Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:13,660
Oh, I didn't mean
to grab my gun.
2
00:00:14,320 --> 00:00:16,640
Now I'm out here on the run.
3
00:00:17,260 --> 00:00:19,660
My tank is almost out of gas.
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,740
I'm doing 90 on the dash.
5
00:00:22,860 --> 00:00:23,860
Pop, pop.
6
00:00:24,040 --> 00:00:25,660
I lick two shots.
7
00:00:25,780 --> 00:00:26,780
Pop, pop.
8
00:00:27,040 --> 00:00:28,700
I heard the cops.
9
00:00:28,900 --> 00:00:29,640
Pop, pop.
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,720
It's too late to stop.
11
00:00:33,900 --> 00:00:38,860
And he said, but
he took the first shot.
12
00:00:39,880 --> 00:00:42,240
Oh, I saw it.
13
00:00:42,640 --> 00:00:44,740
My gun went pop, pop.
14
00:00:45,860 --> 00:00:49,880
Hey, cause when he broke
my heart, I went into shock.
15
00:00:50,040 --> 00:00:52,740
I must have lost my mind,
cause I grabbed my gun.
16
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
Pop, pop.
17
00:00:54,780 --> 00:00:56,880
My gun went pop, pop.
18
00:01:23,420 --> 00:01:24,420
Looking good.
19
00:01:24,765 --> 00:01:25,765
Don't lie to me.
20
00:01:25,940 --> 00:01:26,660
I'm not.
21
00:01:26,840 --> 00:01:27,840
You alright?
22
00:01:27,950 --> 00:01:28,950
Hell no.
23
00:01:29,720 --> 00:01:30,720
Need anything?
24
00:01:32,380 --> 00:01:33,380
Could we not?
25
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
I just miss you.
26
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
We all do.
27
00:01:37,720 --> 00:01:38,960
Just cut the bullshit.
28
00:01:39,200 --> 00:01:40,560
Tell me what I want to hear.
29
00:01:40,900 --> 00:01:42,580
Do I have a court date yet?
30
00:01:44,400 --> 00:01:45,420
I'm working on it.
31
00:01:45,720 --> 00:01:46,220
Shit.
32
00:01:46,660 --> 00:01:48,640
Fucking lawyer's
taking too goddamn long.
33
00:01:50,220 --> 00:01:51,880
What about that other thing?
34
00:01:52,400 --> 00:01:53,540
I took out the garbage.
35
00:01:53,920 --> 00:01:54,360
Yeah?
36
00:01:54,620 --> 00:01:55,760
Yeah, it's done.
37
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
It's about time.
38
00:01:57,520 --> 00:02:00,760
Oh, and, um, we're still,
um, planning that big dinner.
39
00:02:01,920 --> 00:02:02,640
How big?
40
00:02:02,880 --> 00:02:03,880
Big.
41
00:02:04,440 --> 00:02:06,716
In fact, we're gonna need to
go out and get some more meat.
42
00:02:06,740 --> 00:02:07,180
Yeah?
43
00:02:07,420 --> 00:02:09,420
Gas list has grown a little
bigger than we thought.
44
00:02:11,440 --> 00:02:12,440
Is that a problem?
45
00:02:13,220 --> 00:02:14,220
Not for me.
46
00:02:15,420 --> 00:02:16,600
Moe just means Moe.
47
00:02:17,420 --> 00:02:21,200
Now, you're sure you're going to have
everything ready when the guests arrive?
48
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
I'm sure.
49
00:02:22,660 --> 00:02:24,300
So these guests
don't like waiting?
50
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
I got this, Pop.
51
00:02:26,040 --> 00:02:26,540
Do you?
52
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
I do.
53
00:02:30,780 --> 00:02:32,420
You're sure you can handle this?
54
00:02:35,820 --> 00:02:36,820
Yeah.
55
00:02:38,660 --> 00:02:39,660
All right, then.
56
00:02:42,220 --> 00:02:43,220
All right.
57
00:03:16,070 --> 00:03:17,430
Claire, you wanna
give that a try?
58
00:03:29,750 --> 00:03:30,750
So long, man.
59
00:03:34,160 --> 00:03:38,020
Clinton's Colonel Lee Gunner is back
from Afghanistan after a long year away.
60
00:03:38,585 --> 00:03:41,492
Here, the President awarded
Lee the Medal of Honor
61
00:03:41,493 --> 00:03:44,361
for his bravery above
and beyond the call of duty.
62
00:03:44,440 --> 00:03:46,100
Hey, you're that
guy on the television?
63
00:03:46,920 --> 00:03:47,980
Welcome home, Lee.
64
00:04:10,360 --> 00:04:11,360
Don't handle him.
65
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
We don't need trouble.
66
00:04:16,385 --> 00:04:17,560
This town's changed a lot.
67
00:04:18,245 --> 00:04:19,365
We've been gone a long time.
68
00:04:22,580 --> 00:04:23,580
Come on, now, fellas.
69
00:04:24,330 --> 00:04:25,490
You'll scare away my patrons.
70
00:04:25,840 --> 00:04:27,520
I'm in need of the
coldest beer you've got.
71
00:04:27,580 --> 00:04:28,660
First round's on the house.
72
00:04:49,480 --> 00:04:50,480
Where's Dave?
73
00:04:51,240 --> 00:04:52,240
Huh?
74
00:04:56,320 --> 00:04:57,320
Not here, man.
75
00:04:58,860 --> 00:04:59,860
When's he coming in?
76
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
He's not.
77
00:05:01,620 --> 00:05:02,620
He owes me money.
78
00:05:02,880 --> 00:05:03,220
Really?
79
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
For what?
80
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
Who the hell are you?
81
00:05:10,020 --> 00:05:11,020
Nobody.
82
00:05:12,345 --> 00:05:14,345
I think I'll just wait around
until Dave gets here.
83
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
He won't be here.
84
00:05:18,220 --> 00:05:19,220
Why the hell not?
85
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
Because he's dead.
86
00:05:24,380 --> 00:05:25,380
Is he now?
87
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
What happened to him?
88
00:05:36,960 --> 00:05:38,240
Why are you eyeballing me?
89
00:05:38,940 --> 00:05:40,160
Because I don't like you.
90
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Get out.
91
00:05:43,820 --> 00:05:45,280
I'm not done with my beer.
92
00:05:52,920 --> 00:05:53,400
Oops.
93
00:05:53,401 --> 00:05:54,401
Yes, you are.
94
00:05:55,200 --> 00:05:56,200
I'm sorry.
95
00:06:00,980 --> 00:06:05,320
I told her I was
ready to be in love.
96
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
Ha!
97
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Ha!
98
00:06:08,780 --> 00:06:09,260
Ha!
99
00:06:09,800 --> 00:06:09,980
Ha!
100
00:06:10,060 --> 00:06:10,300
Ha!
101
00:06:10,380 --> 00:06:10,640
Ha!
102
00:06:10,760 --> 00:06:10,760
Ha!
103
00:06:11,460 --> 00:06:11,460
Ha!
104
00:06:11,461 --> 00:06:11,460
Ha!
105
00:06:11,461 --> 00:06:11,460
Ha!
106
00:06:11,461 --> 00:06:11,700
Ha!
107
00:06:11,701 --> 00:06:11,760
Ha!
108
00:06:11,940 --> 00:06:12,140
Ha!
109
00:06:12,380 --> 00:06:12,560
Ha!
110
00:06:12,561 --> 00:06:13,561
Ha!
111
00:06:23,640 --> 00:06:25,040
Ha!
112
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
Ha.
113
00:06:27,360 --> 00:06:28,760
Ha!
114
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Ha!
115
00:06:30,460 --> 00:06:31,460
That's all.
116
00:06:35,300 --> 00:06:38,720
Yeah, that is all.
117
00:06:38,740 --> 00:06:39,140
That's it.
118
00:06:39,141 --> 00:06:40,141
Help me!
119
00:06:46,745 --> 00:06:48,080
It's very impressive, man.
120
00:06:49,255 --> 00:06:50,255
I got your age?
121
00:06:51,215 --> 00:06:52,820
That's some special
forces kung fu shit.
122
00:06:56,980 --> 00:06:57,700
I'll catch you later, man.
123
00:06:57,720 --> 00:06:58,720
Let's go.
124
00:07:08,375 --> 00:07:10,295
So much for helping out
with the family business.
125
00:07:12,290 --> 00:07:13,490
Can I still come by later?
126
00:07:13,950 --> 00:07:14,970
I need to see the boys.
127
00:07:17,340 --> 00:07:19,300
Lee, I understand what
you're trying to do, but...
128
00:07:19,810 --> 00:07:21,230
Obviously we
have to close early.
129
00:07:23,630 --> 00:07:24,630
I'll come by at seven.
130
00:07:24,710 --> 00:07:25,710
Okay?
131
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
Lee.
132
00:07:39,010 --> 00:07:40,290
Can we talk to you for a minute?
133
00:07:40,840 --> 00:07:43,780
The way I hear it, you messed
up those bikers really bad.
134
00:07:44,280 --> 00:07:46,040
They're gonna be
looking to settle the score.
135
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Come on, Bob.
136
00:07:48,300 --> 00:07:50,020
We don't need no
more trouble in this thing.
137
00:07:50,040 --> 00:07:51,040
This is town.
138
00:07:51,720 --> 00:07:52,720
You understand?
139
00:07:53,590 --> 00:07:54,750
Hey, he asked you a question.
140
00:07:54,780 --> 00:07:55,780
God damn it, Wally.
141
00:07:55,880 --> 00:07:57,060
Did I ask for your input?
142
00:07:57,280 --> 00:07:58,280
No, sir.
143
00:07:58,320 --> 00:07:59,320
Sorry, Lee.
144
00:07:59,920 --> 00:08:00,920
You understand?
145
00:08:01,080 --> 00:08:02,260
What am I asking of you?
146
00:08:02,300 --> 00:08:03,300
As a friend?
147
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
Yeah.
148
00:08:05,260 --> 00:08:06,260
Yeah, I understand, Bob.
149
00:08:07,700 --> 00:08:08,100
Okay.
150
00:08:08,101 --> 00:08:09,101
Good night.
151
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
Good to see you, Bob.
152
00:08:13,580 --> 00:08:14,040
Let's go.
153
00:08:14,160 --> 00:08:14,540
Come on.
154
00:08:14,580 --> 00:08:15,040
That's it?
155
00:08:15,420 --> 00:08:15,820
Yeah.
156
00:08:16,060 --> 00:08:16,580
Let's go.
157
00:08:16,581 --> 00:08:17,581
Oh.
158
00:08:27,020 --> 00:08:28,820
So... I was thinking.
159
00:08:32,910 --> 00:08:34,590
I'd like to take you
guys camping tomorrow.
160
00:08:38,160 --> 00:08:39,160
What?
161
00:08:40,540 --> 00:08:41,540
You don't like camping?
162
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
Yeah.
163
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
When I was like six.
164
00:08:51,735 --> 00:08:58,820
Why can't you just act like any normal
absent father and give us a PS5 or cash?
165
00:09:00,310 --> 00:09:01,440
Something we might enjoy.
166
00:09:02,320 --> 00:09:03,320
Is that right, bud?
167
00:09:05,500 --> 00:09:08,300
Well, I actually do
want to go camping.
168
00:09:09,940 --> 00:09:11,700
You couldn't have
mentioned this to me first?
169
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
Just a thought I had.
170
00:09:16,430 --> 00:09:17,430
May I be excused?
171
00:09:17,580 --> 00:09:18,580
Why?
172
00:09:18,650 --> 00:09:19,320
I'm going to Haley's.
173
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Are her parents home?
174
00:09:20,520 --> 00:09:20,960
Yes.
175
00:09:21,060 --> 00:09:22,060
And they know I'm coming.
176
00:09:29,320 --> 00:09:30,320
Who's Haley?
177
00:09:30,730 --> 00:09:31,730
His girlfriend.
178
00:09:33,420 --> 00:09:34,420
Oh.
179
00:09:36,140 --> 00:09:37,140
He has a girlfriend?
180
00:09:37,560 --> 00:09:37,920
Yeah.
181
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
He's 16.
182
00:09:40,080 --> 00:09:41,500
Can we really go
camping tomorrow?
183
00:09:44,990 --> 00:09:46,096
Well, I called your Uncle John.
184
00:09:46,120 --> 00:09:47,160
He said he'd come with us.
185
00:09:49,800 --> 00:09:50,880
Did you get there, partner?
186
00:09:52,740 --> 00:09:53,740
Your Medal of Honor.
187
00:09:54,630 --> 00:09:56,910
You said I could keep it safe
for you while you were gone.
188
00:09:58,770 --> 00:10:00,496
Looks like you're taking
real good care of it.
189
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
What'd you do to get it?
190
00:10:03,180 --> 00:10:04,180
Just did my job.
191
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
That's all anyone can do.
192
00:10:07,260 --> 00:10:08,480
Well, what's my job?
193
00:10:10,010 --> 00:10:11,010
Start with your homework.
194
00:10:11,260 --> 00:10:12,260
That would be nice.
195
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
Come here.
196
00:10:15,690 --> 00:10:16,690
Since you're back.
197
00:10:32,860 --> 00:10:34,190
I feel like a stranger.
198
00:10:35,770 --> 00:10:36,770
That's what you are.
199
00:10:39,090 --> 00:10:40,090
Fair enough.
200
00:10:41,245 --> 00:10:42,485
I'm still their father, though.
201
00:10:43,090 --> 00:10:44,090
They don't know you.
202
00:10:45,790 --> 00:10:46,790
You were never here.
203
00:10:48,010 --> 00:10:48,890
I tried.
204
00:10:49,010 --> 00:10:50,010
I tried.
205
00:10:50,330 --> 00:10:51,370
I did my best.
206
00:10:51,780 --> 00:10:54,770
I told you, if you realize it
one more time, I divorce you.
207
00:10:55,430 --> 00:10:56,430
That's who I am.
208
00:10:57,950 --> 00:10:59,570
You knew that
from the beginning.
209
00:10:59,970 --> 00:11:01,370
We are nothing
from you for a year.
210
00:11:02,015 --> 00:11:03,210
We thought you were dead.
211
00:11:04,330 --> 00:11:05,910
I'm making up lies for the boys.
212
00:11:07,450 --> 00:11:08,650
Who does that to their family?
213
00:11:11,950 --> 00:11:13,000
What about what I said?
214
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
About taking him camping?
215
00:11:15,260 --> 00:11:16,260
Yeah.
216
00:11:16,520 --> 00:11:16,980
I'm serious.
217
00:11:17,180 --> 00:11:18,180
I have all the gear.
218
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
Let me take him.
219
00:11:23,110 --> 00:11:24,430
I know you've
been through a lot.
220
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
And...
221
00:11:27,040 --> 00:11:28,940
there's nothing I
can say except sorry.
222
00:11:32,190 --> 00:11:33,750
So let me take the
boys for a few days.
223
00:11:35,950 --> 00:11:36,950
Get to know each other.
224
00:11:41,200 --> 00:11:42,240
I can see you trying, Lee.
225
00:11:43,070 --> 00:11:45,257
If you hadn't come and
straightened out things at the
226
00:11:45,258 --> 00:11:47,361
bar, I wouldn't be able
to be next month's friend.
227
00:11:48,760 --> 00:11:49,840
I'm telling you, there's...
228
00:11:50,300 --> 00:11:52,200
so much more that I can
do for you and the boys.
229
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
We lost a child.
230
00:11:58,755 --> 00:12:00,246
Do you really think you
can make up for that?
231
00:12:00,270 --> 00:12:01,270
No.
232
00:12:03,210 --> 00:12:04,370
That's not what I'm thinking.
233
00:12:04,690 --> 00:12:05,690
What were you thinking?
234
00:12:10,580 --> 00:12:12,700
I was thinking I'd just like
to take the boys camping.
235
00:12:41,590 --> 00:12:42,590
Morning, John.
236
00:12:43,910 --> 00:12:44,590
Jesus, Lee.
237
00:12:44,591 --> 00:12:46,110
It's the crack of dawn.
238
00:12:48,410 --> 00:12:49,410
Any bites?
239
00:12:50,535 --> 00:12:53,095
Buddy, I've known you too many
years to make up a fish story now.
240
00:12:53,230 --> 00:12:54,230
You see any fish?
241
00:12:55,110 --> 00:12:56,110
Better get a move on.
242
00:12:56,970 --> 00:12:58,410
You hit that ridge
line before dark.
243
00:13:00,490 --> 00:13:01,490
Let me get my shit.
244
00:13:04,150 --> 00:13:05,150
Drop off those toys?
245
00:13:06,610 --> 00:13:07,610
Yes, sir.
246
00:13:09,230 --> 00:13:10,550
I dropped off the four-wheelers.
247
00:13:10,850 --> 00:13:11,850
The meeting spot.
248
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
All packed and ready.
249
00:13:15,740 --> 00:13:18,910
It's like that private security firm of
yours paying you some pretty big bucks.
250
00:13:20,410 --> 00:13:21,490
Maybe you can get me a job.
251
00:13:22,210 --> 00:13:23,210
Maybe.
252
00:13:25,410 --> 00:13:26,410
Travis
253
00:14:01,640 --> 00:14:02,760
didn't come home last night.
254
00:14:05,360 --> 00:14:06,960
He's probably still
with his girlfriend.
255
00:14:07,540 --> 00:14:08,660
It's down the street.
256
00:14:12,000 --> 00:14:13,840
Listen, why don't you
go with your Uncle John?
257
00:14:14,280 --> 00:14:15,540
You want to start up the trail?
258
00:14:16,060 --> 00:14:17,020
I'll grab Travis.
259
00:14:17,060 --> 00:14:18,620
I'll meet you at
the fork in the river.
260
00:14:18,760 --> 00:14:20,100
It's four hours to the fork.
261
00:14:20,420 --> 00:14:21,500
Are you going to get there?
262
00:14:26,480 --> 00:14:27,480
Never mind.
263
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
Come on, Luke.
264
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
Yeah.
265
00:14:52,170 --> 00:14:53,170
Hey.
266
00:14:55,020 --> 00:14:56,050
I need Travis.
267
00:14:57,070 --> 00:14:58,070
Yeah, I'm Haley's father.
268
00:14:58,630 --> 00:14:59,630
That's great.
269
00:14:59,990 --> 00:15:00,990
I still need Travis.
270
00:15:01,330 --> 00:15:01,930
Right now?
271
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
Yeah, can you go get him?
272
00:15:03,645 --> 00:15:04,645
No, he's asleep.
273
00:15:04,750 --> 00:15:05,750
Well, wake him up.
274
00:15:06,135 --> 00:15:07,535
I'm not intruding
on their privacy.
275
00:15:07,890 --> 00:15:08,910
Their privacy?
276
00:15:09,130 --> 00:15:10,130
Right.
277
00:15:13,280 --> 00:15:15,630
You can't come barging into
my house without an invitation.
278
00:15:17,330 --> 00:15:18,330
Travis!
279
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Get up.
280
00:15:34,740 --> 00:15:35,420
I'm not going.
281
00:15:35,620 --> 00:15:36,100
I'm sick.
282
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
You're going.
283
00:15:37,560 --> 00:15:38,420
Get out of bed.
284
00:15:38,540 --> 00:15:38,880
Come on.
285
00:15:39,360 --> 00:15:39,920
Mom.
286
00:15:39,980 --> 00:15:40,980
Dad.
287
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
Let's go.
288
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
Really?
289
00:15:44,300 --> 00:15:45,900
I need to call the
sheriff's department.
290
00:15:46,060 --> 00:15:46,420
Good.
291
00:15:46,670 --> 00:15:48,628
You can explain to them
why you let underage
292
00:15:48,668 --> 00:15:50,760
kids drink, take drugs,
and sleep together.
293
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Drugs?
294
00:15:54,950 --> 00:15:56,880
We said they could
have just a few beers.
295
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
That's all.
296
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
Haley?
297
00:15:59,500 --> 00:16:01,460
Call the cops back and
tell them it was a mistake.
298
00:16:01,840 --> 00:16:04,480
What kind of parents let a boy
spend the night with their daughter?
299
00:16:04,690 --> 00:16:05,800
It's called a sleepover.
300
00:16:06,140 --> 00:16:07,140
A sleepover?
301
00:16:07,340 --> 00:16:08,440
Okay, that's what you call it.
302
00:16:08,441 --> 00:16:08,620
You know what?
303
00:16:08,640 --> 00:16:09,780
It's that kind of attitude.
304
00:16:09,900 --> 00:16:12,040
It's why your Travis is here
and doesn't want to go with you.
305
00:16:12,041 --> 00:16:12,420
Yeah.
306
00:16:13,060 --> 00:16:15,940
I'm sure he'd rather stay here all
night and have sex with your daughter.
307
00:16:16,225 --> 00:16:17,756
Your Uncle John is going
to meet us at the fork.
308
00:16:17,780 --> 00:16:19,100
So how are we
going to get there?
309
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Wait, you're serious?
310
00:16:28,340 --> 00:16:28,460
No!
311
00:16:28,800 --> 00:16:29,980
No, I'm not dumping him!
312
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
Anytime, Lee!
313
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
Woo hoo!
314
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
Woo hoo!
315
00:16:36,840 --> 00:16:37,200
Woo hoo!
316
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
Woo hoo!
317
00:16:42,340 --> 00:16:43,340
Woo hoo!
318
00:17:09,240 --> 00:17:12,800
Here we go!
319
00:17:16,840 --> 00:17:17,840
Nice job.
320
00:17:31,505 --> 00:17:32,740
Dude, that was so cool!
321
00:17:32,840 --> 00:17:33,840
I mean, out of the sky!
322
00:17:36,220 --> 00:17:37,220
What are these?
323
00:17:38,260 --> 00:17:39,260
I said camping.
324
00:17:39,360 --> 00:17:40,560
I didn't say horseback, did I?
325
00:17:40,820 --> 00:17:41,820
Everyone gets one?
326
00:17:42,220 --> 00:17:43,220
Yeah.
327
00:17:45,220 --> 00:17:46,300
Uh, that one's mine.
328
00:17:47,140 --> 00:17:48,420
I'll take one of the other ones.
329
00:17:51,220 --> 00:17:52,220
Not bad, huh?
330
00:18:27,240 --> 00:18:28,560
What do you do
for work now, Dad?
331
00:18:29,340 --> 00:18:31,450
He supplies armies
for rich people.
332
00:18:32,010 --> 00:18:33,250
I run a security firm.
333
00:18:36,640 --> 00:18:38,310
Were you in, like, every war?
334
00:18:39,010 --> 00:18:41,250
He was in pretty much every
one the last quarter century.
335
00:18:43,220 --> 00:18:44,900
What did you do to get
your Medal of Honor?
336
00:18:45,080 --> 00:18:46,310
Did you have to kill people?
337
00:18:47,350 --> 00:18:50,670
You don't get the Medal of
Honor if you don't kill people.
338
00:18:50,910 --> 00:18:51,910
Yeah, you do.
339
00:18:52,390 --> 00:18:54,790
You get the Medal of
Honor for saving lives at war.
340
00:18:55,310 --> 00:18:57,690
And putting your life in
danger while you're doing it.
341
00:18:57,930 --> 00:18:58,970
It wasn't a war.
342
00:18:59,450 --> 00:19:00,450
None of them were.
343
00:19:01,610 --> 00:19:03,350
Only Congress can declare war.
344
00:19:03,890 --> 00:19:06,030
Well, tell that to the men
and women who died there.
345
00:19:06,490 --> 00:19:09,690
Yeah, men and women who shouldn't
have been there in the first place.
346
00:19:09,970 --> 00:19:10,390
9-11.
347
00:19:10,810 --> 00:19:11,810
We were attacked.
348
00:19:12,790 --> 00:19:13,410
Were we?
349
00:19:13,730 --> 00:19:16,610
You seem pretty pissed for a
kid who barely remembers 9-11.
350
00:19:18,930 --> 00:19:19,930
Barely remembers it.
351
00:19:22,170 --> 00:19:24,490
My whole life has
been about 9-11.
352
00:19:26,270 --> 00:19:28,510
Hey, we joined because
it was the right thing to do.
353
00:19:28,570 --> 00:19:29,770
To protect our families.
354
00:19:29,910 --> 00:19:30,070
Yeah.
355
00:19:30,320 --> 00:19:31,810
Just like a lot of
other Americans.
356
00:19:31,910 --> 00:19:34,191
And I'd do it again,
too, even if... Uh-huh.
357
00:19:39,410 --> 00:19:40,410
Good night, Dad.
358
00:19:40,490 --> 00:19:41,490
Good night.
359
00:19:46,800 --> 00:19:48,320
It's not your fault about Dave.
360
00:19:51,260 --> 00:19:52,280
Yeah, I know.
361
00:19:54,260 --> 00:19:55,260
Boys screw up, Lee.
362
00:19:55,530 --> 00:19:56,530
You gotta give them time.
363
00:19:57,300 --> 00:19:58,300
I am.
364
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
It's what I'm here for.
365
00:20:02,390 --> 00:20:05,230
Why don't you just tell Claire and
the boys what really happened to you?
366
00:20:05,520 --> 00:20:07,680
The last thing they
need from me is whining.
367
00:20:08,120 --> 00:20:09,280
Might help them understand.
368
00:20:10,000 --> 00:20:11,740
Maybe they wouldn't
be quite so mad at you.
369
00:20:14,620 --> 00:20:15,020
Yeah.
370
00:20:15,520 --> 00:20:16,880
It's not gonna bring Dave back.
371
00:20:18,320 --> 00:20:19,140
No, it wouldn't.
372
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
Why don't you let me tell them?
373
00:20:21,400 --> 00:20:22,400
No.
374
00:20:26,580 --> 00:20:27,640
Lee, you are a hard case.
375
00:20:41,310 --> 00:20:42,310
Yeah.
376
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
You awake?
377
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Just.
378
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
You alright?
379
00:20:55,620 --> 00:20:56,860
I heard something in the woods.
380
00:20:58,690 --> 00:20:59,690
Just an owl, I think.
381
00:21:01,590 --> 00:21:02,870
How do you know it's not a bear?
382
00:21:04,200 --> 00:21:05,280
Or a serial killer?
383
00:21:07,360 --> 00:21:09,160
Because my spidey
sense would be tingling.
384
00:21:09,780 --> 00:21:11,060
Even for a serial killer?
385
00:21:16,830 --> 00:21:17,830
Dad?
386
00:21:20,160 --> 00:21:22,240
Why didn't you come home
when Dave was sick and died?
387
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
I couldn't.
388
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Why?
389
00:21:34,660 --> 00:21:36,260
I think that's why
Travis is mad at you.
390
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
No.
391
00:21:39,340 --> 00:21:40,340
Did they hurt?
392
00:21:44,450 --> 00:21:45,450
Not anymore.
393
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
I get it.
394
00:21:48,150 --> 00:21:51,950
You were on a top secret mission
and you didn't want to talk about it.
395
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
Goodnight, Dad.
396
00:22:05,620 --> 00:22:06,100
Goodnight.
397
00:22:06,101 --> 00:22:07,101
Goodnight.
398
00:22:07,860 --> 00:22:08,860
I love you.
399
00:22:15,070 --> 00:22:16,070
I love you too.
400
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Beautiful, huh?
401
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
What's that smell?
402
00:23:07,020 --> 00:23:08,020
You smell that?
403
00:23:08,760 --> 00:23:09,760
Yeah.
404
00:23:11,300 --> 00:23:13,221
Smells like... Yeah, I know.
405
00:23:25,400 --> 00:23:26,840
I've never seen
this creek this dry.
406
00:23:32,165 --> 00:23:33,165
You two stay back.
407
00:23:35,410 --> 00:23:36,410
You hear that?
408
00:23:37,410 --> 00:23:38,410
Is that bees?
409
00:23:39,140 --> 00:23:40,140
You know I hate bees.
410
00:23:42,270 --> 00:23:42,730
Bees.
411
00:23:42,731 --> 00:23:43,170
Stop!
412
00:23:43,510 --> 00:23:43,970
Stop!
413
00:23:43,990 --> 00:23:44,550
You're not funny!
414
00:23:44,670 --> 00:23:44,910
Stop!
415
00:23:45,370 --> 00:23:46,370
Knock it off!
416
00:24:01,760 --> 00:24:02,220
No.
417
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
Then what is it?
418
00:24:03,720 --> 00:24:05,320
Just a bunch of flies
on a dead animal.
419
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
Can I see?
420
00:24:08,100 --> 00:24:09,100
Just stay there.
421
00:24:09,830 --> 00:24:10,870
What kind of animal is it?
422
00:24:12,510 --> 00:24:13,630
Why can't I see that animal?
423
00:24:14,030 --> 00:24:15,196
Because it'll give
you a nightmare.
424
00:24:15,220 --> 00:24:16,220
No, it won't.
425
00:24:27,895 --> 00:24:30,710
Think somebody has been
siphoning the water from the creek?
426
00:25:20,580 --> 00:25:21,580
Holy shit.
427
00:25:23,040 --> 00:25:24,400
We're in the
middle of a drug lab.
428
00:25:26,640 --> 00:25:27,720
We need to get out of here.
429
00:25:44,570 --> 00:25:45,570
All right, John.
430
00:25:45,790 --> 00:25:46,790
All right, John.
431
00:26:12,710 --> 00:26:20,710
I need you to ride down.
432
00:26:20,770 --> 00:26:22,370
I need you to get
some help, okay?
433
00:26:22,670 --> 00:26:23,410
By myself?
434
00:26:23,690 --> 00:26:25,570
No, take your brother, okay?
435
00:26:25,970 --> 00:26:27,427
And listen, when you
get cell service, call the
436
00:26:27,428 --> 00:26:29,610
sheriff and you tell him
what happened here, okay?
437
00:26:29,630 --> 00:26:32,730
Tell him to bring a helicopter
and the trauma team, alright?
438
00:26:33,410 --> 00:26:34,570
Screenshot your GPS location.
439
00:26:35,790 --> 00:26:36,430
Somebody's coming!
440
00:26:36,630 --> 00:26:37,630
Help!
441
00:26:39,470 --> 00:26:40,250
They're coming for us.
442
00:26:40,350 --> 00:26:41,030
I need you to be strong.
443
00:26:41,210 --> 00:26:42,290
I need you to go right now.
444
00:26:42,770 --> 00:26:43,770
Go.
445
00:27:01,090 --> 00:27:02,090
You're a tough bastard.
446
00:27:02,350 --> 00:27:03,430
There you go, there you go.
447
00:27:04,650 --> 00:27:05,850
You stay alive, okay?
448
00:27:06,410 --> 00:27:07,410
I gave you some morphine.
449
00:27:09,030 --> 00:27:10,030
It's okay.
450
00:27:10,950 --> 00:27:12,350
Did my cock get blown out?
451
00:27:13,950 --> 00:27:15,950
I'm not gonna expect
it, I'm pretty sure.
452
00:27:16,150 --> 00:27:17,150
You sure?
453
00:27:17,770 --> 00:27:18,770
I'm cold.
454
00:27:19,070 --> 00:27:20,070
Damn it.
455
00:27:24,030 --> 00:27:25,110
Drop me off, brother.
456
00:27:26,050 --> 00:27:27,230
I can slow him down.
457
00:27:27,450 --> 00:27:28,410
You stay alive, okay?
458
00:27:28,470 --> 00:27:29,010
I'm on my way.
459
00:27:29,011 --> 00:27:29,670
Get outta here.
460
00:27:29,870 --> 00:27:30,670
I'm not gonna leave you, John.
461
00:27:30,730 --> 00:27:31,730
Boys need you.
462
00:27:31,770 --> 00:27:32,826
They already lost their brother.
463
00:27:32,850 --> 00:27:34,110
Get your ass outta here.
464
00:27:35,830 --> 00:27:36,830
Alright.
465
00:28:56,850 --> 00:28:58,550
Can you help us?
466
00:28:58,670 --> 00:28:59,890
Our uncles hurt real bad.
467
00:29:00,170 --> 00:29:01,170
Those hunters?
468
00:29:04,030 --> 00:29:05,090
Those aren't hunters.
469
00:29:19,350 --> 00:29:20,350
Drop the gun.
470
00:29:23,310 --> 00:29:23,910
Slowly.
471
00:29:23,911 --> 00:29:24,911
Slowly.
472
00:29:45,540 --> 00:29:46,540
On the ground.
473
00:29:47,160 --> 00:29:48,680
I said get on the ground.
474
00:31:04,920 --> 00:31:06,540
I'm impressed, Mr. Gunner.
475
00:31:08,520 --> 00:31:09,520
I have your boys.
476
00:31:11,340 --> 00:31:12,340
Mr. Gunner.
477
00:31:15,860 --> 00:31:19,440
Looks like I'm down to 12 men.
478
00:31:26,190 --> 00:31:27,190
Yell to your father.
479
00:31:27,870 --> 00:31:28,870
Tongue.
480
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
Let's try this again.
481
00:31:34,290 --> 00:31:35,560
Yell to your father.
482
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
Now.
483
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
Dad!
484
00:31:45,920 --> 00:31:47,320
Drop your weapons, Mr. Gunner.
485
00:31:49,360 --> 00:31:50,360
That won't hurt him.
486
00:31:51,090 --> 00:31:53,000
I just want to finish
packing up the rest of them.
487
00:31:53,020 --> 00:31:55,040
I'll go to my shipment
and move it out.
488
00:31:56,160 --> 00:31:56,660
That's all.
489
00:31:56,860 --> 00:31:58,160
I will let them and you go.
490
00:31:58,770 --> 00:31:59,770
I have your word on that.
491
00:32:07,200 --> 00:32:07,600
Yes.
492
00:32:07,601 --> 00:32:08,640
You have my word.
493
00:32:28,400 --> 00:32:31,140
I just want to pack
it up and move it out.
494
00:32:34,725 --> 00:32:35,965
Don't you need to ask the boss?
495
00:32:42,950 --> 00:32:43,950
I'm the boss.
496
00:32:44,870 --> 00:32:46,090
They call me Dobbs.
497
00:32:46,730 --> 00:32:47,730
Okay, Dobbs.
498
00:32:50,530 --> 00:32:51,810
Are you listening to me?
499
00:32:52,220 --> 00:32:55,270
I'm telling you, if you hurt
one hair on their head...
500
00:32:56,110 --> 00:32:57,250
Small scratch, whatever.
501
00:32:57,590 --> 00:32:58,710
I know, I know, I know.
502
00:32:59,675 --> 00:33:02,430
I'll die a very
painful, excruciating...
503
00:33:03,090 --> 00:33:04,090
Listen, man.
504
00:33:04,170 --> 00:33:06,410
I have no reason
to harm a child.
505
00:33:07,220 --> 00:33:08,860
What, you think I'm
some kind of monster?
506
00:33:09,250 --> 00:33:11,870
I am sensitive
to their feelings.
507
00:33:12,630 --> 00:33:13,350
And yours.
508
00:33:13,351 --> 00:33:16,901
I will make sure they
get gluten-free peanut
509
00:33:16,902 --> 00:33:19,790
butter and jelly
sandwiches and fruit juice.
510
00:33:19,910 --> 00:33:21,210
Just do what I say.
511
00:33:25,230 --> 00:33:26,230
Nobody gets hurt.
512
00:33:38,760 --> 00:33:42,206
Have you noticed how
Mr. Ive the Stone out there
513
00:33:42,207 --> 00:33:45,601
has easily fucked up or
killed all my badass crew?
514
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
Look at me.
515
00:33:47,620 --> 00:33:48,620
Don't be an idiot.
516
00:33:50,280 --> 00:33:53,160
See, the thought process
is above your pay grade.
517
00:33:53,360 --> 00:33:59,040
So listen, the boys have to be alive
so we can deal with Mr. War Hero.
518
00:33:59,320 --> 00:34:00,320
Do you understand?
519
00:34:02,780 --> 00:34:03,780
Now go.
520
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
Go!
521
00:34:17,340 --> 00:34:19,800
I'm losing my
patience, Mr. Gunner.
522
00:35:56,380 --> 00:35:58,230
He wounded a dozen
federal agents, three of which
523
00:35:58,231 --> 00:35:59,981
are in the hospital
fighting for their lives.
524
00:36:00,210 --> 00:36:02,246
If they weren't wearing
their vests, they'd be dead.
525
00:36:02,270 --> 00:36:03,510
How about a little perspective?
526
00:36:04,520 --> 00:36:06,760
He's camping with his
kids, stepped into a drug lab.
527
00:36:06,761 --> 00:36:08,641
I don't know why we're
having this conversation.
528
00:36:09,170 --> 00:36:10,296
This is a federal investigation.
529
00:36:10,320 --> 00:36:11,960
You have no jurisdiction
here whatsoever.
530
00:36:12,180 --> 00:36:14,210
You're in my town and
a guest in my office and
531
00:36:14,211 --> 00:36:17,321
I will exercise my
judgement any way I see fit.
532
00:36:20,030 --> 00:36:21,030
They have my boys, Bob.
533
00:36:22,400 --> 00:36:23,480
What are you talking about?
534
00:36:24,020 --> 00:36:25,420
I said Luke and
Travis to get help.
535
00:36:25,500 --> 00:36:26,500
Somebody grabbed them.
536
00:36:27,020 --> 00:36:28,020
Who are these guys?
537
00:36:29,420 --> 00:36:30,420
Shit.
538
00:36:30,840 --> 00:36:31,840
Why am I locked up?
539
00:36:31,980 --> 00:36:34,180
I'll bet the attempted murder
of a dozen federal agents.
540
00:36:34,800 --> 00:36:36,400
I didn't know there
were federal agents.
541
00:36:36,860 --> 00:36:39,736
I thought there was smoke everywhere
and men with guns were attacking me.
542
00:36:39,760 --> 00:36:40,960
Listen, let me out of here.
543
00:36:40,980 --> 00:36:41,980
I need to get my boys.
544
00:36:42,370 --> 00:36:44,196
Any place you're going is
a federal detention center.
545
00:36:44,220 --> 00:36:45,220
Hey, Bob.
546
00:36:50,480 --> 00:36:51,900
You're not listening
to me, chief.
547
00:36:55,100 --> 00:36:57,460
I just saw my brother-in-law
get blown up in front of me.
548
00:36:58,460 --> 00:36:59,980
And some assholes took my kids.
549
00:37:06,480 --> 00:37:07,530
For God's sakes, Lee.
550
00:37:10,550 --> 00:37:11,550
Jeez.
551
00:37:19,090 --> 00:37:21,610
Did my idiot lawyer
get a court date yet?
552
00:37:21,790 --> 00:37:22,790
He's getting there.
553
00:37:23,150 --> 00:37:23,630
What?
554
00:37:23,950 --> 00:37:24,950
By a ox cart?
555
00:37:25,970 --> 00:37:27,110
It's taking forever.
556
00:37:28,090 --> 00:37:28,710
He says it's complicated.
557
00:37:29,110 --> 00:37:30,110
Yeah.
558
00:37:30,750 --> 00:37:32,610
At a thousand an hour,
he loves complicated.
559
00:37:33,300 --> 00:37:34,500
I'm in his ass every day, Bob.
560
00:37:34,950 --> 00:37:35,950
Well, use your spurs.
561
00:37:36,350 --> 00:37:37,350
Always.
562
00:37:37,910 --> 00:37:39,590
I've got an alternate
plan to get you out.
563
00:37:39,910 --> 00:37:40,910
If our lawyer fails.
564
00:37:41,010 --> 00:37:42,010
Anything else?
565
00:37:44,620 --> 00:37:45,850
You got a bit of a hitch.
566
00:37:46,410 --> 00:37:47,410
What?
567
00:37:47,890 --> 00:37:48,890
Unforeseen.
568
00:37:49,880 --> 00:37:51,330
I don't like surprises.
569
00:37:51,850 --> 00:37:52,290
No.
570
00:37:52,740 --> 00:37:53,860
And you won't like this one.
571
00:37:54,660 --> 00:37:55,660
A party crasher.
572
00:37:55,770 --> 00:37:57,750
You're going to have
to explain that to me.
573
00:37:58,290 --> 00:38:01,430
Party crasher took
the food off the table.
574
00:38:01,870 --> 00:38:02,870
All of it?
575
00:38:03,380 --> 00:38:04,830
A fairly substantial amount.
576
00:38:05,030 --> 00:38:05,470
Yeah.
577
00:38:05,960 --> 00:38:06,830
Jesus Christ.
578
00:38:06,910 --> 00:38:09,370
How the fuck did you let
a thing like that happen?
579
00:38:09,530 --> 00:38:10,530
I don't know.
580
00:38:11,150 --> 00:38:11,910
Out of the blue.
581
00:38:12,130 --> 00:38:13,490
So what are you doing about it?
582
00:38:13,790 --> 00:38:14,790
I did it already.
583
00:38:15,070 --> 00:38:16,070
You got it back?
584
00:38:16,290 --> 00:38:17,070
I will get it back.
585
00:38:17,250 --> 00:38:18,250
How?
586
00:38:19,810 --> 00:38:20,810
Bio sent me once.
587
00:38:24,430 --> 00:38:26,050
I'm liking this less and less.
588
00:38:26,470 --> 00:38:27,130
It's the only way.
589
00:38:27,210 --> 00:38:28,210
Believe me.
590
00:38:28,270 --> 00:38:29,270
He will trade.
591
00:38:31,250 --> 00:38:32,530
It's just a matter of logistics.
592
00:38:35,150 --> 00:38:36,830
Never leave anything to chance.
593
00:38:37,410 --> 00:38:39,190
How fucking many times.
594
00:38:39,191 --> 00:38:40,191
I haven't.
595
00:38:40,330 --> 00:38:41,490
That's why I did what I did.
596
00:38:43,070 --> 00:38:44,870
He will return all the food.
597
00:38:44,871 --> 00:38:45,871
To the table.
598
00:38:46,090 --> 00:38:47,630
He will have no choice.
599
00:38:49,370 --> 00:38:50,510
You don't know that.
600
00:38:51,070 --> 00:38:52,270
In this case I do.
601
00:38:52,710 --> 00:38:56,342
Well in this case, in
any case, our guests will
602
00:38:56,343 --> 00:39:01,090
expect to have all the
food on the table for dinner.
603
00:39:01,910 --> 00:39:02,910
Money.
604
00:39:03,610 --> 00:39:05,270
You say that easy enough.
605
00:39:05,930 --> 00:39:07,070
That's because I know.
606
00:39:07,490 --> 00:39:08,690
I know what I have.
607
00:39:09,950 --> 00:39:12,490
Unless of course you run
into another unforeseen hitch.
608
00:39:13,850 --> 00:39:14,850
The party.
609
00:39:14,851 --> 00:39:17,510
The party will come
off... as scheduled.
610
00:39:18,770 --> 00:39:19,770
Trust me.
611
00:39:20,935 --> 00:39:22,375
Why are you
listening to me on this?
612
00:39:23,450 --> 00:39:24,450
You see to it.
613
00:39:25,830 --> 00:39:26,830
All of it.
614
00:39:28,030 --> 00:39:29,030
On time.
615
00:39:30,630 --> 00:39:31,630
Understood?
616
00:39:32,810 --> 00:39:34,230
Look me in the eye, boy.
617
00:39:36,630 --> 00:39:37,830
Do you understand?
618
00:39:38,350 --> 00:39:39,350
I understand.
619
00:39:40,210 --> 00:39:42,470
Or do I have to replace
you with another chef?
620
00:39:43,710 --> 00:39:44,710
No.
621
00:39:45,260 --> 00:39:46,290
No, you don't.
622
00:39:46,790 --> 00:39:47,790
You're sure?
623
00:39:49,030 --> 00:39:50,030
I got this.
624
00:39:52,530 --> 00:39:54,170
John survived
three tours of duty.
625
00:39:54,515 --> 00:39:55,550
And here in the hospital.
626
00:39:56,290 --> 00:39:58,170
Only to be killed in
our own backyard.
627
00:39:59,670 --> 00:40:00,490
Let me call you back.
628
00:40:00,550 --> 00:40:01,550
Jail bomb?
629
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
That's not my call.
630
00:40:05,000 --> 00:40:06,560
Yeah, actually I'm in
charge now, ma'am.
631
00:40:07,450 --> 00:40:08,450
Where are my sons?
632
00:40:08,810 --> 00:40:11,570
We have two kidnapping
specialists flying in right now.
633
00:40:11,630 --> 00:40:12,450
It's a very sensitive case.
634
00:40:12,470 --> 00:40:13,750
It's a very sensitive operation.
635
00:40:15,050 --> 00:40:16,050
Come on.
636
00:40:21,130 --> 00:40:22,210
Bring them back to Millie.
637
00:40:24,500 --> 00:40:25,710
I don't care what you do.
638
00:40:26,690 --> 00:40:27,690
Or who you do it to.
639
00:40:29,305 --> 00:40:30,305
Just bring them back.
640
00:40:45,030 --> 00:40:46,030
Mr. Gunner.
641
00:40:46,110 --> 00:40:47,110
Yeah?
642
00:40:47,680 --> 00:40:49,050
A little rendezvous in South.
643
00:40:49,890 --> 00:40:50,890
Where are they?
644
00:40:51,040 --> 00:40:53,001
If you do not do
exactly as I say, my
645
00:40:53,013 --> 00:40:55,400
associates who are not
as empathetic as I am.
646
00:40:55,840 --> 00:40:58,490
and against my wishes will
do terrible things to your boys.
647
00:40:58,750 --> 00:41:01,590
If anything happens to those
boys, I will hunt you down.
648
00:41:02,060 --> 00:41:05,990
I will find you and I will inflict more
pain on you than you can possibly imagine.
649
00:41:08,070 --> 00:41:09,270
You're scaring me.
650
00:41:10,710 --> 00:41:12,290
I appreciate the fatherly thing.
651
00:41:12,350 --> 00:41:13,350
I really do.
652
00:41:13,830 --> 00:41:17,050
Unfortunately, the federal agents
have confiscated my product.
653
00:41:18,140 --> 00:41:20,690
But I noticed that you are an
excessively resourceful man.
654
00:41:20,940 --> 00:41:23,490
You have 24 hours
to get it back to me.
655
00:41:24,525 --> 00:41:28,470
If I do not have it, by this time
tomorrow, my associates will send your
656
00:41:28,471 --> 00:41:31,550
sons' heads... to
their mother in a box.
657
00:41:40,240 --> 00:41:41,920
So just let me
get this straight.
658
00:41:43,210 --> 00:41:44,970
You want us to give
them their fentanyl back?
659
00:41:45,370 --> 00:41:46,570
Just give them what they want.
660
00:41:47,450 --> 00:41:49,271
When they return the
boys, I'm making my
661
00:41:49,272 --> 00:41:51,280
mission to hunt each and
every one of them down.
662
00:41:51,650 --> 00:41:52,540
You think you're a one-man army?
663
00:41:52,660 --> 00:41:53,660
Do you believe this guy?
664
00:41:54,210 --> 00:41:58,740
Well, so far it's, Lee, 16 bad
guys down, bad guys won.
665
00:41:59,740 --> 00:42:01,180
It's an MVP trophy,
if you ask me.
666
00:42:02,240 --> 00:42:03,920
We're not giving them
their fentanyl back.
667
00:42:07,180 --> 00:42:08,180
Sorry, Lee.
668
00:42:09,620 --> 00:42:10,400
Nothing I can do.
669
00:42:10,480 --> 00:42:11,480
It's a federal operation.
670
00:42:12,380 --> 00:42:13,540
Unlock the cell door, Bob.
671
00:42:14,100 --> 00:42:15,116
I know what you're thinking.
672
00:42:15,140 --> 00:42:16,940
I'd be thinking the
same thing if I were you.
673
00:42:18,020 --> 00:42:20,700
But it took a five-ton truck to
haul those drugs out of there.
674
00:42:21,035 --> 00:42:22,875
And you'll never get it
out of federal custody.
675
00:42:22,920 --> 00:42:23,920
What would you do?
676
00:42:24,600 --> 00:42:24,960
Huh?
677
00:42:25,560 --> 00:42:26,560
Here, boys.
678
00:42:32,570 --> 00:42:33,340
Did you get a print analysis?
679
00:42:33,341 --> 00:42:34,341
An analysis from the lab?
680
00:42:34,800 --> 00:42:37,000
Well, how about you two go
over there and kick some ass?
681
00:42:44,390 --> 00:42:46,390
The men you're looking
for work for Kendrick Riker.
682
00:42:47,410 --> 00:42:48,716
He's in the state
prison, but I think he's
683
00:42:48,717 --> 00:42:51,561
still calling the shots
through his son Dobbs.
684
00:42:51,960 --> 00:42:54,440
There's this biker gang that
works for him out of Williamsburg.
685
00:42:54,990 --> 00:42:56,430
There's a lot of
money in that drug.
686
00:42:56,840 --> 00:42:59,440
People are afraid to go in the
parks and national forests anymore.
687
00:43:00,090 --> 00:43:01,730
The biker gang,
they're out of Chinatown.
688
00:43:02,020 --> 00:43:04,320
They traffic and transport
all over the South.
689
00:43:04,905 --> 00:43:06,220
They hired a guy
named Billy Scott.
690
00:43:06,221 --> 00:43:08,760
He's got trucks they
use to haul the stuff off.
691
00:43:20,070 --> 00:43:22,110
I know Billy hangs out at
that Red Tails strip club.
692
00:43:36,470 --> 00:43:37,470
Pickup's out back.
693
00:43:39,670 --> 00:43:40,670
You're a good man, Bob.
694
00:43:41,010 --> 00:43:42,570
How else would the press know?
695
00:43:43,510 --> 00:43:45,550
Well, we always knew one
of our labs would be found.
696
00:43:46,610 --> 00:43:49,290
We have more than enough for
our buyers and we're still on schedule.
697
00:43:50,030 --> 00:43:52,290
How come you didn't
say that to your own man?
698
00:43:54,000 --> 00:43:55,920
Because I needed him
to see that I saved the day.
699
00:43:57,110 --> 00:43:59,550
How'd that helicopter
know our exact location?
700
00:44:00,870 --> 00:44:03,310
One of those guys is a cop.
701
00:44:08,900 --> 00:44:10,100
That's various studio.
702
00:44:11,760 --> 00:44:14,400
Then this location is
no longer secure either.
703
00:44:17,660 --> 00:44:18,660
Call in advance.
704
00:44:19,400 --> 00:44:20,580
Move everything to backup.
705
00:44:25,280 --> 00:44:29,040
You think that father
will get our shit back?
706
00:44:29,360 --> 00:44:30,360
Not a chance in hell.
707
00:44:30,900 --> 00:44:32,820
But he'll fuck with
the DA long enough.
708
00:44:33,580 --> 00:44:36,100
We're supposed to finish our
packaging and get our shipment out.
709
00:44:38,240 --> 00:44:39,260
What about a rap?
710
00:44:44,630 --> 00:44:45,630
Let's play a little game.
711
00:44:49,210 --> 00:44:50,570
Cell phones, gentlemen!
712
00:45:07,260 --> 00:45:08,760
You still texting that skank?
713
00:45:13,700 --> 00:45:15,100
I'll call him a side step.
714
00:45:15,800 --> 00:45:16,300
Again.
715
00:45:16,480 --> 00:45:18,760
You still come to me in my
dreams, I don't know why.
716
00:45:19,160 --> 00:45:23,640
You still come to me in my
dreams, I don't know why.
717
00:45:24,120 --> 00:45:25,180
I, I...
718
00:45:33,560 --> 00:45:34,620
Exicted bacon.
719
00:45:34,940 --> 00:45:35,940
And a ro ์ฒ.
720
00:45:36,620 --> 00:45:37,620
Three times.
721
00:45:46,880 --> 00:45:48,780
My bad, my bad.
722
00:45:49,080 --> 00:45:50,080
I was wrong.
723
00:45:51,330 --> 00:45:52,330
Nobody in my crew.
724
00:46:10,240 --> 00:46:10,720
Bob?
725
00:46:11,040 --> 00:46:12,040
Did you find him?
726
00:46:13,120 --> 00:46:14,120
It's me.
727
00:46:14,800 --> 00:46:15,800
Yeah.
728
00:46:16,840 --> 00:46:18,280
I'll call you when
I have the voice.
729
00:46:20,080 --> 00:46:21,080
Top of the line.
730
00:46:22,080 --> 00:46:22,560
What?
731
00:46:22,820 --> 00:46:23,820
What?
732
00:46:26,460 --> 00:46:26,940
Where is my station?
733
00:46:27,240 --> 00:46:28,400
What's going on with you two?
734
00:46:44,480 --> 00:46:45,740
Don't touch it!
735
00:46:45,800 --> 00:46:47,120
Don't touch it!
736
00:46:47,300 --> 00:46:47,780
Move!
737
00:46:48,080 --> 00:46:49,080
Move!
738
00:46:50,780 --> 00:46:51,780
Move!
739
00:46:56,360 --> 00:46:57,360
Put
740
00:47:34,620 --> 00:47:35,780
down the gun slowly.
741
00:48:07,290 --> 00:48:09,110
Keep moving into Groovy!
742
00:48:09,810 --> 00:48:12,810
Music flowing,
rocking and rolling.
743
00:48:13,150 --> 00:48:14,750
Everybody feel that groove.
744
00:48:15,350 --> 00:48:16,690
Got nobody to blame.
745
00:48:17,090 --> 00:48:18,430
Hips are shaking.
746
00:48:18,610 --> 00:48:20,150
Nothing else, nothing to do.
747
00:48:20,330 --> 00:48:22,490
Keep on moving into Groovy.
748
00:48:22,950 --> 00:48:25,130
Oh moving into Groovy.
749
00:48:25,490 --> 00:48:27,890
Don't stop moving into Groovy.
750
00:48:28,170 --> 00:48:30,630
Just keep moving into Groovy.
751
00:48:31,070 --> 00:48:33,610
So when you hear
that guitar rolling.
752
00:48:34,110 --> 00:48:36,530
Everybody hit the
floor and get going.
753
00:49:07,290 --> 00:49:07,450
Just like that.
754
00:49:08,090 --> 00:49:09,150
One more time.
755
00:49:22,510 --> 00:50:00,160
They heard you.
756
00:50:05,660 --> 00:50:06,660
They took Luke.
757
00:50:10,160 --> 00:50:11,380
See where they're going?
758
00:50:11,381 --> 00:50:12,861
I don't know, but
we gotta save them.
759
00:50:24,430 --> 00:50:26,330
I need you to
listen to me, okay?
760
00:50:26,570 --> 00:50:28,210
I need you to go with
these guys, alright?
761
00:50:28,470 --> 00:50:30,350
You put your hands up
and you walk toward them.
762
00:50:30,550 --> 00:50:31,550
What are you gonna do?
763
00:50:31,630 --> 00:50:33,146
I'll keep you safe,
don't worry about me.
764
00:50:33,170 --> 00:50:34,210
I gotta find Luke, okay?
765
00:50:34,830 --> 00:50:35,830
On the ground!
766
00:50:36,410 --> 00:50:37,610
Hands in the air!
767
00:50:39,070 --> 00:50:40,010
Walk toward them.
768
00:50:40,050 --> 00:50:41,050
Hands in the air!
769
00:50:41,190 --> 00:50:42,190
Now!
770
00:50:47,190 --> 00:50:48,250
I heard my boy.
771
00:50:48,410 --> 00:50:49,410
It's not our arm.
772
00:50:51,050 --> 00:50:52,090
Take off your shirt.
773
00:50:55,250 --> 00:50:57,190
I need to see that
you're unarmed.
774
00:50:57,330 --> 00:50:58,330
Do it.
775
00:51:00,110 --> 00:51:01,110
Go.
776
00:51:15,740 --> 00:51:16,160
Hey!
777
00:51:16,560 --> 00:51:16,980
Hey!
778
00:51:17,160 --> 00:51:17,580
Hey!
779
00:51:17,600 --> 00:51:17,900
Stop!
780
00:51:18,100 --> 00:51:19,100
Stop!
781
00:52:04,680 --> 00:52:06,300
Put my time on this game.
782
00:52:06,400 --> 00:52:08,280
No question, I'll run it.
783
00:52:08,281 --> 00:52:09,840
I'll handle all my business.
784
00:52:09,900 --> 00:52:11,600
Then get right
back to the money.
785
00:52:11,860 --> 00:52:15,000
Work up in the kitchen and
get right back to the money.
786
00:52:15,260 --> 00:52:16,900
Take it then out should be then.
787
00:52:17,000 --> 00:52:18,360
Get right back to the money.
788
00:52:58,890 --> 00:52:59,890
Time to eat.
789
00:53:01,010 --> 00:53:02,010
I'm not hungry.
790
00:53:02,200 --> 00:53:04,810
No you can't let your blood
sugar drop, under all this stress.
791
00:53:06,690 --> 00:53:08,090
You're still in your
growing years.
792
00:53:13,340 --> 00:53:14,340
See?
793
00:53:17,900 --> 00:53:18,940
Tell me about your father.
794
00:53:19,950 --> 00:53:20,950
What about him?
795
00:53:22,130 --> 00:53:23,490
He's some kind
of war hero, right?
796
00:53:23,690 --> 00:53:24,770
Well, I'm an Earl of Honor.
797
00:53:25,250 --> 00:53:26,250
Really?
798
00:53:27,470 --> 00:53:28,470
For what?
799
00:53:31,090 --> 00:53:33,770
My brother says for killing a
bunch of asshole bad guys like you.
800
00:53:39,620 --> 00:53:40,620
As your brother says?
801
00:53:43,180 --> 00:53:44,180
Look at the mouth on you.
802
00:53:47,070 --> 00:53:48,020
I ain't killed a lot of guys.
803
00:53:48,060 --> 00:53:49,460
Ain't nobody ever
gave me no medal.
804
00:53:51,310 --> 00:53:52,840
My dad did it to
protect America.
805
00:53:54,110 --> 00:53:55,830
You're some criminal
that does it for money.
806
00:53:57,640 --> 00:53:58,640
How old are you?
807
00:54:00,060 --> 00:54:01,060
Ten.
808
00:54:01,630 --> 00:54:02,670
I remember when I was ten.
809
00:54:05,140 --> 00:54:07,100
I bet you want to grow
up to be like him too, huh?
810
00:54:10,760 --> 00:54:11,160
Yeah.
811
00:54:11,161 --> 00:54:12,161
I do.
812
00:54:28,750 --> 00:54:29,750
Be careful.
813
00:55:38,640 --> 00:55:39,640
Anyone follow you?
814
00:55:39,840 --> 00:55:40,200
No.
815
00:55:40,320 --> 00:55:41,840
I cut through the
woods like you said.
816
00:55:42,785 --> 00:55:45,505
I need you to look up everything
you can about a convict named Riker.
817
00:55:51,550 --> 00:55:53,050
I wish I had a
map of the prison.
818
00:55:54,370 --> 00:55:54,730
Yeah.
819
00:55:54,770 --> 00:55:55,770
The map got it.
820
00:56:06,640 --> 00:56:09,180
I gave you the number for
a ranger I served with, Sean.
821
00:56:09,600 --> 00:56:11,080
He lives outside
of Springfield City.
822
00:56:12,000 --> 00:56:13,700
You tell him exactly
what I told you, okay?
823
00:56:14,380 --> 00:56:15,900
You're really
trusting me with a lot.
824
00:56:17,100 --> 00:56:18,100
Shouldn't I?
825
00:56:21,040 --> 00:56:22,040
What?
826
00:56:22,180 --> 00:56:26,000
I guess I'm just sorry about all the
attitude I've been throwing at you.
827
00:56:28,580 --> 00:56:29,580
Forget it.
828
00:56:29,920 --> 00:56:31,960
I just resent the
way you cut Dave off.
829
00:56:34,990 --> 00:56:35,430
Okay.
830
00:56:35,710 --> 00:56:36,710
I don't get it.
831
00:56:37,270 --> 00:56:38,270
All right.
832
00:56:39,530 --> 00:56:40,930
He thought you'd
lost faith in him.
833
00:56:42,950 --> 00:56:44,450
I never lost faith in him.
834
00:56:45,610 --> 00:56:48,150
I never thought of him
when boys kept me alive.
835
00:56:48,470 --> 00:56:49,470
What happened?
836
00:56:50,290 --> 00:56:51,310
Were you on a mission?
837
00:56:52,360 --> 00:56:53,930
You went missing for a year.
838
00:56:53,970 --> 00:56:54,970
We thought you were dead.
839
00:56:55,320 --> 00:56:56,690
He loved you so much.
840
00:56:57,740 --> 00:56:59,270
He wanted to be just like you.
841
00:56:59,810 --> 00:57:00,850
Only he couldn't.
842
00:57:01,540 --> 00:57:06,410
He went to Afghanistan and got
blown up in a jeep his first week.
843
00:57:10,640 --> 00:57:14,240
Then the doctor gave him those
painkillers and he got hooked.
844
00:57:16,520 --> 00:57:19,560
So after the doc cut him
off, he got some fen illegally.
845
00:57:21,360 --> 00:57:22,720
The dose killed him.
846
00:57:25,880 --> 00:57:27,400
We're almost over the drop site.
847
00:57:27,660 --> 00:57:28,660
Get ready.
848
00:57:37,960 --> 00:57:39,900
I'm sorry you've had
to grow up so fast.
849
00:57:48,970 --> 00:57:50,490
Your girlfriend seems nice.
850
00:57:50,850 --> 00:57:51,850
She is.
851
00:57:53,650 --> 00:57:55,330
You need to respect
her a little more.
852
00:57:55,530 --> 00:57:56,530
Yes, sir.
853
00:58:03,660 --> 00:58:04,660
Good luck, Lee.
854
01:00:28,400 --> 01:00:30,680
We're almost out of gas.
855
01:00:32,060 --> 01:00:40,060
I'm doing 90 on the dash Pop, pop I licked
two shots Pop, pop Heard the cops Pop,
856
01:00:46,060 --> 01:00:50,813
pop It's too late to stop
And he's dead but he
857
01:00:50,814 --> 01:00:55,600
took the first shot I saw
it My gonna pop, pop
858
01:00:59,180 --> 01:01:00,520
Where do you think you're going?
859
01:01:01,600 --> 01:01:02,680
I have a message for Riker.
860
01:01:04,020 --> 01:01:05,180
I don't think so.
861
01:01:11,110 --> 01:01:13,230
Well, you sure know
how to make an entrance.
862
01:01:14,310 --> 01:01:15,610
That was very exciting.
863
01:01:17,210 --> 01:01:19,790
Never knew of a man who
wanted to break into prison.
864
01:01:23,110 --> 01:01:24,110
Alright, alright.
865
01:01:24,570 --> 01:01:26,070
Obviously he can kick your ass.
866
01:01:26,071 --> 01:01:27,190
Pay off.
867
01:01:28,450 --> 01:01:30,130
I'm curious to know
what the man wants.
868
01:01:30,510 --> 01:01:32,270
Your son sent me to get you out.
869
01:01:33,050 --> 01:01:34,310
My son sent you?
870
01:01:34,470 --> 01:01:35,470
That's right.
871
01:01:35,590 --> 01:01:36,630
To get me out?
872
01:01:37,050 --> 01:01:38,050
That's what I said.
873
01:01:40,950 --> 01:01:42,410
So... how you gonna do that?
874
01:01:45,250 --> 01:01:46,250
I'm gonna walk you out.
875
01:01:46,730 --> 01:01:48,130
Straight through
the fucking fence.
876
01:01:50,450 --> 01:01:50,890
Wow.
877
01:01:50,891 --> 01:01:52,250
Can't say I'm not intrigued.
878
01:02:00,900 --> 01:02:02,940
I just saw him run
me through my veins.
879
01:02:03,280 --> 01:02:05,740
Most would just
say I'm going insane.
880
01:02:07,900 --> 01:02:09,800
I'm just a man on the run.
881
01:02:30,290 --> 01:02:33,010
Lee Gunner just broke out Kendrick
Riker from Jackson State Prison.
882
01:02:33,270 --> 01:02:34,410
That doesn't surprise me.
883
01:02:35,150 --> 01:02:38,270
It's the father of the man
who took Lee Gunner's sons.
884
01:02:38,920 --> 01:02:40,250
Who the hell is Gunner?
885
01:02:40,570 --> 01:02:41,990
He's a goddamn Green Beret.
886
01:02:42,530 --> 01:02:43,530
Booyah.
887
01:02:43,970 --> 01:02:46,570
I spent five years putting
Kendrick Riker behind bars.
888
01:02:47,070 --> 01:02:49,190
He killed two federal
agents, both friends of mine.
889
01:02:49,191 --> 01:02:55,190
And your Green Beret just put a psychopath
drug lord murderer back on the streets.
890
01:02:55,470 --> 01:02:57,230
To save his ten year old boy.
891
01:03:06,820 --> 01:03:07,820
I
892
01:03:21,380 --> 01:03:23,480
know my son wouldn't want
you to handle it this way.
893
01:03:24,460 --> 01:03:25,460
Probably not.
894
01:03:27,020 --> 01:03:28,460
He doesn't know, does he?
895
01:03:30,480 --> 01:03:31,480
Get in.
896
01:03:33,760 --> 01:03:34,760
Just like that.
897
01:03:34,840 --> 01:03:35,960
You wanna get pinched?
898
01:03:36,120 --> 01:03:37,560
I want you to show
some fucking respect.
899
01:03:37,580 --> 01:03:39,980
You gotta earn
your fucking respect.
900
01:03:41,340 --> 01:03:42,960
Oh, knock it off.
901
01:03:43,000 --> 01:03:43,940
What the fuck am I gonna do?
902
01:03:43,980 --> 01:03:44,980
Run?
903
01:03:48,020 --> 01:03:49,020
I'm after you.
904
01:04:05,190 --> 01:04:06,190
You intact?
905
01:04:07,810 --> 01:04:08,810
So far.
906
01:04:08,970 --> 01:04:10,590
It's damn good to
see you, brother.
907
01:04:14,210 --> 01:04:15,210
Thanks for your help.
908
01:04:15,290 --> 01:04:16,290
You kidding me?
909
01:04:17,030 --> 01:04:18,030
I owe you.
910
01:04:19,610 --> 01:04:20,530
Hell, we all do.
911
01:04:20,531 --> 01:04:22,070
What's he talking about?
912
01:04:23,970 --> 01:04:24,970
What's he talking about?
913
01:04:25,170 --> 01:04:25,730
Hush.
914
01:04:26,070 --> 01:04:27,110
You know what, Dad?
915
01:04:28,090 --> 01:04:30,470
Took out an entire
Al Qaeda command.
916
01:04:30,730 --> 01:04:31,730
Single handed.
917
01:04:34,190 --> 01:04:35,190
Saved our squad.
918
01:04:38,640 --> 01:04:40,260
Got captured in the process.
919
01:04:45,760 --> 01:04:47,080
How long were you held?
920
01:04:50,880 --> 01:04:51,880
Year.
921
01:05:07,070 --> 01:05:08,350
You escaped, didn't you?
922
01:05:14,350 --> 01:05:16,050
Main roads all have road blocks.
923
01:05:16,330 --> 01:05:18,630
There's an old service road
that nobody uses anymore.
924
01:05:18,910 --> 01:05:20,270
It'll take us back
to the highway.
925
01:05:40,000 --> 01:05:41,480
We'll change the
clothes in the Jeep.
926
01:05:44,265 --> 01:05:45,665
I don't like the
way this is going.
927
01:05:50,830 --> 01:05:51,830
Get dressed.
928
01:05:57,540 --> 01:05:58,736
I'll text you where we're going.
929
01:05:58,760 --> 01:06:00,300
You need to bring
the DEA there, okay?
930
01:06:00,980 --> 01:06:01,980
You need me.
931
01:06:02,380 --> 01:06:03,380
I do.
932
01:06:03,460 --> 01:06:04,460
I need you to do this.
933
01:06:06,200 --> 01:06:07,200
So what do you want me?
934
01:06:08,325 --> 01:06:09,685
John, you've done
enough, alright?
935
01:06:10,480 --> 01:06:12,920
No, brother, that ain't enough
until I help you get Luke back.
936
01:06:13,180 --> 01:06:14,620
I appreciate the
offer, I really do.
937
01:06:15,090 --> 01:06:16,260
Man, I can still shoot, okay?
938
01:06:16,300 --> 01:06:18,780
Not as good as before, but
kind of short-handed out here.
939
01:06:20,310 --> 01:06:22,266
There's going to be a lot
of people looking for us.
940
01:06:22,290 --> 01:06:24,570
Do me a bigger favor if you
can throw them off our tracks.
941
01:06:27,140 --> 01:06:28,260
Yeah, I guess I can do that.
942
01:06:29,320 --> 01:06:29,860
Next time.
943
01:06:30,300 --> 01:06:31,300
Be safe.
944
01:06:32,140 --> 01:06:33,140
Let's go, kid.
945
01:06:44,730 --> 01:06:45,730
Hey.
946
01:06:47,230 --> 01:06:48,230
Who's Luke?
947
01:06:50,420 --> 01:06:52,930
And what is all this bullshit
about my son sending you?
948
01:06:53,475 --> 01:06:54,970
Your son took my son.
949
01:06:57,535 --> 01:06:58,575
You mean he kidnapped him?
950
01:06:59,030 --> 01:07:00,870
Yeah, stupid thing to do.
951
01:07:03,440 --> 01:07:05,650
So you're planning
to trade me for him?
952
01:07:06,030 --> 01:07:07,030
Correct.
953
01:07:08,360 --> 01:07:09,680
What makes you
think he'll trade?
954
01:07:10,370 --> 01:07:11,370
They're his father.
955
01:07:13,000 --> 01:07:14,350
You don't know him very well.
956
01:07:15,740 --> 01:07:16,900
I don't know your son at all.
957
01:07:17,575 --> 01:07:20,175
But I know if he hurts my boy,
then I'm going to fucking kill him.
958
01:07:20,270 --> 01:07:21,270
Not kill you.
959
01:07:21,390 --> 01:07:22,390
Kill everyone you know.
960
01:07:24,230 --> 01:07:25,790
That's a lot of
killing for one man.
961
01:07:53,110 --> 01:07:54,110
Yeah?
962
01:07:54,270 --> 01:07:56,310
I'm with the man
whose son you have.
963
01:08:00,470 --> 01:08:01,470
Dad?
964
01:08:03,610 --> 01:08:04,650
Don't worry, I got you back.
965
01:08:04,651 --> 01:08:05,990
Can you get away from him?
966
01:08:06,170 --> 01:08:07,310
Get away from him?
967
01:08:08,270 --> 01:08:09,410
Hell, I'm about to hire him.
968
01:08:10,090 --> 01:08:11,730
Turn over the family
business to him.
969
01:08:12,210 --> 01:08:13,210
Shit.
970
01:08:13,940 --> 01:08:14,940
You ain't worth nothing.
971
01:08:16,190 --> 01:08:18,850
You got me out of prison
without calling one fucking lawyer.
972
01:08:19,070 --> 01:08:19,810
What are you doing?
973
01:08:20,010 --> 01:08:20,590
I'm doing business.
974
01:08:20,930 --> 01:08:21,570
You got played.
975
01:08:21,830 --> 01:08:25,070
Everything is on track and going
as planned even as we speak.
976
01:08:25,270 --> 01:08:26,270
Oh.
977
01:08:26,680 --> 01:08:28,750
Is me being held
hostage part of your plan?
978
01:08:30,590 --> 01:08:31,030
No.
979
01:08:31,550 --> 01:08:32,030
Listen.
980
01:08:32,570 --> 01:08:35,410
This guy is not fighting for
God and country anymore.
981
01:08:35,430 --> 01:08:36,530
He's fighting for family.
982
01:08:37,970 --> 01:08:40,150
A guy like that's
not afraid to die.
983
01:08:40,420 --> 01:08:41,870
Makes him very dangerous.
984
01:08:42,540 --> 01:08:44,100
Yeah, well I'm pretty
dangerous myself.
985
01:08:44,750 --> 01:08:46,010
Well you better talk to him.
986
01:08:46,170 --> 01:08:47,170
He wants to make a deal.
987
01:08:49,050 --> 01:08:50,210
Your father's for Luke.
988
01:08:50,530 --> 01:08:51,530
Straight trade.
989
01:08:51,850 --> 01:08:52,850
Listen.
990
01:08:53,290 --> 01:08:54,410
Hey man, well played.
991
01:08:55,530 --> 01:08:56,530
Where's my product?
992
01:08:56,750 --> 01:08:57,750
Listen.
993
01:08:58,390 --> 01:08:59,170
I have your father.
994
01:08:59,270 --> 01:09:00,870
You want him alive
or you want him dead?
995
01:09:05,180 --> 01:09:07,440
You seem to have me
at a disadvantage now.
996
01:09:09,740 --> 01:09:10,740
Cause I want him.
997
01:09:11,140 --> 01:09:12,140
Where?
998
01:09:12,380 --> 01:09:13,380
Abandoned Furnace.
999
01:09:13,880 --> 01:09:15,440
Fifty miles south
of Springfield.
1000
01:09:15,700 --> 01:09:17,000
The old man knows the location.
1001
01:09:17,820 --> 01:09:18,960
And please, um.
1002
01:09:20,620 --> 01:09:22,040
Be gentle to the arrow there.
1003
01:09:27,930 --> 01:09:28,950
Fight this guy.
1004
01:09:33,170 --> 01:09:35,150
Your pops is a
very smart soldier.
1005
01:09:36,230 --> 01:09:37,750
Too bad I'm gonna
have to kill him.
1006
01:09:42,670 --> 01:09:43,870
Just came in from Bolo.
1007
01:09:44,230 --> 01:09:45,110
Sighting a Lee Gunner.
1008
01:09:45,170 --> 01:09:45,490
Where?
1009
01:09:45,630 --> 01:09:47,410
A farm just outside
of Crescent City.
1010
01:09:47,550 --> 01:09:48,690
It's owned by a Sean Keller.
1011
01:09:49,220 --> 01:09:51,730
Keller and Gunner served
in Afghanistan together.
1012
01:09:52,210 --> 01:09:53,210
What are you waiting for?
1013
01:09:53,410 --> 01:09:54,410
Which way now?
1014
01:09:55,830 --> 01:09:56,450
Keep going.
1015
01:09:56,550 --> 01:09:57,550
Just a few miles.
1016
01:09:57,830 --> 01:09:58,830
And then what?
1017
01:09:59,290 --> 01:10:00,310
Then I'll tell you what.
1018
01:10:00,770 --> 01:10:02,270
I prefer you just tell me now.
1019
01:10:07,010 --> 01:10:08,010
Tell me this.
1020
01:10:08,790 --> 01:10:10,410
What kind of a father are you?
1021
01:10:14,600 --> 01:10:15,720
Well, this man.
1022
01:10:17,460 --> 01:10:18,940
Has to be that way too.
1023
01:10:19,180 --> 01:10:23,220
I mean... What kind of a father
lets his son get kidnapped?
1024
01:10:24,660 --> 01:10:28,640
What kind of father lets his boy
be a drug dealer and a kidnapper?
1025
01:10:30,920 --> 01:10:33,160
I raised my boy
to be resourceful.
1026
01:10:33,980 --> 01:10:34,980
No, I didn't.
1027
01:10:35,300 --> 01:10:36,960
I just turned out that way.
1028
01:10:38,600 --> 01:10:39,600
What's up ahead?
1029
01:11:09,800 --> 01:11:13,741
A little pause...
and we are back.
1030
01:11:36,700 --> 01:11:42,220
A little pause...
and we are back.
1031
01:11:42,760 --> 01:11:47,607
A little pause.
1032
01:13:03,447 --> 01:13:07,700
.. and we are back.
1033
01:13:10,000 --> 01:13:14,501
The thing was sucking up all the water out
of the stream, killing forests and animals.
1034
01:13:16,540 --> 01:13:17,800
Because they're doing business.
1035
01:13:18,620 --> 01:13:19,620
Business, huh?
1036
01:13:20,900 --> 01:13:25,020
So you just walked the
barn right into it, huh?
1037
01:13:26,400 --> 01:13:29,800
Your son took my boys,
killed my friend, John.
1038
01:13:31,220 --> 01:13:35,240
John served his country
faithfully, lost half his leg doing it.
1039
01:13:36,020 --> 01:13:37,820
He didn't deserve
to die the way he did.
1040
01:13:38,400 --> 01:13:39,400
Well.
1041
01:13:40,580 --> 01:13:42,580
Deserves got nothing
to do with business.
1042
01:13:43,200 --> 01:13:45,800
You keep using that
word, business, huh?
1043
01:13:46,160 --> 01:13:47,460
I guess you mean crime.
1044
01:13:49,000 --> 01:13:51,720
Good people fighting and
dying every day in this country.
1045
01:13:52,540 --> 01:13:53,680
For this country.
1046
01:13:54,920 --> 01:13:56,120
Assholes like you, Reagan.
1047
01:13:56,880 --> 01:13:58,240
It's that language again.
1048
01:14:01,020 --> 01:14:02,440
He's a fork, I told you about.
1049
01:14:19,910 --> 01:14:21,450
I'm sorry about your friend.
1050
01:14:35,620 --> 01:14:36,700
I have payment now.
1051
01:14:36,701 --> 01:14:38,260
I'll get the rest on delivery.
1052
01:14:41,520 --> 01:14:43,200
I'll have it to you in
Reno in a few days.
1053
01:15:05,380 --> 01:15:06,380
You gonna hog that?
1054
01:15:09,320 --> 01:15:10,320
Oh, come on, man.
1055
01:15:10,380 --> 01:15:10,940
A little drink.
1056
01:15:11,180 --> 01:15:12,180
It's been a while.
1057
01:15:20,140 --> 01:15:21,140
Ah.
1058
01:15:21,500 --> 01:15:22,500
Excuse me.
1059
01:15:24,220 --> 01:15:25,220
Business is booming.
1060
01:15:28,380 --> 01:15:29,380
Uh, yeah.
1061
01:15:33,780 --> 01:15:34,780
Yeah, I'm outside.
1062
01:15:36,060 --> 01:15:37,060
Where's my father?
1063
01:15:38,380 --> 01:15:39,380
Where's my son?
1064
01:15:40,420 --> 01:15:41,480
My father first.
1065
01:15:42,640 --> 01:15:43,760
Is there a problem?
1066
01:15:44,220 --> 01:15:45,220
Not at all.
1067
01:15:45,805 --> 01:15:47,125
I'll see you in
Reno in a moment.
1068
01:15:48,380 --> 01:15:50,180
Hey, Chow, Tong, with me.
1069
01:15:58,480 --> 01:16:00,000
I was just supposed to prove.
1070
01:16:00,950 --> 01:16:02,070
Look, it's not your problem.
1071
01:16:02,245 --> 01:16:03,285
Unless your son screws up.
1072
01:16:04,420 --> 01:16:05,980
In which case, it
becomes your problem.
1073
01:16:07,440 --> 01:16:08,440
What about him?
1074
01:16:08,820 --> 01:16:09,820
You ever screw up?
1075
01:16:10,580 --> 01:16:11,580
All the time.
1076
01:16:12,620 --> 01:16:13,900
But he's smarter than you think.
1077
01:16:14,200 --> 01:16:15,200
Well, I'd have to be.
1078
01:16:17,010 --> 01:16:18,076
Just walk with you, as I say.
1079
01:16:18,100 --> 01:16:19,100
All right.
1080
01:16:20,010 --> 01:16:21,490
This is not the way
to go with Dobbs.
1081
01:16:23,160 --> 01:16:24,160
Listen.
1082
01:16:24,220 --> 01:16:26,140
All you have to worry
about is how to go with me.
1083
01:16:26,400 --> 01:16:27,400
Come on.
1084
01:16:48,980 --> 01:16:49,980
I don't like the bag.
1085
01:16:57,980 --> 01:16:58,980
Put Luke on the phone.
1086
01:17:01,660 --> 01:17:02,660
Luke, you all right?
1087
01:17:02,780 --> 01:17:03,780
Anybody hurt you?
1088
01:17:04,800 --> 01:17:05,800
No.
1089
01:17:06,080 --> 01:17:07,080
But I'm scared.
1090
01:17:08,360 --> 01:17:09,040
Just hold on, all right?
1091
01:17:09,041 --> 01:17:10,041
It'll be over soon.
1092
01:17:11,100 --> 01:17:11,540
No.
1093
01:17:11,620 --> 01:17:12,060
Dad!
1094
01:17:12,140 --> 01:17:13,140
Dad!
1095
01:17:15,700 --> 01:17:16,980
How about you drop that shotgun?
1096
01:17:17,650 --> 01:17:19,090
I kind of like it where it is.
1097
01:17:28,130 --> 01:17:29,130
Get out of here.
1098
01:17:30,530 --> 01:17:31,530
Let's go.
1099
01:17:35,260 --> 01:17:36,260
Luke!
1100
01:17:39,220 --> 01:17:40,220
Run!
1101
01:18:16,180 --> 01:18:17,200
Take him out!
1102
01:18:17,500 --> 01:18:18,500
Come on, let's move!
1103
01:18:20,560 --> 01:18:21,600
Hey, where you going, kid?
1104
01:18:22,540 --> 01:18:23,540
Dad!
1105
01:19:28,040 --> 01:19:29,540
We don't have time for this.
1106
01:19:29,880 --> 01:19:31,100
We have to move the trucks.
1107
01:19:35,300 --> 01:19:36,220
And we kill him.
1108
01:19:36,300 --> 01:19:36,860
I promise.
1109
01:19:37,200 --> 01:19:39,220
But the cops are going
to be all over this place.
1110
01:19:56,620 --> 01:19:57,620
Sam, you kill him.
1111
01:21:48,980 --> 01:21:50,300
You still remember how to fly?
1112
01:21:50,880 --> 01:21:51,200
Yeah.
1113
01:21:51,280 --> 01:21:52,280
Come on, kid.
1114
01:21:52,860 --> 01:21:53,760
We got minutes, man.
1115
01:21:53,820 --> 01:21:54,520
Let's fire this puppy up.
1116
01:21:54,560 --> 01:21:54,760
Let's go.
1117
01:21:55,140 --> 01:21:56,140
Yeah.
1118
01:23:30,330 --> 01:23:31,490
What's going to happen to me?
1119
01:23:31,930 --> 01:23:32,530
I don't know.
1120
01:23:32,590 --> 01:23:34,326
Maybe we'll go to McDonald's
and get you a Happy Bell.
1121
01:23:34,350 --> 01:23:35,350
Shut up.
1122
01:23:45,550 --> 01:23:48,890
If you speak like that to my son
again, I'll put a bullet in your brain.
1123
01:23:49,110 --> 01:23:50,110
We can't leave him.
1124
01:23:50,770 --> 01:23:51,090
Go.
1125
01:23:51,670 --> 01:23:52,670
Go.
1126
01:23:53,730 --> 01:23:54,730
Go.
1127
01:23:55,770 --> 01:23:56,770
Go.
1128
01:24:18,110 --> 01:24:19,110
Hey, Lou.
1129
01:24:19,790 --> 01:24:21,410
Tell your Daddy
heroes don't hide.
1130
01:25:19,340 --> 01:25:20,340
I'm sorry.
1131
01:26:47,040 --> 01:26:48,040
It's all good.
1132
01:27:12,000 --> 01:27:13,780
It was time to take
out the garbage car.
1133
01:29:12,320 --> 01:29:14,140
They had to drop
all the charges.
1134
01:29:16,060 --> 01:29:17,060
You all right?
1135
01:29:17,840 --> 01:29:18,840
Yeah.
1136
01:29:18,950 --> 01:29:21,200
A little banged
up, but I'm good.
1137
01:29:21,380 --> 01:29:22,020
I don't mind.
1138
01:29:22,021 --> 01:29:24,240
I wanted to pick you up
when they released you.
1139
01:29:26,800 --> 01:29:27,800
Appreciate it.
1140
01:29:29,130 --> 01:29:30,330
Thanks for all your help, Pop.
1141
01:29:33,220 --> 01:29:34,980
You want a job with
the Sheriff's Department?
1142
01:29:37,040 --> 01:29:38,040
What am I saying?
1143
01:29:38,720 --> 01:29:40,880
The mess you left
behind, I must be crazy.
1144
01:29:44,640 --> 01:29:45,720
Just let me think about it.
1145
01:29:47,860 --> 01:29:48,860
Be well.
1146
01:29:49,220 --> 01:29:50,220
You too.
1147
01:30:31,060 --> 01:30:32,780
I'm sorry.
1148
01:30:44,150 --> 01:30:45,830
I'm so sorry.
74112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.