'avec les autres, 1700 01:36:46,958 --> 01:36:48,458 ça me rendait dingue. 1701 01:36:50,000 --> 01:36:51,083 Non, d'abord... 1702 01:36:51,250 --> 01:36:52,958 Merde, t'es bonne à ce jeu. 1703 01:36:53,125 --> 01:36:55,042 D'abord, ça m'a rendue perplexe, 1704 01:36:55,208 --> 01:36:57,542 puis triste, puis dingue. 1705 01:37:00,333 --> 01:37:03,500 Comme si on n'était pas assez intéressants pour toi. 1706 01:37:03,792 --> 01:37:05,125 En tout cas, pas moi. 1707 01:37:07,542 --> 01:37:09,583 On aurait dit que t'étais plus là. 1708 01:37:10,958 --> 01:37:12,375 J'étais plus là ? 1709 01:37:13,000 --> 01:37:15,000 - T'étais absente. - Moi ? 1710 01:37:15,167 --> 01:37:16,625 Comme après une défaite. 1711 01:37:16,792 --> 01:37:20,042 Sauf que je savais pas pourquoi, je me sentais seul. 1712 01:37:22,542 --> 01:37:24,375 Heureusement qu'on est séparés. 1713 01:37:27,750 --> 01:37:28,833 On l'est ? 1714 01:37:29,333 --> 01:37:33,250 Tant qu'on se cache, c'est qu'on est pas ensemble. 1715 01:37:33,708 --> 01:37:36,292 Ça compte pas, ce que les autres pensent. 1716 01:37:37,625 --> 01:37:39,292 J'ai peut-être honte. 1717 01:37:40,167 --> 01:37:41,375 De quoi ? 1718 01:37:43,167 --> 01:37:44,000 De moi. 1719 01:37:44,083 --> 01:37:45,292 Pourquoi ? 1720 01:37:47,500 --> 01:37:49,917 Parce que je sais pas si tu m'aimes. 1721 01:37:53,542 --> 01:37:56,958 Tu aimes une image de moi, accrochée à ton mur. 1722 01:37:58,042 --> 01:37:59,792 Pas la femme en face de toi. 1723 01:37:59,958 --> 01:38:03,625 - Là, tout de suite. - Ne me dis pas ce que je ressens. 1724 01:38:05,583 --> 01:38:07,792 Je t'aime peut-être pas, je sais pas. 1725 01:38:07,958 --> 01:38:10,208 Je t'ai peut-être baisé pour me venger, 1726 01:38:10,375 --> 01:38:13,750 ou parce que j'ai aimé t'entendre dire que je te manquais. 1727 01:38:13,917 --> 01:38:14,792 C'est gênant. 1728 01:38:14,958 --> 01:38:17,292 C'était con de ma part, je m'en veux. 1729 01:38:17,458 --> 01:38:18,417 Pourquoi ? 1730 01:38:18,833 --> 01:38:21,167 On avait pas de comptes à se rendre. 1731 01:38:21,333 --> 01:38:22,917 Même là, on s'engage à rien. 1732 01:38:23,083 --> 01:38:24,750 - Bien sûr que si. - À quoi ? 1733 01:38:24,917 --> 01:38:26,417 À se rendre heureux. 1734 01:38:26,583 --> 01:38:29,708 Parce qu'on fait ce qui nous comble individuellement. 1735 01:38:29,875 --> 01:38:31,792 Et si on est heureux, c'est bon, 1736 01:38:31,958 --> 01:38:34,208 on rend heureux les gens qu'on aime. 1737 01:38:34,375 --> 01:38:36,625 C'est bon ? Tu as quel âge, 8 ans ? 1738 01:38:37,208 --> 01:38:42,292 Dans un vrai couple, on peut aussi être malheureux ensemble. 1739 01:38:42,458 --> 01:38:44,208 On se soutient mutuellement. 1740 01:38:45,167 --> 01:38:47,542 Nous, on a arrêté de se soutenir. 1741 01:38:47,708 --> 01:38:50,792 J'ai toujours essayé de te soutenir. Tu plaisantes ? 1742 01:38:50,958 --> 01:38:53,792 Tu voulais pas de moi, tu préférais gérer seule. 1743 01:38:53,958 --> 01:38:55,750 Tu me laissais pas de place. 1744 01:38:55,917 --> 01:38:58,292 Crois-moi, j'entendais : "Alex adore ça. 1745 01:38:58,458 --> 01:39:01,667 Il est toujours là, à tous les matchs, il adore." 1746 01:39:01,833 --> 01:39:02,667 C'était vrai ! 1747 01:39:02,833 --> 01:39:04,875 Oui ? Et à ma retraite ? 1748 01:39:07,750 --> 01:39:11,125 Quand j'ai lâché ma passion depuis l'âge de 11 ans ? 1749 01:39:11,292 --> 01:39:12,708 Tu t'es renfermé ! 1750 01:39:14,458 --> 01:39:18,542 Tu t'es senti seul ? Tu m'as laissée seule, il y a des années. 1751 01:39:23,667 --> 01:39:25,333 Tu veux la vérité ? 1752 01:39:27,167 --> 01:39:28,833 C'est pas moi qui déprimais. 1753 01:39:30,042 --> 01:39:31,125 C'est toi. 1754 01:39:37,625 --> 01:39:38,833 Tu as raison. 1755 01:39:39,917 --> 01:39:41,125 Je déprimais. 1756 01:39:43,542 --> 01:39:46,542 Après des années à me dévouer corps et âme, 1757 01:39:46,917 --> 01:39:48,750 j'ai cru pouvoir arrêter. 1758 01:39:50,250 --> 01:39:54,333 Et compter sur mes enfants et toi comme substituts. 1759 01:39:57,792 --> 01:39:58,917 C'est vrai. 1760 01:40:01,583 --> 01:40:05,167 Je voulais pas reconnaître que c'était la fin d'une vie. 1761 01:40:05,333 --> 01:40:07,875 Je savais pas quoi faire de mon ressenti. 1762 01:40:08,042 --> 01:40:10,125 Ensuite, j'ai fait 6 ans de FIV 1763 01:40:10,292 --> 01:40:14,208 et j'ai dû m'injecter tous ces produits chimiques douteux. 1764 01:40:14,375 --> 01:40:17,000 Au fait, j'ai adoré ce challenge. 1765 01:40:18,500 --> 01:40:20,958 Mais ça me posait problème 1766 01:40:21,292 --> 01:40:25,125 de n'avoir que les enfants et toi 1767 01:40:25,958 --> 01:40:27,458 pour m'épanouir. 1768 01:40:31,292 --> 01:40:33,292 Et tu savais que j'allais mal, 1769 01:40:34,667 --> 01:40:37,500 mais que par orgueil, je demandais pas d'aide. 1770 01:40:38,625 --> 01:40:40,375 Tu te réfugiais derrière ça. 1771 01:40:41,958 --> 01:40:43,708 Et j'étais soulagée 1772 01:40:43,875 --> 01:40:45,708 que tu me demandes jamais rien, 1773 01:40:45,875 --> 01:40:48,208 parce que je pouvais faire l'autruche. 1774 01:40:48,958 --> 01:40:51,750 - Je pouvais pas te demander ça. - T'aurais pu ! 1775 01:40:51,917 --> 01:40:53,208 - Mais si. - Chéri. 1776 01:40:54,625 --> 01:40:55,875 Tu m'as abandonnée. 1777 01:40:56,042 --> 01:40:59,042 Je t'ai abandonnée ? T'étais aux abonnés absents. 1778 01:40:59,208 --> 01:41:00,792 Tu crois que c'était fun ? 1779 01:41:00,958 --> 01:41:03,458 Je veux pas retomber là-dedans. Je refuse ! 1780 01:41:03,625 --> 01:41:05,375 - Tu veux quoi ? - Je te dis... 1781 01:41:05,542 --> 01:41:06,542 Putain ! 1782 01:41:06,708 --> 01:41:07,750 Saloperie. 1783 01:41:07,917 --> 01:41:09,917 Bordel de merde, Christine ! 1784 01:41:10,083 --> 01:41:12,583 Tu vas te mêler de ton cul, pour une fois ? 1785 01:41:13,125 --> 01:41:15,458 Règle d'abord ton propre merdier. 1786 01:41:15,958 --> 01:41:16,792 Pardon ? 1787 01:41:17,000 --> 01:41:19,000 Faites du bruit maintenant 1788 01:41:19,500 --> 01:41:23,042 pour mon pote, le seul, l'unique, Alex Novak ! 1789 01:41:50,875 --> 01:41:52,958 La vie de couple, ça bouffe. 1790 01:41:55,208 --> 01:41:57,250 Je dis pas que c'est la déprime, 1791 01:41:57,417 --> 01:41:59,167 je dis que ça nous bouffe. 1792 01:42:00,875 --> 01:42:02,667 Vous m'avez pas bien compris. 1793 01:42:02,833 --> 01:42:04,833 La vie de couple, ça nous bouffe. 1794 01:42:05,000 --> 01:42:07,792 Quand on est en couple avec une autre personne, 1795 01:42:07,958 --> 01:42:11,125 elle essaie de pomper toute notre énergie vitale. 1796 01:42:12,458 --> 01:42:14,708 C'est un putain de vampire. 1797 01:42:17,958 --> 01:42:20,208 Et dès qu'on est heureux, attention ! 1798 01:42:20,375 --> 01:42:22,417 Dès qu'on est heureux, bordel, 1799 01:42:22,583 --> 01:42:25,625 elle voit ça comme du putain de sang pur 1800 01:42:25,792 --> 01:42:28,292 et le suce jusqu'à nous vider complètement 1801 01:42:28,458 --> 01:42:30,833 pour nous laisser émacié et exsangue. 1802 01:42:31,000 --> 01:42:33,167 Elle nous bouffe tout entier. 1803 01:42:33,333 --> 01:42:36,833 Vous savez pourquoi ? Le bonheur, c'est son soleil ! 1804 01:42:37,958 --> 01:42:40,750 Le bonheur, c'est comme un pieu dans son cœur. 1805 01:42:40,917 --> 01:42:44,083 Elle en veut pas, elle veut pas qu'on soit heureux. 1806 01:42:45,167 --> 01:42:46,625 Il y a que deux issues 1807 01:42:46,792 --> 01:42:50,125 à cette putain d'existence glauque et pourrie ! 1808 01:42:50,292 --> 01:42:53,708 Soit on devient pareil, soit on crève. 1809 01:42:55,167 --> 01:42:56,417 Je refuse. 1810 01:42:57,708 --> 01:42:59,958 Je veux pas être un putain de vampire. 1811 01:43:03,542 --> 01:43:04,792 Je refuse. 1812 01:43:24,083 --> 01:43:25,083 Papa ! 1813 01:43:25,875 --> 01:43:28,125 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Fiston. 1814 01:43:28,292 --> 01:43:32,000 Je suis venu en ville voir de quoi il retournait. 1815 01:43:32,167 --> 01:43:33,333 Bon sang ! 1816 01:43:33,500 --> 01:43:36,958 Tu étais vraiment remonté contre le public. 1817 01:43:39,292 --> 01:43:42,292 Désolé, je sais pas trop ce qui m'a pris. 1818 01:43:44,375 --> 01:43:47,542 Je ne dirais pas que c'était drôle, mais c'était... 1819 01:43:48,583 --> 01:43:50,000 un peu inquiétant. 1820 01:43:52,000 --> 01:43:52,958 - Papa. - Fiston. 1821 01:43:53,125 --> 01:43:54,625 - Non, écoute. - Fiston. 1822 01:43:55,542 --> 01:43:58,333 Tu es un homme bien, Alex. 1823 01:43:59,167 --> 01:44:03,792 Tu peux te donner la permission d'affronter tes problèmes, 1824 01:44:04,333 --> 01:44:05,583 tu sais ? 1825 01:44:06,458 --> 01:44:07,792 Maman. 1826 01:44:07,958 --> 01:44:10,792 On déteint l'un sur l'autre, c'est bien. 1827 01:44:11,625 --> 01:44:13,125 Ta mère et moi, 1828 01:44:13,667 --> 01:44:15,167 on a cette chance. 1829 01:44:15,583 --> 01:44:16,833 C'est rare. 1830 01:44:18,500 --> 01:44:22,208 C'est très rare, tu comprends ? 1831 01:44:31,375 --> 01:44:33,292 Tout va bien, viens là. 1832 01:44:34,042 --> 01:44:35,042 Allez. 1833 01:44:38,208 --> 01:44:39,542 Laisse-toi aller. 1834 01:44:44,750 --> 01:44:46,417 Je suis désolé... 1835 01:44:46,583 --> 01:44:48,792 Tu n'as pas à t'excuser. 1836 01:44:48,958 --> 01:44:52,208 La vie distribue les cartes, tu sais ? 1837 01:44:52,375 --> 01:44:53,708 Ce qu'il faut faire, 1838 01:44:53,875 --> 01:44:56,708 c'est comprendre sa place et savoir l'apprécier. 1839 01:44:59,542 --> 01:45:00,750 Ça va aller. 1840 01:45:02,375 --> 01:45:03,708 Tu vas t'en sortir. 1841 01:45:06,167 --> 01:45:07,167 Et pour ici, 1842 01:45:07,667 --> 01:45:08,875 la prochaine fois... 1843 01:45:10,208 --> 01:45:11,625 fais plus de blagues. 1844 01:45:12,250 --> 01:45:13,708 - À bientôt. - Salut. 1845 01:45:14,708 --> 01:45:16,292 Au moins, une blague. 1846 01:46:00,875 --> 01:46:01,958 Salut, mec. 1847 01:46:02,125 --> 01:46:03,792 J'apporte des bagels ! 1848 01:46:03,958 --> 01:46:05,292 Tu fais chier. 1849 01:46:06,708 --> 01:46:09,375 Ils l'ont pas confirmé totalement, 1850 01:46:10,125 --> 01:46:14,625 mais mon agent dit que la prod a appelé plusieurs fois. 1851 01:46:15,000 --> 01:46:16,792 Pour récupérer son stetson ? 1852 01:46:16,958 --> 01:46:18,917 Laisse-moi rêver, mon pote. 1853 01:46:19,250 --> 01:46:20,500 T'as sûrement raison. 1854 01:46:21,208 --> 01:46:24,958 C'est super que t'aies eu le rôle et vécu cette expérience, 1855 01:46:25,125 --> 01:46:27,042 mais maintenant que t'es rentré, 1856 01:46:27,208 --> 01:46:30,000 tu devrais pas affronter la réalité ? 1857 01:46:30,167 --> 01:46:31,917 Je me fais pas d'illusions. 1858 01:46:33,500 --> 01:46:37,042 Je sais que mon personnage a été tué. Mais imagine... 1859 01:46:37,208 --> 01:46:40,042 Et s'il revenait en fantôme pour se venger ? 1860 01:46:40,208 --> 01:46:42,875 J'ai écrit un synopsis à envoyer à la prod. 1861 01:46:43,042 --> 01:46:45,292 Je vais rendre le stetson d'abord. 1862 01:46:45,792 --> 01:46:47,000 Mais on sait jamais. 1863 01:46:47,167 --> 01:46:48,250 J'écris bien. 1864 01:46:49,250 --> 01:46:50,792 Je parlais de ton mariage. 1865 01:46:52,458 --> 01:46:53,542 Pourquoi ? 1866 01:46:54,292 --> 01:46:57,458 Je veux dire, avec Christine... 1867 01:46:57,833 --> 01:46:59,583 Tu l'as quittée, tout ça. 1868 01:47:00,958 --> 01:47:02,208 Tout s'est arrangé. 1869 01:47:02,917 --> 01:47:04,250 - C'est vrai ? - Oui. 1870 01:47:04,417 --> 01:47:06,417 Oui, on a parlé à cœur ouvert. 1871 01:47:07,375 --> 01:47:09,042 Elle a vidé son sac. 1872 01:47:09,375 --> 01:47:11,917 C'était dur à entendre, mais nécessaire. 1873 01:47:12,083 --> 01:47:14,375 Et après, j'ai vidé le mien, et voilà. 1874 01:47:16,708 --> 01:47:17,667 D'ailleurs, 1875 01:47:17,833 --> 01:47:20,542 elle veut que j'y retourne encore plus que moi. 1876 01:47:20,708 --> 01:47:24,375 Elle me répète : "Écris-leur, ton personnage doit revenir." 1877 01:47:25,708 --> 01:47:27,125 C'est incroyable ! 1878 01:47:37,375 --> 01:47:39,375 Tu crois pas qu'elle... 1879 01:47:40,625 --> 01:47:42,375 je sais pas, qu'elle veut... 1880 01:47:43,792 --> 01:47:46,167 passer un peu de temps loin de toi ? 1881 01:47:47,917 --> 01:47:48,750 Pourquoi ? 1882 01:47:49,083 --> 01:47:50,458 Tu serais loin d'ici. 1883 01:47:50,625 --> 01:47:52,625 Elle m'a accompagné au Texas. 1884 01:47:52,958 --> 01:47:53,833 Ah bon ? 1885 01:47:54,000 --> 01:47:56,667 - Elle est venue ? - Oui, les 9 jours. 1886 01:47:58,625 --> 01:48:00,708 C'était son idée, le vol du stetson. 1887 01:48:01,833 --> 01:48:05,333 Elle trouve que ça me rend très beau. 1888 01:48:06,625 --> 01:48:07,833 Je suis largué. 1889 01:48:09,083 --> 01:48:10,542 C'est une bonne chose. 1890 01:48:10,708 --> 01:48:12,375 Je suis souvent largué. 1891 01:48:13,125 --> 01:48:15,208 Mais j'aime être largué avec elle. 1892 01:48:16,500 --> 01:48:18,250 Qui aurait cru qu'avec Jalen... 1893 01:48:18,958 --> 01:48:22,625 Je l'adore, mais son départ a été positif pour nous. 1894 01:48:24,792 --> 01:48:26,417 C'est quoi, derrière moi ? 1895 01:48:28,125 --> 01:48:29,542 Une photo de Tess. 1896 01:48:31,458 --> 01:48:33,042 Je vois pas son visage. 1897 01:48:33,542 --> 01:48:35,083 C'est pris de derrière. 1898 01:48:35,250 --> 01:48:36,917 Tu devrais la retourner. 1899 01:48:37,583 --> 01:48:39,625 Je crois pas que ce soit possible. 1900 01:48:41,750 --> 01:48:43,000 Un jour. 1901 01:49:09,583 --> 01:49:13,292 Elle a disputé un match par soir en équipe universitaire. 1902 01:49:13,458 --> 01:49:15,292 Elle a peu évolué à l'étranger, 1903 01:49:15,458 --> 01:49:20,208 mais vu son parcours dans la Big Ten et la façon dont elle s'est distinguée... 1904 01:49:20,375 --> 01:49:22,542 - Elle assure. - John Cook l'a coachée. 1905 01:49:22,708 --> 01:49:23,542 John Cook. 1906 01:49:23,667 --> 01:49:27,125 C'est la Rachel dont Arch disait qu'elle avait fait UVA ? 1907 01:49:37,458 --> 01:49:38,708 - Ça va ? - Oui. 1908 01:49:38,875 --> 01:49:42,792 J'ai déposé les garçons à l'école, mais je voulais passer te voir. 1909 01:49:42,958 --> 01:49:45,125 Je suis en pleine réunion du staff... 1910 01:49:45,292 --> 01:49:47,542 Je voulais te montrer vite fait. 1911 01:49:49,292 --> 01:49:50,375 Regarde. 1912 01:49:51,042 --> 01:49:51,958 C'est quoi ? 1913 01:49:52,125 --> 01:49:54,125 Toi, quand tu as vu le minibus. 1914 01:49:54,292 --> 01:49:55,792 Regarde ta tête. 1915 01:49:55,958 --> 01:49:57,208 J'en suis dingue. 1916 01:49:59,083 --> 01:50:00,083 Je vois. 1917 01:50:01,667 --> 01:50:04,167 C'est moi qui étais malheureux. 1918 01:50:06,625 --> 01:50:09,458 J'étais malheureux dans notre couple. 1919 01:50:09,625 --> 01:50:12,625 J'étais pas malheureux de notre couple. 1920 01:50:20,875 --> 01:50:22,875 Je veux être malheureux avec toi. 1921 01:50:26,083 --> 01:50:27,833 Soyons malheureux ensemble. 1922 01:50:47,042 --> 01:50:48,125 Fait chier ! 1923 01:50:49,167 --> 01:50:50,500 Je vais y réfléchir. 1924 01:51:31,750 --> 01:51:34,375 À ce moment-là, je me suis levé et j'ai dit : 1925 01:51:34,875 --> 01:51:36,958 "Votre mère n'ira nulle part 1926 01:51:37,708 --> 01:51:40,125 avant de m'avoir aidé à ouvrir ce bocal." 1927 01:54:09,583 --> 01:54:12,542 Inspiré d'une histoire vraie 1928 02:00:33,167 --> 02:00:36,167 Adaptation : Sabine de Andria 134377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.