All language subtitles for Hell.on.Wheels.S02E01.Viva.la.Mexico.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,534 --> 00:00:13,883 BRAKE! BRAKE! 2 00:00:28,332 --> 00:00:30,987 WHAT'S GOING ON? 3 00:00:53,096 --> 00:00:55,533 KEEP YOUR YANKEE HANDS WHERE WE CAN SEE 'EM 4 00:00:55,620 --> 00:00:56,491 AND NO ONE WILL GET SHOT! 5 00:00:57,883 --> 00:00:59,146 WE WANT YOUR VALUABLES. 6 00:00:59,233 --> 00:01:00,930 GIVE ME YOUR MONEY, LET'S GO. 7 00:01:01,017 --> 00:01:04,412 LET'S GO. EMPTY THOSE POCKETS. LET'S GO. 8 00:01:04,499 --> 00:01:06,327 COME ON THERE. DON'T YOU HOLD OUT ON ME, NOW. 9 00:01:09,765 --> 00:01:11,288 TAKE THIS. 10 00:01:11,375 --> 00:01:13,856 DAMN IT, GIVE ME THAT GUN! 11 00:01:13,943 --> 00:01:15,075 DAMN--GIVE ME THAT! 12 00:01:15,162 --> 00:01:16,772 WHAT HAVE YOU GOT?GET BACK THERE! 13 00:01:16,859 --> 00:01:18,165 BLOW THE LOCK! 14 00:01:18,295 --> 00:01:19,122 ALL RIGHT. 15 00:01:19,253 --> 00:01:20,776 DON'T SHOOT ME. 16 00:01:22,821 --> 00:01:24,084 WHOO! 17 00:01:24,171 --> 00:01:26,825 WHAT YOU THINK ABOUT THAT, HUH? 18 00:01:26,912 --> 00:01:28,610 BRING THAT SACK IN HERE! 19 00:01:28,697 --> 00:01:30,481 LET'S GET MOVING. 20 00:01:30,568 --> 00:01:31,874 COME ON! 21 00:01:31,961 --> 00:01:34,181 YOU'LL BE ALL RIGHT! LET'S GO! 22 00:01:34,311 --> 00:01:35,399 CAN YOU RIDE? 23 00:01:35,486 --> 00:01:36,792 YEAH. 24 00:01:36,879 --> 00:01:38,707 YOU ON? YEAH. 25 00:01:38,794 --> 00:01:41,797 ALL RIGHT, GO, GO, LET'S GO. 26 00:01:41,884 --> 00:01:44,495 COME ON, MISSISSIPPI! 27 00:01:44,582 --> 00:01:46,454 COME ON! 28 00:01:46,541 --> 00:01:48,499 COME ON, BOYS! 29 00:02:41,552 --> 00:02:45,034 ONE MORE MAN ON THE FRONT LINE. LET'S GO! 30 00:03:37,869 --> 00:03:39,349 NOT AGAIN.WHERE'S MY MONEY?! 31 00:03:39,436 --> 00:03:40,872 HEY, YOU. 32 00:03:40,959 --> 00:03:42,004 HEY! 33 00:03:43,571 --> 00:03:45,355 WHY DON'T YOU KILL THE BASTARD? 34 00:03:47,575 --> 00:03:49,054 ALL RIGHT, GET BACK TO WORK! 35 00:03:49,141 --> 00:03:50,534 GO TO HELL, SCHMIDT! 36 00:03:50,621 --> 00:03:53,015 GET BACK TO WORK, YOU BASTARDS! 37 00:03:59,848 --> 00:04:01,545 AIN'T YOU GONNA DO SOMETHING? 38 00:04:01,676 --> 00:04:04,766 NOT MY JOB. 39 00:04:09,858 --> 00:04:11,729 WHAT EXACTLY IS YOUR JOB? 40 00:04:11,860 --> 00:04:14,602 YOU'LL SEE. 41 00:04:21,696 --> 00:04:25,221 GRADERS ARE AVERAGING LESS THAN 2,000 FEET PER DAY. 42 00:04:25,308 --> 00:04:27,702 AND LAST WEEK ONLY 1,200 RAILS WERE SPIKED. 43 00:04:27,789 --> 00:04:30,270 1,800 TIES LAID. 44 00:04:31,488 --> 00:04:33,664 IT'S SIMPLY NOT ACCEPTABLE. 45 00:04:33,751 --> 00:04:36,058 HAVE YOU TALKED TO MR. SCHMIDT ABOUT ALL THIS? 46 00:04:36,145 --> 00:04:39,757 YES. HE TIPPED HIS HAT AT ME AND LOOKED COY. 47 00:04:39,888 --> 00:04:43,195 I CONSIDERED WIPING THE GRIN OFF HIS FACE WITH THE BACK OF MY HAND. 48 00:04:48,810 --> 00:04:50,986 BUT I THOUGHT BETTER OF IT. 49 00:04:51,073 --> 00:04:52,335 GOOD. 50 00:04:54,772 --> 00:04:56,861 LILY, YOU MUST REMEMBER WE MALES 51 00:04:56,992 --> 00:05:00,474 HAVE VERY FRAGILE EGOS. 52 00:05:00,561 --> 00:05:03,955 ESPECIALLY WHEN IT COMES TO DEALING WITH A STRONG WOMAN. 53 00:05:04,042 --> 00:05:06,436 HMM. YOU POOR THINGS. 54 00:05:06,567 --> 00:05:08,525 MM. 55 00:05:08,612 --> 00:05:10,353 WELL, TODAY IS PAYDAY. 56 00:05:10,484 --> 00:05:11,615 TOMORROW WILL BE BETTER. 57 00:05:11,702 --> 00:05:14,357 WOULDN'T HOLD MY BREATH, MR. DURANT. 58 00:05:14,488 --> 00:05:16,968 PAYROLL TRAIN'S BEEN ROBBED AGAIN. 59 00:05:17,055 --> 00:05:18,492 DAMN IT! 60 00:05:18,622 --> 00:05:22,017 THOMAS, NOW IS THE TIME. SEND WORD TO FORT KEARNY. 61 00:05:22,104 --> 00:05:24,062 WE NEED PROTECTION. 62 00:05:24,149 --> 00:05:26,543 WE CAN'T. IF OUR ENEMIES IN WASHINGTON KNEW 63 00:05:26,630 --> 00:05:28,937 WE CAN'T PROTECT OUR OWN PAYROLL... 64 00:05:32,027 --> 00:05:33,463 MR. FERGUSON. 65 00:05:33,550 --> 00:05:36,553 IT SEEMS WE'LL BE NEEDING YOUR SERVICES AGAIN. 66 00:05:36,684 --> 00:05:39,295 HAPPY TO OBLIGE, SIR. 67 00:05:46,998 --> 00:05:49,218 WHAT IN THE HELL IS THAT? 68 00:05:49,305 --> 00:05:50,393 THIS HERE? 69 00:05:50,480 --> 00:05:52,526 200s WORTH OF YANKEE BANK NOTES. 70 00:05:52,613 --> 00:05:54,658 THAT'S YOUR CUT, BOHANNON. 71 00:05:54,745 --> 00:05:57,922 I THOUGHT THE IDEA WAS... 72 00:05:58,009 --> 00:06:00,664 WE SAVE OUR TAKE FOR THE COLONY FOR MEXICO. 73 00:06:00,751 --> 00:06:02,579 GENERAL SHELBY AND MAGRUDER'S ALREADY DOWN THERE. 74 00:06:02,666 --> 00:06:05,321 WE'RE GOING TO MEXICO, I ASSURE YOU. 75 00:06:05,408 --> 00:06:07,584 I TOLD YOU, THESE BOYS, THEY DON'T GET IT. 76 00:06:07,715 --> 00:06:10,805 WE'RE GONNA NEED THIS MONEY FOR... 77 00:06:10,892 --> 00:06:12,502 BUYING LAND, PUTTING IN CROPS, 78 00:06:12,589 --> 00:06:14,199 CATTLE, I DON'T KNOW. 79 00:06:14,286 --> 00:06:15,853 LOOK, IF WE'RE GONNA DO THIS, 80 00:06:15,940 --> 00:06:17,289 WE'RE GONNA DO IT RIGHT. 81 00:06:17,420 --> 00:06:20,336 I CALL THE SHOTS HERE, NOT YOU. 82 00:06:20,423 --> 00:06:24,427 I'M JUST ASKING FOR... 83 00:06:24,514 --> 00:06:26,386 A LITTLE CONTRIBUTION. 84 00:06:26,473 --> 00:06:29,606 THEN YOU CAN KEEP CALLING THE SHOTS. HOW ABOUT THAT? 85 00:06:42,489 --> 00:06:44,186 YOU WORRY TOO MUCH, BOHANNON. 86 00:06:44,273 --> 00:06:46,057 HEH HEH HEH HEH. 87 00:06:46,144 --> 00:06:48,538 MORE COFFEE?WE WON LAST NIGHT. 88 00:06:48,625 --> 00:06:51,541 WE DESERVE A CHANCE TO WHOOP IT UP A LITTLE, RIGHT, BOYS? 89 00:06:51,628 --> 00:06:52,977 THAT'S RIGHT! 90 00:06:53,064 --> 00:06:54,544 VIVA LA MEXICO.VIVA LA MEXICO. 91 00:06:54,675 --> 00:06:57,373 VIVA LA MEXICO. 92 00:06:57,460 --> 00:06:58,635 HERE YOU GO, DOC. 93 00:06:58,722 --> 00:07:00,855 PUT THAT IN THE KITTY. 94 00:07:00,985 --> 00:07:02,160 ANOTHER CONTRIBUTION, CULLEN? 95 00:07:02,247 --> 00:07:04,293 YEAH. 96 00:07:04,380 --> 00:07:06,600 HOW'S TOMMY DOING? 97 00:07:06,687 --> 00:07:09,124 HE'S DEAD. 98 00:07:14,390 --> 00:07:16,914 YEAH. 99 00:07:17,001 --> 00:07:19,569 LET'S TAKE A LOOK AT THAT SHOULDER. 100 00:07:19,700 --> 00:07:21,441 COME ON. 101 00:07:23,660 --> 00:07:26,663 I SEEM TO REMEMBER 102 00:07:26,750 --> 00:07:30,972 PULLING BUCKSHOT OUT OF YOUR REAR END ONCE BEFORE. 103 00:07:31,102 --> 00:07:34,105 I MUST HAVE PATCHED YOU UP 104 00:07:34,192 --> 00:07:37,369 MORE THAN ANY OTHER KID IN MERIDIAN. 105 00:07:43,245 --> 00:07:46,161 SEEMS LIKE A LIFETIME AGO, DOESN'T IT? 106 00:07:48,685 --> 00:07:51,558 WELL, IT WAS. 107 00:07:52,776 --> 00:07:56,867 HEY, YOU KNOW, CULLEN, 108 00:07:56,954 --> 00:08:00,175 I HAD MIXED FEELINGS ABOUT YOU JOINING UP WITH US 109 00:08:00,262 --> 00:08:02,351 WHEN WE RAN INTO YOU DOWN IN MERIDIAN. 110 00:08:02,438 --> 00:08:04,614 DOC... 111 00:08:04,701 --> 00:08:08,009 YOU DON'T NEED TO WORRY ABOUT ME, ALL RIGHT? 112 00:08:08,096 --> 00:08:12,622 I KNEW WHAT I WAS GETTING INTO. 113 00:08:12,709 --> 00:08:14,276 HEY. 114 00:08:18,498 --> 00:08:20,587 TO A NEW START 115 00:08:20,674 --> 00:08:23,677 DOWN IN OLD MEXICO. 116 00:08:29,726 --> 00:08:32,686 AMEN TO THAT. 117 00:08:32,773 --> 00:08:37,429 AND ALL THEM PRETTY SENORITAS. 118 00:08:46,569 --> 00:08:48,528 I'D LIKE TO TALK TO YOU ABOUT THE LOVE OF CHRIST. 119 00:08:48,615 --> 00:08:50,486 BROTHERS AND SISTERS... 120 00:08:52,532 --> 00:08:53,794 BE FIRM. 121 00:08:56,623 --> 00:08:58,450 BE WATCHFUL. 122 00:08:58,581 --> 00:09:00,757 STAND FIRM IN YOUR FAITH. 123 00:09:00,844 --> 00:09:03,978 ACT LIKE MEN. 124 00:09:04,065 --> 00:09:05,893 BE STRONG. 125 00:09:07,982 --> 00:09:09,461 AS JESUS TURNED, 126 00:09:09,592 --> 00:09:13,683 AND SEEING HER, HE SAID, 127 00:09:13,770 --> 00:09:15,903 "TAKE HEART, DAUGHTER, 128 00:09:16,033 --> 00:09:18,122 OUR FAITH HAS MADE YOU WELL." 129 00:09:18,209 --> 00:09:22,213 AND THE WOMAN WAS MADE WELL. 130 00:09:22,300 --> 00:09:25,565 BUY SOME PROPERTY IN THE FASTEST-GROWING TOWN IN THE TERRITORY. 131 00:09:25,652 --> 00:09:27,088 RIGHT, CHIEF. 132 00:09:27,175 --> 00:09:29,003 START A BUSINESS. 133 00:09:29,133 --> 00:09:31,092 BUILD A HOMESTEAD. 134 00:09:31,179 --> 00:09:33,050 THE FINEST TENT... 135 00:09:33,137 --> 00:09:34,530 RIGHT HERE, SIR. 136 00:09:34,617 --> 00:09:36,706 CONSIDER YOURSELF THE PROUD OWNER 137 00:09:36,793 --> 00:09:38,882 OF A PRIME PIECE OF RAILROAD REAL ESTATE. 138 00:09:43,104 --> 00:09:45,410 STEP RIGHT UP! 139 00:09:45,497 --> 00:09:48,413 FINE PROPERTY, WAITING TO BE HAD. 140 00:09:48,500 --> 00:09:49,676 LOTS FOR SALE! LOTS FOR SALE! 141 00:09:49,806 --> 00:09:53,505 WHAT?MICK. 142 00:09:53,593 --> 00:09:56,117 SHOULDN'T YOU BE GETTING ON WITH THAT OTHER BUSINESS OF YOURS? 143 00:09:56,204 --> 00:09:57,771 WHAT OTHER BUSINESS? 144 00:09:59,686 --> 00:10:01,296 I DON'T MUCH CARE,BROTHER, 145 00:10:01,383 --> 00:10:03,037 AS LONG AS YOU GET ON WITH IT. 146 00:10:08,695 --> 00:10:11,741 RIGHT. 147 00:10:11,828 --> 00:10:13,874 MISS RUTH. 148 00:10:15,397 --> 00:10:17,399 WHAT CAN I DO FOR YOU TODAY? 149 00:10:17,486 --> 00:10:20,620 IT'S ABOUT THE RENT, I'M AFRAID. 150 00:10:23,361 --> 00:10:24,536 LATE AGAIN? 151 00:10:24,624 --> 00:10:26,190 IT'S FATHER. HE'S NOT WELL. 152 00:10:26,277 --> 00:10:28,758 AND IF HE'S NOT WELL, HE CAN'T PREACH. 153 00:10:28,845 --> 00:10:30,934 AND IF HE CAN'T PREACH, THERE'S NO COLLECTION MONEY COMING IN. 154 00:10:31,021 --> 00:10:33,197 I'M SYMPATHETIC TO YOUR PLIGHT, MISS RUTH, 155 00:10:33,328 --> 00:10:36,287 BUT, UH, THERE'S ONLY SO MUCH I CAN DO. 156 00:10:36,374 --> 00:10:39,116 I'M BUT A HUMBLE EMPLOYEE OF THE RAILROAD. 157 00:10:39,203 --> 00:10:42,163 I'M AFRAID I DON'T KNOW WHAT TO DO. 158 00:10:44,339 --> 00:10:48,082 MAYBE WE COULD DISCUSS THIS AT DINNER. 159 00:10:48,169 --> 00:10:50,475 WITH MY FATHER THERE, OF COURSE. 160 00:10:50,562 --> 00:10:54,566 I WAS THINKING MAYBE JUST THE TWO OF US. 161 00:10:54,654 --> 00:10:58,179 MR. McGINNES, WHAT SORT OF GIRL DO YOU THINK I AM? 162 00:11:01,443 --> 00:11:04,794 I'LL DO MY BEST TO HAVE YOU THE RENT SOON. 163 00:11:06,622 --> 00:11:09,451 YOU HAVE MY WORD. 164 00:11:09,538 --> 00:11:12,628 YES. 165 00:11:31,995 --> 00:11:33,649 MR. GUNDERSEN. 166 00:11:34,737 --> 00:11:39,655 AH. MIT HERREDOMME... 167 00:11:39,742 --> 00:11:41,526 WHAT HAPPENED TO HIM? 168 00:11:41,613 --> 00:11:45,748 AH, STABBED IN THE EYE IT WOULD APPEAR. 169 00:11:45,879 --> 00:11:49,099 ANOTHER VICTIM OF THE CHAOS THAT PRESIDES HERE. 170 00:11:49,230 --> 00:11:51,754 BANDITS ROB YOUR TRAINS, 171 00:11:51,885 --> 00:11:53,277 MURDERERS RUN YOUR STREETS, 172 00:11:53,364 --> 00:11:57,368 WORK HAS SLOWED TO A-- TO A CRAWL. 173 00:11:57,455 --> 00:12:00,894 YOU NEEDN'T REMIND ME OF MY OWN BUSINESS, GUNDERSEN. 174 00:12:01,024 --> 00:12:04,941 SIR, I HAVE WORKED FOR YOU 175 00:12:05,072 --> 00:12:06,682 SINCE BEFORE NEW YORK. 176 00:12:06,769 --> 00:12:10,860 I'VE ALWAYS BEEN FAITHFUL AND DILIGENT, HMM? 177 00:12:10,947 --> 00:12:13,167 LET ME HELP YOU. 178 00:12:13,254 --> 00:12:16,953 I APPRECIATE IT. 179 00:12:17,040 --> 00:12:20,565 BUT SINCE THOSE IRISH BOYS TARRED AND FEATHERED YOU 180 00:12:20,652 --> 00:12:24,178 AND RAN YOU OUT OF TOWN ON A RAIL... 181 00:12:24,308 --> 00:12:28,138 EMBRACE THIS NEW JOB, GUNDERSEN. 182 00:12:28,225 --> 00:12:30,880 LOWLY AND NOISOME THOUGH IT MAY BE, 183 00:12:30,967 --> 00:12:37,191 YOU PROVIDE AN INVALUABLE SERVICE TO THE COMMUNITY. 184 00:12:44,198 --> 00:12:47,462 COMMUNITY. 185 00:12:48,898 --> 00:12:51,161 COMMUNITY. 186 00:12:51,248 --> 00:12:52,989 ♪ HURRAH, HURRAH 187 00:12:53,076 --> 00:12:54,904 ♪ FOR SOUTHERN RIGHTS, HURRAH 188 00:12:54,991 --> 00:12:56,863 ♪ HURRAH FOR THE BONNIE BLUE FLAG ♪ 189 00:12:56,950 --> 00:12:57,994 ♪ THAT BEARS A SINGLE STAR 190 00:13:02,607 --> 00:13:04,871 THINK THEY WOULD HAVE LEARNED THEIR DAMN LESSON. 191 00:13:05,001 --> 00:13:06,524 ESPECIALLY AFTER GENERAL SHERMAN 192 00:13:06,611 --> 00:13:08,831 HAD THAT LITTLE BARBECUE OF HIS. 193 00:13:15,316 --> 00:13:18,058 JUST IGNORE 'EM, CULLEN. 194 00:13:20,712 --> 00:13:23,324 I CAN'T. 195 00:13:32,115 --> 00:13:34,596 HOW YOU BOYS DOIN'? 196 00:13:37,904 --> 00:13:39,775 OHH! 197 00:13:39,906 --> 00:13:41,864 AAH! 198 00:13:50,090 --> 00:13:51,831 COME HERE, BOY. 199 00:14:04,800 --> 00:14:07,281 YOU GONNA FEEL THAT TOMORROW. 200 00:14:07,368 --> 00:14:12,373 THEM YANKEE FARM BOYS ARE GONNA FEEL IT A WHOLE LOT WORSE. 201 00:14:16,333 --> 00:14:18,205 AHH. 202 00:14:18,292 --> 00:14:22,165 YOUR FATHER HAD A PENCHANT FOR SPIRITS 203 00:14:22,252 --> 00:14:23,819 AND A GOOD FIGHT. 204 00:14:23,906 --> 00:14:27,127 LIKE FATHER LIKE SON, HUH? 205 00:14:27,214 --> 00:14:29,303 I SAID A GOOD FIGHT. 206 00:14:29,390 --> 00:14:32,175 TELL ME, CULLEN, 207 00:14:32,262 --> 00:14:34,308 WHAT DID YOU GAIN IN THERE? 208 00:14:34,395 --> 00:14:37,050 YOU TEACH THOSE YANKEE BOYS A LESSON, DID YOU? 209 00:14:37,137 --> 00:14:38,878 SOMETHING LIKE THAT, YEAH. 210 00:14:38,965 --> 00:14:41,924 IT'S YOU WHO NEEDS THE LESSON. 211 00:14:42,011 --> 00:14:44,231 YOU ARE BETTER THAN THEM DAMN FOOLS IN THERE. 212 00:14:44,318 --> 00:14:46,668 IF THEY'S FOOLS, WHAT YOU DOIN' RIDIN' WITH 'EM? 213 00:14:46,755 --> 00:14:49,236 WELL, SAD AS IT IS, RIGHT NOW, 214 00:14:49,323 --> 00:14:52,804 THOSE BOYS ARE THE CLOSEST THING TO FAMILY I GOT. 215 00:14:55,503 --> 00:14:58,158 THEY DUG UP MY FAMILY, DOC. 216 00:15:09,299 --> 00:15:12,215 CARPETBAGGERS, 217 00:15:12,302 --> 00:15:13,782 THEY TORE UP PLENTY OF GRAVES 218 00:15:13,913 --> 00:15:15,827 IN OUR HOMETOWNS LOOKING FOR LOOT. 219 00:15:15,915 --> 00:15:19,222 THEY DUG UP MY BOY. 220 00:15:19,309 --> 00:15:21,964 MY MARY. 221 00:15:27,013 --> 00:15:29,493 WHAT KIND OF MAN DOES THAT? 222 00:16:36,038 --> 00:16:37,779 ELAM? 223 00:16:37,866 --> 00:16:40,086 IN THE FLESH. 224 00:16:42,131 --> 00:16:44,786 WHY ARE YOU HERE? 225 00:16:44,873 --> 00:16:46,918 JUST PASSING THROUGH. 226 00:16:49,008 --> 00:16:52,011 YOU STILL WORKING FOR MR. DURANT? 227 00:16:52,098 --> 00:16:55,014 I'M ON THE JOB RIGHT NOW. 228 00:16:56,798 --> 00:16:59,888 I GUESS YOU GOT WHAT YOU WANTED, THEN. 229 00:17:07,200 --> 00:17:10,029 HELLO, MR. FERGUSON. 230 00:17:10,116 --> 00:17:15,251 IT'S A SURPRISE TO SEE YOU AGAIN, SIR. 231 00:17:15,338 --> 00:17:18,341 WHAT BRINGS YOU TO OUR FAIR TOWN? 232 00:17:18,472 --> 00:17:22,432 HE'S ON RAILROAD BUSINESS FOR MR. DURANT. 233 00:17:22,519 --> 00:17:25,870 AH. I, TOO, WORK FOR MR. DURANT. 234 00:17:25,957 --> 00:17:29,613 HE APPOINTED ME STATION AGENT HERE. 235 00:17:29,700 --> 00:17:32,138 CONGRATULATIONS. 236 00:17:32,225 --> 00:17:34,618 TO BOTH OF YOU. 237 00:17:35,880 --> 00:17:38,492 WOULD YOU LIKE TO JOIN US FOR SUPPER? 238 00:17:41,364 --> 00:17:44,280 WELL, MAYBE SOME OTHER TIME, THEN. 239 00:17:48,023 --> 00:17:50,112 YEAH. 240 00:17:50,243 --> 00:17:52,158 MAYBE SOME OTHER TIME. 241 00:18:10,828 --> 00:18:12,743 WAKE UP! 242 00:18:12,830 --> 00:18:14,745 GET UP! 243 00:18:14,832 --> 00:18:16,443 SUPPLY TRAIN LEAVIN' IN 5 MINUTES! 244 00:18:16,573 --> 00:18:18,793 AIN'T ALL OF YOU AIN'T GOT A JOB. 245 00:18:18,880 --> 00:18:21,970 GET UP, YOU BASTARDS! 246 00:18:26,148 --> 00:18:28,716 PENNY IS DEAD! 247 00:18:31,849 --> 00:18:34,461 GINNY? WHAT IS IT? 248 00:18:44,993 --> 00:18:48,127 GET BACK TO WORK. THERE'S MEN WAITIN'. 249 00:19:12,194 --> 00:19:15,415 OHH... 250 00:19:59,241 --> 00:20:01,765 SUCH A TERRIBLE THING. 251 00:20:01,852 --> 00:20:03,854 TRULY IT IS, BROTHER. 252 00:20:03,941 --> 00:20:06,335 TRAGIC. 253 00:20:08,076 --> 00:20:09,817 BUT THIS COULD BE THE OPPORTUNITY 254 00:20:09,947 --> 00:20:11,732 WE'VE BEEN LOOKING FOR. 255 00:20:21,220 --> 00:20:25,093 YOU AIN'T GONNA BELIEVE THIS, BOYS. 256 00:20:25,180 --> 00:20:28,531 THERE'S A NIGGER GUARD IN THE PAYROLL CAR. 257 00:20:28,618 --> 00:20:31,273 LET ME TAKE POINT, CAPTAIN. SHOOT THAT BUCK DEAD. 258 00:20:31,360 --> 00:20:34,929 LET ME SEE HIM. 259 00:20:39,499 --> 00:20:44,852 I'VE BEEN THE FIRST MAN THROUGH THE DOOR ALL ALONG. 260 00:20:44,939 --> 00:20:48,334 I THINK I'VE EARNED THE RIGHT TO TAKE HIM DOWN. 261 00:20:48,421 --> 00:20:51,206 ALL RIGHT, BOHANNON, YOU GOT IT. 262 00:21:05,786 --> 00:21:08,876 NO, DON'T. 263 00:21:15,361 --> 00:21:18,102 I DON'T KNOW WHY THEY BOTHER ME WITH THESE THINGS. 264 00:21:18,189 --> 00:21:20,017 THOMAS, WHAT IS IT? 265 00:21:20,148 --> 00:21:23,934 IT SEEMS A WOMAN HAS BEEN MURDERED. 266 00:21:24,021 --> 00:21:27,242 A FIRST FOR OUR LITTLE COMMUNITY. 267 00:21:27,329 --> 00:21:29,462 SHE WAS JUST A WHORE, BUT STILL... 268 00:21:29,549 --> 00:21:32,203 DO THEY KNOW WHO KILLED HER? 269 00:21:32,291 --> 00:21:35,903 CERTAINLY ONE OF OUR EMPLOYEES. 270 00:21:38,558 --> 00:21:43,954 LILY, YOU DON'T HAVE TO CONCERN YOURSELF WITH THIS. 271 00:21:44,041 --> 00:21:46,130 THOMAS, THIS MAN NEEDS TO BE FOUND. 272 00:21:46,217 --> 00:21:48,481 HE WILL BE PUNISHED. 273 00:21:48,568 --> 00:21:50,439 I'M AFRAID NOBODY'S GOING TO CARE VERY MUCH 274 00:21:50,526 --> 00:21:52,223 ABOUT THE KILLING OF A PROSTITUTE. 275 00:21:52,311 --> 00:21:55,139 THOMAS, YOU HANG HORSE THIEVES HERE. 276 00:21:55,226 --> 00:21:57,794 ARE YOU SAYING HORSES ARE MORE VALUABLE THAN THESE WOMEN? 277 00:21:57,925 --> 00:22:01,276 SAD TO SAY, BUT YES. YES, THEY ARE. 278 00:22:03,234 --> 00:22:05,062 YOU DON'T MEAN THAT. 279 00:22:05,193 --> 00:22:07,238 LILY, SHE CHOSE A DANGEROUS PROFESSION. 280 00:22:07,326 --> 00:22:11,330 WITH CHOICES COME CONSEQUENCES. 281 00:22:11,460 --> 00:22:16,030 LET'S EAT OUR BREAKFAST, SHALL WE? 282 00:22:21,905 --> 00:22:23,429 NOW! 283 00:22:26,388 --> 00:22:27,955 HYAH! 284 00:22:35,963 --> 00:22:38,226 HYAH! 285 00:22:38,313 --> 00:22:41,185 HYAH! 286 00:22:46,103 --> 00:22:48,889 ALL RIGHT, THIS HERE'S A STICKUP! 287 00:22:48,976 --> 00:22:50,891 ALL RIGHT, EVERYBODY, WALLET, WATCH, JEWELRY, 288 00:22:50,978 --> 00:22:54,024 PUT IT IN THE BAG RIGHT NOW. 289 00:22:54,111 --> 00:22:55,374 COME ON, NOW. DON'T BE FOOLISH. 290 00:22:55,461 --> 00:22:57,332 OPEN UP! 291 00:22:57,463 --> 00:22:59,029 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! 292 00:22:59,116 --> 00:23:00,814 OPEN THE DAMN DOOR! 293 00:23:00,901 --> 00:23:02,032 BOHANNON? 294 00:23:02,119 --> 00:23:03,991 DAMN RIGHT. OPEN UP. 295 00:23:06,428 --> 00:23:08,909 SON, YOU WANT TO SIT DOWN? 296 00:23:11,085 --> 00:23:13,348 WHAT THE HELL YOU DOIN' HERE? 297 00:23:13,479 --> 00:23:16,307 TRYING TO KEEP YOU FROM GETTING YOURSELF KILLED. 298 00:23:16,395 --> 00:23:17,874 GET THAT GUN OUT OF MY FACE AND GIVE ME THE PAYROLL. 299 00:23:17,961 --> 00:23:19,398 YOU HAND THAT MONEY OVERI CAN'T. 300 00:23:19,528 --> 00:23:20,747 OR I'LL KILL YOU MY DAMN SELF. 301 00:23:20,834 --> 00:23:22,270 GO ON, THEN. 302 00:23:22,357 --> 00:23:24,664 PULL THE TRIGGER. 303 00:23:24,751 --> 00:23:27,275 WHAT THE HELL'S GOING ON IN THERE? 304 00:23:29,146 --> 00:23:31,845 YOU STUPID SON OF A... 305 00:23:34,108 --> 00:23:36,197 AIM HIGH. 306 00:23:36,284 --> 00:23:38,982 KEEP SHOOTING. 307 00:23:39,069 --> 00:23:40,897 RIGHT NOW! PUT IT IN THE BAG. 308 00:23:41,028 --> 00:23:43,030 HE'S GOT THE DROP ON ME! 309 00:23:43,117 --> 00:23:44,074 COME ON! WE GOTTA GET OFF THIS TRAIN! 310 00:23:44,161 --> 00:23:46,381 COME ON. 311 00:23:50,080 --> 00:23:51,821 UHH! 312 00:23:51,908 --> 00:23:55,216 LET'S GET OUTTA HERE! 313 00:23:57,523 --> 00:23:59,176 COME ON, BOYS. LET'S RIDE! 314 00:23:59,263 --> 00:24:00,961 HYAH! HYAH! 315 00:24:13,713 --> 00:24:16,019 COME IN. 316 00:24:16,106 --> 00:24:18,152 EH...TOR GUNDERSEN, MA'AM. 317 00:24:18,282 --> 00:24:21,024 HERE TO EMPTY YOUR JERRY POT. 318 00:24:21,111 --> 00:24:23,592 THANK YOU, MR. GUNDERSEN. 319 00:24:23,679 --> 00:24:26,116 NOT NECESSARY, MA'AM. 320 00:24:26,203 --> 00:24:28,771 IT'S MY JOB. WE ALL MUST DO OUR JOBS, HUH? 321 00:24:28,858 --> 00:24:34,298 YES, BUT... I IMAGINE IT'S HARD WITH... 322 00:24:34,385 --> 00:24:35,604 CONSIDERING-- 323 00:24:35,735 --> 00:24:37,084 HOW FAR I'VE FALLEN. 324 00:24:37,171 --> 00:24:39,652 LOOK HOW...HOW FAR YOU ROSE UP. 325 00:24:39,739 --> 00:24:42,481 HMM? MM. 326 00:24:42,568 --> 00:24:43,960 AYE. 327 00:24:44,047 --> 00:24:46,746 WE ALL DO WHAT WE MUST TO CARRY ON. 328 00:24:46,833 --> 00:24:48,356 HMM. 329 00:24:50,010 --> 00:24:54,536 MR. GUNDERSEN. THE WOMAN, UM... 330 00:24:54,623 --> 00:24:55,885 THE ONE THEY KILLED... 331 00:24:55,972 --> 00:24:58,322 THE WHORE? 332 00:24:58,409 --> 00:25:00,237 WHAT--WHAT WILL HAPPEN TO HER? 333 00:25:00,324 --> 00:25:04,154 SHE'LL HAVE A WHORE'S GRAVE. 334 00:25:16,427 --> 00:25:19,779 SEE THAT SHE GETS A PROPER BURIAL. 335 00:25:21,563 --> 00:25:23,391 AH... 336 00:25:25,262 --> 00:25:30,877 THE REVEREND AND I WILL-- WILL BURY HER 6 FEET DOWN, EH? 337 00:25:30,964 --> 00:25:32,792 LIKE A PROPER LADY. 338 00:25:32,922 --> 00:25:35,577 THANK YOU. 339 00:25:35,708 --> 00:25:36,970 MM. 340 00:25:38,014 --> 00:25:39,494 HAVE A GOOD DAY. 341 00:25:48,634 --> 00:25:50,549 GOOD MORNING, FATHER. 342 00:25:52,333 --> 00:25:54,596 I'M PREPARING-- 343 00:25:55,989 --> 00:25:56,946 FOR SUNDAY'S SERMON. 344 00:25:57,033 --> 00:25:59,558 MATTHEW 7:13. 345 00:26:01,211 --> 00:26:04,475 YOU SURE YOU'RE UP TO IT? 346 00:26:04,563 --> 00:26:08,001 I AM, RUTH. 347 00:26:12,614 --> 00:26:16,226 THEN I SUPPOSE YOU WON'T BE WANTING THIS TODAY. 348 00:26:23,103 --> 00:26:25,975 I KNOW WHAT YOU'RE DOING. 349 00:26:26,062 --> 00:26:28,195 AND WHAT IS THAT? 350 00:26:28,282 --> 00:26:33,287 YOU--HEH HEH-- YOU DON'T BELIEVE IN ME ANYMORE. 351 00:26:38,031 --> 00:26:40,424 OF COURSE I DO. 352 00:26:42,209 --> 00:26:46,779 THEN WE--WE DON'T NEED-- 353 00:26:46,866 --> 00:26:49,869 WE DON'T NEED THIS. 354 00:26:49,999 --> 00:26:52,480 PRAISE JESUS. 355 00:26:52,611 --> 00:26:55,135 IT'S WONDERFUL. 356 00:26:56,963 --> 00:26:59,922 I'LL POUR IT OUT, THEN. 357 00:27:02,664 --> 00:27:06,146 Y-YOU CAN'T. 358 00:27:06,233 --> 00:27:09,932 I--I'LL HAVE ONE LAST DRINK. 359 00:27:41,877 --> 00:27:43,923 AHH... 360 00:27:50,190 --> 00:27:52,061 LET'S GO TO MEXICO, BOYS. 361 00:27:52,148 --> 00:27:53,715 RIGHT NOW. WHOA. 362 00:27:53,802 --> 00:27:56,805 SLOW DOWN THERE, SON. 363 00:27:56,892 --> 00:28:00,374 WE'LL TAKE A PADDLE STEAMER TO LOUISIANA. 364 00:28:00,461 --> 00:28:02,681 TEXAS-NEW ORLEANS RAILROAD FROM THERE TO GALVESTON. 365 00:28:02,768 --> 00:28:05,031 HELL, IT AIN'T BUT A 300-MILE RIDE TO MEXICO FROM THERE. 366 00:28:05,118 --> 00:28:06,902 THAT'S A GOOD IDEA. 367 00:28:07,033 --> 00:28:09,470 RIGHT AFTER WE TAKE DOWN ANOTHER TRAIN. 368 00:28:09,600 --> 00:28:13,561 WE GOT ENOUGH MONEY. 369 00:28:13,648 --> 00:28:15,955 BESIDES, THEY'RE EXPECTING US. 370 00:28:16,042 --> 00:28:18,740 THE GUARD ON THAT LAST TRAIN WAS WAITING FOR US. 371 00:28:18,827 --> 00:28:21,177 YOU SCARED, BOHANNON? 372 00:28:21,264 --> 00:28:23,702 IS THAT IT? 373 00:28:27,227 --> 00:28:30,883 YOU'RE TREADING ON SOME SKINNY ICE, SON. 374 00:28:33,668 --> 00:28:36,410 YOU WANT TO DO THIS, MISSISSIPPI? 375 00:28:43,765 --> 00:28:47,029 WHY DIDN'T YOU DRAW DOWN ON THAT DARKIE? 376 00:28:49,771 --> 00:28:52,687 JUST THE WAY IT PLAYED OUT, I GUESS. 377 00:28:57,953 --> 00:29:00,086 ALL RIGHT. 378 00:29:00,173 --> 00:29:02,958 ONE MORE TRAIN. 379 00:29:03,045 --> 00:29:05,221 THEN WE GO TO MEXICO. 380 00:29:10,966 --> 00:29:14,230 CULLEN BOHANNON IS ROBBING MY TRAINS AND YOU DIDN'T KILL HIM? 381 00:29:14,317 --> 00:29:17,712 YOU HIRED ME TO PROTECT YOUR PAYROLL AND THAT'S WHAT I DONE. 382 00:29:17,843 --> 00:29:19,975 YES, YOU DID AT THAT. 383 00:29:20,106 --> 00:29:21,760 MAYBE I COULD DO MORE FOR YOU, MR. DURANT. 384 00:29:21,847 --> 00:29:23,283 MORE? 385 00:29:23,370 --> 00:29:26,286 THIS TOWN'S GOIN' TO HELL IN A HANDBASKET. 386 00:29:26,373 --> 00:29:27,896 YOUR POINT IS? 387 00:29:27,983 --> 00:29:31,030 I'M THE MAN THAT COULD FIX THINGS. 388 00:29:31,117 --> 00:29:34,903 I HAVE NO DOUBT YOU ARE UP TO THE JOB, MR. FERGUSON. 389 00:29:34,990 --> 00:29:36,949 BUT IT'S NOT AS SIMPLE AS ALL THAT. 390 00:29:37,079 --> 00:29:39,734 MAYBE IF I WAS A FEW SHADES LIGHTER? 391 00:29:39,865 --> 00:29:43,042 I WON'T LIE TO YOU--YES. 392 00:29:43,129 --> 00:29:46,045 I CAN DO IT. 393 00:29:46,132 --> 00:29:48,787 ALL I NEED IS A CHANCE. 394 00:29:50,919 --> 00:29:53,617 LET ME THINK ABOUT IT. 395 00:29:53,704 --> 00:29:56,664 APPRECIATE THAT. 396 00:30:03,018 --> 00:30:05,325 BOHANNON. 397 00:30:05,412 --> 00:30:07,675 I SHOULD HAVE KNOWN. 398 00:30:08,981 --> 00:30:12,158 ANOTHER BRICK ON HIS ROAD TO HELL. 399 00:30:22,168 --> 00:30:24,387 THE MAN DID THIS WOULD BE DEAD ALREADY 400 00:30:24,518 --> 00:30:27,086 IF THE SWEDE WAS STILL RUNNING THINGS. 401 00:30:27,216 --> 00:30:28,870 I MISS HIM. 402 00:30:28,957 --> 00:30:30,872 THE SWEDE PUT A THUMPIN' ON YOU, NELL. 403 00:30:30,959 --> 00:30:32,961 HELL, THAT WAS JUST BUSINESS. 404 00:30:33,048 --> 00:30:35,485 YOU THINK I DON'T BEAT ON MY GIRLS WHEN THEY HOLD OUT ON ME? 405 00:30:35,572 --> 00:30:39,315 THAT MAN RAN THIS SHITHOLE OF A TOWN LIKE A FINE WATCH. 406 00:30:39,402 --> 00:30:41,230 WELL, IT'S YOUR LUCKY DAY, NELL. 407 00:30:41,361 --> 00:30:43,145 'CAUSE THAT'S WHY ME AND MICKEY ARE HERE. 408 00:30:43,232 --> 00:30:45,800 HOW THE HELL ARE YOU TWO SKINNY CHAPS 409 00:30:45,887 --> 00:30:48,237 GONNA PROTECT MY KNOCKING SHOP? 410 00:30:48,324 --> 00:30:49,499 GIVE US A CHANCE. 411 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 WHAT HAVE YOU GOT TO LOSE? 412 00:30:51,632 --> 00:30:53,590 WE'RE IN, BOYO. 413 00:30:53,677 --> 00:30:56,550 SAME DEAL AS THE SWEDE-- 10% OF THE TAKE, 414 00:30:56,637 --> 00:30:58,247 AFTER EXPENSES. 415 00:30:58,334 --> 00:30:59,466 THAT'S GREAT. 416 00:30:59,553 --> 00:31:01,337 THERE'S ONE SMALL CATCH. 417 00:31:01,424 --> 00:31:02,338 YOU HAVE TO KILL THAT MAN THAT DID HER DOLLYMOP. 418 00:31:02,425 --> 00:31:04,210 WHAT? 419 00:31:06,081 --> 00:31:07,778 I AIN'T NO KILLER. 420 00:31:07,866 --> 00:31:10,477 MICK, THAT'S WHAT YOU SAID IN BOSTON. 421 00:31:10,607 --> 00:31:13,610 BUT THAT WAS DIFFERENT. 422 00:31:13,697 --> 00:31:16,700 THINGS...GOT OUT OF HAND. 423 00:31:19,747 --> 00:31:21,749 I AIN'T A KILLER. 424 00:31:37,939 --> 00:31:41,377 CULLEN, YOU NEED TO GET ON THIS HORSE 425 00:31:41,464 --> 00:31:45,512 AND RIDE AWAY FROM HERE AS FAST AS YOU CAN. 426 00:31:45,642 --> 00:31:49,385 THEM ALABAMA BOYS ARE NONE TOO HAPPY WITH YOU RIGHT ABOUT NOW. 427 00:31:49,472 --> 00:31:51,779 DOC... 428 00:31:56,349 --> 00:31:58,917 IF YOU'LL EXCUSE ME, I GOT A TRAIN TO ROB. 429 00:32:09,188 --> 00:32:12,582 CULLEN, THIS AIN'T GONNA END WELL. 430 00:32:12,669 --> 00:32:15,194 IT RARELY DOES. 431 00:32:16,630 --> 00:32:20,547 ♪ WILL THERE BE ENOUGH WATER 432 00:32:23,724 --> 00:32:28,642 ♪ WHEN MY SHIP COMES IN? 433 00:32:30,687 --> 00:32:33,647 ♪ WATER 434 00:32:33,734 --> 00:32:38,217 ♪ WHEN MY SHIP COMES IN 435 00:32:38,304 --> 00:32:40,784 ♪ WILL THERE BE WATER 436 00:32:40,871 --> 00:32:45,354 ♪ WHEN MY SHIP COMES IN? 437 00:33:10,945 --> 00:33:13,600 ♪ WHEN I SET SAIL 438 00:33:13,687 --> 00:33:18,866 ♪ WILL THERE BE ENOUGH WIND? 439 00:33:18,953 --> 00:33:21,608 ♪ WHEN I SET SAIL 440 00:33:21,695 --> 00:33:27,396 ♪ WILL THERE BE ENOUGH WIND? 441 00:33:27,483 --> 00:33:30,095 ♪ WHEN I SET SAIL 442 00:33:30,182 --> 00:33:35,709 ♪ WILL THERE BE ENOUGH WIND? 443 00:33:35,839 --> 00:33:38,842 ♪ COOL WATER ♪ 444 00:33:38,929 --> 00:33:42,716 ♪ OH, COOL WIND 445 00:33:48,026 --> 00:33:51,333 ♪ JUST BECAUSE YOU CAUGHT ME 446 00:33:54,510 --> 00:33:59,646 ♪ DOES THAT MAKE IT A SIN? 447 00:33:59,733 --> 00:34:03,084 ♪ YEAH, JUST BECAUSE YOU CAUGHT ME ♪ 448 00:34:03,171 --> 00:34:08,481 ♪ DOES THAT MAKE IT A SIN? 449 00:34:08,568 --> 00:34:10,657 ♪ COOL WATER 450 00:34:10,744 --> 00:34:11,962 ♪ YEAH 451 00:34:12,050 --> 00:34:16,010 ♪ AND THAT COOL WIND 452 00:34:56,050 --> 00:34:58,357 ♪ BE ENOUGH WATER 453 00:35:01,621 --> 00:35:08,497 ♪ WHEN MY SHIP COMES IN? 454 00:35:08,584 --> 00:35:10,717 ♪ BE ENOUGH WATER 455 00:35:10,804 --> 00:35:16,026 ♪ WHEN MY SHIP COMES IN? 456 00:35:16,114 --> 00:35:18,551 ♪ OH, WHEN I SET SAIL 457 00:35:18,638 --> 00:35:22,381 ♪ WILL THERE BE ENOUGH WIND? 458 00:35:22,468 --> 00:35:23,730 ♪ YEAH 459 00:35:23,860 --> 00:35:26,472 ♪ OH, COOL WATER ♪ 460 00:35:26,559 --> 00:35:29,431 ♪ YEAH, AND THAT COOL WIND 461 00:35:29,518 --> 00:35:31,172 WATCHES IN THE BAG. WATCHES IN THE BAG. 462 00:35:31,259 --> 00:35:33,522 I KNOW YOU GOT A WATCH. DON'T GIVE ME THAT. 463 00:35:33,609 --> 00:35:36,786 YOU KNOW, MAN IT SMELL LIKE YANKEE IN HERE, DON'T IT? 464 00:35:36,873 --> 00:35:38,658 MA'AM, I NEED YOU TO PUT THAT PURSE IN THIS BAG. 465 00:35:38,745 --> 00:35:42,052 TAKE THE RING OFF YOUR FINGER! 466 00:35:42,140 --> 00:35:43,576 HURRY UP! 467 00:35:43,663 --> 00:35:44,925 I'M GONNA PUT A HOLE IN YOUR BOY'S HEAD 468 00:35:45,012 --> 00:35:46,927 IF YOU DON'T GIVE ME THAT RING. 469 00:35:47,014 --> 00:35:48,624 HURRY UP! 470 00:35:48,711 --> 00:35:50,800 HURRY UP! TRY HARDER! 471 00:35:50,887 --> 00:35:52,846 YOU WANT A DEAD CHILD IN YOUR LAP? 472 00:35:52,976 --> 00:35:55,065 I WILL KILL THIS YANKEE SPAWN. 473 00:35:55,153 --> 00:35:56,937 TAKE THAT RING OFF YOUR FINGER! 474 00:35:57,024 --> 00:35:58,243 GET THAT RING OFF YOUR FINGER! 475 00:35:58,330 --> 00:35:59,983 DO YOU WANT THIS BOY TO DIE?! 476 00:36:00,070 --> 00:36:02,421 YOU BETTER STAND DOWN, SON. 477 00:36:02,508 --> 00:36:04,597 LAST CHANCE. 478 00:36:06,773 --> 00:36:09,863 NO. IT'S YOURS. 479 00:36:21,091 --> 00:36:22,658 HEY. 480 00:36:22,745 --> 00:36:24,443 SHIT. 481 00:36:31,754 --> 00:36:33,539 THEY'RE WATCHING US. 482 00:36:35,497 --> 00:36:37,282 I CAN FEEL IT. 483 00:36:39,893 --> 00:36:41,764 AFTER WHAT HAPPENED TO YOU AND ROBERT, 484 00:36:41,851 --> 00:36:44,767 I CAN UNDERSTAND YOUR UNEASE. 485 00:36:44,854 --> 00:36:47,944 WE SURVEYED THIS AREA. 486 00:36:48,031 --> 00:36:50,773 THE SIOUX BELIEVE THE LAND ACROSS THAT RIVER 487 00:36:50,904 --> 00:36:53,167 IS SACRED... 488 00:36:53,254 --> 00:36:57,693 WHERE THE EARTH TOUCHES HEAVEN. 489 00:36:57,780 --> 00:37:00,827 ROBERT WANTED TO AVOID IT. 490 00:37:00,914 --> 00:37:04,744 WHAT DO YOU THINK? 491 00:37:04,831 --> 00:37:10,271 MY HUSBAND WAS RARELY WRONG ON THESE MATTERS. 492 00:37:10,402 --> 00:37:13,796 I KNOW THEY'RE OVER THERE WAITING FOR US. 493 00:37:13,883 --> 00:37:15,929 WE CAN'T IGNORE THEM. 494 00:37:16,016 --> 00:37:18,801 BUT THEY WILL BE THE LEAST OF OUR TROUBLES 495 00:37:18,888 --> 00:37:21,935 IF WE DON'T GET THIS RAILROAD UNDER CONTROL. 496 00:37:38,256 --> 00:37:40,693 UNLESS YOU GOT A BEE IN YOUR THROAT, 497 00:37:40,780 --> 00:37:43,261 BEST CEASE THAT HUM SOUND. 498 00:37:46,481 --> 00:37:49,223 A HAPPY MAN'S GOT A RIGHT TO HUM, ALL RIGHT? 499 00:37:49,310 --> 00:37:53,271 SON, YOU'RE GETTING SET TO BE HANGED. 500 00:37:54,968 --> 00:37:59,668 NAH, THEY WON'T HANG ME. 501 00:37:59,755 --> 00:38:02,280 SHOOT ME, MOST LIKELY. 502 00:38:10,288 --> 00:38:11,680 HA HA HA HA HA! 503 00:38:11,767 --> 00:38:14,683 ♪ TAKE ME HOME TO THE LAND OF COTTON ♪ 504 00:38:14,770 --> 00:38:18,034 ♪ OLD TIMES THERE ARE NOT FORGOTTEN ♪ 505 00:38:18,121 --> 00:38:21,603 ♪ LOOK AWAY, LOOK AWAY 506 00:38:21,690 --> 00:38:24,650 ♪ LOOK AWAY... 507 00:38:24,737 --> 00:38:26,521 ♪ DIXIELAND 508 00:38:29,655 --> 00:38:32,092 SHUT UP. 509 00:38:41,710 --> 00:38:44,060 I DON'T... 510 00:38:44,147 --> 00:38:46,976 I DON'T KNOW WHAT TO SAY ABOUT THIS. 511 00:38:47,063 --> 00:38:50,415 WHORE. HMM? 512 00:38:52,634 --> 00:38:57,813 WELL, IT WAS A WHORE WHO... 513 00:38:57,900 --> 00:39:02,601 BATHED THE FEET OF JESUS WITH--WITH HER HAIR. 514 00:39:04,429 --> 00:39:06,692 YEAH. AMEN. 515 00:39:13,612 --> 00:39:15,527 HUH? 516 00:39:19,095 --> 00:39:21,010 YAH. 517 00:39:21,097 --> 00:39:24,057 UH... 518 00:39:26,538 --> 00:39:31,847 FATHER, ACCEPT THIS WHORE INTO THE GROUND 519 00:39:31,934 --> 00:39:35,329 SO THAT HER CORRUPTION MAY BE COMPLETED. 520 00:39:35,416 --> 00:39:39,420 MAY HER SOUL BE ETERNALLY FORGOTTEN. 521 00:39:39,507 --> 00:39:45,557 MAY WE BE CLEANSED OF HER MEMORY. 522 00:39:45,644 --> 00:39:47,341 YAH. 523 00:39:47,428 --> 00:39:52,259 THESE THINGS IN YOUR NAME. HUMBLY. 524 00:39:54,653 --> 00:39:56,568 AMEN. 525 00:39:56,698 --> 00:39:59,745 AMEN. 526 00:40:01,790 --> 00:40:04,793 DIG! DIG. 527 00:40:04,880 --> 00:40:05,925 NEW GRAVES, SIR. 528 00:40:06,012 --> 00:40:10,582 MANY NEW GRAVES. 529 00:40:10,669 --> 00:40:12,366 WE SHALL PLANT OUR-- 530 00:40:12,453 --> 00:40:16,457 OUR STRANGE CROP, 531 00:40:16,544 --> 00:40:18,590 AND THE LORD... 532 00:40:18,677 --> 00:40:20,374 THE LORD... 533 00:40:20,461 --> 00:40:25,814 WILL POUR FORTH HIS BOUNTY UPON US. 534 00:41:27,093 --> 00:41:29,922 HEY, JOHNNY REB! 535 00:41:31,793 --> 00:41:35,144 TIME TO WAKE UP! 536 00:41:35,231 --> 00:41:38,017 YOU BETTER START SINGIN' "DIXIE." 537 00:41:38,104 --> 00:41:40,933 'CAUSE YOU'RE NEXT! 538 00:41:42,891 --> 00:41:45,024 AIM... 539 00:41:45,111 --> 00:41:46,808 FIRE! 540 00:41:46,895 --> 00:41:48,506 AAH! 35788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.