Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:12,400
Girls, it's me again.
Sorry, but this is driving me insane.
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,560
I've thought about nothing else
these past two days.
3
00:00:16,440 --> 00:00:19,560
Who was she? Who was Jodie Pryor?
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,560
How did she end up in that coffin?
5
00:00:21,640 --> 00:00:23,240
We have to find out.
6
00:00:23,320 --> 00:00:25,040
We know she was friends with Greta.
7
00:00:25,120 --> 00:00:27,880
At least, that's what
Liam told me in the hotel.
8
00:00:27,960 --> 00:00:29,560
In the ballroom.
9
00:00:31,120 --> 00:00:32,120
Hey!
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,040
Who are you talking to?
11
00:00:37,200 --> 00:00:38,360
You're all wet.
12
00:00:38,880 --> 00:00:41,680
Yeah. We're evacuating people
from the village.
13
00:00:42,520 --> 00:00:44,400
We need to find someplace to put 'em.
14
00:00:45,120 --> 00:00:46,160
Shit.
15
00:00:46,240 --> 00:00:47,720
It's a precaution, really.
16
00:00:49,360 --> 00:00:51,120
I mean, I hope it's a precaution.
17
00:00:55,600 --> 00:00:56,760
Can I have a drag?
18
00:00:58,120 --> 00:01:00,160
I didn't think the kids smoked these days.
19
00:01:00,240 --> 00:01:01,680
Only when they're nervous.
20
00:01:03,400 --> 00:01:05,800
There's nothing to be nervous about.
21
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
Is there?
22
00:01:09,680 --> 00:01:10,760
Is there, Liam?
23
00:01:18,400 --> 00:01:20,680
Is someone smoking in here?
24
00:01:20,760 --> 00:01:22,320
I can see smoke.
25
00:01:23,840 --> 00:01:26,960
No, sorry. This isn't working.
26
00:01:27,040 --> 00:01:28,880
Cut it there! Reset!
27
00:01:28,960 --> 00:01:32,320
Saoirse, sorry,
but she says she can see smoke.
28
00:01:32,400 --> 00:01:35,240
I mean, would she see it?
I'm just not sure she would say that.
29
00:01:35,320 --> 00:01:38,160
No, no, she does say it.
Look. See? It's written here.
30
00:01:38,240 --> 00:01:39,560
You're not listening to me.
31
00:01:39,640 --> 00:01:40,640
Seb!
32
00:01:41,200 --> 00:01:43,600
-Can I see you in my trailer?
-100%.
33
00:01:43,680 --> 00:01:46,400
The bloody script was written yesterday.
What do you expect?
34
00:01:46,480 --> 00:01:48,320
I'll deal with her.
35
00:01:48,400 --> 00:01:50,720
She's not great on night shoots.
She needs to sleep.
36
00:01:50,800 --> 00:01:52,680
-She needs put to sleep.
-Um…
37
00:01:52,760 --> 00:01:54,880
So, erm, the wedding venue rang again,
by the way.
38
00:01:54,960 --> 00:01:56,680
We have to decide on the menu.
39
00:01:56,760 --> 00:01:59,040
There's either daube of beef
or chicken à la king.
40
00:01:59,120 --> 00:02:00,560
What the fuck is a daube?
41
00:02:00,640 --> 00:02:03,320
Saoirse, which one of these do you like?
Marnie can't decide.
42
00:02:03,400 --> 00:02:05,840
-It's slow cooked.
-I don't care. That one.
43
00:02:05,920 --> 00:02:09,080
-It's meant to be quite moist.
-Please don't say "moist"!
44
00:02:09,160 --> 00:02:10,600
Sorry, a very quick one.
45
00:02:10,680 --> 00:02:12,720
Paul's saying,
"Only when they're nervous,"
46
00:02:12,800 --> 00:02:16,200
but it's "Only when we're nervous."
Which one do we prefer?
47
00:02:16,280 --> 00:02:18,040
I don't know. Shall we go with the script?
48
00:02:18,120 --> 00:02:20,560
I'm just obviously worried
it might be a bit chewy.
49
00:02:20,640 --> 00:02:23,880
Saoirse, can I make Marnie's hair wetter?
She's coming in from the rain.
50
00:02:23,960 --> 00:02:25,560
I know. I wrote it. It's a storm.
51
00:02:25,640 --> 00:02:27,640
-I mean, how heavy is it?
-Well, it's a storm.
52
00:02:27,720 --> 00:02:30,840
Maybe the chicken would be safer,
but then do we want it à la king?
53
00:02:30,920 --> 00:02:34,280
-Marnie says she'll get pneumonia.
-It's a fucking storm!
54
00:02:38,000 --> 00:02:41,280
Let's take five, everybody.
Five minutes, please!
55
00:02:41,880 --> 00:02:44,600
Then there's the vegetarians.
They need numbers.
56
00:02:45,640 --> 00:02:46,960
Jesus Christ.
57
00:02:47,560 --> 00:02:49,080
-I'll go and talk to Marnie.
-Mm.
58
00:02:49,160 --> 00:02:51,880
-Oh, there's a policeman over there.
-It's a cop show, Seb.
59
00:02:51,960 --> 00:02:54,280
No, a real one. One of the Irish ones.
60
00:02:54,360 --> 00:02:57,560
He said you asked him to come down.
Research, I take it.
61
00:03:00,240 --> 00:03:01,600
Yeah, research.
62
00:03:52,040 --> 00:03:55,200
That scene you were filming,
was that supposed to be us?
63
00:03:55,280 --> 00:03:58,160
What? No, no. I mean, no.
64
00:03:58,240 --> 00:04:01,440
I… take bits and pieces from real life.
65
00:04:01,520 --> 00:04:03,640
Bits and pieces? It was word for word.
66
00:04:03,720 --> 00:04:04,960
It's not a big deal.
67
00:04:05,040 --> 00:04:09,360
They're not even important characters.
I think that's literally their only scene.
68
00:04:09,440 --> 00:04:11,640
Setting up for
"Saoirse and Liam have sex."
69
00:04:11,720 --> 00:04:14,640
Scene 43, "Saoirse and Liam have sex."
70
00:04:15,880 --> 00:04:17,000
One of their only.
71
00:04:17,080 --> 00:04:19,160
Can we have
the intimacy coordinator on set?
72
00:04:19,240 --> 00:04:20,760
The intimacy coordinator on set.
73
00:04:27,200 --> 00:04:28,280
So, erm,
74
00:04:29,160 --> 00:04:31,080
what is it you want, Saoirse?
75
00:04:33,440 --> 00:04:36,040
Why did you ask me here?
76
00:04:36,120 --> 00:04:37,200
Right, yes.
77
00:04:37,280 --> 00:04:40,040
Erm, so the woman
you were talking to at the hotel,
78
00:04:40,120 --> 00:04:42,760
the woman that claimed to know Greta?
79
00:04:42,840 --> 00:04:43,840
Jodie Pryor.
80
00:04:45,200 --> 00:04:47,480
-You found out her surname.
-So did you.
81
00:04:48,320 --> 00:04:51,120
So, er, I was talking to Seamus.
82
00:04:51,200 --> 00:04:53,280
He said last time he spoke to Jodie Pryor,
83
00:04:53,360 --> 00:04:55,800
she was asking for
directions to her friend's house.
84
00:04:56,640 --> 00:04:58,840
-To Greta and Owen's?
-To Greta and Owen's.
85
00:04:58,920 --> 00:05:01,320
Of course, Owen denies Jodie ever existed.
86
00:05:01,840 --> 00:05:02,880
Why?
87
00:05:03,920 --> 00:05:06,320
-Why is he lying?
-An affair, maybe.
88
00:05:06,400 --> 00:05:08,000
What?
89
00:05:09,240 --> 00:05:12,120
-Oh. Owen and Jodie?
-It's just a theory.
90
00:05:12,640 --> 00:05:14,280
Anyway, now we'll never know.
91
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
-What do you mean?
-We can't interrogate Owen.
92
00:05:16,640 --> 00:05:19,040
And Jodie's booked herself
a flight to Portugal.
93
00:05:20,400 --> 00:05:22,960
-What?
-I've been trying to track her down.
94
00:05:23,040 --> 00:05:26,480
I wasn't having much luck, so I checked
the airline logs, and there she was.
95
00:05:26,560 --> 00:05:29,280
Checked in online last night.
96
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
Last night. But she…
97
00:05:35,560 --> 00:05:37,720
-She can't have.
-But she was.
98
00:05:49,600 --> 00:05:51,760
Calmas Águas Azuis, Sagres. Good evening.
99
00:05:51,840 --> 00:05:53,360
Oh, hi. Hello.
100
00:05:54,080 --> 00:05:57,240
I am trying to get in touch
with a friend of mine,
101
00:05:57,320 --> 00:05:59,120
and she works at your hotel.
102
00:05:59,200 --> 00:06:00,560
Jodie Pryor?
103
00:06:00,640 --> 00:06:03,760
Jodie Pryor? Do you know
which department she works in?
104
00:06:03,840 --> 00:06:05,680
-Is it about Jodie Pryor?
-Yes.
105
00:06:05,760 --> 00:06:06,920
Swap with me.
106
00:06:08,560 --> 00:06:10,680
-Hello?
-Oh, hi. Hello.
107
00:06:10,760 --> 00:06:12,560
This is Mrs. Pryor, yes?
108
00:06:12,640 --> 00:06:15,320
It is Gabriela.
We spoke earlier about your daughter.
109
00:06:15,840 --> 00:06:18,360
-That's right.
-I have the dates you asked about.
110
00:06:19,080 --> 00:06:20,200
You do?
111
00:06:22,080 --> 00:06:24,360
On the seventh, she take five days leave.
112
00:06:24,440 --> 00:06:27,000
She told my colleagues
she would go to Ireland.
113
00:06:27,080 --> 00:06:30,480
She was supposed
to come back this week, but no.
114
00:06:31,480 --> 00:06:32,720
I see.
115
00:06:32,800 --> 00:06:34,760
I'm very sorry, Mrs. Pryor.
116
00:06:34,840 --> 00:06:37,680
-You still plan to come here, yes?
-I plan to…
117
00:06:38,840 --> 00:06:41,000
Yes, I plan to.
118
00:06:41,080 --> 00:06:42,920
If there's anything we can assist with.
119
00:06:43,000 --> 00:06:45,200
Well, I'll let you know, okay?
120
00:06:45,720 --> 00:06:47,680
But thank you for your help. Okay, bye.
121
00:06:47,760 --> 00:06:49,560
Bye, bye, bye. Love you. Bye.
122
00:06:50,400 --> 00:06:51,880
"Love you." Christ.
123
00:07:03,640 --> 00:07:04,720
Oh my God.
124
00:07:08,160 --> 00:07:10,760
Who's Jesse? Who is Jesse,
and why is she messaging you?
125
00:07:10,840 --> 00:07:12,320
-Robyn!
-Don't try and buy time.
126
00:07:12,400 --> 00:07:15,600
-I want an answer now.
-Jesse Benson from the office.
127
00:07:15,680 --> 00:07:18,120
Oh, so she works with you?
Does she have a nice arse?
128
00:07:18,200 --> 00:07:20,680
-I bet her arse is better than mine.
-Jesse's me boss.
129
00:07:20,760 --> 00:07:22,680
I want you packed and gone by first light.
130
00:07:22,760 --> 00:07:25,040
-What are you, John Wayne?
-I am serious.
131
00:07:25,120 --> 00:07:26,600
Jesse Benson is a man.
132
00:07:26,680 --> 00:07:29,240
-What?
-He's a man. In his early sixties.
133
00:07:29,320 --> 00:07:32,400
You've met him at the Christmas party.
He's tall and bald.
134
00:07:32,480 --> 00:07:33,880
He's married to Deirdre.
135
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Oh my God.
136
00:07:37,480 --> 00:07:39,160
-A man?
-Yes.
137
00:07:39,240 --> 00:07:41,760
Uh, I don't know what to say.
138
00:07:41,840 --> 00:07:44,760
In circumstances like this,
it's often traditional to apologize.
139
00:07:45,360 --> 00:07:47,640
I can't even look at you.
140
00:07:47,720 --> 00:07:49,080
Okay.
141
00:07:49,160 --> 00:07:51,600
-Did you know when you married me?
-Did I know what?
142
00:07:51,680 --> 00:07:53,960
That you were, you know, into the boys.
143
00:07:55,320 --> 00:07:56,400
I'm not into the boys.
144
00:07:56,480 --> 00:07:58,000
-So you're denying it?
-Yes.
145
00:07:58,080 --> 00:07:59,680
-All right. Why don't you tell him?
-What?
146
00:07:59,760 --> 00:08:02,040
-That you're not into it?
-Because he's not into it.
147
00:08:02,120 --> 00:08:06,240
Jesus, Robyn. Jesse Benson is my boss.
We've been working together for 20 years.
148
00:08:06,320 --> 00:08:10,240
He's not gay. I'm not gay.
He sometimes sends me messages about work.
149
00:08:10,320 --> 00:08:12,480
-Why, though?
-Because we work together.
150
00:08:12,560 --> 00:08:13,680
I read the message, Jim.
151
00:08:13,760 --> 00:08:16,600
He said you need to tell your wife.
He said he won't wait forever.
152
00:08:18,160 --> 00:08:20,920
He's got this promotion for me,
but there's a lot of travel.
153
00:08:21,000 --> 00:08:23,520
-Ha! No chance.
-This is why I didn't bring it up.
154
00:08:23,600 --> 00:08:26,120
-You have to admit, this is a bit weird.
-No, Robyn.
155
00:08:26,200 --> 00:08:29,200
What's weird is you creeping
into our room at three in the morning,
156
00:08:29,280 --> 00:08:32,680
dressed like the fucking Milk Tray woman.
Now, I'm going to sleep.
157
00:08:32,760 --> 00:08:36,120
Try not to attack me before half seven.
158
00:08:42,360 --> 00:08:44,680
Milk Tray woman isn't even a thing,
but whatever.
159
00:08:52,040 --> 00:08:54,120
I can't believe this is happening.
160
00:08:54,760 --> 00:08:56,840
I'm still not sure about the frock.
161
00:08:58,080 --> 00:09:01,040
I just cannot believe it.
I mean, I can't get my head around it.
162
00:09:01,120 --> 00:09:04,280
Would you give over, Dara.
I'm not sure about the frock either, love.
163
00:09:04,360 --> 00:09:06,080
-Is it a bit tight?
-It is, aye.
164
00:09:06,160 --> 00:09:08,920
-This isn't normal.
-It's not as unusual as you think.
165
00:09:09,000 --> 00:09:11,680
People get the news, they want to plan.
166
00:09:11,760 --> 00:09:16,520
Have the doctors given
any indication, you know, time-wise?
167
00:09:16,600 --> 00:09:18,080
What doctor? She's not ill!
168
00:09:18,160 --> 00:09:20,080
Except for not being all there
in a mental sense.
169
00:09:20,160 --> 00:09:23,520
When I do go,
you'll be glad I had a plan in place.
170
00:09:23,600 --> 00:09:25,920
If I don't get this right,
I'll be the talk of the town.
171
00:09:26,000 --> 00:09:28,560
-You'll be dead, Mammy!
-You can always unzip it.
172
00:09:29,080 --> 00:09:30,280
The dress.
173
00:09:31,040 --> 00:09:32,600
Nobody's going to see the back.
174
00:09:33,840 --> 00:09:36,440
-And who's this one?
-It's Angela. She's doing the flowers.
175
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
Can we have a quick word, please?
176
00:09:39,280 --> 00:09:42,240
Her friend passed recently.
I suggested to Mammy we speak to you.
177
00:09:42,320 --> 00:09:46,480
For peace of mind, like. I didn't know
she'd demand a full-blown dress rehearsal.
178
00:09:46,560 --> 00:09:49,840
Do you mind me asking why you chose us?
179
00:09:49,920 --> 00:09:51,960
We've never booked a job in Belfast.
180
00:09:52,560 --> 00:09:55,480
I was at a wake in Donegal the other day.
181
00:09:55,560 --> 00:09:57,160
In Knockdara village.
182
00:09:57,240 --> 00:09:58,840
-Milk?
-Ah, yes, please.
183
00:09:58,920 --> 00:10:01,160
-You did a beautiful job.
-Thank you.
184
00:10:01,240 --> 00:10:02,920
-Sugar?
-Seven, please.
185
00:10:04,320 --> 00:10:06,160
So you wanted us for your wee mammy?
186
00:10:06,240 --> 00:10:08,800
Aye. Do you remember the wake?
187
00:10:10,840 --> 00:10:12,200
Greta O'Neill?
188
00:10:12,800 --> 00:10:14,400
The O'Neill girl.
189
00:10:14,480 --> 00:10:16,440
That was a strange aul job.
190
00:10:17,480 --> 00:10:18,440
How so?
191
00:10:18,520 --> 00:10:20,800
Are you friends with the husband too?
192
00:10:20,880 --> 00:10:21,960
No, not at all.
193
00:10:22,040 --> 00:10:24,360
Very high up in the guards, I believe.
194
00:10:27,760 --> 00:10:29,000
Desperate.
195
00:10:29,080 --> 00:10:32,080
A young woman
falling down the stairs like that.
196
00:10:34,920 --> 00:10:36,800
And then there were the burn marks.
197
00:10:37,480 --> 00:10:38,440
Burn marks?
198
00:10:38,520 --> 00:10:40,880
All over her back. Hmm.
199
00:10:41,400 --> 00:10:44,720
Scars, you know.
Was it a happy marriage, do you know?
200
00:10:44,800 --> 00:10:48,960
-Do you think she was hurt deliberately?
-Ach, now, that's not for me to say.
201
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
Between you and me.
202
00:10:55,840 --> 00:10:57,240
The husband.
203
00:10:59,520 --> 00:11:01,760
High up in the guards, I believe.
204
00:11:03,800 --> 00:11:07,040
Dara, Robyn and Saoirse are here.
205
00:11:07,120 --> 00:11:09,440
How lovely.
They've come to pay their respects.
206
00:11:09,520 --> 00:11:10,680
Seriously?
207
00:11:12,560 --> 00:11:15,600
-You really think it's Greta?
-It has to be Greta. Jodie's dead.
208
00:11:15,680 --> 00:11:18,480
And she's gone to Portugal? On a plane?
209
00:11:18,560 --> 00:11:21,720
Yes, on a plane, Dara. What do you think
she did, set off on foot?
210
00:11:21,800 --> 00:11:24,120
Right, so come on.
What did you guys find out?
211
00:11:24,200 --> 00:11:25,520
Jim's having an affair.
212
00:11:25,600 --> 00:11:28,960
-Who'd have an affair with Jim?
-A 60-year-old bald fella, apparently.
213
00:11:29,040 --> 00:11:32,320
For God's sake, Robyn, come off it.
Jim's not gay. He's too dull.
214
00:11:32,400 --> 00:11:35,240
-He is dull, isn't he?
-Did you ring the resort or not?
215
00:11:35,320 --> 00:11:37,200
Yes, I did. Jesus, keep your knickers on.
216
00:11:38,200 --> 00:11:41,160
Right, the girl in reception
said Jodie was due back this week,
217
00:11:41,240 --> 00:11:43,840
but nobody's heard from her.
Her mam's looking for her.
218
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
-She's definitely missing.
-Oh my God. Well done.
219
00:11:46,440 --> 00:11:49,880
Turns out I'm pretty good at this shit.
Jim doesn't stand a fucking chance.
220
00:11:49,960 --> 00:11:53,000
The undertaker told me
the body had burn marks on it.
221
00:11:53,080 --> 00:11:54,360
Really?
222
00:11:54,440 --> 00:11:57,160
He didn't think it was an accident either.
223
00:11:57,240 --> 00:11:58,200
I could tell.
224
00:12:00,840 --> 00:12:02,760
What did they do to that poor girl?
225
00:12:03,840 --> 00:12:04,920
And why?
226
00:12:06,960 --> 00:12:08,560
What now?
227
00:12:09,600 --> 00:12:11,680
-Do you still have that room key?
-Uh-huh.
228
00:12:12,440 --> 00:12:15,280
-You think Greta's gonna go to the resort?
-I do.
229
00:12:15,360 --> 00:12:18,040
-Which means we have to follow her.
-Does it really, though?
230
00:12:18,120 --> 00:12:20,840
Don't you wanna know
what really happened that night, Dara?
231
00:12:20,920 --> 00:12:24,440
Listen, if we're doing this,
we have to do it properly.
232
00:12:24,520 --> 00:12:27,400
We have to be strategic and ruthless.
233
00:12:27,480 --> 00:12:30,440
We have to hunt her down like a dog.
234
00:12:30,960 --> 00:12:33,200
I feel sorry for your children.
235
00:12:33,280 --> 00:12:36,120
I don't know, girls.
I can't just drop everything.
236
00:12:36,200 --> 00:12:39,840
I'm gonna make Mammy's last meal
as a wee rehearsal.
237
00:12:42,120 --> 00:12:44,480
Do yous want some oven chips?
238
00:12:46,320 --> 00:12:47,760
Okay, let's do it.
239
00:12:55,240 --> 00:12:57,760
I have the most wonderful news.
240
00:12:58,560 --> 00:13:01,600
We're being given
an opportunity here. A gift.
241
00:13:25,760 --> 00:13:30,480
The number you have dialed
has been changed to 0209
242
00:13:30,560 --> 00:13:33,400
173477.
243
00:13:39,880 --> 00:13:41,040
It's time.
244
00:13:45,120 --> 00:13:46,960
We need to get Jodie out of the country.
245
00:13:48,200 --> 00:13:50,800
Knockdara can't be her final destination.
246
00:13:52,760 --> 00:13:54,520
Do you really think you'll find it?
247
00:13:55,920 --> 00:13:57,040
Of course.
248
00:13:57,120 --> 00:13:58,600
It has to be there.
249
00:14:09,120 --> 00:14:10,440
Why are we stopping?
250
00:14:16,360 --> 00:14:17,600
What's going on?
251
00:14:24,400 --> 00:14:27,760
When the Lord sent his angels
to destroy Sodom and Gomorrah,
252
00:14:28,480 --> 00:14:32,160
the angels commanded Lot
to take his family out of the city.
253
00:14:32,240 --> 00:14:33,280
Come on.
254
00:14:39,880 --> 00:14:42,760
The angels told Lot
to take his wife and his daughters
255
00:14:42,840 --> 00:14:44,600
and flee into the mountains.
256
00:14:44,680 --> 00:14:46,160
They would be saved.
257
00:14:46,240 --> 00:14:48,640
But the angels had one warning for them.
258
00:14:48,720 --> 00:14:50,960
As they ran, whatever happened,
259
00:14:51,040 --> 00:14:52,840
under no circumstances
260
00:14:54,320 --> 00:14:55,640
should they look back.
261
00:15:03,920 --> 00:15:05,400
But Lot's wife couldn't resist.
262
00:15:06,880 --> 00:15:09,360
She looked back to see the city burning.
263
00:15:10,040 --> 00:15:12,440
She was turned into a pillar of salt.
264
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
No!
265
00:15:17,280 --> 00:15:18,480
All good?
266
00:15:18,560 --> 00:15:19,800
Keys.
267
00:15:21,840 --> 00:15:24,680
-Do you wanna tell me what happened?
-With what?
268
00:15:24,760 --> 00:15:27,800
-You were late.
-I was just behind you.
269
00:15:27,880 --> 00:15:30,000
You were supposed to be here first.
270
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
I'm sorry.
271
00:15:34,440 --> 00:15:36,040
Don't let it happen again.
272
00:15:42,120 --> 00:15:44,200
I was only five seconds behind you.
273
00:15:45,520 --> 00:15:47,000
Two, three, four
274
00:15:47,080 --> 00:15:48,680
Whoo-hoo
275
00:15:49,200 --> 00:15:50,720
Whoo-hoo
276
00:15:51,520 --> 00:15:53,600
Well, my heart knows me
Better than I know myself
277
00:15:53,680 --> 00:15:56,000
So I'm gonna let it do all the talking
278
00:15:56,080 --> 00:15:58,360
Whoo-hoo
279
00:15:58,440 --> 00:15:59,760
Whoo-hoo
280
00:16:00,800 --> 00:16:02,960
I came across a place
In the middle of nowhere
281
00:16:03,040 --> 00:16:05,280
With a big black horse
And a cherry tree
282
00:16:05,360 --> 00:16:07,320
Whoo-hoo
283
00:16:07,400 --> 00:16:08,760
Whoo-hoo
284
00:16:10,080 --> 00:16:12,000
I felt a little fear upon my back
285
00:16:12,080 --> 00:16:14,520
I said don't look back
Just keep on walking
286
00:16:14,600 --> 00:16:16,760
Whoo-hoo
287
00:16:16,840 --> 00:16:17,960
Whoo-hoo
288
00:16:18,800 --> 00:16:21,200
Well, the big black horse said
"Look this way"
289
00:16:21,280 --> 00:16:23,600
He said
"Hey lady, will you marry me?"
290
00:16:23,680 --> 00:16:25,400
Whoo-hoo
291
00:16:25,480 --> 00:16:27,360
Whoo-hoo…
292
00:16:27,440 --> 00:16:28,280
Oh f…
293
00:16:28,360 --> 00:16:29,960
"No, no…"
294
00:16:32,760 --> 00:16:34,920
I said, "No, no"
295
00:16:35,000 --> 00:16:37,360
"You're not the one for me"
296
00:16:37,440 --> 00:16:39,360
"No, no"
297
00:16:39,440 --> 00:16:42,040
"No, no, no, no"
298
00:16:42,120 --> 00:16:44,480
I said, "No, no"
299
00:16:44,560 --> 00:16:46,160
"You're not the one for me"
300
00:16:47,560 --> 00:16:49,080
Whoo-hoo
301
00:16:50,040 --> 00:16:53,360
And my heart had a problem
302
00:16:58,560 --> 00:17:00,960
Friday night, it's party time
Feeling ready, looking fine
303
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
Viene Diego rumbeando
304
00:17:03,640 --> 00:17:06,560
With the magic in his eyes
Checking every girl in sight…
305
00:17:06,640 --> 00:17:08,560
You know there's
a limit on liquids, Robyn.
306
00:17:08,640 --> 00:17:11,320
That airport security guy
was only doing his job.
307
00:17:11,400 --> 00:17:13,680
I just think
you could've been a bit, you know, nicer.
308
00:17:13,760 --> 00:17:16,600
-I was wrongly convicted, Dara.
-No one was convicted.
309
00:17:16,680 --> 00:17:19,160
It was a gross miscarriage of justice.
310
00:17:19,240 --> 00:17:21,640
All right, Gerry Conlon, give it a rest.
311
00:17:22,160 --> 00:17:24,880
We're here now, and it's lovely.
312
00:17:24,960 --> 00:17:27,600
Okay, what's the plan? Where do we start?
313
00:17:27,680 --> 00:17:30,120
-Jesus, Robyn, give us a minute.
-No, Dara.
314
00:17:30,200 --> 00:17:33,120
I would quite like to actually
get to the bottom of this thing.
315
00:17:33,200 --> 00:17:35,560
Oh, and maybe squeeze in a wee facial.
316
00:17:35,640 --> 00:17:37,520
Let's think about Greta's motives
for a second.
317
00:17:37,600 --> 00:17:39,280
Or maybe a massage.
318
00:17:39,360 --> 00:17:41,520
I wouldn't mind having a go
on one of those banana boats.
319
00:17:41,600 --> 00:17:44,120
-Have you seen those? They look class.
-Girls!
320
00:18:11,080 --> 00:18:12,920
What is this place?
321
00:18:13,000 --> 00:18:15,360
Home. For the next while, anyway.
322
00:18:26,280 --> 00:18:28,040
Don't go outside.
323
00:18:28,760 --> 00:18:30,200
Don't even look outside.
324
00:18:30,960 --> 00:18:32,600
Wait. You're leaving me?
325
00:18:32,680 --> 00:18:34,160
Just stay inside.
326
00:18:40,560 --> 00:18:41,800
Why would Greta come?
327
00:18:42,720 --> 00:18:43,840
To hide out.
328
00:18:43,920 --> 00:18:46,200
I say we focus on Jodie.
329
00:18:46,720 --> 00:18:51,240
The more we find out about who Jodie was,
the closer we get to where Greta is.
330
00:18:51,960 --> 00:18:53,480
-That's good.
-I know.
331
00:18:54,240 --> 00:18:55,840
Ooh, they do a chemical peel.
332
00:18:57,200 --> 00:19:00,120
I bring your bags, please, ladies.
333
00:19:05,480 --> 00:19:06,880
Ooh.
334
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
Wait.
335
00:19:08,760 --> 00:19:09,680
Obrigada.
336
00:19:12,040 --> 00:19:13,120
Shit, wait. Erm.
337
00:19:13,800 --> 00:19:15,240
-Excuse me.
-Madam, please.
338
00:19:15,320 --> 00:19:17,360
No more tip. It is enough.
339
00:19:17,440 --> 00:19:19,800
No, please. I need your help. Erm…
340
00:19:19,880 --> 00:19:22,600
-Jodie Pryor, do you know her?
-You are her mother?
341
00:19:22,680 --> 00:19:24,480
No, I am not her mother.
Are you fucking mad?
342
00:19:24,560 --> 00:19:26,640
Oh. We are expecting her mother.
343
00:19:26,720 --> 00:19:29,600
Because it has been many days
since she has been here.
344
00:19:30,560 --> 00:19:32,960
-Her room is here in the hotel?
-Uh, no, no.
345
00:19:33,040 --> 00:19:35,720
Jodie is in the staff quarter. Sunshine.
346
00:19:36,960 --> 00:19:38,120
Sunshine?
347
00:19:38,800 --> 00:19:41,320
Sunshine.
348
00:19:41,400 --> 00:19:42,520
The moment of truth.
349
00:19:42,600 --> 00:19:44,160
I guess this is it.
350
00:19:56,040 --> 00:19:57,600
Yep, doesn't fit.
351
00:19:57,680 --> 00:20:00,040
Well, that's our first line
of inquiry fucked.
352
00:20:01,160 --> 00:20:03,080
Wait.
353
00:20:12,960 --> 00:20:15,280
Always worth a try.
354
00:20:32,200 --> 00:20:34,360
What the hell happened here?
355
00:20:35,040 --> 00:20:36,520
What are you doing?
356
00:20:36,600 --> 00:20:37,880
Gathering evidence.
357
00:20:37,960 --> 00:20:39,760
Or something.
358
00:20:55,080 --> 00:20:56,840
"The Doll Complex."
359
00:21:07,120 --> 00:21:08,680
Jesus Christ, girls.
360
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
Look.
361
00:21:17,960 --> 00:21:19,640
"Heaven's Veil."
362
00:21:24,000 --> 00:21:25,720
Ah, I'm here now.
363
00:21:25,800 --> 00:21:27,320
What's going on?
364
00:21:27,400 --> 00:21:29,600
Jodie. Jodie!
365
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
Can I help you?
366
00:21:34,120 --> 00:21:37,000
Sorry. We were just trying to…
We were looking for…
367
00:21:37,080 --> 00:21:38,200
Wait, I know you.
368
00:21:39,280 --> 00:21:41,320
You hit my car back in Ireland.
369
00:21:41,400 --> 00:21:44,920
My God, that… Yeah, that's… that's right.
370
00:21:45,000 --> 00:21:49,560
Um, uh, I'm sorry I haven't been
in touch about that yet.
371
00:21:49,640 --> 00:21:53,480
Yeah, my, uh… husband's been having
an affair with his boss.
372
00:21:53,560 --> 00:21:54,720
Jesus, Robyn.
373
00:21:54,800 --> 00:21:57,000
-Sorry. Do you know my daughter?
-You're Jodie's mum?
374
00:21:57,080 --> 00:22:00,800
You haven't seen her, have you?
We had this massive row on the plane.
375
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
She stormed off.
376
00:22:02,880 --> 00:22:05,440
And we'd had such a lovely time
when she was back home.
377
00:22:06,360 --> 00:22:07,720
I shouldn't have come.
378
00:22:07,800 --> 00:22:11,960
Hold on.
So you and Jodie flew here together?
379
00:22:12,040 --> 00:22:13,000
That's right.
380
00:22:13,080 --> 00:22:15,320
I shouldn't criticize, but it's hard.
381
00:22:15,400 --> 00:22:18,400
I mean, Christ, the state of the place.
How can she live like this?
382
00:22:19,000 --> 00:22:21,040
Sorry, how did you say you know her?
383
00:22:21,760 --> 00:22:23,960
We're friends of a friend.
384
00:22:24,040 --> 00:22:24,960
Ah, right.
385
00:22:25,560 --> 00:22:26,720
Greta O'Neill.
386
00:22:26,800 --> 00:22:30,760
I can't say I've heard of her. Then again,
my daughter has a lot of friends.
387
00:22:30,840 --> 00:22:33,560
Or rather,
people who encourage her drinking habits.
388
00:22:33,640 --> 00:22:36,520
Well, Greta…
389
00:22:36,600 --> 00:22:37,920
She passed away.
390
00:22:38,000 --> 00:22:39,360
Oh, I'm very sorry.
391
00:22:39,440 --> 00:22:43,360
Yeah, could we, um, speak to Jodie?
Would that be possible?
392
00:22:43,440 --> 00:22:47,360
It's just there's some things we think
she might be able to help us with.
393
00:22:47,440 --> 00:22:48,520
Well, when…
394
00:22:49,160 --> 00:22:51,920
If she shows up, I'll pass that on.
395
00:22:52,000 --> 00:22:55,080
Okay. We're staying in the hotel.
If she just asks for Robyn Winters.
396
00:22:55,160 --> 00:22:56,040
Very good.
397
00:22:57,240 --> 00:22:58,480
Let's go.
398
00:22:58,560 --> 00:23:00,160
-Thank you.
-Erm…
399
00:23:01,040 --> 00:23:03,360
Have you any idea what this means?
400
00:23:03,440 --> 00:23:04,280
"Heaven's Veil"?
401
00:23:04,880 --> 00:23:06,120
I don't, no.
402
00:23:07,840 --> 00:23:09,400
You'll have to ask my daughter.
403
00:23:11,920 --> 00:23:13,480
Fuck's sake, Saoirse.
404
00:23:13,560 --> 00:23:15,920
I… I don't understand what this means.
405
00:23:16,000 --> 00:23:18,120
I think this means
that your theory is a load of balls,
406
00:23:18,200 --> 00:23:20,560
and that Jodie is
very much alive and kicking.
407
00:23:20,640 --> 00:23:22,040
What about the symbol?
408
00:23:22,120 --> 00:23:25,480
The symbol on the wall? Heaven's Veil?
409
00:23:25,560 --> 00:23:27,760
-I knew we were in a cult.
-We're not in a cult.
410
00:23:27,840 --> 00:23:30,880
-It sounds culty to me, Saoirse.
-We just need to figure out--
411
00:23:30,960 --> 00:23:32,880
Stop it. Just stop. Shut up!
412
00:23:32,960 --> 00:23:35,400
-Where are you going?
-My brain is melting.
413
00:23:35,480 --> 00:23:38,080
Like, I can actually feel it
dissolving inside my skull.
414
00:23:38,160 --> 00:23:41,800
I need to not talk about this mad shit
for five fucking seconds, okay?
415
00:23:41,880 --> 00:23:43,080
Good day.
416
00:23:46,240 --> 00:23:47,320
"Good day"?
417
00:23:47,840 --> 00:23:50,120
-Wanna hit the bar?
-The bar? No chance.
418
00:23:50,200 --> 00:23:51,920
It's 35 euro for a margarita.
419
00:23:52,000 --> 00:23:53,960
-It's a five-star resort, Dara.
-That's mental.
420
00:23:54,040 --> 00:23:56,640
You could buy two bottles of tequila
and make 30 yourself.
421
00:23:56,720 --> 00:23:59,960
-Who would do that, though?
-I would, that's who.
422
00:24:00,040 --> 00:24:01,520
Dara…
423
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
Dara!
424
00:24:05,920 --> 00:24:07,320
Honest to Christ!
425
00:24:08,600 --> 00:24:11,320
Robyn Winters for the Lusitanian pummel.
426
00:24:11,400 --> 00:24:13,360
Yes. Welcome, madam.
427
00:24:13,440 --> 00:24:15,840
-Here is your robe and slippers.
-Thank you.
428
00:24:15,920 --> 00:24:17,840
Can I ask? The pummel.
429
00:24:17,920 --> 00:24:20,480
It is a firm massage?
430
00:24:20,560 --> 00:24:22,480
Just, I can't be dealing
with the ticklish ones.
431
00:24:22,560 --> 00:24:25,080
Ah. Griselda will be looking after you.
432
00:24:27,560 --> 00:24:28,880
Fantastic.
433
00:24:28,960 --> 00:24:30,600
Here is your locker key.
434
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
Locker key.
435
00:24:38,200 --> 00:24:39,640
It's a locker key.
436
00:24:39,720 --> 00:24:42,280
Yes.
437
00:25:37,880 --> 00:25:39,840
I wanna know
438
00:25:39,920 --> 00:25:41,120
My lovely
439
00:25:43,040 --> 00:25:45,240
I wanna know
440
00:25:45,320 --> 00:25:46,760
Where do you go?
441
00:25:46,840 --> 00:25:48,400
Oh, oh, eh, oh
442
00:25:49,160 --> 00:25:50,560
I wanna know
443
00:25:50,640 --> 00:25:52,240
Oh, oh, eh, oh
444
00:25:52,960 --> 00:25:55,360
-Where do you go?
-Oh, oh, oh, eh
445
00:25:55,440 --> 00:25:57,600
Oh, oh, oh, oh, eh…
446
00:25:57,680 --> 00:26:00,160
I am the great Alfonso.
447
00:26:00,240 --> 00:26:02,320
Master of mystery.
448
00:26:02,400 --> 00:26:03,640
Welcome, boys and girls,
449
00:26:03,720 --> 00:26:07,720
to the most magnificent show in Sagres.
450
00:26:12,400 --> 00:26:14,120
For fuck's sake. Every time.
451
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
No panic there. Nobody's in a hurry.
452
00:26:23,080 --> 00:26:25,440
Third week in a row
he's caused a holdup like this.
453
00:26:25,520 --> 00:26:27,240
Public disorder is what it is.
454
00:26:27,320 --> 00:26:29,120
Are you sure it's the same fella?
455
00:26:29,200 --> 00:26:32,360
Of course it's the same fella.
Look at the big, arrogant head on him.
456
00:26:34,760 --> 00:26:36,600
Just shift him, lads.
457
00:26:39,400 --> 00:26:40,320
Saoirse?
458
00:26:40,400 --> 00:26:45,480
I was thinking what you said about
Jodie and Owen potentially having a thing.
459
00:26:45,560 --> 00:26:46,600
Where are you?
460
00:26:48,280 --> 00:26:49,280
On set.
461
00:26:49,360 --> 00:26:51,880
That's just like a suspicion, right?
462
00:26:52,600 --> 00:26:54,120
Nothing to back it up.
463
00:26:54,200 --> 00:26:56,640
If I want to prove it,
I'd have to go round the edges.
464
00:26:56,720 --> 00:26:59,320
-What do you mean?
-I've been thinking about Greta's mother.
465
00:26:59,400 --> 00:27:02,680
If he was having an affair, I think
the mother-in-law'd have something to say.
466
00:27:02,760 --> 00:27:04,480
Oh my God.
467
00:27:05,200 --> 00:27:08,000
That is really devious.
468
00:27:08,080 --> 00:27:10,400
And I… I mean that as a compliment.
469
00:27:10,480 --> 00:27:12,760
Liam, this big fecker won't budge.
470
00:27:12,840 --> 00:27:15,440
-Listen, erm, I have to go.
-Keep me posted.
471
00:27:15,520 --> 00:27:17,000
Will do. Bye.
472
00:27:20,440 --> 00:27:22,280
For God's sakes, lads.
473
00:27:22,360 --> 00:27:24,400
What's your name, young man?
474
00:27:24,480 --> 00:27:25,920
-Teddy.
-Oh, Teddy.
475
00:27:26,000 --> 00:27:28,200
Just like a teddy bear.
476
00:27:28,280 --> 00:27:31,760
Right, that's enough.
It's short for Edward, you silly man.
477
00:27:33,560 --> 00:27:35,640
And now, for my first trick.
478
00:27:35,720 --> 00:27:36,960
Three boxes.
479
00:27:37,040 --> 00:27:41,000
Small, but completely impregnable.
480
00:27:57,440 --> 00:28:00,960
Teddy bear, indeed.
He's not even a proper magician, darling.
481
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Let's buy you an ice cream.
482
00:28:02,480 --> 00:28:04,200
I want that.
483
00:28:04,280 --> 00:28:06,840
I don't think so, darling. Cheap tat.
484
00:28:35,080 --> 00:28:37,640
Mrs. Heaney.
I hope I'm not disturbing you.
485
00:28:37,720 --> 00:28:39,840
Owen's out, I'm afraid.
486
00:28:39,920 --> 00:28:41,080
Not sure where.
487
00:28:41,160 --> 00:28:43,800
I'm just tying up
some loose ends of a local thing.
488
00:28:43,880 --> 00:28:46,200
A missing person. Perhaps you can help?
489
00:29:00,200 --> 00:29:02,000
They told me they're looking for Jodie.
490
00:29:03,040 --> 00:29:05,760
And we both know
they're not gonna find her.
491
00:29:06,560 --> 00:29:08,240
Don't we, Inspector O'Neill?
492
00:29:10,120 --> 00:29:12,120
What else haven't you told me?
493
00:29:19,400 --> 00:29:21,440
They, uh… they came to the wake.
494
00:29:22,680 --> 00:29:23,680
I see.
495
00:29:25,880 --> 00:29:27,520
Well, I don't know
what they're playing at,
496
00:29:27,600 --> 00:29:29,640
but I'm sure it's nothing to worry about.
497
00:29:29,720 --> 00:29:31,600
Well, I'll be the judge of that.
498
00:29:32,280 --> 00:29:34,000
One thing's for sure.
499
00:29:34,080 --> 00:29:36,560
This is hugely inconvenient.
500
00:29:36,640 --> 00:29:38,880
I have enough to be doing.
501
00:29:40,000 --> 00:29:41,960
And I still haven't found…
502
00:29:44,240 --> 00:29:45,400
the box.
503
00:29:56,880 --> 00:29:58,000
"Dear Jodie."
504
00:29:59,400 --> 00:30:02,480
"I am truly sorry
for how things turned out,
505
00:30:02,560 --> 00:30:04,320
but it's over now."
506
00:30:05,720 --> 00:30:07,920
"I never want my family
to find out about us."
507
00:30:08,560 --> 00:30:11,320
"Don't look for me again.
Don't contact me again."
508
00:30:11,400 --> 00:30:13,320
"I want to move on. Please let me."
509
00:30:13,400 --> 00:30:15,880
"This might explain things better. Greta."
510
00:30:15,960 --> 00:30:17,560
What the actual hell?
511
00:30:18,680 --> 00:30:20,680
Were they lesbian lovers, Dara?
512
00:30:20,760 --> 00:30:23,320
-Well, how would I know?
-'Cause you're a lesbian.
513
00:30:23,400 --> 00:30:25,880
Yeah, but I don't, like, keep a database.
514
00:30:25,960 --> 00:30:28,880
-Jodie told Liam they grew up together.
-Let's open this thing.
515
00:30:28,960 --> 00:30:29,920
It's locked.
516
00:30:30,000 --> 00:30:34,360
Can we just try
all the different combinations?
517
00:30:34,440 --> 00:30:37,400
That'll take no time at all.
You make a wee start there.
518
00:30:39,280 --> 00:30:41,080
So what are we gonna do now?
519
00:30:42,280 --> 00:30:44,440
Christ!
520
00:30:44,520 --> 00:30:49,640
If it wasn't Jodie's body in the coffin,
I have just got this, like, so wrong.
521
00:30:49,720 --> 00:30:50,960
We're aware.
522
00:30:52,160 --> 00:30:53,480
I'm so sorry, girls.
523
00:30:57,720 --> 00:31:00,560
Yeah, this is the part
where you're supposed to say it's okay.
524
00:31:00,640 --> 00:31:02,440
-You're grand.
-It's fine.
525
00:31:02,520 --> 00:31:03,680
You're in luck.
526
00:31:03,760 --> 00:31:04,720
Mrs. Pryor.
527
00:31:05,560 --> 00:31:07,640
-She's back.
-She is?
528
00:31:07,720 --> 00:31:08,880
We've hired a boat.
529
00:31:08,960 --> 00:31:11,960
Well, I have.
Bloody expensive peace offering.
530
00:31:12,040 --> 00:31:14,120
But we'd love if you all came for dinner.
531
00:31:14,200 --> 00:31:16,920
Oh. Yeah. That'll be… That'll be great.
532
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
Would you look at that?
533
00:31:19,960 --> 00:31:22,760
I used to have
a wee jewelry box like this once.
534
00:31:23,280 --> 00:31:25,840
Oh, the aul combination lock
and everything.
535
00:31:25,920 --> 00:31:27,480
Is that right?
536
00:31:30,560 --> 00:31:32,880
-Well, we should get going.
-What, now?
537
00:31:32,960 --> 00:31:35,000
Yeah, why not? Jodie's there already.
538
00:31:35,080 --> 00:31:38,000
We can have
a few drinks before we eat. Come on.
539
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
-Here. Let me give you a hand.
-No, it's grand.
540
00:31:43,880 --> 00:31:45,240
Follow me.
541
00:31:46,040 --> 00:31:47,160
This way.
542
00:32:03,040 --> 00:32:06,040
You'll have to excuse the mess. I'm…
543
00:32:08,080 --> 00:32:09,720
Well, the truth is,
544
00:32:10,360 --> 00:32:12,680
I'm trying to keep myself occupied.
545
00:32:14,560 --> 00:32:16,720
-Uh, please.
-Thank you.
546
00:32:22,760 --> 00:32:24,360
-You have a lot of books.
-I do.
547
00:32:25,720 --> 00:32:28,000
I'm a…
548
00:32:28,080 --> 00:32:30,760
…I was a psychiatrist.
549
00:32:30,840 --> 00:32:34,280
A life helping others
navigate their own darkness.
550
00:32:35,680 --> 00:32:36,720
And look at me now.
551
00:32:38,720 --> 00:32:40,160
All at sea.
552
00:32:41,880 --> 00:32:43,560
I'm so sorry about your daughter.
553
00:32:45,080 --> 00:32:46,200
Mm.
554
00:32:47,400 --> 00:32:48,480
How funny.
555
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
That's the one I've been looking for.
556
00:32:54,840 --> 00:32:56,600
The Doll Complex?
557
00:32:56,680 --> 00:32:58,560
How we hold trauma.
558
00:32:59,320 --> 00:33:01,400
How it defines us, shapes us.
559
00:33:02,640 --> 00:33:05,040
And how we can change the narrative.
560
00:33:08,920 --> 00:33:11,680
-Is that where you got the name?
-The name?
561
00:33:11,760 --> 00:33:13,760
The author, Greta Ganchaille.
562
00:33:14,720 --> 00:33:18,360
It is, yes.
I was reading it when Greta was born.
563
00:33:21,800 --> 00:33:24,440
She only ever wrote one book, you know.
564
00:33:30,560 --> 00:33:31,400
Mrs. Heaney.
565
00:33:34,360 --> 00:33:37,120
A missing person, you say? In Knockdara.
566
00:33:37,200 --> 00:33:41,240
Yes. Well, she wasn't from Knockdara,
but she was last seen here.
567
00:33:43,800 --> 00:33:45,040
Her name's Jodie Pryor.
568
00:33:46,480 --> 00:33:47,680
I don't know her.
569
00:33:49,320 --> 00:33:50,440
No.
570
00:33:51,360 --> 00:33:53,200
I didn't think you would.
571
00:33:55,480 --> 00:33:59,200
But she was staying in the hotel here.
And she asked the landlord, Seamus--
572
00:33:59,280 --> 00:34:02,880
Now, Seamus, I do know, God help me.
573
00:34:02,960 --> 00:34:05,920
She asked Seamus how to find this house.
574
00:34:07,680 --> 00:34:09,040
She was looking for Greta.
575
00:34:09,120 --> 00:34:11,160
It was the day before the accident.
576
00:34:11,960 --> 00:34:15,320
Well, Seamus isn't
the most reliable of sources.
577
00:34:16,240 --> 00:34:19,040
-So she wasn't a friend of Greta's?
-Not that I know of.
578
00:34:19,120 --> 00:34:20,600
How long has she been missing?
579
00:34:20,680 --> 00:34:23,200
Oh, yes, you said. Uh, before the funeral.
580
00:34:23,280 --> 00:34:24,360
That's right.
581
00:34:24,440 --> 00:34:26,160
-And she was traveling?
-Yeah.
582
00:34:31,480 --> 00:34:33,160
Did I tell you that?
583
00:34:34,720 --> 00:34:37,000
You said she wasn't from here.
584
00:34:39,400 --> 00:34:41,200
Of course. So I did.
585
00:34:50,160 --> 00:34:51,400
What's all this?
586
00:34:53,680 --> 00:34:55,600
Come on, Saoirse. Get a move on.
587
00:34:55,680 --> 00:34:58,880
Yes, I'm coming.
I'm coming. I'm coming. I'm coming. Jesus.
588
00:35:02,920 --> 00:35:04,280
Here we are.
589
00:35:08,160 --> 00:35:10,160
This is the boat?
590
00:35:10,240 --> 00:35:13,080
Of course not. That's the boat.
591
00:35:45,880 --> 00:35:47,800
-I'm not sure about this.
-No.
592
00:35:47,880 --> 00:35:51,160
We are about to meet a person
who might be able to tell us some facts.
593
00:35:51,240 --> 00:35:53,280
-Stop trying to fanny out.
-I'm not trying.
594
00:35:53,360 --> 00:35:55,520
Why would I try and… fanny out?
595
00:35:57,640 --> 00:35:59,760
-Let me take your things.
-Ooh, thank you.
596
00:36:03,920 --> 00:36:06,560
-Where's Jodie?
-Oh. I'll just let her know you're here.
597
00:36:06,640 --> 00:36:08,160
Won't be long.
598
00:36:08,240 --> 00:36:09,520
Help yourselves.
599
00:36:25,760 --> 00:36:27,360
Her daughter works as a cleaner.
600
00:36:28,080 --> 00:36:30,080
But she's hiring luxury yachts.
601
00:36:33,760 --> 00:36:35,040
I need a drink.
602
00:36:50,120 --> 00:36:51,280
Are we moving?
603
00:36:54,760 --> 00:36:56,400
Seamus was trying to track her down.
604
00:36:56,480 --> 00:36:59,840
I think there was a problem at the hotel
with her credit card or something.
605
00:36:59,920 --> 00:37:02,840
Not a reason to disturb a grieving mother
in the middle of the night.
606
00:37:02,920 --> 00:37:05,200
Sorry. I wasn't thinking.
607
00:37:05,280 --> 00:37:08,800
Liam, I know you must be bored.
608
00:37:09,880 --> 00:37:14,680
A young lad like you in a place like this,
well, he has to keep himself entertained.
609
00:37:15,800 --> 00:37:19,160
But let's not forget what brought you
to Knockdara in the first place.
610
00:37:21,680 --> 00:37:23,760
I came here to look after my uncle.
611
00:37:24,680 --> 00:37:27,040
If you say so.
612
00:37:32,720 --> 00:37:33,920
Good night, Garda.
613
00:37:37,240 --> 00:37:38,840
Try to stay out of trouble.
614
00:37:44,760 --> 00:37:46,720
-What does he know?
-Nothing.
615
00:37:48,800 --> 00:37:50,960
-How can you be sure?
-I can tell.
616
00:37:51,040 --> 00:37:52,480
You can tell, can you?
617
00:37:52,560 --> 00:37:54,840
Oh, what with all your training,
618
00:37:54,920 --> 00:37:57,480
your knowledge of human nature,
you can tell?
619
00:37:59,000 --> 00:38:00,880
Don't spiral, Owen.
620
00:38:01,600 --> 00:38:04,120
Those, uh… women.
621
00:38:04,200 --> 00:38:05,720
Greta's friends.
622
00:38:06,760 --> 00:38:08,480
They're in Portugal now.
623
00:38:08,560 --> 00:38:09,680
Did you know that?
624
00:38:10,560 --> 00:38:12,680
They're on the trail of your little girl.
625
00:38:12,760 --> 00:38:14,600
Your little project.
626
00:38:16,880 --> 00:38:18,000
My wife.
627
00:38:19,240 --> 00:38:20,720
You're being ridiculous.
628
00:38:21,560 --> 00:38:22,920
I won't rise to it.
629
00:38:23,920 --> 00:38:25,040
What are we doing?
630
00:38:29,560 --> 00:38:31,120
What… What have we done?
631
00:38:32,840 --> 00:38:34,760
You're not built for this, Owen.
632
00:38:35,800 --> 00:38:37,040
It worries me.
633
00:38:38,120 --> 00:38:40,520
It worries me that you are.
634
00:38:44,480 --> 00:38:46,680
For God's sake, Liam.
635
00:39:00,680 --> 00:39:02,080
Hmm.
636
00:39:40,160 --> 00:39:41,320
He's gone.
637
00:39:42,720 --> 00:39:43,800
For now.
638
00:39:46,320 --> 00:39:49,720
The author's only published work,
The Doll Complex,
639
00:39:49,800 --> 00:39:53,880
is considered one of the definitive works
on the mother-daughter relationship.
640
00:39:54,760 --> 00:39:58,160
Published in 2004,
The Doll Complex explores…
641
00:39:58,240 --> 00:39:59,560
2004?
642
00:39:59,640 --> 00:40:03,320
…historical trauma
and offers what practitioners at the time…
643
00:40:09,080 --> 00:40:10,760
What's taking so long?
644
00:40:12,200 --> 00:40:13,880
Something's not right.
645
00:40:13,960 --> 00:40:16,720
Right. I'm gonna see what's happened.
646
00:40:32,440 --> 00:40:34,800
There's no one there.
647
00:40:34,880 --> 00:40:36,360
We've stopped.
648
00:40:37,640 --> 00:40:39,000
Mrs. Pryor?
649
00:40:51,000 --> 00:40:53,160
-Mrs. Pryor?
-Jodie?
650
00:40:53,240 --> 00:40:55,160
Mrs. Pryor?
651
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
It's locked.
652
00:41:03,800 --> 00:41:05,600
What do you mean, it's locked?
653
00:41:05,680 --> 00:41:09,280
What do you mean, "what do I mean"?
It's locked, Dara. We're locked in.
654
00:41:11,200 --> 00:41:12,080
What was that?
655
00:41:18,160 --> 00:41:20,760
She's leaving. Jodie's mum, she's leaving!
656
00:41:23,480 --> 00:41:24,520
What's going on?
657
00:41:24,600 --> 00:41:26,240
-She's not here.
-What?
658
00:41:26,320 --> 00:41:28,640
Jodie's not here. She was never here.
659
00:41:43,200 --> 00:41:44,440
What the hell was that?
660
00:41:44,520 --> 00:41:46,960
Yep, that was an explosion.
661
00:41:47,040 --> 00:41:48,200
I smell smoke.
662
00:41:49,840 --> 00:41:51,640
Oh Jesus, I can see smoke!
663
00:42:02,400 --> 00:42:03,400
Shit!
664
00:42:06,640 --> 00:42:09,200
Pull yourself together, Dara!
665
00:42:09,840 --> 00:42:11,360
It's no time to panic!
666
00:42:11,440 --> 00:42:13,560
It's exactly the time to panic.
667
00:42:13,640 --> 00:42:15,840
How can there not be
a better time to fucking panic?
668
00:42:16,800 --> 00:42:19,040
Jesus Christ, I'm gonna wet myself.
669
00:42:21,520 --> 00:42:23,560
-Help!
-Help!
670
00:42:52,640 --> 00:42:55,240
Friday night, it's party time
Feeling ready, looking fine
671
00:42:55,320 --> 00:42:58,920
Viene Diego rumbeando
With the magic in his eyes…
672
00:42:59,000 --> 00:43:00,080
My God.
673
00:43:00,680 --> 00:43:03,720
Oh my God, you're a fucking genius, Dara.
674
00:43:03,800 --> 00:43:05,720
It was 75% off.
675
00:43:05,800 --> 00:43:08,560
Oh, you beautiful, tight bastard.
676
00:43:12,960 --> 00:43:15,200
Aserejé, ja, dejé
677
00:43:15,280 --> 00:43:20,040
Dejebe tu dejebere seibiunouva
Majavi an de bugui an de buididipi…
678
00:43:25,560 --> 00:43:27,800
This is all so fucked up.
679
00:43:27,880 --> 00:43:30,360
Why would Mrs. Pryor try and kill us?
680
00:43:30,440 --> 00:43:32,720
She wasn't Jodie's mum, Dara.
681
00:43:33,360 --> 00:43:35,360
-Well, who was she?
-I don't know.
682
00:43:35,920 --> 00:43:38,240
But Jodie is dead.
683
00:43:38,760 --> 00:43:40,280
I was right all along.
684
00:43:41,000 --> 00:43:43,960
I was right all along,
and you two, you doubted me.
685
00:43:44,040 --> 00:43:45,280
You're like that lad.
686
00:43:45,880 --> 00:43:48,560
-That fella from the Bible.
-What fella from the Bible?
687
00:43:48,640 --> 00:43:50,840
You know whenever
they all go to the garden,
688
00:43:50,920 --> 00:43:54,120
they hear the cock crowing,
and one lad's all like,
689
00:43:54,200 --> 00:43:56,800
"Here, I think Jesus is
talking bollocks about being crucified,"
690
00:43:56,880 --> 00:43:59,200
so Jesus has to show him all his holes.
691
00:44:01,600 --> 00:44:02,600
Peter.
692
00:44:03,720 --> 00:44:05,800
Yous are doubting Peters.
693
00:44:06,840 --> 00:44:09,960
God, there's lapsed Catholicism,
and then there's you.
694
00:44:13,720 --> 00:44:16,680
I… I sensed it when she lifted that box.
695
00:44:16,760 --> 00:44:17,760
Sensed what?
696
00:44:17,840 --> 00:44:20,840
Girls, that mad bitch might still be here.
We can't stick around.
697
00:44:20,920 --> 00:44:23,640
Maybe it's because
I've been around actors for so long.
698
00:44:23,720 --> 00:44:26,840
I sensed it was all a performance.
699
00:44:27,600 --> 00:44:28,720
The way she, uh…
700
00:44:30,280 --> 00:44:32,600
The way she looked at that box.
There was something about it.
701
00:44:32,680 --> 00:44:35,920
I wasn't sure
if I should bring it with us, so…
702
00:44:36,000 --> 00:44:36,840
Shit.
703
00:44:36,920 --> 00:44:38,920
…I didn't.
704
00:44:39,760 --> 00:44:43,560
Mysterious lady with mysterious request.
705
00:44:44,160 --> 00:44:45,400
I keep yours.
706
00:44:47,360 --> 00:44:48,400
You have mine?
707
00:44:56,640 --> 00:44:58,000
Ah.
708
00:44:58,080 --> 00:45:03,480
Could I interest you
in an inflatable banana?
709
00:45:06,200 --> 00:45:10,040
Ladies and gentlemen, we are
about to depart on our flight to Dublin.
710
00:45:10,120 --> 00:45:13,480
Please fasten your seatbelts and place
your seat in the upright position.
711
00:45:13,560 --> 00:45:14,560
Fucking Dublin.
712
00:45:14,640 --> 00:45:17,080
Give over. It was the first flight, Robyn.
713
00:45:17,160 --> 00:45:19,160
I'd have jumped on one to Timbuktu.
714
00:45:19,240 --> 00:45:20,800
This thing is totally hammered.
715
00:45:20,880 --> 00:45:23,920
We just need to get back to Ireland.
When we get back, then we can--
716
00:45:24,000 --> 00:45:24,960
Have a breakdown?
717
00:45:25,040 --> 00:45:27,520
Work out what to do.
718
00:46:07,960 --> 00:46:08,960
Hello?
719
00:46:22,520 --> 00:46:24,280
Hello?
720
00:46:27,400 --> 00:46:28,760
Thank you.
721
00:46:35,200 --> 00:46:38,000
-Three proseccos, please.
-Certainly, madam.
722
00:46:38,080 --> 00:46:39,120
Thanks.
723
00:46:40,480 --> 00:46:41,720
Sláinte.
52782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.