Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,800 --> 00:01:26,840
I still dream about that night sometimes.
2
00:01:28,000 --> 00:01:29,880
I still dream about them.
3
00:01:31,440 --> 00:01:33,040
Because they were there.
4
00:01:35,480 --> 00:01:37,760
We did everything together back then.
5
00:01:38,560 --> 00:01:39,880
The four of us.
6
00:01:41,040 --> 00:01:42,280
Separate
7
00:01:44,000 --> 00:01:45,680
but inseparable.
8
00:01:51,360 --> 00:01:53,400
I suppose it's a bit of a shock.
9
00:01:53,480 --> 00:01:54,960
I mean, you get a message like that,
10
00:01:55,040 --> 00:01:58,000
and it really makes you think about,
well, life, I suppose.
11
00:01:58,080 --> 00:02:00,880
The choices you've made,
the things you've done. Or not done.
12
00:02:00,960 --> 00:02:03,400
Now, don't get me wrong.
Looking after Mummy's a privilege.
13
00:02:03,480 --> 00:02:04,520
I'm lucky I can focus on it
14
00:02:04,600 --> 00:02:06,880
without any other distractions
for want of a better word.
15
00:02:06,960 --> 00:02:10,040
And it's very rewarding in its own way.
I mean, I know I won't regret it.
16
00:02:10,120 --> 00:02:11,640
Nobody lies on their deathbed thinking,
17
00:02:11,720 --> 00:02:13,800
"I wish I'd spent less time
with me mother," do they?
18
00:02:13,880 --> 00:02:15,280
Okay. There's probably exceptions.
19
00:02:15,360 --> 00:02:17,040
Like if your mother was Rose West,
20
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
you'd probably want
to keep a bit of distance there.
21
00:02:19,360 --> 00:02:20,840
I'd say it'd be advisable if anything.
22
00:02:20,920 --> 00:02:23,600
But my mother, well, she's great.
She's nothing like Rose West.
23
00:02:24,120 --> 00:02:27,160
She does have sort of similar glasses,
but that's as far as it goes, really.
24
00:02:27,240 --> 00:02:28,600
I suppose what I'm trying to say is
25
00:02:28,680 --> 00:02:30,920
even though I feel no bitterness
or resentment or anything,
26
00:02:31,000 --> 00:02:32,160
you only get to do this once.
27
00:02:32,240 --> 00:02:34,160
And this path
that I sort of find myself on,
28
00:02:34,240 --> 00:02:36,120
which is, as I say,
not without its blessings,
29
00:02:36,200 --> 00:02:38,600
is the reason why certain things
aren't going to happen for me.
30
00:02:38,680 --> 00:02:40,240
I should be allowed to acknowledge that.
31
00:02:40,320 --> 00:02:43,240
We should be able to mourn the life
we couldn't have without feeling guilty.
32
00:02:44,320 --> 00:02:46,280
Right.
33
00:02:46,360 --> 00:02:48,120
So is it
just the wee flat white, then, or…
34
00:02:48,200 --> 00:02:50,200
I wonder if the others know.
35
00:02:50,960 --> 00:02:52,600
-Mummy! Mummy!
-Shush, Ryan.
36
00:02:52,680 --> 00:02:54,160
So that's a shellac manicure?
37
00:02:54,240 --> 00:02:57,080
-Yeah. Can I book that with the makeup?
-Stop it.
38
00:02:57,160 --> 00:02:59,480
-Wee wedding, is it?
-Jack's staring at me, Mummy.
39
00:02:59,560 --> 00:03:01,400
Sorry, one second. Stop staring at him!
40
00:03:01,480 --> 00:03:03,560
-But he's doing breathing!
-Stop breathing!
41
00:03:03,640 --> 00:03:05,520
-Hello?
-Um, sorry. What were you saying?
42
00:03:05,600 --> 00:03:08,160
'Cause it's a wedding, you might want
a more natural daytime look.
43
00:03:08,240 --> 00:03:09,680
-No, no, no, no.
-Mummy!
44
00:03:09,760 --> 00:03:12,440
I basically want you
to erase my current features
45
00:03:12,520 --> 00:03:13,520
and draw on new features.
46
00:03:13,600 --> 00:03:15,920
Different features, better features.
You get what I mean?
47
00:03:16,000 --> 00:03:18,880
-I want, like, a totally different face.
-Stop it!
48
00:03:18,960 --> 00:03:21,160
I am sorry, love.
I'm going to have to call you back.
49
00:03:21,240 --> 00:03:22,400
-No worries.
-Stop!
50
00:03:22,480 --> 00:03:23,920
-Okay, cheers. Bye. Buh-bye.
-Stop it!
51
00:03:24,000 --> 00:03:26,480
-What the hell is going on back there?!
-He was staring.
52
00:03:26,560 --> 00:03:29,240
-I wasn't staring at him.
-He wasn't even blinking!
53
00:03:29,320 --> 00:03:31,000
-Shut up.
-Ryan grabbed my tablet!
54
00:03:31,080 --> 00:03:33,600
-It's not yours!
-It is mine!
55
00:03:33,680 --> 00:03:35,960
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
56
00:03:36,040 --> 00:03:42,600
Will you please just shut up!
57
00:03:54,080 --> 00:03:55,320
Mammy?
58
00:03:55,400 --> 00:03:57,440
What?
59
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
Your phone's ringing.
60
00:04:05,880 --> 00:04:09,560
So, Saoirse, thank you so much for this.
61
00:04:09,640 --> 00:04:12,000
We wanted to get
you two together rather than--
62
00:04:12,080 --> 00:04:13,520
Oh shit. Sorry.
63
00:04:14,800 --> 00:04:16,240
I'm so sorry.
64
00:04:16,320 --> 00:04:20,440
Marnie didn't want things to,
you know, get lost in translation.
65
00:04:20,520 --> 00:04:22,120
So the fact is--
66
00:04:22,200 --> 00:04:24,600
-You hate the scripts.
-No!
67
00:04:24,680 --> 00:04:27,320
Oh, God, no. No, of course not.
It's just a focus thing.
68
00:04:27,920 --> 00:04:29,560
-A focus thing?
-I love playing Emma.
69
00:04:29,640 --> 00:04:32,320
You know, she's a huge part of my life.
70
00:04:32,400 --> 00:04:33,320
Yeah, mine too.
71
00:04:33,400 --> 00:04:36,240
But isn't it time
that we push the boundaries of the show?
72
00:04:36,320 --> 00:04:40,120
Isn't it time
we did something truly groundbreaking?
73
00:04:40,200 --> 00:04:41,240
Right. Like…
74
00:04:41,320 --> 00:04:44,200
What if, this series,
75
00:04:45,240 --> 00:04:46,320
there's no murder?
76
00:04:46,400 --> 00:04:47,960
-No murder?
-No murder?
77
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
No murder.
78
00:04:49,120 --> 00:04:50,640
No murder.
79
00:04:50,720 --> 00:04:52,680
-Ah…
-Okay, I just, um…
80
00:04:53,360 --> 00:04:56,080
I mean, just so we're
on the same page here,
81
00:04:56,160 --> 00:04:57,640
the show is called Murder Code.
82
00:04:57,720 --> 00:04:59,560
-Mm-hmm.
-It's a detective show.
83
00:04:59,640 --> 00:05:01,000
Emma is a homicide detective.
84
00:05:01,080 --> 00:05:03,280
-Well, that's not all she is.
-It's the main bit.
85
00:05:03,360 --> 00:05:07,600
What if we shine a light
on the personal cost of Emma's career?
86
00:05:07,680 --> 00:05:11,240
You know, what it's done to her family,
her relationships, her sex life.
87
00:05:11,320 --> 00:05:12,560
Her sex life?
88
00:05:12,640 --> 00:05:14,960
I want to see Emma have an orgasm.
89
00:05:15,040 --> 00:05:18,240
-Tea.
-I'm gonna need a beer as well.
90
00:05:18,320 --> 00:05:19,800
-Okay.
-I mean, it's good, isn't it?
91
00:05:19,880 --> 00:05:21,040
-Is it?
-Yes, it is, Harry.
92
00:05:21,120 --> 00:05:24,240
So she stops solving murders,
and what? Just goes about riding people?
93
00:05:24,320 --> 00:05:26,760
-It's feminist.
-It's a journey of self-discovery.
94
00:05:26,840 --> 00:05:30,000
It's mad. It's a detective show.
That's why people watch it.
95
00:05:30,080 --> 00:05:32,000
Saoirse, no one knows better than you
96
00:05:32,080 --> 00:05:35,360
how entwined this show
and this character have become.
97
00:05:35,440 --> 00:05:36,920
They are one and the same.
98
00:05:37,000 --> 00:05:42,360
So in order to move forward,
you're going to have to listen. Okay?
99
00:05:43,960 --> 00:05:45,080
Yeah.
100
00:05:46,680 --> 00:05:48,280
Emma is the show.
101
00:05:49,640 --> 00:05:52,680
I wouldn't even wanna write the show
without Emma.
102
00:05:52,760 --> 00:05:54,080
Oh, thank you. There we go.
103
00:05:54,800 --> 00:05:55,960
So maybe I won't.
104
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
-What?
-What?
105
00:05:57,440 --> 00:06:00,280
-Maybe I won't write the show.
-Oh, don't be so fucking childish.
106
00:06:00,360 --> 00:06:02,400
Putting a gun
to someone's head is only a threat
107
00:06:02,480 --> 00:06:04,760
if you're sure
they don't want you to pull the trigger.
108
00:06:05,920 --> 00:06:08,520
Harry, that is no way
for a client to behave.
109
00:06:08,600 --> 00:06:10,560
Why are all actors completely insane?
110
00:06:10,640 --> 00:06:13,160
Writers aren't exactly a doddle either,
let me tell you.
111
00:06:13,240 --> 00:06:16,840
Ah! Piss off, Robyn! I am so annoyed.
112
00:06:16,920 --> 00:06:19,520
I can tell. You didn't even wait for food.
That's unprecedented.
113
00:06:19,600 --> 00:06:21,800
No. She's done me a favor.
The show's run its course.
114
00:06:21,880 --> 00:06:23,360
-The show's huge.
-Why?
115
00:06:23,440 --> 00:06:26,400
What even is it? It's just, "Look.
Someone's got themselves murdered again."
116
00:06:26,480 --> 00:06:29,600
Is that… is that what I do?
Is that what I contribute to society?
117
00:06:29,680 --> 00:06:31,880
You entertain a lot of people, Saoirse.
118
00:06:31,960 --> 00:06:36,160
So do fuckin' clowns, Harry.
119
00:06:37,480 --> 00:06:40,880
You know, when I started, it was theater.
120
00:06:40,960 --> 00:06:43,080
I wanted to write plays. What happened?
121
00:06:43,160 --> 00:06:44,960
You realized you'd need to buy stuff.
122
00:06:46,520 --> 00:06:48,480
One second. My friend is…
123
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
…dead.
124
00:06:53,320 --> 00:06:54,600
My friend is dead.
125
00:07:49,120 --> 00:07:51,600
Dear Saoirse, Dara, and Robyn.
126
00:07:52,280 --> 00:07:54,320
My name is Gaye Hearten,
127
00:07:54,400 --> 00:07:57,120
and I'm afraid
I have some terribly sad news.
128
00:07:57,840 --> 00:08:01,600
My wonderful sister-in-law Greta
passed away yesterday.
129
00:08:02,800 --> 00:08:05,120
I know how close you once were.
130
00:08:05,200 --> 00:08:07,000
She often spoke of you fondly.
131
00:08:07,560 --> 00:08:09,720
If you wanted to come
and pay your respects,
132
00:08:09,800 --> 00:08:12,080
it would really mean the world to us.
133
00:08:13,080 --> 00:08:14,720
She'll be waked from her home,
134
00:08:14,800 --> 00:08:16,640
Elm Manor, Knockdara Village,
135
00:08:16,720 --> 00:08:17,880
County Donegal.
136
00:08:18,720 --> 00:08:21,440
Separate but inseparable, just like us.
137
00:08:23,840 --> 00:08:26,000
We're all finding it so difficult.
138
00:08:26,080 --> 00:08:27,560
You wanna just forget it happened.
139
00:08:27,640 --> 00:08:30,160
We can't continue like this. We can't.
140
00:08:30,240 --> 00:08:33,320
-Dara! That's you, Dara!
-Coming!
141
00:08:34,000 --> 00:08:35,280
Morning, Belfast…
142
00:08:35,360 --> 00:08:38,280
Okay, so this is
what she's supposed to take when.
143
00:08:38,360 --> 00:08:40,040
You're sure you'll be okay?
144
00:08:40,120 --> 00:08:44,040
I think I can babysit my own mother, Dara.
Like, I'm not gonna kill her.
145
00:08:44,120 --> 00:08:45,360
Sorry?
146
00:08:45,440 --> 00:08:48,680
And even if I did, she's 96,
so she's had a good innings.
147
00:08:48,760 --> 00:08:51,000
-She's 72.
-Potato, tomato.
148
00:08:51,080 --> 00:08:52,520
-Potato, potahto.
-What's a potahto?
149
00:08:52,600 --> 00:08:55,280
I don't know. Jamie, this is important.
Mammy's very fragile.
150
00:08:55,360 --> 00:08:58,040
For feck's sake.
Christ, is she not away yet?
151
00:08:58,120 --> 00:09:00,640
-Just heading now, Mammy.
-Well, on you go.
152
00:09:00,720 --> 00:09:02,600
Out to buck. You've my head fried.
153
00:09:02,680 --> 00:09:06,800
Okay, then. If there's anything
you don't understand, just call me.
154
00:09:06,880 --> 00:09:09,600
We'll be grand. Just go.
155
00:09:09,680 --> 00:09:11,720
Enjoy yourself.
156
00:09:11,800 --> 00:09:15,040
-Well, it's my friend's wake.
-Happy days.
157
00:09:18,520 --> 00:09:19,880
Oh, and if--
158
00:09:22,080 --> 00:09:24,800
We're dying now?
That's it, is it? That's the latest?
159
00:09:24,880 --> 00:09:25,840
Apparently.
160
00:09:25,920 --> 00:09:29,680
We should not be dying.
We're 34 years of age, for Chrissake.
161
00:09:30,680 --> 00:09:31,720
We're 38.
162
00:09:34,120 --> 00:09:36,280
-Did you manage to find a hotel?
-Indeed, I did.
163
00:09:36,360 --> 00:09:37,680
It has a spa and everything.
164
00:09:37,760 --> 00:09:40,960
I don't think I'm in the mood for a spa.
Is it even appropriate, considering?
165
00:09:41,040 --> 00:09:43,160
Ach. Well, Excuse me
for trying to make this experience
166
00:09:43,240 --> 00:09:44,560
a little less horrific, Dara.
167
00:09:44,640 --> 00:09:46,200
-I didn't--
-Think I'm not devastated?
168
00:09:46,280 --> 00:09:48,040
-I didn't say that.
-Because I am, Dara.
169
00:09:48,120 --> 00:09:51,400
I am devastated.
I've been in bits since you called me.
170
00:09:51,480 --> 00:09:53,040
I just…
171
00:09:53,120 --> 00:09:54,640
Have you had your highlights done?
172
00:09:56,480 --> 00:09:57,560
-Yeah.
-When?
173
00:09:57,640 --> 00:09:59,680
-Uh, dunno. Recently.
-Like how recently?
174
00:09:59,760 --> 00:10:02,800
-Wait to we see.
-Since we heard about our dead friend.
175
00:10:02,880 --> 00:10:05,920
Look, Dara. You can be in bits
and have your highlights done.
176
00:10:06,000 --> 00:10:08,600
-The two things aren't mutually exclusive.
-Fine.
177
00:10:08,680 --> 00:10:10,840
-Barely keeping it together here.
-Okay. I'm sorry.
178
00:10:11,440 --> 00:10:13,800
-Oh my God. Listen.
-What?
179
00:10:15,640 --> 00:10:17,680
That's her song.
They're playing Greta's song.
180
00:10:17,760 --> 00:10:19,480
-Jesus Christ.
-Can't really…
181
00:10:19,560 --> 00:10:21,520
Stop placin', time wastin'…
182
00:10:21,600 --> 00:10:22,880
How freaky is that?
183
00:10:22,960 --> 00:10:24,360
Do you think it's a sign?
184
00:10:25,040 --> 00:10:28,320
Like she's telling us not to worry?
Like that she's okay?
185
00:10:29,520 --> 00:10:30,600
Yeah.
186
00:10:30,680 --> 00:10:32,040
From the Lunner to Neptune
187
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
Came back with somethin' thicker
Than fittin' in sasoons
188
00:10:34,800 --> 00:10:36,920
Say like to think
About cuttin' in restrooms
189
00:10:37,000 --> 00:10:38,560
It's gettin' hot in here
190
00:10:38,640 --> 00:10:40,920
-So hot
-So take off all your clothes
191
00:10:41,000 --> 00:10:45,960
I am gettin' too hot
I wanna take my clothes off
192
00:10:46,040 --> 00:10:48,200
-It's gettin' hot in here
-So hot
193
00:10:48,280 --> 00:10:50,680
So take off all your clothes…
194
00:10:50,760 --> 00:10:53,160
-Any drinks or snacks?
-No, thanks.
195
00:10:54,240 --> 00:10:56,600
-Drinks or snacks?
-No, thanks.
196
00:10:57,480 --> 00:11:00,040
-Any drinks or snacks?
-No, thanks.
197
00:11:00,760 --> 00:11:01,840
Any drinks or snacks?
198
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Can I tell you a secret?
199
00:11:05,080 --> 00:11:06,600
Jesus Christ.
200
00:11:09,440 --> 00:11:11,000
Any drinks or snacks, madam?
201
00:11:14,080 --> 00:11:15,680
Can I get a white wine, please?
202
00:11:23,560 --> 00:11:25,720
-Good gracious, ass bodacious
-Ugh!
203
00:11:25,800 --> 00:11:27,680
Flirtatcious, tryin' to show faces
204
00:11:27,760 --> 00:11:29,680
Lookin' for the right time
To shoot my steam
205
00:11:29,760 --> 00:11:32,360
Lookin' for the right time
To flash them keys…
206
00:11:32,440 --> 00:11:33,880
Why's she late for everything?
207
00:11:33,960 --> 00:11:35,840
She's probably collapsed from exhaustion.
208
00:11:35,920 --> 00:11:38,680
-It's not that far.
-We're in a different fucking time zone.
209
00:11:38,760 --> 00:11:41,120
I'm sorry, but that airport car park
was extortionate.
210
00:11:41,200 --> 00:11:42,240
I'd have paid.
211
00:11:42,320 --> 00:11:45,200
That's not the point.
It's a matter of principle, Robyn.
212
00:11:45,280 --> 00:11:47,080
Oh, here she is.
213
00:11:49,200 --> 00:11:52,400
What in under Christ is she wearing?
214
00:11:52,480 --> 00:11:53,560
I'm not sure.
215
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
-We're dying now?
-Nightmare, isn't it?
216
00:11:58,680 --> 00:12:01,960
-The whole thing's just awful.
-She was so young.
217
00:12:02,040 --> 00:12:04,360
I was talking about your outfit.
Are they pajamas?
218
00:12:04,440 --> 00:12:06,240
-They're trousers.
-They look like pajamas.
219
00:12:06,320 --> 00:12:08,200
Well, they're not.
I can't believe she's dead.
220
00:12:08,280 --> 00:12:12,840
I mean, I think a part of me always hoped
we'd, you know, reconnect.
221
00:12:12,920 --> 00:12:14,360
-Yeah.
-Yeah.
222
00:12:14,440 --> 00:12:16,080
Look, I know I was
in two minds about this,
223
00:12:16,160 --> 00:12:18,040
but I am so glad we're doing this now.
224
00:12:18,120 --> 00:12:20,880
Like, paying our respects properly.
It's only right.
225
00:12:20,960 --> 00:12:24,320
And also, I could be doing with a bit
of a break myself, to be honest.
226
00:12:24,400 --> 00:12:26,560
-Robyn.
-Look…
227
00:12:26,640 --> 00:12:29,760
Things between me and Patrick
have been quite difficult lately.
228
00:12:29,840 --> 00:12:34,320
He's become very controlling,
very possessive.
229
00:12:34,400 --> 00:12:38,520
Lots of mind games, gaslighting.
That sort of thing.
230
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Is he not, like, one?
231
00:12:40,280 --> 00:12:42,960
He's one and a half, Saoirse.
And he knows what he's doing.
232
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
People always talk about
233
00:12:48,240 --> 00:12:50,360
Hey, oh, hey, oh, hey, oh
234
00:12:50,440 --> 00:12:52,520
All the things they're all about
235
00:12:52,600 --> 00:12:54,920
Hey, oh, hey, oh, hey, oh
236
00:12:55,000 --> 00:12:59,160
-Write it on a piece of paper
-Paper
237
00:12:59,240 --> 00:13:02,480
Got a feeling I'll see you later
238
00:13:02,560 --> 00:13:05,600
There's something 'bout this…
239
00:13:05,680 --> 00:13:08,800
Shit! I hate these big cars.
240
00:13:08,880 --> 00:13:11,000
It's just weird. I think it's this one.
241
00:13:11,080 --> 00:13:13,800
You'd think she would've told us
what happened.
242
00:13:14,920 --> 00:13:16,280
The sister-in-law, I mean.
243
00:13:16,360 --> 00:13:17,880
Do you have to do that here?
244
00:13:17,960 --> 00:13:19,400
Oh, I got Nutella on it.
245
00:13:19,480 --> 00:13:24,760
Like, in the email, she didn't say
if Greta was… ill or anything.
246
00:13:24,840 --> 00:13:26,440
Uh, she'll not be thinking straight.
247
00:13:26,520 --> 00:13:28,720
Cash only.
Thank God I brought my euro purse.
248
00:13:28,800 --> 00:13:31,360
They didn't have sympathy cards,
so I had to just grab a blank one.
249
00:13:31,440 --> 00:13:32,880
It has a watercolor effect.
250
00:13:32,960 --> 00:13:35,880
It'll do the job. Here. Look.
Careful, that'll burn the mouth off you.
251
00:13:35,960 --> 00:13:37,040
It's all so mad.
252
00:13:37,120 --> 00:13:39,240
What's so mad? Did you fill her up?
253
00:13:39,320 --> 00:13:42,520
Don't do that. Don't call your car "her."
You know it creeps me out.
254
00:13:44,720 --> 00:13:48,160
Why contact us in the first place?
It's been 20 years.
255
00:13:48,240 --> 00:13:51,160
Twenty years, and we never once
reached out to her. Not once.
256
00:13:51,240 --> 00:13:53,400
Well, she moved away. We lost contact.
257
00:13:53,480 --> 00:13:55,120
And that suited us, didn't it?
258
00:13:55,200 --> 00:13:58,080
I put a deposit down
on those dresses I told you about.
259
00:13:58,160 --> 00:13:59,720
What? Oh, I'm not having bridesmaids.
260
00:13:59,800 --> 00:14:03,160
-I don't want bridesmaids, Robyn.
-You're having bridesmaids, Saoirse.
261
00:14:03,240 --> 00:14:06,040
What kind of weirdo
doesn't have bridesmaids?
262
00:14:06,120 --> 00:14:09,320
I just want a simple,
straightforward, low-key…
263
00:14:09,400 --> 00:14:12,400
-Shite wedding?
-Wait, is this not supposed to be my day?
264
00:14:12,480 --> 00:14:13,640
-No.
-No?
265
00:14:13,720 --> 00:14:15,880
Look, let me get one thing clear, okay?
266
00:14:15,960 --> 00:14:18,760
Myself and Dara here are gonna
be walking down the aisle behind you
267
00:14:18,840 --> 00:14:22,080
wearing matching frocks,
with or without your consent.
268
00:14:22,920 --> 00:14:24,080
What was that?
269
00:14:24,800 --> 00:14:25,960
Dunno.
270
00:14:26,040 --> 00:14:29,440
Did you fill the tank up?
We're not low on diesel or anything?
271
00:14:30,800 --> 00:14:31,880
Diesel.
272
00:14:36,240 --> 00:14:38,720
I am so sorry, Robyn.
273
00:14:38,800 --> 00:14:41,320
I thought you said petrol.
I could have sworn you said petrol.
274
00:14:41,400 --> 00:14:44,200
Why would I have said petrol
when the thing runs on diesel?
275
00:14:44,280 --> 00:14:46,200
-Easy mistake to make.
-How would you know?
276
00:14:46,280 --> 00:14:48,680
-You've never had a driving lesson.
-I live in London, so--
277
00:14:48,760 --> 00:14:50,400
-You don't live in London.
-Please, no.
278
00:14:50,480 --> 00:14:52,440
-I do live in London.
-You work in Belfast.
279
00:14:52,520 --> 00:14:55,000
-Your TV film is made in Belfast.
-TV show.
280
00:14:55,080 --> 00:14:57,320
You're in Belfast
about eight months of the year.
281
00:14:57,400 --> 00:15:00,120
-Six, seven at a pinch.
-Why can't you admit you live in Belfast?
282
00:15:00,200 --> 00:15:02,440
Because then I'd be
somebody who lives in Belfast.
283
00:15:02,520 --> 00:15:05,280
Not that there's anything wrong with that.
284
00:15:05,360 --> 00:15:08,760
Christ. Where is this guy?
It's getting late.
285
00:15:08,840 --> 00:15:09,800
What if he doesn't come?
286
00:15:09,880 --> 00:15:11,760
What if nobody comes?
What if we die out here?
287
00:15:11,840 --> 00:15:13,160
We're not gonna die out here.
288
00:15:13,240 --> 00:15:14,960
I hope for your sake that we don't.
289
00:15:15,040 --> 00:15:16,320
When they discover the bodies,
290
00:15:16,400 --> 00:15:18,680
they're gonna have to record
that you're wearing pajamas.
291
00:15:18,760 --> 00:15:21,560
-And that's fucking mortifying.
-They're not paja…
292
00:15:24,680 --> 00:15:25,920
Oh, thank God.
293
00:15:26,000 --> 00:15:27,160
About time.
294
00:15:27,240 --> 00:15:30,520
Hey, hey, uh-oh!
295
00:15:33,440 --> 00:15:35,040
Uh-oh!
296
00:15:36,880 --> 00:15:39,960
I say, hey, boy
297
00:15:41,960 --> 00:15:43,880
-Good evening, ladies.
-No, not really.
298
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
What's happened here, then?
299
00:15:46,040 --> 00:15:48,680
Right. Well, what happened here is Dara.
300
00:15:48,760 --> 00:15:49,840
This is Dara.
301
00:15:49,920 --> 00:15:52,640
She was supposed
to put diesel in the wee hole thing,
302
00:15:52,720 --> 00:15:54,720
but she accidentally put petrol
in the hole thing,
303
00:15:54,800 --> 00:15:56,080
and the car did not enjoy that.
304
00:15:56,160 --> 00:15:57,560
No. Well, it wouldn't.
305
00:15:57,640 --> 00:16:00,320
Christ, it's Jim. That's all I need.
306
00:16:00,400 --> 00:16:02,600
Hello, love. Yeah, all good here.
307
00:16:02,680 --> 00:16:05,040
-I'm gonna sit in the car.
-Let's have a look, then.
308
00:16:07,520 --> 00:16:10,360
Are you girls from Belfast?
309
00:16:10,440 --> 00:16:13,320
-Been a long time since we were girls.
-Oh, come on, now.
310
00:16:14,000 --> 00:16:15,680
But we are from Belfast, yes.
311
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Right.
312
00:16:18,600 --> 00:16:21,560
-What?
-It's not like you lot to waste petrol.
313
00:16:21,640 --> 00:16:24,800
Oh, I see. A rioting joke. Very good.
314
00:16:24,880 --> 00:16:29,000
Very retro-interesting,
considering you're, what, 12?
315
00:16:29,080 --> 00:16:30,960
-I'm 26.
-Right.
316
00:16:31,640 --> 00:16:33,160
Such a great accent.
317
00:16:34,920 --> 00:16:37,600
-Uh, are you serious?
-No one's ever said that before?
318
00:16:37,680 --> 00:16:41,200
-No one's ever thought that before.
-I love it. Sounds sort of dangerous.
319
00:16:42,560 --> 00:16:43,560
That's a good thing?
320
00:16:44,760 --> 00:16:45,800
It can be.
321
00:16:45,880 --> 00:16:48,120
No. And look, there's a pile of stuff
322
00:16:48,200 --> 00:16:49,560
at the foot of the stairs.
323
00:16:49,640 --> 00:16:51,840
I haven't left it there
for decoration purposes, you know?
324
00:16:51,920 --> 00:16:54,520
It's not like
a piece of modern art I'm working on.
325
00:16:54,600 --> 00:16:57,920
It's a pile of everyone's shit
that I want put away. Okay?
326
00:16:58,000 --> 00:17:00,080
Bye. Bye, bye, bye. Love you.
327
00:17:00,160 --> 00:17:01,040
Well?
328
00:17:01,120 --> 00:17:03,240
You started the engine,
so it's been contaminated.
329
00:17:03,320 --> 00:17:06,160
-The entire fuel system needs changed.
-How long will that take?
330
00:17:06,240 --> 00:17:09,440
-Hard to say.
-Oh God, I'm so sorry. I'll pay for it.
331
00:17:09,520 --> 00:17:11,120
You're not paying for it, Dara.
332
00:17:11,200 --> 00:17:12,360
-I am.
-You're not.
333
00:17:12,440 --> 00:17:13,880
-I am.
-You're not. It's fine.
334
00:17:13,960 --> 00:17:15,240
-It's not.
-It is.
335
00:17:15,320 --> 00:17:16,280
It's not.
336
00:17:16,360 --> 00:17:19,360
Christ. It's fuckin' freezin'.
337
00:17:20,600 --> 00:17:21,800
Uh…
338
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
-I take it you'll be needing a lift.
-Yeah.
339
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Yeah.
340
00:17:41,360 --> 00:17:43,360
WELCOME TO KNOCKDARA
341
00:17:52,720 --> 00:17:55,800
There's something sort of creepy
about this place, isn't there?
342
00:17:55,880 --> 00:17:57,280
Not when you live here.
343
00:17:57,360 --> 00:17:59,120
Oh no. I didn't mean like bad creepy.
344
00:17:59,200 --> 00:18:01,880
Ah. You meant the other creepy.
Like the good creepy.
345
00:18:01,960 --> 00:18:06,040
Atmospheric creepy. You know?
Like sort of spooky, but not necessarily--
346
00:18:06,120 --> 00:18:07,400
-Stop talking.
-Yep.
347
00:18:07,480 --> 00:18:09,480
You might know our friend.
She lives in Knockdara.
348
00:18:09,560 --> 00:18:11,000
I actually moved here quite recently.
349
00:18:11,080 --> 00:18:13,680
Well, she lived in Knockdara,
prior to her becoming dead,
350
00:18:13,760 --> 00:18:16,160
which she now is, unfortunately.
351
00:18:16,240 --> 00:18:17,680
Greta Heaney.
352
00:18:17,760 --> 00:18:19,000
Not Greta O'Neill?
353
00:18:19,080 --> 00:18:21,720
-Uh-huh. Yeah.
-Heaney was her maiden name.
354
00:18:21,800 --> 00:18:23,320
We're here for her wake.
355
00:18:23,400 --> 00:18:25,520
Her husband Owen, he's me boss.
356
00:18:26,520 --> 00:18:28,840
God, I am so sorry.
357
00:18:30,280 --> 00:18:31,960
Jesus, it was terrible.
358
00:18:33,000 --> 00:18:34,040
What happened.
359
00:18:34,560 --> 00:18:36,840
What… did happen?
360
00:18:36,920 --> 00:18:38,240
You don't know?
361
00:18:38,320 --> 00:18:41,120
Oh God, aye.
Fell down the stairs, the poor thing.
362
00:18:41,200 --> 00:18:44,240
God rest her soul.
There was drink taken, I do believe.
363
00:18:44,320 --> 00:18:46,920
Perhaps she had a problem on that front.
Who knows?
364
00:18:47,000 --> 00:18:48,520
Many's a devil does.
365
00:18:48,600 --> 00:18:50,560
Ach, it's no age to die.
366
00:18:50,640 --> 00:18:52,640
No age to die at all.
367
00:18:52,720 --> 00:18:53,800
Newspaper?
368
00:18:53,880 --> 00:18:56,400
Um, their… their house,
is it walking distance?
369
00:18:56,480 --> 00:18:58,360
It's a couple of miles
outside the village.
370
00:18:58,440 --> 00:19:01,840
Turn right at the end of this road.
Straight on till you reach the bookies.
371
00:19:01,920 --> 00:19:04,960
Take a left, a right,
a left that sort of feels like a right.
372
00:19:05,040 --> 00:19:07,600
Directly opposite you, there's a field.
373
00:19:07,680 --> 00:19:10,040
Look for a scarecrow
with one arm, dressed a bit--
374
00:19:10,120 --> 00:19:12,280
Could you maybe just call us a cab?
375
00:19:12,360 --> 00:19:15,200
I can see how Pat's fixed.
376
00:19:15,280 --> 00:19:16,960
But I'll make no promises.
377
00:19:17,040 --> 00:19:19,080
For he's normally flat-out
on a Friday night.
378
00:19:19,160 --> 00:19:21,520
-Pat?
-He'd be the taxi driver in Knockdara.
379
00:19:21,600 --> 00:19:22,960
Taxi driver? Singular?
380
00:19:23,040 --> 00:19:24,520
-That's right.
-Fantastic.
381
00:19:24,600 --> 00:19:26,520
Would you not head in the morning, girls?
382
00:19:26,600 --> 00:19:29,200
Settle yourselves here.
Have a bite to eat, a good night's sleep.
383
00:19:29,880 --> 00:19:31,400
The car might be fixed.
384
00:19:31,920 --> 00:19:33,520
-What do you think?
-It makes sense.
385
00:19:33,600 --> 00:19:36,440
-Great stuff.
-I take it the spa's closed.
386
00:19:36,520 --> 00:19:39,280
It is indeed.
Since 2016, if I remember rightly.
387
00:19:39,360 --> 00:19:42,040
-What?
-Turned it into a soft play area.
388
00:19:42,120 --> 00:19:43,560
A soft play area?
389
00:19:43,640 --> 00:19:46,520
The mammies need somewhere
to dump the kids while they're pampered.
390
00:19:46,600 --> 00:19:48,320
Not if there's no spa, they don't.
391
00:19:48,400 --> 00:19:51,640
Oh, sure. Isn't it only desperate?
We didn't think it through at all.
392
00:19:51,720 --> 00:19:52,920
C'mere to me.
393
00:19:53,760 --> 00:19:55,600
If it's a bit
of entertainment you're after…
394
00:19:57,760 --> 00:19:59,480
We do a different theme every month.
395
00:19:59,560 --> 00:20:02,640
The young ones come from Letterkenny
and Donegal town by the busload.
396
00:20:02,720 --> 00:20:04,080
Mad craic altogether.
397
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
Great.
398
00:20:06,120 --> 00:20:09,280
Nothing like throwing a few shapes
while reminiscing about your dead friend.
399
00:20:09,360 --> 00:20:10,520
Good woman, yourself.
400
00:20:12,160 --> 00:20:15,120
I'm not being unromantic.
We're working together, baby.
401
00:20:15,200 --> 00:20:17,440
They're breathing down my neck
for the new drafts.
402
00:20:17,520 --> 00:20:20,120
Seb, I think, considering what's happened…
403
00:20:20,200 --> 00:20:23,000
-What do you mean? What's happened?
-Did you not read my mess…
404
00:20:23,080 --> 00:20:25,040
I, uh, didn't actually send it.
405
00:20:25,560 --> 00:20:26,920
What's going on?
406
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
Oh, it's grand. My friend died.
407
00:20:29,280 --> 00:20:30,960
Christ, who? Not Robyn?
408
00:20:31,040 --> 00:20:32,360
-No.
-Dara?
409
00:20:32,440 --> 00:20:35,560
No. They're both here and very much alive.
410
00:20:35,640 --> 00:20:38,280
A girl we went to school with.
411
00:20:38,360 --> 00:20:40,200
We hadn't seen her in an age.
412
00:20:40,280 --> 00:20:42,360
Thought we should pay
our respects or whatever.
413
00:20:42,440 --> 00:20:46,080
-I'm gonna be in Donegal for a few days.
-Donegal? I could have come with you.
414
00:20:47,120 --> 00:20:50,120
-You don't like dead bodies, Seb.
-Who likes dead bodies?
415
00:20:50,640 --> 00:20:53,080
Yeah, but the scripts, they're coming.
416
00:20:53,160 --> 00:20:56,400
-And you spoke to Marnie? How was she?
-She fell down the stairs.
417
00:20:56,480 --> 00:20:57,640
Marnie did? Oh no.
418
00:20:57,720 --> 00:21:00,640
What? No. I wish.
My friend. That's how she died.
419
00:21:00,720 --> 00:21:03,080
-Oh. Oh, that's awful.
-Yeah.
420
00:21:03,160 --> 00:21:06,200
-Even if you weren't close, that's rough.
-Who said we weren't close?
421
00:21:06,280 --> 00:21:09,640
We were very close. Once.
422
00:21:42,600 --> 00:21:43,640
Hello?
423
00:21:47,440 --> 00:21:48,440
Hello?
424
00:22:24,720 --> 00:22:27,000
Can I tell you a secret?
425
00:22:31,080 --> 00:22:34,200
Oh my God. I remember when this was taken.
426
00:22:34,280 --> 00:22:36,200
It was sports day, wasn't it?
427
00:22:36,720 --> 00:22:39,440
-Well?
-We haven't even looked yet.
428
00:22:39,520 --> 00:22:41,320
We'll let you know when we've decided.
429
00:22:41,400 --> 00:22:44,080
I'll be right over there,
on the edge of my seat.
430
00:22:44,160 --> 00:22:46,760
No, wait.
We should order drinks, at least.
431
00:22:46,840 --> 00:22:47,680
Oh Christ.
432
00:22:47,760 --> 00:22:50,960
I'm doing this "one year, no beer" thing.
It's so boring.
433
00:22:51,040 --> 00:22:52,920
You're not drinking? For a year?
434
00:22:53,000 --> 00:22:55,760
I'm not drinking beer.
I'll have wine or whatever.
435
00:22:57,640 --> 00:22:59,680
-A bottle of this one.
-Fine.
436
00:23:01,440 --> 00:23:04,240
Aren't Donegal people supposed
to be friendly? Is that not their thing?
437
00:23:04,320 --> 00:23:05,840
Have you seen this?
438
00:23:07,520 --> 00:23:09,400
Oh God.
439
00:23:09,480 --> 00:23:11,880
-Maybe we could put it in the coffin.
-That's a lovely idea.
440
00:23:11,960 --> 00:23:14,320
-Is it?
-To let her know we're thinking about her.
441
00:23:14,400 --> 00:23:17,400
She's dead. I mean, let's be honest.
442
00:23:17,480 --> 00:23:20,160
The Greta we knew died back then.
All these girls did.
443
00:23:20,240 --> 00:23:23,680
-What are you on about?
-Those 20 years, they happened.
444
00:23:23,760 --> 00:23:25,880
And they changed us.
445
00:23:25,960 --> 00:23:27,080
Close enough.
446
00:23:28,160 --> 00:23:29,920
Who would like to try?
447
00:23:32,760 --> 00:23:33,720
That'll be grand.
448
00:23:33,800 --> 00:23:34,880
But this Greta?
449
00:23:36,160 --> 00:23:41,000
She became a whole different person.
A person we know fuck all about.
450
00:23:41,080 --> 00:23:42,360
Saoirse, are you all right?
451
00:23:42,440 --> 00:23:47,760
Mm. Who falls down a flight of stairs
to their death? Who does that?
452
00:23:47,840 --> 00:23:50,760
-What do you mean?
-It just seems so fucking avoidable.
453
00:23:50,840 --> 00:23:54,280
-Well, there's no good way to die at 38.
-I feel like there's bad ways, though.
454
00:23:54,360 --> 00:23:56,720
And falling down the stairs
might be in the top three.
455
00:23:56,800 --> 00:23:59,040
-Well, it's not in my top three.
-Right.
456
00:23:59,120 --> 00:24:01,640
-Don't even think it's in my top ten.
-Good to know.
457
00:24:01,720 --> 00:24:02,680
What are you saying?
458
00:24:02,760 --> 00:24:04,480
I just keep thinking
about the paths we take
459
00:24:04,560 --> 00:24:06,400
and the shifts in our direction of travel.
460
00:24:06,480 --> 00:24:08,560
'Cause those shifts,
they happen so subtly, gradually.
461
00:24:08,640 --> 00:24:09,760
What percentage is that?
462
00:24:09,840 --> 00:24:12,480
What if what happened hadn't happened
and we hadn't fallen out?
463
00:24:12,560 --> 00:24:16,000
If we were still friends, would that
have influenced her life, her choice?
464
00:24:16,080 --> 00:24:19,240
Would it have changed her direction
of travel ever so slightly so she…
465
00:24:19,320 --> 00:24:20,360
-Didn't die?
-Yes.
466
00:24:20,440 --> 00:24:22,840
No. That's not how it works.
467
00:24:22,920 --> 00:24:24,160
Exactly.
468
00:24:24,240 --> 00:24:26,320
We have no control over God's plans.
469
00:24:26,400 --> 00:24:29,400
Well, I wouldn't go that far,
Sister Mary Clarence.
470
00:24:29,480 --> 00:24:32,640
Yeah, maybe you're right.
Maybe it wouldn't have made a difference.
471
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
And maybe putting a photo
472
00:24:34,880 --> 00:24:36,920
in her dead hands
will make us feel better.
473
00:24:37,000 --> 00:24:39,160
-It was just an idea.
-I need a smoke.
474
00:24:50,280 --> 00:24:51,280
Hey.
475
00:24:53,120 --> 00:24:55,920
Ah. So you were a mechanic earlier,
and now you're a cop?
476
00:24:56,000 --> 00:24:58,280
When do you do
the rest of the Village People?
477
00:24:58,360 --> 00:25:01,200
It's the family business, the garage.
My uncle owns it.
478
00:25:01,280 --> 00:25:03,240
He doesn't keep well,
so I help him out a bit.
479
00:25:03,320 --> 00:25:06,000
-It's why I moved here, actually.
-Suits you.
480
00:25:09,600 --> 00:25:11,040
It's… It's all sorted.
481
00:25:11,120 --> 00:25:13,600
Oh, thank… you. Thank you.
482
00:25:13,680 --> 00:25:14,720
How was the wake?
483
00:25:14,800 --> 00:25:16,760
We are gonna go first thing instead.
484
00:25:16,840 --> 00:25:19,200
Right. I should probably
head meself at some point.
485
00:25:19,280 --> 00:25:21,520
When you said
your boss was Greta's husband,
486
00:25:21,600 --> 00:25:23,960
I take it that means he's a guard
rather than a mechanic?
487
00:25:24,040 --> 00:25:26,080
-You never met him?
-No. Uh…
488
00:25:26,160 --> 00:25:28,360
Greta and us, we were sort of, um…
489
00:25:28,440 --> 00:25:31,840
-We were… estranged.
-I see.
490
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
What's he like?
491
00:25:33,560 --> 00:25:37,240
Owen, he seems well-liked.
He's quiet, private.
492
00:25:37,760 --> 00:25:39,600
Did you know Greta?
493
00:25:40,200 --> 00:25:41,600
Yeah, I met her once.
494
00:25:47,120 --> 00:25:50,640
You're not too bothered
by the aul awkward silences, are you?
495
00:25:50,720 --> 00:25:52,760
Is that one of
your interrogation techniques?
496
00:25:52,840 --> 00:25:55,360
Not much call for interrogation,
and I don't think it's awkward.
497
00:25:55,440 --> 00:25:56,440
-It is.
-Really?
498
00:25:56,520 --> 00:25:58,000
-Absolutely.
-Shall I say something?
499
00:25:58,080 --> 00:26:00,320
-Please.
-Why aren't you wearing your ring?
500
00:26:00,400 --> 00:26:03,840
Oh shit!
501
00:26:03,920 --> 00:26:06,000
I am forever doing that.
502
00:26:07,160 --> 00:26:10,960
The… I… I… I'm not really
a big jewelry person.
503
00:26:11,040 --> 00:26:12,520
It takes a bit of getting used to.
504
00:26:18,360 --> 00:26:20,040
-I should go.
-Yep.
505
00:26:24,920 --> 00:26:26,760
"I'm not a jewelry person."
506
00:26:27,920 --> 00:26:30,920
Baby, you're all that I want…
507
00:26:31,840 --> 00:26:32,760
Hey.
508
00:26:34,720 --> 00:26:37,760
I'm finding it hard to believe
509
00:26:37,840 --> 00:26:39,840
We're in heaven
510
00:26:40,560 --> 00:26:41,600
Mm-hmm?
511
00:26:48,600 --> 00:26:50,840
-What's this?
-The bill.
512
00:26:53,000 --> 00:26:54,120
Wow.
513
00:26:54,200 --> 00:26:57,720
-You're not letting us off the hook, then?
-Your accent's not that sexy.
514
00:26:58,640 --> 00:27:00,320
We're in heaven
515
00:27:14,600 --> 00:27:16,160
I had that top.
516
00:27:16,240 --> 00:27:18,480
And those jeans. And that bandana.
517
00:27:18,560 --> 00:27:21,400
I still wear that hoodie.
I have it with me.
518
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
We could be right back there.
519
00:27:25,560 --> 00:27:27,440
I think about that party sometimes.
520
00:27:29,000 --> 00:27:30,680
There was a party that night.
521
00:27:31,320 --> 00:27:34,000
You remember those, uh, '70s nights
at the Limelight?
522
00:27:34,080 --> 00:27:36,880
-I try not to.
-Oh, one time, me, her, and Greta…
523
00:27:36,960 --> 00:27:39,040
-I don't know where you were.
-Choir practice.
524
00:27:39,120 --> 00:27:40,920
-Maybe.
-I was always at practice.
525
00:27:41,000 --> 00:27:45,120
We go to the '70s disco anyway,
and I'm wearing these tight purple flares
526
00:27:45,200 --> 00:27:46,560
with massive turnups.
527
00:27:46,640 --> 00:27:47,600
-Remember this?
-Yep.
528
00:27:47,680 --> 00:27:50,720
-And David Ryan was there, who obviously…
-Biggest ride in Belfast.
529
00:27:50,800 --> 00:27:52,400
Not anymore. God bless him.
530
00:27:52,480 --> 00:27:54,400
So, I'm on the dance floor,
smoking a cigarette.
531
00:27:54,480 --> 00:27:55,600
Inside. Good times.
532
00:27:55,680 --> 00:27:57,360
And I see David looking over at me.
533
00:27:57,440 --> 00:28:01,360
By this stage, I've had a couple
of Bacardi Breezers, so I am feeling fly.
534
00:28:01,440 --> 00:28:03,560
And I flick my cigarette away,
all dramatic,
535
00:28:03,640 --> 00:28:06,520
walk straight up to him and say,
"All right, David?"
536
00:28:06,600 --> 00:28:09,680
And he goes, "You're smoking."
So I'm like, "Thanks very much."
537
00:28:09,760 --> 00:28:13,040
And he goes, "No, you're smoking.
Like, there's smoke coming off you."
538
00:28:13,120 --> 00:28:16,200
And I looked down,
and, sure enough, my leg was on fire.
539
00:28:16,280 --> 00:28:17,760
What?
540
00:28:17,840 --> 00:28:20,360
I'd flicked the cigarette
into the turnup of my flares.
541
00:28:20,440 --> 00:28:21,760
Jesus, Robyn.
542
00:28:21,840 --> 00:28:25,760
…on her hands and knees, you know.
Sort of at my leg, trying to put it out.
543
00:28:31,360 --> 00:28:33,120
-Christ, but we were eejits.
-Yeah.
544
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
Shit.
545
00:28:34,800 --> 00:28:37,280
Where's that wee bitch? I'll just go over.
546
00:28:39,680 --> 00:28:40,960
Excuse me.
547
00:28:41,040 --> 00:28:43,360
I can't believe
I've never heard that before.
548
00:28:43,440 --> 00:28:45,920
She's definitely told it before.
More than once.
549
00:28:46,000 --> 00:28:47,520
I mean, it's not what happened.
550
00:28:48,400 --> 00:28:51,760
I did the thing with the cigarette.
I almost set fire to a pair of jeans.
551
00:28:51,840 --> 00:28:53,640
Robyn was there. David Ryan wasn't.
552
00:28:53,720 --> 00:28:56,400
And it wasn't a '70s disco.
A different night. Different story.
553
00:28:56,480 --> 00:29:00,120
She's, uh… she's got mixed up
somewhere down the line.
554
00:29:00,200 --> 00:29:03,040
-You haven't said anything?
-Oh, it's funnier the way she tells it.
555
00:29:03,120 --> 00:29:05,920
Isn't it fucking mad,
the way we edit our memories like that?
556
00:29:06,000 --> 00:29:07,960
I mean, we don't even know we're doing it,
557
00:29:08,040 --> 00:29:09,680
but we're building
these versions of events
558
00:29:09,760 --> 00:29:12,520
that suit us,
that don't challenge who we think we are.
559
00:29:13,920 --> 00:29:17,000
Well, that's all a bit over my head.
560
00:29:17,080 --> 00:29:18,880
-I don't think that's true.
-Saoirse.
561
00:29:18,960 --> 00:29:20,600
-It happened.
-It's not the time.
562
00:29:20,680 --> 00:29:22,040
It did happen.
563
00:29:22,120 --> 00:29:24,240
And it's the real reason we're here.
564
00:29:24,320 --> 00:29:28,000
When I got that email,
my first thought was,
565
00:29:28,720 --> 00:29:31,320
"After all these years,
she's still talking about us."
566
00:29:31,400 --> 00:29:33,080
And I was worried, Dara.
567
00:29:33,160 --> 00:29:35,560
I was worried
about what she might have said.
568
00:29:35,640 --> 00:29:37,800
You are too. So's Robyn.
569
00:29:37,880 --> 00:29:40,200
No, we haven't come to pay our respects.
570
00:29:40,280 --> 00:29:42,840
We've come
to make sure she didn't tell anyone.
571
00:29:43,640 --> 00:29:45,440
So we can all keep pretending.
572
00:29:45,960 --> 00:29:47,880
But it did happen.
573
00:29:48,600 --> 00:29:50,080
Yo. Right.
574
00:29:50,160 --> 00:29:51,680
This is the last.
575
00:29:51,760 --> 00:29:54,200
We gotta go to a wake, first thing.
576
00:29:54,280 --> 00:29:58,360
We cannot, under any circumstances,
get hammered the night.
577
00:30:03,760 --> 00:30:09,080
-Oh!
-Ha ha ha!
578
00:30:09,160 --> 00:30:10,520
Pump it
579
00:30:10,600 --> 00:30:15,040
Ha ha ha!
580
00:30:15,120 --> 00:30:16,920
-And pump it
-Louder!
581
00:30:17,000 --> 00:30:18,520
-Pump it
-Louder!
582
00:30:18,600 --> 00:30:20,000
-Pump it
-Louder!
583
00:30:20,080 --> 00:30:21,600
-Pump it
-Louder!
584
00:30:21,680 --> 00:30:23,320
Turn up the radio
585
00:30:23,400 --> 00:30:26,640
Blast your stereo right
586
00:30:26,720 --> 00:30:27,920
Ha ha ha
587
00:30:28,000 --> 00:30:29,760
-Niggas gonna hate on us
-Who?
588
00:30:29,840 --> 00:30:31,320
-Niggas be envious
-Who?
589
00:30:31,400 --> 00:30:32,880
And I know why they hating on us
590
00:30:32,960 --> 00:30:34,520
-'Cause that's so fabulous
-What?
591
00:30:34,600 --> 00:30:35,880
-I'mma be real on us
-Who?
592
00:30:35,960 --> 00:30:37,480
-Nobody got nothin' on us
-No
593
00:30:37,560 --> 00:30:41,040
Girls be all on us
From London back down to the US
594
00:30:41,120 --> 00:30:42,360
We rockin' this, contagious
595
00:30:59,600 --> 00:31:04,240
Only time won’t take you anywhere
596
00:31:07,480 --> 00:31:12,000
It just goes through you like a ghost
597
00:31:15,280 --> 00:31:20,480
And only half of this is everything
598
00:31:21,320 --> 00:31:24,280
Everything you are
599
00:31:25,480 --> 00:31:28,560
And all you love the most
600
00:31:31,280 --> 00:31:36,360
So even if I showed you everything
601
00:31:39,480 --> 00:31:43,920
Every fear and every scar
602
00:31:47,400 --> 00:31:52,000
Maybe try to outrun all of them
603
00:31:53,320 --> 00:31:55,960
We're still out here on foot
604
00:31:57,440 --> 00:32:00,360
So we won't get far
605
00:32:02,040 --> 00:32:03,880
And I
606
00:32:03,960 --> 00:32:05,280
-Fuck me.
-My skin hurts.
607
00:32:05,360 --> 00:32:06,760
This is bad. This is bad.
608
00:32:06,840 --> 00:32:09,320
My eyes feel dry.
I have dry eyes. Is that normal?
609
00:32:09,400 --> 00:32:10,520
-I can't do this.
-We have to.
610
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
It can't be good.
611
00:32:11,680 --> 00:32:13,680
I mean, did I drive here?
Because I can't remember.
612
00:32:13,760 --> 00:32:16,600
Let's just focus, one thing at a time.
One thing at a time.
613
00:32:16,680 --> 00:32:18,120
The size of this place.
614
00:32:18,200 --> 00:32:20,640
-How much do guards earn these days?
-What?
615
00:32:20,720 --> 00:32:23,480
The husband of the dead one.
Of our dead friend. Of the dead friend.
616
00:32:23,560 --> 00:32:25,240
-Uh, Greta?
-He's a guard, yeah.
617
00:32:25,320 --> 00:32:28,320
-Who told you that?
-The man from the Village People.
618
00:32:28,400 --> 00:32:29,920
Oh, Jesus Christ, I'm gonna be sick.
619
00:32:31,360 --> 00:32:33,600
No, it's grand.
It's grand. I'm grand. I'm fine.
620
00:32:33,680 --> 00:32:35,800
Oh God.
621
00:32:41,040 --> 00:32:42,800
Is anybody coming?
622
00:32:42,880 --> 00:32:44,120
How would I know?
623
00:32:45,040 --> 00:32:46,920
It's open.
624
00:33:02,240 --> 00:33:03,400
Hello?
625
00:33:06,080 --> 00:33:10,160
Wow, this place is really…
626
00:33:10,240 --> 00:33:11,480
Creepy.
627
00:33:17,560 --> 00:33:19,320
Hello?
628
00:33:21,760 --> 00:33:23,000
Is anyone home?
629
00:33:25,480 --> 00:33:26,440
Hello?
630
00:33:27,320 --> 00:33:28,760
Excuse me?
631
00:33:34,480 --> 00:33:36,800
What's going on? Where is everyone?
632
00:33:36,880 --> 00:33:38,080
I don't know.
633
00:33:38,160 --> 00:33:40,960
-What shall we do?
-Well, don't look at me.
634
00:33:54,200 --> 00:33:56,120
Shush.
635
00:33:56,840 --> 00:34:00,000
-We could come back.
-Pfft. I'm not coming back.
636
00:34:00,080 --> 00:34:02,760
This place is freaking me the fuck out.
637
00:34:02,840 --> 00:34:05,080
I'm very sorry to hear that, Robyn.
638
00:34:07,160 --> 00:34:08,600
Jesus.
639
00:34:08,680 --> 00:34:09,760
Mrs. Heaney?
640
00:34:09,840 --> 00:34:11,760
Long time, girls.
641
00:34:15,960 --> 00:34:17,920
Shh.
642
00:34:18,000 --> 00:34:20,240
Well, you three haven't changed a bit,
have they, ma'am?
643
00:34:20,320 --> 00:34:21,840
-That's a good thing, is it?
-Mm.
644
00:34:21,920 --> 00:34:23,520
Change is essential.
645
00:34:23,600 --> 00:34:26,480
That's very true, Mrs. Margo.
Mrs. Ma'am. Mrs. Heaney.
646
00:34:26,560 --> 00:34:28,760
Always getting your mother into trouble,
this lot.
647
00:34:28,840 --> 00:34:31,080
Yeah, and you were always grassing her up.
648
00:34:31,160 --> 00:34:32,920
Sure, what are wee brothers for?
649
00:34:33,000 --> 00:34:35,280
We're just so very, very sorry.
650
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
This is awful.
651
00:34:36,640 --> 00:34:38,080
Thank you.
652
00:34:38,160 --> 00:34:41,280
You were close, then? You and my wife?
653
00:34:41,360 --> 00:34:45,320
When we were younger, yes.
We lost touch when we left school.
654
00:34:45,400 --> 00:34:47,280
I think Greta simply outgrew them.
655
00:34:47,360 --> 00:34:48,240
Okey dokey.
656
00:34:48,320 --> 00:34:52,600
I don't remember her ever… mentioning you.
657
00:34:52,680 --> 00:34:53,680
Oh.
658
00:34:54,360 --> 00:34:58,720
Well, it was just…
Well, it was Gaye that reached out to us.
659
00:35:00,000 --> 00:35:00,840
Gaye?
660
00:35:00,920 --> 00:35:02,080
Your sister.
661
00:35:06,360 --> 00:35:08,480
My sister reached out to you?
662
00:35:08,560 --> 00:35:11,840
Mm-hmm. Yeah, she, um… she emailed us.
663
00:35:11,920 --> 00:35:14,960
I see.
664
00:35:17,080 --> 00:35:22,360
So, we thought we'd come
and… pay our respects.
665
00:35:25,360 --> 00:35:28,480
And say how incredibly sorry…
666
00:35:34,640 --> 00:35:35,880
"Bon voyage."
667
00:35:43,560 --> 00:35:45,160
What a lovely sentiment.
668
00:35:45,760 --> 00:35:46,920
I didn't read it.
669
00:35:48,880 --> 00:35:50,800
We had to have a closed casket.
670
00:35:51,440 --> 00:35:54,400
I'm not sure
if you heard what happened, but, um…
671
00:35:55,720 --> 00:35:59,360
Uh, how did it happen?
That's what I don't understand.
672
00:35:59,440 --> 00:36:01,200
Well, she'd been sleepwalking.
673
00:36:01,280 --> 00:36:04,480
At least,
that seems the most likely explanation.
674
00:36:05,680 --> 00:36:08,520
You remember how bad she was, I'm sure.
675
00:36:17,400 --> 00:36:19,600
Anyway, I'll leave you to it.
676
00:36:24,640 --> 00:36:26,280
-Are you both okay?
-No.
677
00:36:26,360 --> 00:36:27,640
-Obviously not.
-Right.
678
00:36:27,720 --> 00:36:29,600
I forgot how intense her mum was.
679
00:36:29,680 --> 00:36:31,680
Her brother's not exactly
a walk in the park either.
680
00:36:31,760 --> 00:36:33,040
Why is there nobody else here?
681
00:36:33,120 --> 00:36:35,200
You never get a crowd for a closed casket.
682
00:36:35,280 --> 00:36:37,840
This is all very weird.
This feels weird. Is it weird?
683
00:36:37,920 --> 00:36:40,760
I mean, I can't tell
what's weird and what's hangover.
684
00:36:40,840 --> 00:36:43,240
I don't understand.
We were fine when we woke up.
685
00:36:43,320 --> 00:36:46,480
-We were still drunk.
-We were still drunk.
686
00:36:48,200 --> 00:36:49,360
Mm.
687
00:36:50,880 --> 00:36:52,200
What do we do now?
688
00:36:52,280 --> 00:36:54,520
-Should we say a wee prayer?
-Wise up!
689
00:36:54,600 --> 00:36:56,480
Can I get you a cup of tea?
690
00:36:58,880 --> 00:37:00,040
Sure. I'll do it.
691
00:37:01,640 --> 00:37:03,040
-Oh Jesus.
-What?
692
00:37:04,240 --> 00:37:07,160
-I am gonna throw up this time.
-Don't do it in here.
693
00:37:08,480 --> 00:37:10,080
I'm sorry. Excuse me.
694
00:37:11,200 --> 00:37:14,160
It was wrong. What Daddy said.
695
00:37:14,240 --> 00:37:15,560
Sorry?
696
00:37:16,240 --> 00:37:17,840
She did talk about you.
697
00:37:18,760 --> 00:37:22,560
At least to me, she did.
She talked about you all the time.
698
00:37:23,760 --> 00:37:25,560
The four of you, that friendship.
699
00:37:26,560 --> 00:37:28,920
She said it was the best time of her life.
700
00:38:20,880 --> 00:38:22,520
Oh, it's fine. I'm grand.
701
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
I'm grand.
702
00:38:26,840 --> 00:38:28,160
Oh Christ.
703
00:38:33,440 --> 00:38:35,280
Can I tell you a secret?
704
00:38:35,360 --> 00:38:36,840
Mm. A secret?
705
00:38:56,000 --> 00:38:58,240
My father doesn't have a sister.
706
00:38:58,320 --> 00:38:59,920
What?
707
00:39:01,440 --> 00:39:03,920
I don't have an Aunt Gaye.
708
00:39:05,240 --> 00:39:06,360
Christ.
709
00:39:06,440 --> 00:39:10,160
Shitballs.
710
00:39:10,240 --> 00:39:11,880
Oh shit! Fuck.
711
00:39:12,480 --> 00:39:13,400
Fuck!
712
00:39:15,920 --> 00:39:18,520
Separate but inseparable, just like us.
713
00:39:22,080 --> 00:39:23,080
Fuck.
714
00:39:25,080 --> 00:39:26,280
Saoirse?
715
00:39:27,360 --> 00:39:29,560
-What the hell are you doing?
-Let's get you out of here.
716
00:39:29,640 --> 00:39:31,240
-But, Granny…
-Come on, now.
717
00:39:31,320 --> 00:39:34,600
I'm so sorry. I was just trying
to put a photograph in the…
718
00:39:34,680 --> 00:39:35,920
Help me with this.
719
00:39:36,640 --> 00:39:39,000
I just… I just prized it open
just a little bit.
720
00:39:39,080 --> 00:39:40,240
Just a… just a crack.
721
00:39:40,320 --> 00:39:41,880
Just enough so I could…
722
00:39:43,080 --> 00:39:44,120
A photograph?
723
00:39:44,760 --> 00:39:45,960
We should leave.
724
00:39:46,040 --> 00:39:47,240
No.
725
00:39:48,600 --> 00:39:50,640
Wait. Wait!
726
00:39:54,000 --> 00:39:55,600
-What's going on?
-I don't know.
727
00:39:56,480 --> 00:39:57,760
It was just a mistake.
728
00:40:01,360 --> 00:40:02,360
It's fine.
729
00:40:02,440 --> 00:40:03,800
You don't have to leave.
730
00:40:03,880 --> 00:40:06,160
Ah, thanks, but it's a long drive, so…
731
00:40:06,240 --> 00:40:08,040
And I… I have a cat.
732
00:40:09,080 --> 00:40:11,280
You haven't even had your tea yet.
733
00:40:11,360 --> 00:40:13,040
I made a lemon drizzle cake.
734
00:40:13,120 --> 00:40:15,680
Well, we don't like
lemon drizzle cake, so…
735
00:40:15,760 --> 00:40:16,720
Stay.
736
00:40:18,200 --> 00:40:19,200
Please.
737
00:40:19,880 --> 00:40:21,680
We won't take no for an answer.
738
00:40:21,760 --> 00:40:22,760
Uh, sorry.
739
00:40:25,960 --> 00:40:27,520
Everybody
740
00:40:27,600 --> 00:40:30,600
Move your feet and feel united…
741
00:40:30,680 --> 00:40:33,240
It's open. It's open. Go, go, go!
742
00:40:33,720 --> 00:40:34,720
Oh my God!
743
00:40:36,080 --> 00:40:38,760
Move your feet and feel united…
744
00:40:38,840 --> 00:40:39,800
Oh, Christ.
745
00:40:42,120 --> 00:40:43,120
Fuck, Saoirse.
746
00:40:43,200 --> 00:40:45,680
Just go! Just go! Just start the car!
747
00:40:46,280 --> 00:40:47,840
Jesus Christ!
748
00:40:47,920 --> 00:40:49,880
What have we done? What's going on?
749
00:40:49,960 --> 00:40:53,000
Just drive! Go, go, go, go!
750
00:40:53,080 --> 00:40:55,360
Oh, this is mental.
You don't even have a cat.
751
00:40:55,440 --> 00:40:56,280
That's true.
752
00:40:56,360 --> 00:41:01,360
Well, you like lemon drizzle cake.
I have seen you eating lemon drizzle cake.
753
00:41:01,440 --> 00:41:03,120
Well, it's not my favorite.
754
00:41:03,200 --> 00:41:05,760
If I had to pick a favorite,
it would be red velvet.
755
00:41:05,840 --> 00:41:08,280
Seriously? Red velvet?
That's fucking disgusting.
756
00:41:08,360 --> 00:41:09,600
Don't stop the beat
757
00:41:09,680 --> 00:41:11,680
Can't stop, can't stop the beat
758
00:41:31,520 --> 00:41:33,880
Fucking hell. Why is he following us?
759
00:41:38,040 --> 00:41:39,280
-It's not her.
-What?
760
00:41:39,360 --> 00:41:42,080
-In the coffin. It's not Greta.
-What do you mean, it's not?
761
00:41:42,160 --> 00:41:45,240
What do you mean, "what do I mean"?
It's not her!
762
00:41:45,320 --> 00:41:47,120
-Then who is it?
-I don't know.
763
00:41:50,280 --> 00:41:52,640
-Where did you learn to drive like this?
-School run.
764
00:41:54,480 --> 00:41:57,080
The woman who sent us the email.
She doesn't exist.
765
00:41:57,160 --> 00:41:58,960
-What?
-That's what the girl said.
766
00:42:02,360 --> 00:42:04,320
Fucking hell!
767
00:42:10,560 --> 00:42:13,440
I still dream about that night sometimes.
768
00:42:14,720 --> 00:42:16,360
I still dream about them.
769
00:42:18,240 --> 00:42:19,720
Because they were there.
770
00:42:21,600 --> 00:42:23,760
We did everything together back then.
771
00:42:24,680 --> 00:42:26,040
The four of us.
772
00:42:27,200 --> 00:42:28,120
Separate
773
00:42:30,080 --> 00:42:31,560
but inseparable.
774
00:43:58,200 --> 00:44:00,880
Separate but inseparable.
58509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.