All language subtitles for How.to.Get.to.Heaven.From.Belfast.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,360 --> 00:00:30,400 In the coffin. It's not Greta. 2 00:00:50,280 --> 00:00:53,080 Ladies, you're damn right… 3 00:00:53,160 --> 00:00:55,880 -Ah. Look at the guns on Nuala O'Hern. -Steroids. 4 00:00:55,960 --> 00:00:58,040 -What? -That's what people are saying. 5 00:00:58,120 --> 00:01:00,840 It's senior school sports day, Saoirse. Not the fucking Olympics! 6 00:01:04,280 --> 00:01:07,240 -Greta, someone might see. -So? I love that we got these. 7 00:01:07,320 --> 00:01:09,640 -Me too. -Separate but inseparable. 8 00:01:09,720 --> 00:01:12,640 -It's sort of shite that I can't see mine. -Girls, come on. 9 00:01:12,720 --> 00:01:14,240 Mine has started to scab. 10 00:01:14,320 --> 00:01:17,360 -Could've done without knowing that. -I swear, if my ma finds out… 11 00:01:17,440 --> 00:01:19,200 How? You got yours on your arse. 12 00:01:19,280 --> 00:01:22,040 Aye, if your ma's wiping your hole, you've bigger things to worry about. 13 00:01:22,120 --> 00:01:24,120 I got mine on my lower back! 14 00:01:27,320 --> 00:01:28,240 Greta. 15 00:01:29,120 --> 00:01:30,200 He's here. 16 00:01:30,280 --> 00:01:31,560 Who? 17 00:01:32,680 --> 00:01:34,320 Jason Meadows. He's here. 18 00:01:37,680 --> 00:01:39,280 Fucking creep. 19 00:01:44,960 --> 00:01:46,840 He'll never leave me alone, will he? 20 00:01:46,920 --> 00:01:49,040 Let's go, Greta. Let's go inside. 21 00:01:49,720 --> 00:01:53,440 Just keep walking. Ignore him. Don't look back. 22 00:01:53,520 --> 00:01:54,800 You don't scare me. 23 00:01:55,320 --> 00:01:56,480 Saoirse, come on. 24 00:01:57,000 --> 00:01:58,720 Saoirse. Saoirse. 25 00:01:58,800 --> 00:02:00,480 Saoirse, come on. 26 00:02:00,560 --> 00:02:02,400 -Shh! -Saoirse. 27 00:02:03,840 --> 00:02:06,360 Saoirse. Oh, you're okay. 28 00:02:07,240 --> 00:02:09,160 Oh my God. 29 00:02:09,240 --> 00:02:10,440 Everything's fine. 30 00:02:10,520 --> 00:02:12,200 What? No, it's fucking not. 31 00:02:12,280 --> 00:02:17,160 We had a crash, but thankfully Owen called for help, 32 00:02:17,240 --> 00:02:19,840 so everything's fine. 33 00:02:24,440 --> 00:02:26,200 You gave us quite the fright. 34 00:02:26,280 --> 00:02:29,720 You left your bag at the house. Owen was just trying to catch up with us. 35 00:02:29,800 --> 00:02:32,000 Could have been a hell of a lot worse. 36 00:02:32,080 --> 00:02:34,520 Roads around these parts are their own beast. 37 00:02:35,600 --> 00:02:37,480 You have to know what you're doing. 38 00:02:41,920 --> 00:02:46,600 So, if you ever find yourself in this neck of the woods again, 39 00:02:46,680 --> 00:02:47,760 well… 40 00:02:50,200 --> 00:02:52,360 You really should be more careful, girls. 41 00:02:54,320 --> 00:02:55,720 How bad was the crash? 42 00:02:57,480 --> 00:03:00,280 It wasn't her. It wasn't Greta in the coffin. 43 00:03:00,360 --> 00:03:03,640 And that Gaye person, Gaye Hearten, the one who sent the emails, 44 00:03:03,720 --> 00:03:05,040 she doesn't exist, you said. 45 00:03:05,120 --> 00:03:06,480 I might have picked that up wrong. 46 00:03:06,560 --> 00:03:08,600 -What? -We were pretty hungover, Saoirse. 47 00:03:08,680 --> 00:03:11,600 We were still pissed. Pissed and paranoid. 48 00:03:11,680 --> 00:03:14,520 Look, going to that wake was a stupid fucking idea. 49 00:03:14,600 --> 00:03:17,440 Our friendship with Greta ended long ago and for good reason. 50 00:03:17,520 --> 00:03:19,520 So let's just get the fuck out of this place. 51 00:03:19,600 --> 00:03:20,520 Hey! 52 00:03:21,400 --> 00:03:23,280 -Is that the mechanic? -Yeah. 53 00:03:23,360 --> 00:03:27,160 Last night, outside the… the thing, the hotel, 54 00:03:28,200 --> 00:03:30,960 he told me he was actually a ride. A cop. Do I look okay? 55 00:03:31,040 --> 00:03:32,760 -No. -Great. 56 00:03:32,840 --> 00:03:34,560 -Hey. -Hi. 57 00:03:34,640 --> 00:03:37,120 -How are you feeling? Are you okay? -I'm fine. 58 00:03:37,200 --> 00:03:38,440 You sure? 59 00:03:39,280 --> 00:03:40,640 -Yeah. -Good. 60 00:03:42,280 --> 00:03:44,280 Eh, we're fine too, by the way. 61 00:03:44,880 --> 00:03:48,400 Myself and Dara here, fellow victims of the crash. 62 00:03:48,480 --> 00:03:51,760 Yeah, yous are very lucky, you know. You only have to take one look at the car. 63 00:03:51,840 --> 00:03:55,480 Sweet and gentle Jesus. My car. 64 00:03:56,880 --> 00:04:00,080 I've barely had it a month. Jim's gonna go absolutely mental. 65 00:04:00,160 --> 00:04:03,000 I can't listen to him. I cannot listen to him. 66 00:04:03,080 --> 00:04:04,480 Maybe I'll just stay here. 67 00:04:04,560 --> 00:04:07,440 Maybe I'll just live here. In the mountains. Alone, forever. 68 00:04:08,440 --> 00:04:11,000 When you're back home, you're gonna have to get some cosmetic work. 69 00:04:11,080 --> 00:04:13,720 -No shit. -Give us a hand getting her down. 70 00:04:14,520 --> 00:04:17,040 -I'm heading back to work, Uncle Hughie. -Two minutes. 71 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 I'm in me uniform. 72 00:04:19,440 --> 00:04:20,560 Take the uniform off. 73 00:04:20,640 --> 00:04:23,080 Yes, Liam. Take your uniform off. 74 00:04:23,160 --> 00:04:25,280 He's young enough to be your son. 75 00:04:25,360 --> 00:04:26,880 He's 26. 76 00:04:27,560 --> 00:04:29,400 -That's 12 years. -You've done the maths? 77 00:04:29,480 --> 00:04:31,360 -You hate maths. -You're engaged, Saoirse. 78 00:04:31,440 --> 00:04:33,440 I know I'm engaged. Jesus, I was joking. 79 00:04:33,520 --> 00:04:36,160 I'm hardly gonna forget the fact that I'm enga… Feck it! 80 00:04:36,240 --> 00:04:37,280 -What? -My ring. 81 00:04:37,360 --> 00:04:39,560 Honest to Christ, where'd I put it now? 82 00:04:44,160 --> 00:04:46,400 -Everything all right? -Oh, yeah. I lost my ring. 83 00:04:47,000 --> 00:04:49,440 Again? You're going to need to get one tattooed on. 84 00:04:52,480 --> 00:04:53,720 Hey, what is it? 85 00:04:54,920 --> 00:04:56,480 Nothing. 86 00:04:56,560 --> 00:04:57,880 Shit. 87 00:05:01,320 --> 00:05:03,680 -Harry, yeah? -What time do you think you'll arrive? 88 00:05:03,760 --> 00:05:06,000 We're gonna meet before the red carpet. It's a clusterfuck. 89 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 Is that tonight? 90 00:05:07,160 --> 00:05:09,040 -Have you forgotten? -No, I didn't forget. 91 00:05:09,120 --> 00:05:10,960 Thing is, I'm gonna need a new flight 92 00:05:11,040 --> 00:05:13,640 because the other flight is… well, it's, er… it's gone now, 93 00:05:13,720 --> 00:05:15,200 and I wasn't on it. 94 00:05:15,280 --> 00:05:18,680 -You missed your flight? -Can someone in the office sort that? 95 00:05:18,760 --> 00:05:21,720 It's the BAFTAs. It's the fucking BAFTAs, Saoirse! 96 00:05:22,240 --> 00:05:25,200 I was in a car crash, actually, Harry. 97 00:05:25,280 --> 00:05:27,800 A car crash? Jesus Christ, are you okay? 98 00:05:27,880 --> 00:05:29,720 What? 99 00:05:29,800 --> 00:05:31,480 -Saoirse? Saoirse, can you hear me? -I… 100 00:05:31,560 --> 00:05:33,600 -I'm fine. -Okay. Let's get you on a plane. 101 00:05:33,680 --> 00:05:37,000 Yeah, well, I have to go straight to the venue, so Heathrow, ideally. 102 00:05:37,080 --> 00:05:39,520 -Are you sure you're all right? -No, I'm… I'm fine. 103 00:05:39,600 --> 00:05:43,160 I'm still gonna be able to write. You're still gonna get your commission. 104 00:05:43,240 --> 00:05:45,280 -Call as soon as you're-- -Bye-bye, Harry. 105 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 Christ. 106 00:05:49,160 --> 00:05:50,240 You're a writer? 107 00:05:50,320 --> 00:05:51,720 I am, yeah. 108 00:05:52,520 --> 00:05:53,800 -What do you write? -Um… 109 00:05:55,040 --> 00:05:58,440 I write a TV show. A cop show, actually. 110 00:05:58,520 --> 00:06:01,120 It's called, um, Murder Code. 111 00:06:01,840 --> 00:06:04,160 -Isn't that huge? -Yeah. Yeah, I suppose it is. I mean… 112 00:06:04,240 --> 00:06:07,720 I have no idea why. 113 00:06:09,440 --> 00:06:11,200 So you're interested in cops? 114 00:06:16,280 --> 00:06:19,280 Saoirse, your ring was in the glove compartment. 115 00:06:20,760 --> 00:06:23,320 Oh, thank God. 116 00:06:23,400 --> 00:06:24,840 I gotta get through this 117 00:06:24,920 --> 00:06:26,560 I gotta get through this 118 00:06:26,640 --> 00:06:29,520 I gotta make it, gotta make it Gotta make it through 119 00:06:30,320 --> 00:06:32,640 God, I can't wait to get home. 120 00:06:32,720 --> 00:06:34,520 The satnav. It's totally fucked. 121 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 Here. I have the map on my phone. 122 00:06:36,480 --> 00:06:39,120 -Say I was right. -I think we turn off here somewhere. 123 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 Stick your arm through so I can see the map. 124 00:06:41,240 --> 00:06:44,040 -What if it wasn't her body? -You know how deranged you sound? 125 00:06:44,120 --> 00:06:47,680 -Why can't I just come up front? -The passenger window's all over the seat. 126 00:06:47,760 --> 00:06:49,480 And picking glass out of your arse 127 00:06:49,560 --> 00:06:52,480 is not how I wanna end this already quite mental weekend. 128 00:06:52,560 --> 00:06:53,960 If I saw what I think I saw… 129 00:06:54,040 --> 00:06:56,600 -"If," being the significant word. -You can't dismiss it. 130 00:06:56,680 --> 00:06:59,080 Okay, that's it. Dara, open the door and fuck her out. 131 00:06:59,160 --> 00:07:00,680 I don't really wanna fuck her out. 132 00:07:00,760 --> 00:07:02,040 -I'm not mad. -Look. 133 00:07:02,120 --> 00:07:04,840 I know going there was a big deal, considering… 134 00:07:04,920 --> 00:07:06,400 The thing we never talk about. 135 00:07:08,400 --> 00:07:09,800 -Stop it, Dara. -Stop what? 136 00:07:09,880 --> 00:07:11,640 Looking at her to check how you should react. 137 00:07:11,720 --> 00:07:13,520 -Have you no fucking mind of your own? -Sorry. 138 00:07:13,600 --> 00:07:16,280 -What are you apologizing for? -Sorry! 139 00:07:16,360 --> 00:07:19,040 I really think something weird is going on here. 140 00:07:20,880 --> 00:07:23,600 Okay, we all know Greta was a bit complicated. 141 00:07:23,680 --> 00:07:25,000 Just leave it alone. 142 00:07:25,080 --> 00:07:27,240 We've left it alone for 20 fucking years! 143 00:07:27,320 --> 00:07:28,520 Shit! 144 00:07:33,800 --> 00:07:36,960 Again? Are you fucking serious? 145 00:07:37,040 --> 00:07:39,360 -C'est la vie… -Are you talking to God? 146 00:07:39,440 --> 00:07:41,720 If you are, you might wanna lose the attitude. 147 00:07:54,760 --> 00:07:56,640 Right. Stay here. 148 00:07:57,600 --> 00:07:59,400 Jesus. Bloody car. 149 00:08:03,480 --> 00:08:06,800 I am so, so sorry. Are you okay? 150 00:08:06,880 --> 00:08:09,280 I'm… I'm usually a really careful driver. 151 00:08:09,360 --> 00:08:12,120 The condition of your car would suggest otherwise. 152 00:08:12,200 --> 00:08:13,320 Right. 153 00:08:13,400 --> 00:08:16,880 Is that a Derry accent I'm detecting? I'm… I'm from Belfast. 154 00:08:16,960 --> 00:08:20,120 I'm not really feeling the old six counties solidarity at the minute. 155 00:08:20,960 --> 00:08:22,000 Fair enough. 156 00:08:22,080 --> 00:08:24,400 Let's do the thing and get going, then. 157 00:08:25,680 --> 00:08:26,720 Mm. 158 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 It's not actually that bad. 159 00:08:29,360 --> 00:08:31,280 I mean, wing mirror aside. 160 00:08:36,760 --> 00:08:38,200 This is a nightmare. 161 00:08:38,280 --> 00:08:40,400 Well, she never looks where she's going. 162 00:08:41,560 --> 00:08:43,200 Hi. 163 00:08:43,280 --> 00:08:44,640 -Hi. -Are you okay? 164 00:08:45,440 --> 00:08:46,480 Not really. 165 00:08:47,120 --> 00:08:49,720 I should probably kill you all, but I don't have room in me boot. 166 00:08:58,560 --> 00:09:01,800 Here. Fill in your details. Give me yours, and I'll do the same. 167 00:09:01,880 --> 00:09:02,720 Right. 168 00:09:11,040 --> 00:09:13,280 Right, there you go. I'll be in touch. 169 00:09:13,360 --> 00:09:14,680 I look forward to it. 170 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 Derry people are always such weirdos. 171 00:09:21,440 --> 00:09:22,400 Bye. 172 00:09:43,240 --> 00:09:44,280 Good girl. 173 00:09:47,680 --> 00:09:49,440 What the hell are you looking at? 174 00:10:39,640 --> 00:10:41,400 Look, Saoirse. 175 00:10:41,480 --> 00:10:43,640 I know Greta dying, 176 00:10:44,240 --> 00:10:47,880 the wake, maybe brought up a lot of stuff. 177 00:10:47,960 --> 00:10:49,320 Yeah. 178 00:10:50,120 --> 00:10:52,200 -But I really think we just-- -Fine. 179 00:10:55,480 --> 00:10:56,640 Right. 180 00:10:56,720 --> 00:11:00,520 I've had it with Oz. Let's get the fuck back to Kansas. 181 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 Jesus Christ. 182 00:11:07,960 --> 00:11:10,480 I was in a car crash, Harry. What were you expecting? 183 00:11:10,560 --> 00:11:12,920 -Oh my God, baby. -I'm fine. 184 00:11:13,000 --> 00:11:15,840 This whole thing is a nightmare. You were in a car crash. 185 00:11:15,920 --> 00:11:18,720 -Gina sent the wrong waistcoat over. -Yeah, that's the same. 186 00:11:18,800 --> 00:11:19,960 -Guys. -It's horrific. 187 00:11:20,040 --> 00:11:23,040 Guys, we need her on the red carpet for the photographs. 188 00:11:23,120 --> 00:11:24,200 -Right now? -Right now. 189 00:11:24,280 --> 00:11:26,280 Shit. You'll have to get changed here. 190 00:11:26,360 --> 00:11:28,800 -I'm not getting changed in the street. -Oh, grow up. 191 00:11:28,880 --> 00:11:30,000 Oh, over here. Over here. 192 00:11:30,800 --> 00:11:33,400 Some fans left these for you at the venue. So sweet. 193 00:11:33,480 --> 00:11:35,200 -Oh, yeah. -Take that. 194 00:11:35,280 --> 00:11:37,920 I mean, they're usually just storyline ideas, 195 00:11:38,000 --> 00:11:40,240 which nine times out of ten are fucking psychotic. 196 00:11:40,320 --> 00:11:43,880 It's just such a weird fit. It feels sort of boxy. Is it boxy? 197 00:11:43,960 --> 00:11:46,280 I'm just gonna talk you through the plan, Seeshy. 198 00:11:46,360 --> 00:11:47,520 "Seeshy"? Seriously? 199 00:11:47,600 --> 00:11:50,600 Seb, can we have a hand, please, for God's sake? 200 00:11:51,960 --> 00:11:53,040 Yep. 201 00:11:54,200 --> 00:11:55,880 Oh fucking hell! 202 00:11:57,120 --> 00:11:58,920 Hold it nice and high. Yeah, good. 203 00:11:59,000 --> 00:12:00,680 So, I've just been with Marnie, 204 00:12:00,760 --> 00:12:02,960 and we are very sensitive to the fact that 205 00:12:03,040 --> 00:12:06,760 there are some creative discussions going on, 206 00:12:06,840 --> 00:12:09,240 but from a channel perspective, 207 00:12:09,320 --> 00:12:12,560 we are super keen that you walk the red carpet together. 208 00:12:12,640 --> 00:12:14,560 How are you feeling about that? 209 00:12:14,640 --> 00:12:16,520 -Not brilliant. -Right. Um… 210 00:12:17,120 --> 00:12:20,760 We wouldn't push it if we didn't feel it was super imports. 211 00:12:20,840 --> 00:12:24,440 "Imports"? Do you mean "important"? Does she mean important? 212 00:12:24,520 --> 00:12:26,080 -She means important. -She's a dick. 213 00:12:26,160 --> 00:12:28,400 -Right. -She's a dick, isn't she, Seb? 214 00:12:28,480 --> 00:12:31,960 There was some definite dick-like behavior on set. Then again… 215 00:12:32,040 --> 00:12:34,040 No. We won't be needing "then again" 216 00:12:34,120 --> 00:12:36,000 unless you'd like me to call off our engagement. 217 00:12:36,080 --> 00:12:38,680 She really regrets some of the things that she said. 218 00:12:38,760 --> 00:12:41,440 -She told you that? -I very much got that vibe. 219 00:12:42,080 --> 00:12:44,920 Um, is an apology something that you would be open to? 220 00:12:45,000 --> 00:12:47,520 She's not gonna apologize. Come on! 221 00:12:47,600 --> 00:12:48,680 No. 222 00:12:51,560 --> 00:12:52,600 You want me to apologize? 223 00:12:52,680 --> 00:12:54,320 -Mm. -Get to fuck. 224 00:12:54,400 --> 00:12:57,320 Saoirse. I'm so sorry. She's Irish. What can you do? 225 00:12:57,400 --> 00:12:59,680 -We're just thinking of the fans. -Are you? 226 00:12:59,760 --> 00:13:01,400 Especially the women. 227 00:13:01,480 --> 00:13:05,520 Because they see you two out there, the showrunner and the star, 228 00:13:05,600 --> 00:13:09,720 this unstoppable, inspirational, feminist force. 229 00:13:09,800 --> 00:13:12,440 And they feel empowered by it, Seeshy. 230 00:13:12,520 --> 00:13:16,480 Mm-hmm. Fans like the show because of the murders. 231 00:13:16,560 --> 00:13:19,600 They like to solve a mystery 'cause it makes them feel in control. 232 00:13:19,680 --> 00:13:21,600 It makes them feel like good will prevail. 233 00:13:21,680 --> 00:13:24,800 It makes them feel like this fucked-up, messy existence 234 00:13:24,880 --> 00:13:28,200 can somehow be figured out, when the truth is they're not in control 235 00:13:28,280 --> 00:13:31,640 and good won't prevail and life is fucking meaningless. So… 236 00:13:31,720 --> 00:13:35,120 You do whatever it is that you need to do, 237 00:13:35,200 --> 00:13:41,320 because I am not apologizing to that narcissistic, ungrateful dickhead. 238 00:13:41,400 --> 00:13:44,600 And I am not walking the red carpet with her. 239 00:13:44,680 --> 00:13:46,600 End of scene. 240 00:13:50,840 --> 00:13:52,800 Thank you. Thank you. 241 00:13:52,880 --> 00:13:53,960 God, I need a smoke. 242 00:13:54,040 --> 00:13:56,760 -You think you're gonna win tonight? -Oh, Scott, look. 243 00:13:56,840 --> 00:13:59,040 We're just delighted to be nominated. 244 00:13:59,120 --> 00:14:01,520 And in such great company. 245 00:14:01,600 --> 00:14:05,320 And also, it's a good excuse for a girly night out, isn't it, Seersh? 246 00:14:05,400 --> 00:14:06,520 Totally. 247 00:14:06,600 --> 00:14:09,560 Yeah, we've definitely brought our dancing shoes. 248 00:14:09,640 --> 00:14:12,480 And you have a new nemesis this series, I believe. 249 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 Yes, indeed. Rosemary de Cassis. 250 00:14:15,520 --> 00:14:18,400 Saoirse, how do you come up with such fabulous character names? 251 00:14:18,480 --> 00:14:19,360 It depends, really. 252 00:14:19,440 --> 00:14:23,720 Sometimes it's about what feels right, or, like, real, truthful. 253 00:14:23,800 --> 00:14:27,240 Um, but with villains, I can have a bit of craic. A bit of fun. 254 00:14:27,320 --> 00:14:29,800 So… …what I do is… 255 00:14:33,400 --> 00:14:36,640 Uh, what I do… 256 00:14:36,720 --> 00:14:37,960 Gaye Hearten. 257 00:14:38,040 --> 00:14:40,120 Come on, Seersh. Don't leave us hanging. 258 00:14:40,200 --> 00:14:41,600 I'm so sorry. 259 00:14:45,560 --> 00:14:47,920 Dear Saoirse, Dara, and Robyn. 260 00:14:48,520 --> 00:14:50,320 My name is Gaye Hearten. 261 00:14:52,360 --> 00:14:53,600 So now you know. 262 00:14:54,840 --> 00:14:56,520 You know who sent that email. 263 00:14:58,040 --> 00:15:00,240 You know it wasn't me in that coffin. 264 00:15:02,000 --> 00:15:05,360 I don't know anything. Not for certain. 265 00:15:06,600 --> 00:15:08,000 If it wasn't you, who was it? 266 00:15:08,080 --> 00:15:10,240 Are you planning on telling Seb you don't want children? 267 00:15:10,320 --> 00:15:11,880 -Jesus. Where'd that come from? -I dunno. 268 00:15:11,960 --> 00:15:15,120 I'm a figment of your imagination. You're the one calling the shots here. 269 00:15:15,200 --> 00:15:17,960 We are talking about you being in a coffin or not being in a coffin. 270 00:15:18,040 --> 00:15:21,840 Can we please just stick to… Jesus Christ, I can't breathe. 271 00:15:22,600 --> 00:15:24,600 Do you know what? I… I'm not doing this. 272 00:15:24,680 --> 00:15:26,320 Not now. Not here. 273 00:15:26,400 --> 00:15:30,160 I'm gonna close my eyes, and when I open them again, you're gonna be gone, okay? 274 00:15:30,240 --> 00:15:31,360 Whatever you say. 275 00:15:37,360 --> 00:15:38,880 When did you do this, Greta? 276 00:15:44,840 --> 00:15:46,800 -I guess it didn't work. -Balls! 277 00:15:48,000 --> 00:15:50,600 -Tell the others about your epiphany. -They won't listen. 278 00:15:50,680 --> 00:15:51,720 Make them listen. 279 00:15:51,800 --> 00:15:52,880 I'm not sure I can. 280 00:15:52,960 --> 00:15:55,440 Fine, ignore it. Pretend it didn't happen. 281 00:15:55,960 --> 00:15:58,560 You're good at pretending things didn't happen, aren't you? 282 00:15:59,080 --> 00:16:01,360 Is it… Is this connected to… 283 00:16:03,520 --> 00:16:04,680 What we did? 284 00:16:09,960 --> 00:16:11,600 That's what you've to figure out. 285 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Stop this. 286 00:16:22,680 --> 00:16:25,760 -Take yourself back there. -No. 287 00:16:25,840 --> 00:16:28,560 Take yourself back there and look at it again. 288 00:16:33,400 --> 00:16:34,560 See it. 289 00:16:39,400 --> 00:16:40,760 Remember it. 290 00:16:45,720 --> 00:16:49,120 And ask yourself this, what should we have done? 291 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 -Oh. -There you are. 292 00:17:03,200 --> 00:17:05,040 You must meet Marcus Dalton Foster. 293 00:17:05,120 --> 00:17:07,000 -He produces-- -Oh my God, we were obsessed. 294 00:17:07,080 --> 00:17:09,560 I'm so sorry. I need to steal him for a second, okay? Hi. 295 00:17:09,640 --> 00:17:11,560 -Um, what's going on? -I have to go. 296 00:17:11,640 --> 00:17:14,520 -Can I have the room key? -What do you mean, you have to go? 297 00:17:14,600 --> 00:17:17,480 It's my friend. You know, the dead one. It's an emergency. 298 00:17:17,560 --> 00:17:19,560 What kind of emergency? Has she died again? 299 00:17:20,520 --> 00:17:23,600 It's a whole thing. Can't get into it right now. Can I have the key? 300 00:17:23,680 --> 00:17:25,520 Saoirse, babe. It's the BAFTAs. 301 00:17:25,600 --> 00:17:26,840 Mm-hmm. 302 00:17:26,920 --> 00:17:28,880 Um, do you think you might have a concussion? 303 00:17:28,960 --> 00:17:30,120 Oh no. I'm fine. 304 00:17:30,200 --> 00:17:32,360 -Are you sure? -Yeah. Yeah. Yeah. Okay, great. 305 00:17:32,440 --> 00:17:35,320 Erm, if we win, you're gonna have to do the speech. 306 00:17:35,400 --> 00:17:37,880 -Do not let Marnie do the speech, okay? -Me? Okay. Mm. 307 00:17:39,840 --> 00:17:41,120 Wow. 308 00:17:41,200 --> 00:17:43,080 Thank you so much. 309 00:17:43,160 --> 00:17:45,320 Um, what a huge honor. 310 00:17:45,840 --> 00:17:49,600 For he who conceals his transgressions 311 00:17:50,160 --> 00:17:51,880 will not prosper, 312 00:17:52,440 --> 00:17:55,960 but he who confesses and forsakes them 313 00:17:56,920 --> 00:17:59,280 will find compassion. 314 00:18:01,880 --> 00:18:04,040 Take this, all of you, and eat it. 315 00:18:04,840 --> 00:18:06,600 For this is my body, 316 00:18:06,680 --> 00:18:09,000 which will be given up for you. 317 00:18:09,080 --> 00:18:10,280 Body of Christ. 318 00:18:11,000 --> 00:18:12,200 Body of Christ. 319 00:18:16,640 --> 00:18:17,960 Body of Christ. 320 00:18:18,040 --> 00:18:19,320 Body of Christ. 321 00:18:23,960 --> 00:18:25,440 Jason Meadows. He's here. 322 00:18:31,240 --> 00:18:32,400 Stand back, please. 323 00:18:35,240 --> 00:18:36,840 Tend us in the hour of our need. 324 00:18:38,200 --> 00:18:40,400 I mean, like, what do you think happened? 325 00:18:40,480 --> 00:18:43,520 -Stop raving on me! -You think I woke up… Jesus Christ! 326 00:18:43,600 --> 00:18:44,760 Boys! 327 00:18:44,840 --> 00:18:48,240 If you wake Patrick, I will not be held responsible for my actions! 328 00:18:49,480 --> 00:18:51,600 If anyone's gonna wake Patrick, I mean… 329 00:18:51,680 --> 00:18:52,840 You think I decided, "I know." 330 00:18:52,920 --> 00:18:56,200 "I'm gonna banjax my brand-new car. That'll be class craic"? 331 00:18:56,280 --> 00:18:59,720 No, of course not. It's just, well… It was bloody expensive, Robyn. 332 00:18:59,800 --> 00:19:01,320 And I work hard. Oh… 333 00:19:03,400 --> 00:19:04,400 I don't work hard? 334 00:19:04,480 --> 00:19:05,480 No. No. 335 00:19:05,560 --> 00:19:07,840 That's not what I said. 336 00:19:07,920 --> 00:19:09,760 Well, maybe all this is easy. 337 00:19:09,840 --> 00:19:12,400 Maybe I'm overthinking this whole motherhood thing. 338 00:19:12,480 --> 00:19:14,560 Maybe I'll just fire the three of them outside 339 00:19:14,640 --> 00:19:16,040 and let nature take care of it. 340 00:19:16,120 --> 00:19:17,360 It'll be like Chicken Boy. 341 00:19:17,440 --> 00:19:19,080 Who's Chicken Boy? 342 00:19:19,160 --> 00:19:22,760 The fella from Fermanagh who was raised by chickens. Chicken Boy! 343 00:19:22,840 --> 00:19:24,120 What, do we know him? 344 00:19:24,200 --> 00:19:27,360 Look, who gives a shit about the car? I could have died, Jim. 345 00:19:27,440 --> 00:19:30,000 Well, obviously, I'm glad you're not dead. 346 00:19:30,080 --> 00:19:31,440 Oh my God, really? 347 00:19:31,520 --> 00:19:33,200 Sake. 348 00:19:34,200 --> 00:19:35,320 Oh Jesus. 349 00:19:37,840 --> 00:19:40,360 "Obviously, I'm glad you're not dead." 350 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 Prick. 351 00:20:14,640 --> 00:20:16,880 Oh, Father. I am so sorry. 352 00:20:17,640 --> 00:20:19,840 Please don't worry about it. These things happen. 353 00:20:19,920 --> 00:20:22,160 -I'm gonna be late for bingo. -In a minute, Mammy. 354 00:20:22,240 --> 00:20:23,720 -Father, I was wondering. -Yes? 355 00:20:23,800 --> 00:20:26,560 -Will you take my confession? -Oh, for feck's sake. 356 00:20:27,120 --> 00:20:29,560 -Could we do it tomorrow? -Well, I'd rather do it now. 357 00:20:29,640 --> 00:20:32,640 -The confessional closes at nine. -Can't you just open it? 358 00:20:32,720 --> 00:20:34,080 Normally, I would, 359 00:20:34,160 --> 00:20:38,320 but Rome's encouraging us all to examine our work-life balance. 360 00:20:38,400 --> 00:20:39,880 Work-life balance? You're a priest. 361 00:20:39,960 --> 00:20:42,760 And I'm heading to the bingo now myself, so… 362 00:20:42,840 --> 00:20:45,680 But, listen, tomorrow. I'll be all ears. 363 00:20:47,040 --> 00:20:48,080 Oh! 364 00:20:49,360 --> 00:20:51,480 Someone handed that in to the sacristy for you. 365 00:20:52,840 --> 00:20:55,600 -I'll see you at the bingo, Mrs. Friel. -Bye, Father. 366 00:20:57,240 --> 00:20:59,160 Will you come on? 367 00:21:08,480 --> 00:21:10,800 All right, Mammy, Daddy? I'm home. 368 00:21:10,880 --> 00:21:11,800 Jesus Christ. 369 00:21:11,880 --> 00:21:14,840 I'd have rung to tell you I was coming, but, you know, I didn't. 370 00:21:15,400 --> 00:21:17,160 How come you're here and there? 371 00:21:17,960 --> 00:21:20,240 Yep. I'm not there. I'm just here. 372 00:21:20,320 --> 00:21:23,080 We just saw you on the red carpet. 373 00:21:23,160 --> 00:21:25,560 -It's edited. -Oh, what do you mean, edited? 374 00:21:26,320 --> 00:21:28,320 Do you want me to explain what edited means? 375 00:21:28,400 --> 00:21:30,320 -Aye. -Look, there's a delay. 376 00:21:30,400 --> 00:21:31,880 Shit, it might even be… 377 00:21:31,960 --> 00:21:33,120 Oh my God, we won! 378 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 What? 379 00:21:34,960 --> 00:21:37,400 -How the hell could you know that? -Give me strength. 380 00:21:37,480 --> 00:21:39,040 -What are you doing home? -Listen. 381 00:21:39,120 --> 00:21:41,080 Do you remember my notebooks, like, from school? 382 00:21:41,160 --> 00:21:44,480 All my old stories and scripts and ideas and things? 383 00:21:44,560 --> 00:21:47,120 You're not on that cocaine stuff, are you, Saoirse? 384 00:21:47,200 --> 00:21:49,680 I kept them in that wooden box in my room. 385 00:21:50,520 --> 00:21:52,600 They're all at that cocaine stuff now. 386 00:21:53,240 --> 00:21:54,680 We turned your room into a gym. 387 00:21:54,760 --> 00:21:57,560 You put a cross-trainer in, which you use as a clothes horse. 388 00:21:57,640 --> 00:22:00,880 We don't always get the weather to dry things on the line, Saoirse. 389 00:22:00,960 --> 00:22:03,600 -Where's the box? -I fired that stuff up into the attic. 390 00:22:03,680 --> 00:22:05,000 Okay. Thank you. 391 00:22:06,160 --> 00:22:09,000 -Clear that attic out. -Will you stop, Eileen? 392 00:22:09,080 --> 00:22:11,960 -It's gonna come down on us. -Give over, woman. 393 00:23:07,480 --> 00:23:08,840 I don't believe it. 394 00:23:09,720 --> 00:23:11,480 Maybe it's just a shower. 395 00:23:13,360 --> 00:23:14,680 Maybe it'll stop soon. 396 00:23:20,400 --> 00:23:21,720 Time for plan B, then. 397 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 What's plan B? 398 00:23:26,800 --> 00:23:28,120 We bury him. 399 00:24:38,560 --> 00:24:40,000 Who was she? 400 00:24:45,040 --> 00:24:46,560 Stop it! Stop it! Stop it! 401 00:24:46,640 --> 00:24:48,120 What are you doing here? 402 00:24:48,200 --> 00:24:50,920 Well, I don't really know. 403 00:24:51,440 --> 00:24:53,360 I got this weird letter, 404 00:24:53,440 --> 00:24:57,640 and I just found myself walking and walking. 405 00:24:59,040 --> 00:25:01,040 Wait. What are you doing here, then? 406 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Snap. 407 00:25:12,560 --> 00:25:15,760 And when you called, I realized I had one too. 408 00:25:15,840 --> 00:25:17,120 It was amongst some fan mail. 409 00:25:23,920 --> 00:25:26,600 It says the same thing. "Please find me." 410 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 The fuck is going on? 411 00:25:28,800 --> 00:25:30,000 It's Greta. 412 00:25:30,080 --> 00:25:32,240 -I'm sure of it. -Jesus Christ, Saoirse. 413 00:25:32,320 --> 00:25:35,120 It's Greta. She sent us these, and she sent us that email too. 414 00:25:35,200 --> 00:25:38,240 -What? -So, earlier, I'm on the red carpet. 415 00:25:38,320 --> 00:25:39,600 God. The Oscars. Is that tonight? 416 00:25:39,680 --> 00:25:42,160 Fuck it. Yeah, yeah, yeah. We… we won an Oscar. 417 00:25:42,240 --> 00:25:43,840 -Class. -Well done. 418 00:25:43,920 --> 00:25:46,840 Thanks. Anyway, so I was talking about the show, 419 00:25:46,920 --> 00:25:49,040 and I realized that I sometimes… 420 00:25:49,120 --> 00:25:52,360 Well, I do this thing just to amuse myself, really. 421 00:25:52,440 --> 00:25:53,920 I bury a clue in a character name. 422 00:25:54,000 --> 00:25:55,960 -Which character? -The baddie, usually. 423 00:25:56,040 --> 00:25:57,680 -What the clue? -That would be a spoiler. 424 00:25:57,760 --> 00:25:59,880 -We don't watch it. -Then it would be meaningless. 425 00:25:59,960 --> 00:26:01,840 -But this isn't the point. -What is the point? 426 00:26:01,920 --> 00:26:04,320 I started thinking, "Where did I get that idea?" 427 00:26:04,400 --> 00:26:06,680 And then I remembered we'd do this thing in school. 428 00:26:06,760 --> 00:26:08,720 So look at this list of names. 429 00:26:08,800 --> 00:26:11,000 This first one, Rosey Conbay. 430 00:26:11,080 --> 00:26:14,800 That's you, Robyn O'Casey. And the next one, Ria Darfel, that's you. 431 00:26:14,880 --> 00:26:16,280 That's Dara Friel. 432 00:26:16,360 --> 00:26:18,280 We'd do this, remember? 433 00:26:18,960 --> 00:26:20,600 We'd, like, anagram our names. 434 00:26:20,680 --> 00:26:23,960 We were bored, I guess. Not like the kids today. No Twitter. 435 00:26:24,040 --> 00:26:25,400 -Kids don't use Twitter. -Whatever. 436 00:26:25,480 --> 00:26:28,160 -It's not called Twitter. -Grand. This one here, this is me. 437 00:26:28,240 --> 00:26:30,320 Saoirse Shaw. But look at the last one. 438 00:26:37,680 --> 00:26:39,280 Greta Heaney! 439 00:26:39,360 --> 00:26:41,600 Greta sent that email, girls. 440 00:26:42,360 --> 00:26:45,240 She wanted us to go to the wake to see that something was wrong. 441 00:26:45,320 --> 00:26:46,320 I think 442 00:26:47,800 --> 00:26:48,920 she needs our help. 443 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 I'm not sure I can help Greta again. 444 00:26:54,280 --> 00:26:56,400 The thing is, Greta didn't do anything wrong. 445 00:26:57,800 --> 00:26:59,400 None of us did. 446 00:27:00,840 --> 00:27:04,040 We've become so afraid, we've lost sight of the truth. 447 00:27:05,240 --> 00:27:06,120 Jason Meadows-- 448 00:27:06,200 --> 00:27:08,120 -Stop it, Saoirse. -No, I will say this. 449 00:27:08,200 --> 00:27:11,680 I will say his name. I will say these words. 450 00:27:11,760 --> 00:27:14,320 Jason Meadows deserved what happened to him. 451 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 And do you know what I realized tonight? 452 00:27:20,920 --> 00:27:25,280 There was nothing we could have done differently. There was no other way. 453 00:27:38,400 --> 00:27:41,720 And what happened that night, it binds all of us together. 454 00:27:43,280 --> 00:27:44,680 Forever. 455 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 Jesus. 456 00:27:52,320 --> 00:27:53,600 Greta needs us. 457 00:27:59,400 --> 00:28:01,880 She's obviously scared. 458 00:28:06,160 --> 00:28:07,840 She could be in real danger. 459 00:28:10,360 --> 00:28:14,240 What can we do? Like, we're not the fucking A-Team, Saoirse. 460 00:28:14,320 --> 00:28:17,920 -Yeah, where would we even start? -We would start with the body. 461 00:28:19,080 --> 00:28:21,920 If that body isn't Greta's, 462 00:28:22,000 --> 00:28:24,640 it proves something really fucked up is going on here. 463 00:28:24,720 --> 00:28:27,360 It's the one piece of evidence we have. 464 00:28:27,440 --> 00:28:29,880 I'm not sure we should get involved. 465 00:28:29,960 --> 00:28:31,280 We're already involved. 466 00:28:32,840 --> 00:28:34,680 She's made sure of that. 467 00:28:34,760 --> 00:28:37,240 She wants us to shine a light on this. 468 00:28:37,320 --> 00:28:40,280 Come on, girls. We put a bad guy in the ground once. 469 00:28:40,360 --> 00:28:41,640 What's become of us? 470 00:28:43,200 --> 00:28:44,360 We grew up. 471 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 We grew afraid. 472 00:28:50,800 --> 00:28:51,840 Okay, say… 473 00:28:53,440 --> 00:28:57,400 Say we do this, right? Say we prove that the body isn't Greta. 474 00:28:57,480 --> 00:28:58,880 That is it. 475 00:28:58,960 --> 00:29:01,360 That's our bit done. It has to be. 476 00:29:01,440 --> 00:29:03,240 -Okay. -That is it. Over. 477 00:29:03,320 --> 00:29:04,560 -Sure. -You promise? 478 00:29:04,640 --> 00:29:05,840 I promise. 479 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 Fuck it. 480 00:29:20,960 --> 00:29:22,880 We do a different theme every month. 481 00:29:22,960 --> 00:29:26,200 The young ones come from Letterkenny and Donegal town by the busload. 482 00:29:26,280 --> 00:29:27,760 It's mad craic altogether. 483 00:29:27,840 --> 00:29:30,320 -How thrilling. -You've just missed one, unfortunately. 484 00:29:30,400 --> 00:29:31,960 Oh, say it isn't so. 485 00:29:32,040 --> 00:29:34,200 But don't you worry. We'll keep you entertained. 486 00:29:34,280 --> 00:29:37,200 We have a country and western night this evening. 487 00:29:37,280 --> 00:29:39,240 -Ooh. -Standard room okay? 488 00:29:39,320 --> 00:29:40,560 Yes. 489 00:29:41,240 --> 00:29:42,680 Just yourself, is it? 490 00:29:42,760 --> 00:29:43,960 Why is that relevant? 491 00:29:47,360 --> 00:29:50,960 Now, it's not so much an official night, as a kind of memorial. 492 00:29:51,040 --> 00:29:52,200 A memorial? 493 00:29:52,280 --> 00:29:53,840 A fellow over in Ballybunion, 494 00:29:53,920 --> 00:29:56,440 a Kenny Rogers impersonator, I believe he was, 495 00:29:56,520 --> 00:30:00,760 didn't he only go and get himself killed on one of them bucking bronchos. 496 00:30:01,440 --> 00:30:04,200 Thrown to his death during "Boot Scootin' Boogie." 497 00:30:05,000 --> 00:30:08,600 Some friends of his are having a bit of a do in his honor. 498 00:30:09,160 --> 00:30:10,280 It'll be gas. 499 00:30:10,360 --> 00:30:14,120 -At least poor Kenny didn't die in vain. -Every cloud, as they say. 500 00:30:14,200 --> 00:30:16,040 You're only back from Donegal. 501 00:30:16,120 --> 00:30:17,800 Well, we have business to attend to. 502 00:30:17,880 --> 00:30:20,880 -What sort of business? -I can't tell you, but you trust me. 503 00:30:20,960 --> 00:30:23,280 Not really, no. And it's Jack's party tomorrow, love. 504 00:30:23,360 --> 00:30:24,720 I'll be back in time for the party. 505 00:30:24,800 --> 00:30:26,880 I'm hardly gonna miss my son's birthday party. 506 00:30:27,520 --> 00:30:29,560 There's so much to do. There's nothing in. 507 00:30:29,640 --> 00:30:30,800 Why is that her problem? 508 00:30:30,880 --> 00:30:32,720 For God's sake, will you stay out of this? 509 00:30:32,800 --> 00:30:35,200 -I'm not gonna ask again. -Don't you speak to her like that. 510 00:30:35,280 --> 00:30:37,800 We can grab the party stuff en route, Jim. It's no trouble. 511 00:30:37,880 --> 00:30:39,200 You can handle it. 512 00:30:41,120 --> 00:30:41,960 Bye. 513 00:30:42,880 --> 00:30:44,440 And when I do come back, 514 00:30:44,520 --> 00:30:47,680 you're gonna be really glad I didn't die in that car crash. 515 00:30:47,760 --> 00:30:48,720 Let's go, girls. 516 00:30:48,800 --> 00:30:51,200 Why'd ya come in here Looking like that? 517 00:30:51,280 --> 00:30:54,040 In your high-heeled boots And your painted-on jeans 518 00:30:54,120 --> 00:30:56,600 All decked out like a cowgirl's dream 519 00:30:56,680 --> 00:31:00,920 Why'd ya come in here Looking like that? 520 00:31:01,960 --> 00:31:04,880 Here comes my baby 521 00:31:05,720 --> 00:31:07,560 Draggin' my heart behind 522 00:31:07,640 --> 00:31:09,960 He's driving me crazy 523 00:31:10,480 --> 00:31:12,120 And who says love 524 00:31:13,120 --> 00:31:15,440 How do we prove the body isn't Greta, though? 525 00:31:16,080 --> 00:31:18,480 We need a plan. Why don't we have a plan? 526 00:31:18,560 --> 00:31:22,760 Well, I called Knockdara parochial house. The funeral's first thing. 527 00:31:22,840 --> 00:31:24,880 So her coffin won't have left home yet. 528 00:31:26,040 --> 00:31:28,040 Well, we can't go back there. 529 00:31:28,760 --> 00:31:31,080 I remember when I was a lad 530 00:31:31,160 --> 00:31:33,840 Times were hard and things were bad 531 00:31:33,920 --> 00:31:37,960 But there’s a silver lining Behind every cloud 532 00:31:38,040 --> 00:31:40,640 Just poor people, that's all we were 533 00:31:40,720 --> 00:31:43,200 Trying to make a living Out of black land dirt… 534 00:31:43,280 --> 00:31:45,440 We meet again, Inspector O'Neill. 535 00:31:46,360 --> 00:31:49,760 Here. Everything okay with your food? 536 00:31:49,840 --> 00:31:53,920 Everything as much as it was when you last asked. Not five minutes ago. 537 00:31:54,000 --> 00:31:56,240 The manager makes us say it. 538 00:31:56,320 --> 00:31:57,800 I don't actually care. 539 00:31:59,400 --> 00:32:01,600 Too many Dolly Partons, if you ask me. 540 00:32:02,400 --> 00:32:04,680 Dolly Parton is one of the greatest artists 541 00:32:04,760 --> 00:32:06,880 ever to have graced this planet. 542 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 A musical icon, 543 00:32:09,040 --> 00:32:11,640 storyteller, a philanthropist. 544 00:32:11,720 --> 00:32:13,680 I didn't mean… 545 00:32:15,200 --> 00:32:16,760 -I like Dolly Parton. -Mm. 546 00:32:23,480 --> 00:32:25,200 Such an interesting case. 547 00:32:26,320 --> 00:32:28,920 -Where is she now? -It's better if you don't know. 548 00:32:29,760 --> 00:32:32,520 -You brought what I asked for? -Uh-huh. 549 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 And? 550 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 Very good. 551 00:32:45,360 --> 00:32:47,440 This better work, Booker. 552 00:32:48,120 --> 00:32:50,280 Oh, I don't think I appreciate your tone. 553 00:32:51,160 --> 00:32:52,160 I'm sorry. 554 00:32:52,240 --> 00:32:54,280 Address me like that again, and you will be. 555 00:32:55,120 --> 00:32:57,640 -It's just all very new. -Mm. 556 00:32:57,720 --> 00:32:58,800 Not for me. 557 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 I'm a professional. 558 00:33:02,360 --> 00:33:03,720 Remember? 559 00:33:03,800 --> 00:33:06,960 Unless we break in, steal the body, drive it somewhere, 560 00:33:07,040 --> 00:33:09,120 and then dump it with, like, an anonymous note. 561 00:33:09,200 --> 00:33:10,760 -Drive it where? -I… I dunno. 562 00:33:10,840 --> 00:33:13,400 Somewhere with a lab. Somewhere they could do tests. 563 00:33:13,480 --> 00:33:16,360 Like at a hospital or university. Oh, dentist. 564 00:33:16,440 --> 00:33:18,880 Yeah. That sounds like an awful lot of hassle. 565 00:33:18,960 --> 00:33:22,720 -Dara, what is all this shit? -I grabbed some pass-the-parcel prizes. 566 00:33:22,800 --> 00:33:24,520 -I usually just do cash. -What? 567 00:33:24,600 --> 00:33:26,840 A few fivers, a few tenners, a couple of twenties. 568 00:33:26,920 --> 00:33:28,760 You wrap up cash for pass-the-parcel? 569 00:33:28,840 --> 00:33:30,480 -Kids love it. -Dara? 570 00:33:33,920 --> 00:33:36,840 Oh Christ. Look, just… just… just try to act normal. 571 00:33:37,840 --> 00:33:39,200 I thought it was you. 572 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 Niamh. God. 573 00:33:42,440 --> 00:33:44,840 You remember Robyn and Saoirse? 574 00:33:45,400 --> 00:33:46,760 Of course, yeah. 575 00:33:48,400 --> 00:33:49,480 How have you been? 576 00:33:50,080 --> 00:33:52,240 Yeah, good. Yeah. 577 00:33:52,320 --> 00:33:54,240 You, you're in London now, I hear. 578 00:33:54,320 --> 00:33:56,720 -Oh, really? Me too. -You don't live in London. 579 00:33:56,800 --> 00:33:58,200 Uh, wasn't I there today? 580 00:33:58,280 --> 00:33:59,680 And now you're back here. 581 00:33:59,760 --> 00:34:01,480 Not now, girls. 582 00:34:01,560 --> 00:34:03,160 Is your mum keeping well? 583 00:34:03,240 --> 00:34:05,560 Yeah, she's good, yeah. She's got… 584 00:34:05,640 --> 00:34:08,920 She's got water aerobics tomorrow, so… 585 00:34:09,000 --> 00:34:10,320 Right. 586 00:34:12,200 --> 00:34:16,000 Uh, congratulations on the whole… On the wedding, on the marriage thing. 587 00:34:16,080 --> 00:34:17,280 Thanks. 588 00:34:17,360 --> 00:34:19,440 Is she here? The wife. 589 00:34:20,000 --> 00:34:22,120 The old ball and chain. 590 00:34:22,200 --> 00:34:25,160 Uh, no, it's just a flying visit, really. 591 00:34:25,920 --> 00:34:28,240 Someone had to stay home and mind the baby. 592 00:34:29,560 --> 00:34:30,560 The baby? 593 00:34:31,160 --> 00:34:32,200 Mm. 594 00:34:33,920 --> 00:34:37,520 Oh, there's a baby. That's… Well done. 595 00:34:37,600 --> 00:34:41,520 Uh, Dara… …Dara's just got a big, uh, promotion at work. 596 00:34:42,040 --> 00:34:43,840 Really? That's amazing. 597 00:34:43,920 --> 00:34:47,360 Yeah, and she's, uh… she's got her eye on a little place in France. 598 00:34:47,440 --> 00:34:48,600 My God. 599 00:34:49,440 --> 00:34:51,640 -What an absolute dream. -It certainly is that. 600 00:34:51,720 --> 00:34:54,760 -And she's having lots of sex, so… -Okay. Well. 601 00:34:55,960 --> 00:34:57,400 It was great to see you. 602 00:34:59,440 --> 00:35:00,560 You too, Dara. 603 00:35:02,120 --> 00:35:03,480 Take care of yourself. 604 00:35:06,120 --> 00:35:09,720 Christ, she was always so far up her own hole. 605 00:35:09,800 --> 00:35:11,040 Could we not? 606 00:35:13,360 --> 00:35:16,680 You can make me whole again 607 00:35:19,840 --> 00:35:22,560 Looking back on when we first met 608 00:35:23,440 --> 00:35:28,040 I cannot escape and I cannot forget 609 00:35:28,560 --> 00:35:29,880 Baby, you're the one… 610 00:35:29,960 --> 00:35:32,800 Okay. Let's think. 611 00:35:33,800 --> 00:35:36,920 What… What if we send a message? 612 00:35:37,000 --> 00:35:38,400 -What? -Uh, the body. 613 00:35:38,480 --> 00:35:42,280 What if we call someone? A newspaper. Tell them it's not Greta. 614 00:35:44,840 --> 00:35:46,360 Too easily dismissed. 615 00:35:46,960 --> 00:35:48,040 No. 616 00:35:48,120 --> 00:35:52,440 We need something that's gonna bring it right out into the open. 617 00:35:54,760 --> 00:35:56,520 I have an idea. 618 00:35:59,560 --> 00:36:00,680 Okay, are we ready? 619 00:36:00,760 --> 00:36:02,600 Are we sure about the mask thing? 620 00:36:02,680 --> 00:36:05,040 The mask thing is brilliant. The mask thing is the best bit. 621 00:36:05,120 --> 00:36:08,520 -Can I at least be Ariel? -No! You're Belle! 622 00:36:08,600 --> 00:36:10,680 I hate Belle. Belle's a dick. 623 00:36:10,760 --> 00:36:14,480 The way she slags off her town like she's the only person who's ever read a book. 624 00:36:14,560 --> 00:36:16,200 -Who are you again? -Eeyore. 625 00:36:16,280 --> 00:36:18,520 -You're so lucky. Eeyore's class. -I know. 626 00:36:18,600 --> 00:36:20,960 Okay. We go in there, we do the thing, then leg it. 627 00:36:21,040 --> 00:36:22,720 We're back in the car before they know. 628 00:36:22,800 --> 00:36:24,680 I have to say, it doesn't feel foolproof. 629 00:36:24,760 --> 00:36:26,920 Well, it was Dara's idea, and she's just found out 630 00:36:27,000 --> 00:36:29,760 the love of her life has had a baby with someone else, so… 631 00:36:30,680 --> 00:36:31,680 Fair enough. 632 00:36:39,440 --> 00:36:41,440 -Do not be alarmed. -We come in peace. 633 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 We mean you no harm. 634 00:36:58,480 --> 00:36:59,560 Oh shit. 635 00:37:07,880 --> 00:37:09,760 Look, are you gonna charge us with something? 636 00:37:09,840 --> 00:37:11,160 Uh, we don't know yet. 637 00:37:11,240 --> 00:37:14,320 You see, we're not quite sure at this present juncture 638 00:37:14,400 --> 00:37:18,800 if what you did was actually a bona fide crime, or just something like… 639 00:37:18,880 --> 00:37:21,320 Really fecking weird. 640 00:37:21,400 --> 00:37:23,760 Exactly. Also and furthermore, 641 00:37:24,280 --> 00:37:27,040 we need to wait for another one of our colleagues to be, uh, 642 00:37:27,120 --> 00:37:28,360 in situ, as it were. 643 00:37:29,360 --> 00:37:31,320 -Should I call Liam? -Sir, he's at the funeral. 644 00:37:31,400 --> 00:37:32,720 The boss's wife. 645 00:37:32,800 --> 00:37:35,720 They moved it to Donegal town. His phone'll be off. 646 00:37:35,800 --> 00:37:38,080 Whose funeral? Greta's funeral? They moved it? 647 00:37:38,160 --> 00:37:39,280 Call the crematorium. 648 00:37:39,360 --> 00:37:40,600 The crematorium? 649 00:37:41,360 --> 00:37:43,160 He cremated the body? 650 00:37:43,840 --> 00:37:46,800 He knew what I saw. He knew he had to get rid of the body. 651 00:38:30,120 --> 00:38:33,880 I thought someone from the station should come and pay their respects. 652 00:38:33,960 --> 00:38:36,040 You're very thoughtful. Thank you. 653 00:38:36,120 --> 00:38:38,920 -It was supposed to be a private service. -Mm. 654 00:38:39,600 --> 00:38:42,280 Family only. You understand? 655 00:38:43,400 --> 00:38:45,920 -If I'd known, I'd never have-- -I'm glad you did. 656 00:38:46,520 --> 00:38:47,560 Mm. 657 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 It was for Maria. 658 00:38:55,720 --> 00:38:58,400 She was finding everything so… 659 00:39:00,320 --> 00:39:01,640 …overwhelming. 660 00:39:02,680 --> 00:39:03,680 Of course. 661 00:39:04,840 --> 00:39:06,040 Of course. I get it. 662 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Yeah. 663 00:39:17,360 --> 00:39:18,560 I'm so sorry. 664 00:39:18,640 --> 00:39:20,480 Please, take it. 665 00:39:27,080 --> 00:39:30,240 -We weren't really sure what to do. -I'm not surprised, lads. 666 00:39:30,320 --> 00:39:31,960 We thought it was Greta's funeral. 667 00:39:32,040 --> 00:39:34,280 How does that make it better, exactly? 668 00:39:34,360 --> 00:39:37,200 Let's get some statements. You, come with me. 669 00:39:42,080 --> 00:39:43,880 Should I call my solicitor? 670 00:39:43,960 --> 00:39:47,120 It's not funny. Those people were probably really scared. 671 00:39:47,200 --> 00:39:49,840 They probably thought it was some sort of terrorist attack. 672 00:39:49,920 --> 00:39:52,440 Oh, because we're from Belfast, I suppose. 673 00:39:52,520 --> 00:39:54,680 Jesus. Like the Good Friday Agreement never happened. 674 00:39:54,760 --> 00:39:57,600 Because you burst in on a funeral service wearing clown masks. 675 00:39:57,680 --> 00:40:01,120 They weren't clown masks. They were Disney princess masks. 676 00:40:01,200 --> 00:40:04,040 Well, two of them were. The other was from the Winnie the Pooh line. 677 00:40:04,120 --> 00:40:05,720 -Is Winnie the Pooh Disney? -I don't know. 678 00:40:05,800 --> 00:40:07,440 Probably. Most things are Disney. 679 00:40:07,520 --> 00:40:09,480 -Was this like a pact or something? -What? 680 00:40:09,560 --> 00:40:10,760 You were friends in school. 681 00:40:10,840 --> 00:40:13,960 Was this like a stupid prank you agreed to do if one of you died? 682 00:40:14,040 --> 00:40:15,200 Not really. 683 00:40:15,280 --> 00:40:17,000 Then what's going on? 684 00:40:18,120 --> 00:40:21,760 -If I tell you, you'll think I'm mad. -That ship's sailed, Saoirse. 685 00:40:22,440 --> 00:40:24,720 You're quite different in this environment. 686 00:40:24,800 --> 00:40:27,040 Take it all quite seriously, don't you? 687 00:40:27,120 --> 00:40:29,120 -It's my job. -I don't take my job seriously. 688 00:40:29,200 --> 00:40:30,960 You don't have a serious job. 689 00:40:32,320 --> 00:40:34,560 -Can I ask you something? -What? 690 00:40:34,640 --> 00:40:37,960 What happened to Greta when she died? Where did she go? 691 00:40:38,880 --> 00:40:40,160 In a spiritual sense? 692 00:40:40,240 --> 00:40:41,640 In a physical sense. 693 00:40:42,320 --> 00:40:43,520 Where did her body go? 694 00:40:44,120 --> 00:40:47,360 They'd have brought her here once they realized there was nothing to do. 695 00:40:47,440 --> 00:40:49,520 -To the station? -To the morgue, yeah. Why? 696 00:40:49,600 --> 00:40:52,760 Were you, uh, working that night? 697 00:40:52,840 --> 00:40:55,560 Pol was on that night, one of the guards you just met. 698 00:40:55,640 --> 00:40:56,640 Did Pol know Greta? 699 00:40:56,720 --> 00:40:59,520 I don't think so. No. Why? 700 00:40:59,600 --> 00:41:01,680 Was anyone who knew Greta working that night? 701 00:41:01,760 --> 00:41:03,600 I'm not sure. Saoirse? 702 00:41:04,480 --> 00:41:06,120 What's all this really about? 703 00:41:12,160 --> 00:41:13,200 You can tell me. 704 00:41:23,920 --> 00:41:26,720 You… were right. 705 00:41:26,800 --> 00:41:29,000 -What? -What you said about the pact. The prank. 706 00:41:29,080 --> 00:41:32,280 That was it. That was right. So just, like, fine us or whatever. 707 00:41:32,360 --> 00:41:33,600 Saoirse? 708 00:41:35,520 --> 00:41:36,560 Can I go now? 709 00:41:40,320 --> 00:41:41,760 Of course you can. 710 00:41:58,800 --> 00:42:01,040 All right, Bridget. I need a quick look at the log there. 711 00:42:01,120 --> 00:42:02,720 Don't step on me floor! 712 00:42:02,800 --> 00:42:03,840 All right. 713 00:42:07,000 --> 00:42:08,400 I have to do this next. 714 00:42:08,480 --> 00:42:10,920 There's nobody in there. Sure there's not? 715 00:42:11,000 --> 00:42:11,920 No, all clear. 716 00:42:15,560 --> 00:42:18,400 My sister-in-law cleans for the medical institute in Limerick. 717 00:42:18,480 --> 00:42:20,360 She opened one of these things once, 718 00:42:20,440 --> 00:42:22,360 and wasn't the fella inside only still alive. 719 00:42:22,440 --> 00:42:23,560 Is that right? 720 00:42:25,480 --> 00:42:27,360 Here, let me give you a hand. 721 00:42:30,320 --> 00:42:31,720 Think there's something jamming it. 722 00:42:45,800 --> 00:42:48,840 -All Greta's social media's gone. -I noticed that. 723 00:42:48,920 --> 00:42:50,800 There's no trace of her at all. 724 00:42:52,040 --> 00:42:55,720 I'm starting to feel like… like we imagined her or something. 725 00:42:56,240 --> 00:42:57,360 We didn't. 726 00:42:57,440 --> 00:42:59,600 What the hell is going on? 727 00:42:59,680 --> 00:43:01,440 I have no idea. 728 00:43:02,560 --> 00:43:05,400 But I have an eight-year-old's birthday party to organize, so… 729 00:43:07,080 --> 00:43:09,440 Excuse me. Can we get the bill, please? 730 00:43:13,440 --> 00:43:16,760 Love is like a butterfly 731 00:43:16,840 --> 00:43:19,840 As soft and gentle as a sigh 732 00:43:19,920 --> 00:43:22,480 The multicolored moods of love 733 00:43:22,560 --> 00:43:25,960 Are like its satin wings 734 00:43:26,040 --> 00:43:29,760 Love makes your heart Feel strange inside 735 00:43:29,840 --> 00:43:32,880 It flutters like soft wings in flight 736 00:43:32,960 --> 00:43:35,880 Love is like a butterfly 737 00:43:35,960 --> 00:43:38,760 A rare and gentle thing 738 00:43:39,280 --> 00:43:42,120 I feel it when you're with me 739 00:43:42,200 --> 00:43:44,880 It happens when you kiss me 740 00:43:44,960 --> 00:43:48,680 That rare and gentle feelin' That I feel… 741 00:43:48,760 --> 00:43:49,960 -Pol! -Yeah? 742 00:43:50,640 --> 00:43:52,200 Hey. Uh… 743 00:43:52,280 --> 00:43:54,640 The night Greta O'Neill died, 744 00:43:54,720 --> 00:43:57,040 that was supposed to be my shift, wasn't it? 745 00:43:57,120 --> 00:43:59,000 Before they were swapped around. 746 00:43:59,080 --> 00:44:00,280 Yeah. What happened? 747 00:44:00,360 --> 00:44:03,160 The boss said you'd done three nights the previous week. 748 00:44:03,720 --> 00:44:05,520 -So it was Owen's idea? -Mm-hmm. 749 00:44:05,600 --> 00:44:09,880 Love is like a butterfly 750 00:44:09,960 --> 00:44:16,120 The multicolored moods of love Are like its satin wings 751 00:44:16,200 --> 00:44:19,840 Love makes your heart Feel strange inside 752 00:44:19,920 --> 00:44:23,320 Flutters like soft wings in flight… 753 00:44:23,400 --> 00:44:25,720 Everyone's talking about what you did. 754 00:44:25,800 --> 00:44:28,640 -Right. -Everyone thinks it was fucking mental. 755 00:44:28,720 --> 00:44:31,720 Okay, thank you for your feedback. 756 00:44:31,800 --> 00:44:34,560 -Can we just get the bill? -Someone's already settled it. 757 00:44:35,280 --> 00:44:37,120 What? Who? 758 00:44:38,760 --> 00:44:40,440 They were here a second ago. 759 00:44:41,880 --> 00:44:44,240 It's, uh… 760 00:44:44,320 --> 00:44:46,400 Oh, him. Over there. 761 00:44:54,520 --> 00:44:56,720 Love is like a butterfly 762 00:44:56,800 --> 00:44:59,320 As soft and gentle as a sigh 763 00:44:59,400 --> 00:45:02,120 The multicolored moods of love 764 00:45:02,200 --> 00:45:05,720 Are like its satin wings 765 00:45:05,800 --> 00:45:08,800 Love makes your heart Feel strange inside 766 00:45:08,880 --> 00:45:12,200 It flutters like soft wings in flight 767 00:45:12,280 --> 00:45:14,720 Love is like a butterfly 768 00:45:14,800 --> 00:45:18,320 A rare and gentle thing 769 00:45:18,400 --> 00:45:21,440 Love is like a butterfly 770 00:45:21,520 --> 00:45:24,840 A rare and gentle thing 771 00:45:24,920 --> 00:45:30,240 Love is like a butterfly 58093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.