All language subtitles for Clown.In.A.Cornfield.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,967 --> 00:02:21,119 V� l�, pensei que �amos fumar. 2 00:02:27,277 --> 00:02:29,072 Sim, podemos fumar mais tarde. 3 00:02:42,117 --> 00:02:43,567 Jessica... 4 00:02:45,504 --> 00:02:47,196 Jessica, o que... 5 00:02:49,687 --> 00:02:51,275 Isto n�o tem piada. 6 00:02:54,347 --> 00:02:55,582 Jesus Cristo, Jessica, 7 00:02:55,651 --> 00:02:57,855 que raio de tamanho de sapatos � que tu cal�as? 8 00:02:59,857 --> 00:03:01,121 V� l�. 9 00:03:13,816 --> 00:03:15,183 Jess? 10 00:03:22,588 --> 00:03:23,800 J� fumaste? 11 00:03:26,034 --> 00:03:27,034 Corre... 12 00:04:01,966 --> 00:04:02,966 Mas que raio... 13 00:04:10,621 --> 00:04:15,239 O PALHA�O NO MILHEIRAL 14 00:04:56,574 --> 00:04:59,379 Por favor, pai, j� chega de rap dos anos 80. 15 00:04:59,404 --> 00:05:00,049 � fixe. 16 00:05:00,074 --> 00:05:02,544 Sabes que os anos 80 est�o t�o longe de mim 17 00:05:02,600 --> 00:05:04,583 como os anos 40 estavam de ti? 18 00:05:04,608 --> 00:05:06,612 - O qu�? Isso n�o � verdade. - Faz as contas. 19 00:05:08,324 --> 00:05:09,601 Bolas. 20 00:05:10,227 --> 00:05:12,574 Bem, cheg�mos. 21 00:05:21,574 --> 00:05:22,683 Uau. 22 00:05:23,220 --> 00:05:24,613 Isto �... 23 00:05:26,493 --> 00:05:27,535 � grande. 24 00:05:33,541 --> 00:05:36,837 O antigo m�dico da vila morava aqui 25 00:05:37,175 --> 00:05:38,322 antes de se mudar. 26 00:05:38,470 --> 00:05:39,813 De certeza que ele n�o morreu aqui? 27 00:05:39,837 --> 00:05:41,928 Sim, isto n�o... cheira nada bem. 28 00:05:42,000 --> 00:05:43,611 Abrimos uma janela e fica tudo bem. 29 00:05:43,931 --> 00:05:46,009 N�o h� rede m�vel... 30 00:05:46,056 --> 00:05:47,056 O qu�? 31 00:05:47,166 --> 00:05:49,580 N�o, n�o, n�o, isso n�o... 32 00:05:49,811 --> 00:05:50,812 Eu avisei-os. 33 00:05:52,214 --> 00:05:53,447 Anda l�. 34 00:05:55,813 --> 00:05:58,869 Viste sequer a casa antes de a comprares, pai? 35 00:05:59,023 --> 00:06:00,611 Eu... 36 00:06:03,032 --> 00:06:05,939 Certo, Quinn, n�o estive muito tempo na cidade, eles... 37 00:06:18,113 --> 00:06:19,353 Cuidado. 38 00:06:37,363 --> 00:06:38,468 Porra! 39 00:06:44,491 --> 00:06:45,613 Est� tudo pronto, doutor. 40 00:06:45,638 --> 00:06:48,147 - S� falta tapar a chamin�. - Sim, �timo. Obrigado. 41 00:07:53,593 --> 00:07:55,030 Bom dia, pai. 42 00:07:56,015 --> 00:07:58,033 Ol�, bom dia, Quinn. 43 00:07:59,206 --> 00:08:00,206 Est�s bem? 44 00:08:00,653 --> 00:08:02,517 Sim. Estou �timo. 45 00:08:02,897 --> 00:08:04,224 E tu? 46 00:08:04,485 --> 00:08:05,865 Sim. 47 00:08:07,187 --> 00:08:08,292 Bem. 48 00:08:08,815 --> 00:08:09,898 Boa... 49 00:08:10,573 --> 00:08:11,748 Vamos ficar bem. 50 00:08:12,929 --> 00:08:15,265 - Tens a certeza? - Claro. Olha para esta casa. 51 00:08:15,352 --> 00:08:17,793 Parece tirada de um programa de remodela��es de sonho. 52 00:08:19,031 --> 00:08:20,717 � o teu primeiro dia, eu levo-te � escola. 53 00:08:20,742 --> 00:08:22,437 Pai, tenho 17 anos. 54 00:08:22,462 --> 00:08:24,453 N�o preciso de boleia, preciso de um carro. 55 00:08:24,478 --> 00:08:26,296 Percebo-te, claro, mas entretanto... 56 00:08:26,321 --> 00:08:28,066 - Vou a p�. - Est� bem. 57 00:08:28,618 --> 00:08:30,344 Desculpa pelo pequeno-almo�o. 58 00:08:30,369 --> 00:08:32,750 Vou comprar mercearias depois do trabalho. 59 00:08:32,847 --> 00:08:35,648 Certo, mas n�o achas que o Wi-Fi seria mais importante? 60 00:08:35,696 --> 00:08:37,788 Sim, percebi. Vou tratar disso. 61 00:08:37,813 --> 00:08:39,203 Tem um �timo dia na escola. 62 00:08:39,228 --> 00:08:41,244 - Faz novos amigos. - Nem pensar... 63 00:08:47,881 --> 00:08:48,928 Ol�. 64 00:08:49,576 --> 00:08:51,221 Desculpa, n�o queria assustar-te. 65 00:08:51,285 --> 00:08:53,582 Vi que eras nova na vizinhan�a e... 66 00:08:53,607 --> 00:08:56,019 Desculpa. Est� tudo bem? 67 00:08:56,044 --> 00:08:57,218 Sim. 68 00:08:57,243 --> 00:08:59,791 - Desculpa, � s� um vizinho. - Ruston Vance, 69 00:08:59,974 --> 00:09:02,293 mas o pessoal por aqui chama-me "Rust". 70 00:09:02,380 --> 00:09:04,350 Sou o Dr. Maybrook. Esta � a minha filha, Quinn. 71 00:09:04,607 --> 00:09:07,715 Est� prestes a ir para a escola. Queres acompanh�-la? 72 00:09:07,996 --> 00:09:09,810 � exatamente por isso que estou aqui, senhor. 73 00:09:14,291 --> 00:09:16,042 Est� bem, porreiro. Vamos a isso. 74 00:09:28,239 --> 00:09:30,629 Ent�o, o que � que fazem por aqui para se divertir? 75 00:09:33,791 --> 00:09:35,669 Se calhar n�o sou a melhor pessoa para perguntar. 76 00:09:35,693 --> 00:09:38,449 Quer dizer, a ca�a e a pesca s�o boas, 77 00:09:38,474 --> 00:09:40,165 se gostares desse tipo de coisa. 78 00:09:40,340 --> 00:09:41,825 � �poca dos patos. 79 00:09:43,428 --> 00:09:44,428 Bolas. 80 00:09:45,387 --> 00:09:47,691 - O qu�? - Essa cara que fizeste. Eu... 81 00:09:48,340 --> 00:09:50,113 Acho que n�o ajudei a desfazer estere�tipos. 82 00:09:51,086 --> 00:09:52,840 Nem toda a gente aqui � saloia. 83 00:09:52,972 --> 00:09:55,767 Simplesmente n�o me importo com o que os outros pensam... 84 00:10:00,310 --> 00:10:01,690 Ao contr�rio de certas pessoas. 85 00:10:02,561 --> 00:10:04,010 Ent�o acho que nos vemos por a�. 86 00:10:04,088 --> 00:10:06,380 - Prazer em conhecer-te, Quinn. - Sim, obrigada, meu. 87 00:10:06,427 --> 00:10:07,808 E... 88 00:10:08,233 --> 00:10:09,748 tem cuidado com quem te juntas. 89 00:10:10,187 --> 00:10:12,038 H� uns tipos mesmo estranhos nesta escola. 90 00:10:13,033 --> 00:10:14,586 Est� bem, Rust. 91 00:10:14,635 --> 00:10:15,636 Obrigada. 92 00:10:15,661 --> 00:10:18,077 Vou estar atenta. 93 00:10:19,789 --> 00:10:21,458 S� porque amanh� � o Dia do Fundador 94 00:10:21,483 --> 00:10:24,107 n�o quer dizer que n�o haja teste na segunda-feira. 95 00:10:25,147 --> 00:10:26,538 Ou�am, voc�s est�o mal habituados. 96 00:10:26,563 --> 00:10:27,603 No meu tempo, 97 00:10:27,628 --> 00:10:29,112 as coisas eram bem mais dif�ceis. 98 00:10:30,051 --> 00:10:31,133 Ol�. 99 00:10:31,313 --> 00:10:33,599 - Desculpe, estou... - Atrasada. 100 00:10:35,620 --> 00:10:36,797 Senta-te. 101 00:10:37,051 --> 00:10:38,051 Est� bem. 102 00:10:43,191 --> 00:10:44,295 Como estava a dizer, 103 00:10:44,610 --> 00:10:46,439 voc�s v�o acabar o secund�rio este ano, e... 104 00:10:46,473 --> 00:10:47,473 Eu vou acabar? 105 00:10:47,544 --> 00:10:48,869 Fixe, p�. 106 00:10:49,808 --> 00:10:51,603 Assumindo que conseguem arranjar trabalho, 107 00:10:51,628 --> 00:10:55,000 o que para alguns de voc�s vai ser dif�cil, 108 00:10:55,251 --> 00:10:58,151 o que acham que acontece todas as segundas de manh�? 109 00:10:59,964 --> 00:11:01,344 V�o trabalhar, 110 00:11:01,519 --> 00:11:03,974 e trabalhar n�o � f�cil nem divertido. 111 00:11:04,078 --> 00:11:06,550 Ali�s, �s vezes � mesmo miser�vel. 112 00:11:14,295 --> 00:11:15,676 Isto n�o tem piada nenhuma. 113 00:11:16,153 --> 00:11:17,435 Quem fez isto? 114 00:11:18,640 --> 00:11:19,745 Ningu�m. 115 00:11:19,793 --> 00:11:21,001 Est� bem. 116 00:11:21,168 --> 00:11:22,583 Tirem tudo da secret�ria. 117 00:11:23,799 --> 00:11:25,115 Vamos fazer o teste agora. 118 00:11:25,408 --> 00:11:26,864 Voc�s provocaram isto. 119 00:11:26,913 --> 00:11:29,022 Est� na hora da vossa gera��o aprender o que s�o consequ�ncias. 120 00:11:29,046 --> 00:11:31,818 Sr. Vern, isso n�o � justo para a rapariga nova. 121 00:11:32,154 --> 00:11:33,623 Esse � o pre�o de chegar atrasada. 122 00:11:33,677 --> 00:11:35,879 Puseram o n�mero errado da sala no meu hor�rio, por isso... 123 00:11:35,903 --> 00:11:37,183 Sabes que mais? Tens deten��o. 124 00:11:37,361 --> 00:11:38,259 O qu�? 125 00:11:38,284 --> 00:11:41,482 - Mais algu�m? - Acalma-te, ela n�o fez nada de mal. 126 00:11:41,507 --> 00:11:43,896 Ent�o podes consol�-la esta tarde, Sr. Hill. 127 00:11:43,921 --> 00:11:44,921 Na deten��o. 128 00:11:45,193 --> 00:11:46,193 A s�rio? 129 00:11:46,360 --> 00:11:47,855 Est�s mesmo inspirado hoje, Sr. Vern. 130 00:11:48,036 --> 00:11:49,841 Experimentem. Mais algu�m? 131 00:11:58,343 --> 00:12:00,226 O que � que tem tanta gra�a? 132 00:12:00,903 --> 00:12:02,788 Isto n�o � o teste, Sr. Vern. 133 00:12:02,813 --> 00:12:03,766 Claro que �. 134 00:12:03,791 --> 00:12:06,837 Na verdade, acho que � o teu perfil de encontros. 135 00:12:11,400 --> 00:12:13,642 Se um destes sair desta sala, 136 00:12:13,667 --> 00:12:14,978 v�o todos ser suspensos. 137 00:12:15,003 --> 00:12:16,189 Acabo com voc�s! 138 00:12:17,080 --> 00:12:19,697 Ele est� mesmo a perder a cabe�a. 139 00:12:19,722 --> 00:12:21,783 ...gera��o dos trof�us de participa��o... 140 00:12:21,869 --> 00:12:23,611 J� tem 3.000 visualiza��es. 141 00:12:23,643 --> 00:12:25,369 Uau, o colapso dele � um sucesso. 142 00:12:26,121 --> 00:12:29,063 Ainda estou a tentar perceber o que � que eu fiz. 143 00:12:29,899 --> 00:12:31,590 Ele � s� um velho amargo. 144 00:12:31,710 --> 00:12:32,710 Ele odeia-nos, 145 00:12:32,772 --> 00:12:34,567 e n�s odiamos-no de volta, s� que mais ainda. 146 00:12:34,646 --> 00:12:35,509 � divertido. 147 00:12:35,534 --> 00:12:36,822 Sou a Janet, j� agora, 148 00:12:36,888 --> 00:12:39,538 e estes s�o o Ronnie, o Tucker, o Matt e... 149 00:12:39,563 --> 00:12:40,563 Sou o Cole. 150 00:12:41,407 --> 00:12:42,494 Sou a Quinn. 151 00:12:44,118 --> 00:12:45,326 De onde �s? 152 00:12:45,492 --> 00:12:46,813 De Philly, na verdade. 153 00:12:46,988 --> 00:12:48,265 - Philly. - Sim. 154 00:12:48,814 --> 00:12:50,870 O meu pai foi posto no Programa de Prote��o de Testemunhas, 155 00:12:50,894 --> 00:12:53,214 por isso estamos s� a manter o perfil baixo por uns tempos. 156 00:12:54,562 --> 00:12:55,954 Estou a brincar, obviamente. 157 00:12:57,408 --> 00:12:59,997 Ent�o, Kettle Springs � tudo o que esperavas? 158 00:13:00,099 --> 00:13:02,447 Parece que ficou presa nos anos 90. 159 00:13:02,472 --> 00:13:05,174 Ainda s�o os anos 90 para toda a gente com mais de 30. 160 00:13:05,250 --> 00:13:07,210 Eles ligam muito � tradi��o por aqui. 161 00:13:07,407 --> 00:13:08,753 Sim, o Dia do Fundador, certo? 162 00:13:08,778 --> 00:13:10,102 Tenho visto isso por todo o lado, o que �? 163 00:13:10,126 --> 00:13:12,940 � uma festa est�pida que a minha fam�lia inventou 164 00:13:12,965 --> 00:13:15,617 para celebrar o... milho. 165 00:13:15,673 --> 00:13:18,139 O pai dele � o oligarca local. 166 00:13:18,344 --> 00:13:21,554 O meu bisav� inventou o xarope de milho Baypen, 167 00:13:21,603 --> 00:13:22,806 h� cerca de cem anos. 168 00:13:22,906 --> 00:13:23,906 Uau. 169 00:13:23,942 --> 00:13:25,253 Todos os anos h� um desfile 170 00:13:25,286 --> 00:13:27,393 onde toda a gente se junta � volta de um carro aleg�rico do Frendo 171 00:13:27,417 --> 00:13:28,335 e o venera. 172 00:13:28,422 --> 00:13:29,469 Frendo? 173 00:13:29,743 --> 00:13:32,079 � o palha�o que aparece em todos os r�tulos da Baypen. 174 00:13:32,197 --> 00:13:34,119 � quase uma lenda local. 175 00:13:34,473 --> 00:13:37,137 Por isso decidimos transform�-lo num assassino em s�rie... 176 00:13:37,555 --> 00:13:38,866 No nosso canal de YouTube. 177 00:13:38,931 --> 00:13:40,914 65 mil subscritores. 178 00:13:40,978 --> 00:13:42,275 A s�rio? 179 00:13:42,424 --> 00:13:43,839 Queres ver algum do nosso trabalho? 180 00:13:44,256 --> 00:13:45,568 Claro que sim. 181 00:13:47,165 --> 00:13:48,852 Trabalho no turno da noite 182 00:13:49,170 --> 00:13:50,758 aqui na f�brica da Baypen. 183 00:13:51,953 --> 00:13:53,057 A luz foi-se abaixo, 184 00:13:53,083 --> 00:13:55,637 e juro que acabei de ouvir algu�m a rir. 185 00:13:55,905 --> 00:13:57,251 N�o devia estar ningu�m aqui. 186 00:14:00,825 --> 00:14:02,535 Est� bem, espera a�. 187 00:14:06,162 --> 00:14:07,612 Ouviste isso? 188 00:14:08,113 --> 00:14:10,273 N�o, n�o, tenho de ligar a eletricidade outra vez. 189 00:14:15,874 --> 00:14:17,083 Certo... 190 00:14:19,284 --> 00:14:20,284 Porra, � o Frendo! 191 00:14:29,778 --> 00:14:31,296 Meu Deus, olha para estes pre�os. 192 00:14:31,322 --> 00:14:33,606 S�o 10 d�lares por um bife Salisbury 193 00:14:33,684 --> 00:14:35,497 e um acompanhamento gr�tis. 194 00:14:38,945 --> 00:14:40,906 Achas que consegues largar o telem�vel, Quinn? 195 00:14:41,336 --> 00:14:42,351 Sim. 196 00:14:43,587 --> 00:14:45,555 Est�s com saudades dos teus amigos? 197 00:14:47,818 --> 00:14:49,418 Foi por isso que te portaste assim hoje? 198 00:14:51,063 --> 00:14:52,375 A escola ligou. 199 00:14:53,028 --> 00:14:55,378 Deten��o logo no primeiro dia n�o � nada como tu. 200 00:14:55,458 --> 00:14:57,708 Pai, o professor foi um grande idiota. 201 00:14:57,794 --> 00:14:58,903 Est� bem. 202 00:14:59,739 --> 00:15:02,146 - J� est�o prontos para pedir? - Sim, na verdade... 203 00:15:02,230 --> 00:15:03,553 quero s� mais um segundo com o menu. 204 00:15:03,577 --> 00:15:04,697 � a minha primeira vez aqui. 205 00:15:05,065 --> 00:15:07,239 Demore o tempo que precisar, Doutor. 206 00:15:07,268 --> 00:15:08,269 Obrigado. 207 00:15:11,825 --> 00:15:14,793 Podes, por favor, tentar ser um bocadinho mais respeitosa? 208 00:15:14,818 --> 00:15:16,039 Isto � o �nico restaurante da cidade. 209 00:15:16,063 --> 00:15:17,090 O qu�? 210 00:15:17,217 --> 00:15:19,301 Diz-me que ao menos h� um supermercado? 211 00:15:19,326 --> 00:15:20,668 Sim, s� que... 212 00:15:20,851 --> 00:15:21,996 Ainda n�o consegui ir 213 00:15:22,045 --> 00:15:24,116 porque o t�cnico da televis�o chegou atrasado. 214 00:15:25,935 --> 00:15:27,848 Isso quer dizer que temos Wi-Fi? 215 00:15:28,673 --> 00:15:29,707 De nada. 216 00:15:31,755 --> 00:15:32,779 Quem � esta pessoa? 217 00:15:32,823 --> 00:15:34,239 Viste a minha filha? 218 00:15:34,354 --> 00:15:36,106 Tem mais ou menos a tua altura. 219 00:15:36,131 --> 00:15:37,574 Acho que � um bocadinho mais alta. 220 00:15:37,599 --> 00:15:39,348 Ol�, George. O do costume? 221 00:15:39,434 --> 00:15:42,481 Olha, podias p�r mais queijo na batata hoje, Trudy? 222 00:15:42,644 --> 00:15:44,285 Claro, querido. 223 00:15:44,340 --> 00:15:45,848 Obrigadinho, querida. 224 00:15:46,706 --> 00:15:47,500 Ol�! 225 00:15:47,614 --> 00:15:48,879 Deves ser o novo doutor. 226 00:15:48,983 --> 00:15:50,865 - Dr. Maybrook. - Sim, senhor. Chame-me Glenn. 227 00:15:50,890 --> 00:15:52,444 Ol�, sou o Xerife Dunne. 228 00:15:52,785 --> 00:15:54,864 Ol�. Esta � a minha filha, Quinn. 229 00:15:55,239 --> 00:15:56,746 Prazer em conhecer-te, querida. 230 00:15:57,769 --> 00:15:59,565 Vi a nova placa no teu consult�rio. 231 00:15:59,590 --> 00:16:01,501 Quando � que come�am a aceitar novos pacientes? 232 00:16:01,526 --> 00:16:03,824 Sim, vou come�ar amanh� de manh�. 233 00:16:04,895 --> 00:16:06,934 Muito bem. Ent�o se calhar sou o primeiro da fila. 234 00:16:06,994 --> 00:16:09,065 Tenho uma verruga plantar do tamanho do Texas. 235 00:16:10,150 --> 00:16:11,566 Digo-lhe uma coisa, 236 00:16:11,911 --> 00:16:14,653 o pessoal por aqui tem sofrido desde que aquela f�brica ardeu. 237 00:16:14,732 --> 00:16:16,181 Foi mesmo um desastre. 238 00:16:19,275 --> 00:16:20,275 Xerife... 239 00:16:29,149 --> 00:16:30,062 Desculpe, Doutor. 240 00:16:30,087 --> 00:16:32,771 Temos tido alguns problemas com os adolescentes da terra. 241 00:16:33,115 --> 00:16:35,437 Recomendo que evites esse grupo, querida. 242 00:16:35,462 --> 00:16:36,462 Sim. 243 00:16:36,487 --> 00:16:38,219 Obrigado, bom conselho. 244 00:16:40,006 --> 00:16:41,634 Quer juntar-se a n�s, Xerife? 245 00:16:41,659 --> 00:16:44,102 Muito gentil. N�o me importo, n�o. 246 00:16:44,506 --> 00:16:46,464 - Muito bem. - O que est�s a fazer? 247 00:16:46,489 --> 00:16:47,490 Anda l�, est� bem? 248 00:16:48,415 --> 00:16:50,915 Na verdade, acabei de perceber que n�o tenho assim tanta fome. 249 00:16:51,104 --> 00:16:52,446 N�o precisas de... 250 00:16:52,514 --> 00:16:53,580 Tens a certeza? 251 00:16:53,875 --> 00:16:56,100 Digo-te uma coisa, o Kettle Burger � do melhor. 252 00:16:56,125 --> 00:16:57,697 - Garanto-te. - Acredito. 253 00:16:57,767 --> 00:17:00,595 Mas agora n�o como nada que tenha cara, sabes? 254 00:17:01,069 --> 00:17:03,260 - Sim, ela... � vegetariana. - Pois. 255 00:17:03,285 --> 00:17:04,939 Bem, a gera��o dela tem de salvar o mundo 256 00:17:04,964 --> 00:17:06,259 uma vaca de cada vez, n�o �? 257 00:17:06,610 --> 00:17:09,110 Est� bem, divirtam-se. Eu vou... 258 00:17:09,615 --> 00:17:11,563 - Est� bem, mas Quinn... - Vemo-nos em casa, pai. 259 00:17:11,755 --> 00:17:12,774 N�o precisas de... 260 00:17:13,194 --> 00:17:14,704 Tem de a deixar ir, Doutor. 261 00:17:23,664 --> 00:17:24,664 Olha quem vem a�. 262 00:17:27,985 --> 00:17:30,562 - Isso foi r�pido. - Sim, estava quase a agredir um pol�cia. 263 00:17:31,124 --> 00:17:32,514 A Minnie � mesmo durona. 264 00:17:32,539 --> 00:17:34,445 Aposto que o Xerife Dunne estava a tremer. 265 00:17:34,656 --> 00:17:36,343 A s�rio, devias tentar evitar o Xerife Dunne. 266 00:17:36,367 --> 00:17:37,982 Esse gajo em algo contra n�s. 267 00:17:38,945 --> 00:17:42,175 N�o tens uma identifica��o falsa, pois n�o, mi�da nova? 268 00:17:42,364 --> 00:17:43,537 Na verdade, tenho sim. 269 00:17:43,716 --> 00:17:45,626 Est� numa das caixas l� em casa. 270 00:17:45,934 --> 00:17:46,694 Treta. 271 00:17:46,719 --> 00:17:48,861 Pessoal, n�o precisamos de identidades falsas. 272 00:17:49,043 --> 00:17:50,217 Tenho os meus m�sculos. 273 00:17:51,690 --> 00:17:54,456 - Estes m�sculos. - Meu Deus, �s mesmo um idiota. 274 00:17:54,481 --> 00:17:56,875 De certeza que os teus m�sculos n�o nos v�o p�r b�bedos. 275 00:17:56,900 --> 00:17:59,997 - Fala por ti. - Credo, pessoal, acalmem-se. 276 00:18:00,094 --> 00:18:01,750 O Matty e eu tratamos disto. 277 00:18:01,775 --> 00:18:03,074 Vejam e aprendam, meninos e meninas. 278 00:18:03,098 --> 00:18:04,587 Vejam e aprendam. 279 00:18:08,018 --> 00:18:10,400 N�o � assim que se trata dinheiro! 280 00:18:23,117 --> 00:18:24,539 De onde �s? 281 00:18:26,406 --> 00:18:27,452 Sou da Costa Leste. 282 00:18:27,477 --> 00:18:28,555 Costa Leste? 283 00:18:28,580 --> 00:18:30,375 Raios, isso � mesmo longe. 284 00:18:30,400 --> 00:18:32,727 A minha av�? A s�rio? A minha av�? 285 00:18:33,234 --> 00:18:34,805 - Como pudeste? - Olha, desculpa, 286 00:18:34,844 --> 00:18:37,194 - tenho um fraquinho por velhotas. - A s�rio? 287 00:18:37,270 --> 00:18:38,430 Ningu�m pode julgar, mano. 288 00:18:39,436 --> 00:18:41,576 - Para com isso! - O gajo comeu a minha av� Gladys. 289 00:18:41,662 --> 00:18:43,433 N�o foi bem assim, Matty. 290 00:18:43,660 --> 00:18:46,229 Foi m�gico. Estou apaixonado. 291 00:18:46,333 --> 00:18:47,433 A s�rio? 292 00:18:47,782 --> 00:18:50,457 Levem isto e os vossos traseiros amantes de av�s l� para fora! 293 00:18:50,488 --> 00:18:52,339 E � um milagre, 294 00:18:52,978 --> 00:18:54,455 - mas ela est� gr�vida. - O qu�? 295 00:18:54,501 --> 00:18:57,073 - E vou casar-me com ela. - Achas que podes comer a minha av�?! 296 00:18:57,098 --> 00:18:58,618 Vou ser o teu av�, campe�o! 297 00:19:02,399 --> 00:19:03,766 N�o! 298 00:19:04,605 --> 00:19:05,721 Anda l�, vamos embora! 299 00:19:05,809 --> 00:19:06,907 Vamos! 300 00:19:09,598 --> 00:19:10,668 Ao Otis! 301 00:19:10,849 --> 00:19:12,520 O melhor empregado de loja 302 00:19:12,608 --> 00:19:14,023 que Kettle Springs poderia ter... 303 00:19:14,691 --> 00:19:17,364 e � av� sexy do Matt, a Gladys. 304 00:19:17,467 --> 00:19:18,572 Sim! 305 00:19:18,675 --> 00:19:20,677 - � Av� Gladys! - � Av� Gladys! 306 00:19:23,611 --> 00:19:24,854 - Meu Deus. - Que nojo! 307 00:19:24,957 --> 00:19:27,132 Ronnie, n�o podias ter roubado algo melhor que isto? 308 00:19:27,189 --> 00:19:28,571 Foi a primeira coisa que apanhei. 309 00:19:28,634 --> 00:19:29,744 S� para que conste, 310 00:19:29,902 --> 00:19:31,931 paguei pelo menos o dobro do que roub�mos. 311 00:19:31,994 --> 00:19:34,116 Cole, �s incr�vel. 312 00:19:34,148 --> 00:19:38,134 Ele achava que a Costa Leste era mesmo super longe. 313 00:19:38,159 --> 00:19:39,303 Ouviste-o a dizer isso? 314 00:19:39,394 --> 00:19:41,775 Quer dizer, at� � um bocado. 315 00:19:41,800 --> 00:19:42,905 Ambas as costas s�o. 316 00:19:42,986 --> 00:19:44,435 Chamam-nos "o pa�s do sobrevoo". 317 00:19:44,460 --> 00:19:45,564 Que se lixe isso. 318 00:19:45,731 --> 00:19:47,454 H� quem n�o saiba o que est� a perder. 319 00:19:47,511 --> 00:19:49,579 Isto aqui � um para�so. 320 00:19:53,644 --> 00:19:55,093 - Amor? - Sim. 321 00:19:55,118 --> 00:19:56,157 Tenho de ir mijar. 322 00:19:56,383 --> 00:19:58,353 - Elegante como sempre, Matt. - Obrigado, mano. 323 00:19:58,587 --> 00:20:00,618 N�o me ponhas drogas na bebida enquanto estou fora. 324 00:20:00,643 --> 00:20:01,868 Sem promessas. 325 00:20:03,794 --> 00:20:04,864 Ent�o, 326 00:20:05,163 --> 00:20:08,794 o xerife disse que a f�brica ardeu recentemente? 327 00:20:12,428 --> 00:20:13,912 Sim. 328 00:20:15,618 --> 00:20:16,722 N�s... 329 00:20:16,794 --> 00:20:18,977 grav�mos um dos nossos v�deos l� dentro. 330 00:20:19,056 --> 00:20:20,541 Entr�mos �s escondidas. 331 00:20:21,012 --> 00:20:22,498 N�o dev�amos ter ido l�, eu sei, 332 00:20:22,600 --> 00:20:24,809 mas n�o fomos n�s que come��mos o inc�ndio. 333 00:20:26,847 --> 00:20:28,400 - Ent�o quem foi? - Ningu�m. 334 00:20:29,231 --> 00:20:31,294 Fia��o defeituosa. Conclus�o oficial. 335 00:20:31,802 --> 00:20:35,455 Mas � coincid�ncia a mais, ningu�m acredita nisso. 336 00:20:35,872 --> 00:20:37,189 Nem n�s. 337 00:20:41,702 --> 00:20:43,725 Acham que algu�m vos armou uma cilada? 338 00:20:56,298 --> 00:20:58,025 Certo, mas que raio foi aquilo? 339 00:21:16,008 --> 00:21:17,285 Quinn! Quinn! 340 00:21:17,310 --> 00:21:19,212 N�o �... N�o foi... 341 00:21:21,695 --> 00:21:22,927 Sorri, mi�da de Philly. 342 00:21:22,952 --> 00:21:25,758 Est�s prestes a tornar-te uma sensa��o no YouTube. 343 00:21:25,832 --> 00:21:26,984 Apanh�mos-te bem. 344 00:21:27,264 --> 00:21:28,882 Nem acredito que ela caiu nessa. 345 00:21:29,702 --> 00:21:31,135 Voc�s s�o uns idiotas, sabem disso? 346 00:21:31,160 --> 00:21:32,610 Todos voc�s s�o idiotas. 347 00:21:32,635 --> 00:21:34,226 Bem-vinda ao clube. 348 00:21:36,629 --> 00:21:39,146 Deves estar a contar os dias at� sa�res daqui. 349 00:21:39,171 --> 00:21:40,171 - N�o. - N�o? 350 00:21:40,196 --> 00:21:41,473 - N�o... - Treta. 351 00:21:42,121 --> 00:21:44,449 Sim, tenho literalmente um calend�rio no quarto, 352 00:21:44,474 --> 00:21:45,794 e estou, tipo, a riscar os dias. 353 00:21:45,821 --> 00:21:46,949 Nem estou a brincar. 354 00:21:46,974 --> 00:21:48,079 N�o � uma piada. 355 00:21:48,465 --> 00:21:50,780 � t�o deprimente, aquele marcador vermelho. 356 00:21:54,215 --> 00:21:55,255 Ent�o, e depois? 357 00:21:55,545 --> 00:21:57,075 Faculdade, � isso? 358 00:21:57,561 --> 00:21:58,742 Sim. 359 00:21:58,947 --> 00:22:00,051 E tu? 360 00:22:00,156 --> 00:22:01,295 N�o. 361 00:22:01,842 --> 00:22:03,413 Tenho grandes planos para esta cidade. 362 00:22:03,438 --> 00:22:04,646 A s�rio? 363 00:22:05,684 --> 00:22:07,030 Como por exemplo? 364 00:22:07,318 --> 00:22:08,803 P�-la toda a arder. 365 00:22:09,496 --> 00:22:10,997 Acho que j� vais a meio caminho. 366 00:22:19,994 --> 00:22:21,633 Ent�o, � s� tu e o teu pai? 367 00:22:21,848 --> 00:22:22,987 Sim. 368 00:22:24,089 --> 00:22:25,292 Sim... 369 00:22:33,022 --> 00:22:35,921 A minha m�e morreu de overdose no ver�o passado. 370 00:22:36,958 --> 00:22:38,511 Por isso sim, somos s� n�s os dois. 371 00:22:43,660 --> 00:22:44,420 Porra. 372 00:22:44,445 --> 00:22:45,419 - Est� tudo bem... - Desculpa. 373 00:22:45,444 --> 00:22:46,652 Est� tudo bem, n�o... 374 00:22:46,677 --> 00:22:49,274 O meu pai teve uma esp�cie de colapso 375 00:22:49,322 --> 00:22:50,936 e n�o conseguiu voltar �s urg�ncias. 376 00:22:51,332 --> 00:22:52,662 Ent�o... 377 00:22:54,387 --> 00:22:57,217 Kettle Springs precisava de um m�dico de fam�lia, e... 378 00:23:00,761 --> 00:23:01,865 Aqui estamos. 379 00:23:12,268 --> 00:23:14,737 A minha irm� mais nova tamb�m morreu no ver�o passado. 380 00:23:20,115 --> 00:23:22,927 Costum�vamos ir a um reservat�rio aqui perto, e... 381 00:23:25,659 --> 00:23:28,088 ela queria saltar do penhasco para a �gua. 382 00:23:28,113 --> 00:23:30,596 Mas n�o saltou suficientemente longe. 383 00:23:39,672 --> 00:23:41,704 Desculpem, estou a interromper alguma coisa? 384 00:23:41,753 --> 00:23:44,430 Porque ainda temos um v�deo para acabar. 385 00:23:47,983 --> 00:23:49,117 Est� bem. 386 00:24:10,010 --> 00:24:12,291 Bem, esta noite foi totalmente inesperada. 387 00:24:13,721 --> 00:24:16,369 - Sim... - Uma surpresa total. 388 00:24:16,638 --> 00:24:18,329 Mas daquelas boas, certo? 389 00:24:18,369 --> 00:24:20,768 - Sim, uma boa surpresa. - Est� bem, fixe. 390 00:24:22,083 --> 00:24:24,004 Obrigada por ouvires as minhas cenas. 391 00:24:25,185 --> 00:24:26,894 Sim, digo o mesmo. 392 00:24:39,789 --> 00:24:41,032 - Porra! Bolas... - Quinn? 393 00:24:41,073 --> 00:24:42,765 Mas que raio? Sabes que horas s�o? 394 00:24:42,789 --> 00:24:44,593 Desculpa, desculpa, desculpa. 395 00:24:44,644 --> 00:24:46,117 Sa�mos e perdi a no��o do tempo. 396 00:24:46,142 --> 00:24:48,007 O qu�? E estiveste a beber. 397 00:24:50,783 --> 00:24:51,962 Quem �s tu? 398 00:24:52,784 --> 00:24:53,940 Cole Hill, senhor. 399 00:24:54,995 --> 00:24:56,549 N�o se preocupe, estou apto a conduzir. 400 00:24:56,573 --> 00:24:57,752 Bebi dois copos em quatro horas. 401 00:24:57,776 --> 00:24:59,560 J� s�o dois a mais para algu�m da tua idade. 402 00:24:59,585 --> 00:25:01,784 Certo, mas realisticamente, todos bebem no secund�rio. 403 00:25:03,958 --> 00:25:06,924 Posto isso, nunca mais vai acontecer. 404 00:25:07,136 --> 00:25:08,253 Pois n�o vai, 405 00:25:08,278 --> 00:25:10,128 porque n�o vais voltar a ver a minha filha. 406 00:25:10,206 --> 00:25:11,710 - Pai, para. - Vai-te embora agora. 407 00:25:11,915 --> 00:25:13,807 - Vai embora! - Pai, podes parar? 408 00:25:14,434 --> 00:25:15,901 - Meu Deus... - O que andas a fazer? 409 00:25:20,209 --> 00:25:21,210 Porra. 410 00:25:21,669 --> 00:25:24,102 A culpa n�o � minha que a rede aqui seja uma porcaria. 411 00:25:24,596 --> 00:25:27,710 N�o podes desaparecer sem me dizeres para onde vais. 412 00:25:27,746 --> 00:25:30,006 Como tu que simplesmente nos mudaste para o meio do nada 413 00:25:30,031 --> 00:25:31,544 sem me perguntares? 414 00:25:32,502 --> 00:25:33,607 Eu perguntei-te. 415 00:25:33,681 --> 00:25:35,091 Sim, e eu disse que n�o queria vir. 416 00:25:35,116 --> 00:25:36,324 Quinn, isso n�o � justo. 417 00:25:36,349 --> 00:25:39,026 Perguntei-te e tu disseste que vinhas se fosse preciso... 418 00:25:39,051 --> 00:25:41,787 Exatamente, se fosse preciso para ti. 419 00:25:41,812 --> 00:25:44,128 Nunca importou o que eu queria. 420 00:25:44,153 --> 00:25:46,028 Como � que podes dizer isso? Claro que importa. 421 00:25:46,053 --> 00:25:47,629 - Foi por isso que perguntei... - N�o, foi. 422 00:25:47,653 --> 00:25:48,917 Nunca importou o que eu queria, 423 00:25:48,942 --> 00:25:50,620 porque tu � que fugiste. 424 00:25:51,058 --> 00:25:52,590 Fugimos os dois, 425 00:25:52,615 --> 00:25:53,996 porque parece que agora � isso que fazemos. 426 00:25:54,020 --> 00:25:55,678 Fugimos quando as coisas ficam dif�ceis, 427 00:25:55,703 --> 00:25:57,842 ou assustadoras, ou uma confus�o, 428 00:25:57,867 --> 00:25:59,524 e eu j� n�o quero fugir mais. 429 00:25:59,549 --> 00:26:01,457 S� quero ficar bem! 430 00:26:40,510 --> 00:26:42,338 Mas que raio foi aquilo? 431 00:27:01,125 --> 00:27:02,402 Mas que merda? 432 00:27:25,823 --> 00:27:27,549 N�o pode ser... 433 00:27:41,029 --> 00:27:42,305 Cole. 434 00:27:43,858 --> 00:27:45,306 J� � hora de vingan�a? 435 00:27:46,415 --> 00:27:48,003 Nunca pregues partidas ao brincalh�o. 436 00:27:52,929 --> 00:27:55,070 Est� bem, come�ou o jogo. 437 00:28:30,255 --> 00:28:31,435 Filhos da m�e. 438 00:28:32,149 --> 00:28:33,646 Certo, pessoal, nada engra�ado. 439 00:28:35,009 --> 00:28:36,212 Matt... 440 00:28:37,091 --> 00:28:38,091 Porra. 441 00:28:51,810 --> 00:28:53,045 Cole? 442 00:28:54,703 --> 00:28:56,429 Anda l�, consigo ouvir-te. 443 00:29:04,674 --> 00:29:05,779 Apanhado! 444 00:29:07,369 --> 00:29:08,892 Matt, juro por Deus. 445 00:29:16,746 --> 00:29:17,746 Muito bem. 446 00:29:18,214 --> 00:29:19,862 Boa jogada com o pl�stico. 447 00:29:20,479 --> 00:29:21,687 Gosto da ideia. 448 00:29:23,175 --> 00:29:24,175 Porra. 449 00:29:36,669 --> 00:29:37,912 Mas que merda? 450 00:29:54,073 --> 00:29:56,793 Certo, est�o mesmo a puxar pelos limites com esta. 451 00:30:21,766 --> 00:30:24,071 Experimenta isto e reza para que sirva, 452 00:30:24,115 --> 00:30:25,970 porque � o �ltimo. 453 00:30:27,660 --> 00:30:30,074 - O que se passa com isto? - O ano passado servia-te bem. 454 00:30:30,099 --> 00:30:31,916 Era o meu casaco favorito, porra. 455 00:30:32,560 --> 00:30:34,153 Deves t�-lo lavado ou assim. 456 00:30:34,257 --> 00:30:35,926 N�o culpes a lavandaria. 457 00:30:36,109 --> 00:30:37,662 Devias era deixar os snacks. 458 00:30:37,687 --> 00:30:39,309 Snacks...? O qu�? 459 00:30:40,124 --> 00:30:41,262 Olha l�! 460 00:30:42,873 --> 00:30:44,519 Onde pensas que vais? 461 00:30:45,845 --> 00:30:46,949 Ao desfile? 462 00:30:47,574 --> 00:30:49,199 N�o vais com a deten��o. 463 00:30:49,224 --> 00:30:50,738 Pai, a turma toda ficou de deten��o. 464 00:30:50,763 --> 00:30:51,912 Eu nem fiz nada de mal. 465 00:30:51,945 --> 00:30:53,301 O Sr. Vern � que nos odeia. 466 00:30:53,960 --> 00:30:58,211 Sabias que o irm�o do Sr. Vern se suicidou no m�s passado 467 00:30:58,306 --> 00:31:00,432 quando perdeu o emprego na f�brica? 468 00:31:03,828 --> 00:31:04,943 Desculpa, n�o sabia disso. 469 00:31:04,998 --> 00:31:06,335 Est� bem. 470 00:31:08,601 --> 00:31:09,968 Mas n�o � culpa minha. 471 00:31:10,200 --> 00:31:11,992 N�o � tua... N�o � culpa dele. 472 00:31:12,017 --> 00:31:13,895 Tens de come�ar a assumir alguma responsabilidade. 473 00:31:13,919 --> 00:31:15,515 N�o � culpa de ningu�m, querido. 474 00:31:16,175 --> 00:31:18,162 �s vezes, as coisas simplesmente acontecem. 475 00:31:18,218 --> 00:31:20,344 - O que est�s a fazer? - Vai l�, anda. 476 00:31:20,643 --> 00:31:22,101 Feliz Dia do Fundador. 477 00:31:25,895 --> 00:31:30,059 Quero dar as boas-vindas a todos ao 100.� Desfile Anual 478 00:31:30,096 --> 00:31:32,997 do Dia do Fundador de Kettle Springs! 479 00:31:34,677 --> 00:31:35,926 Cem anos! 480 00:31:36,463 --> 00:31:38,863 Hoje celebramos... 481 00:31:38,997 --> 00:31:41,254 ...as coisas que nos unem, 482 00:31:41,880 --> 00:31:44,154 as coisas que nos mant�m juntos, 483 00:31:44,249 --> 00:31:45,512 como a tradi��o. 484 00:31:45,942 --> 00:31:47,075 Pois �. 485 00:31:47,100 --> 00:31:48,778 Como o trabalho �rduo... 486 00:31:49,672 --> 00:31:52,637 E os bons velhos valores das pequenas cidades! 487 00:32:10,445 --> 00:32:11,828 Frendo! 488 00:32:19,020 --> 00:32:21,708 J� descobriram quem � o tal Frendo misterioso? 489 00:32:21,880 --> 00:32:24,724 N�o, mas achamos que pode ser o Rust. 490 00:32:24,749 --> 00:32:26,294 Ele e o Cole eram amigos. 491 00:32:26,319 --> 00:32:27,645 Sim, esse tipo. 492 00:32:27,740 --> 00:32:29,068 Ele �... 493 00:32:29,341 --> 00:32:30,542 um bocado estranho. 494 00:32:30,684 --> 00:32:32,273 Muito estranho. 495 00:32:33,646 --> 00:32:34,771 J� viram o Tucker por a�? 496 00:32:35,229 --> 00:32:36,920 N�o, est� a ignorar as mensagens. 497 00:32:36,945 --> 00:32:38,320 Que se lixe o Tucker. 498 00:32:38,345 --> 00:32:39,693 Vamos fazer outro v�deo. 499 00:32:39,718 --> 00:32:40,581 A s�rio? Aqui? 500 00:32:40,606 --> 00:32:43,232 Cala-te, vai ser hilariante, n�o �, Ronnie? 501 00:32:43,302 --> 00:32:44,576 Completamente hilariante. 502 00:32:44,663 --> 00:32:46,063 Voc�s tratam da grava��o principal. 503 00:32:46,088 --> 00:32:47,572 N�s vamos filmar uns planos de apoio. 504 00:32:47,597 --> 00:32:48,425 Sim? 505 00:32:48,450 --> 00:32:49,857 - Vamos. - Vamos apanhar os planos. 506 00:32:50,099 --> 00:32:51,263 Est� bem. 507 00:32:54,649 --> 00:32:56,078 - Ol�. - Ol�. 508 00:32:58,476 --> 00:33:00,398 Sobe para os meus ombros. 509 00:33:01,124 --> 00:33:02,124 Queres que o fa�a? 510 00:33:02,216 --> 00:33:03,320 Anda, v�. 511 00:33:04,879 --> 00:33:06,260 Est� bem. 512 00:33:11,375 --> 00:33:12,548 Ent�o... 513 00:33:12,886 --> 00:33:15,414 Costumo dar uma festa todos os anos depois do desfile. 514 00:33:15,500 --> 00:33:16,601 A s�rio? 515 00:33:16,626 --> 00:33:18,562 Achas que o teu pai me deixava levar-te? 516 00:33:18,604 --> 00:33:20,867 - Probabilidade: menos de zero. - Perfeito. 517 00:33:20,935 --> 00:33:22,312 Passo por ti �s 22:00. 518 00:33:29,840 --> 00:33:31,677 N�o pode ser... 519 00:33:37,038 --> 00:33:38,022 Porra! 520 00:33:38,047 --> 00:33:39,741 O que � que achas que est�s a fazer? 521 00:33:39,907 --> 00:33:41,319 N�o, n�o, n�o! 522 00:33:41,951 --> 00:33:43,522 N�o! Porra! 523 00:33:44,825 --> 00:33:46,206 Desculpa, meu! 524 00:33:49,994 --> 00:33:50,994 Porra. 525 00:33:54,481 --> 00:33:55,481 O que se passa? 526 00:34:07,489 --> 00:34:08,505 Cole? 527 00:34:08,530 --> 00:34:10,894 Mas quem � o respons�vel por isto? 528 00:34:10,930 --> 00:34:12,441 Acho melhor sairmos daqui. 529 00:34:13,178 --> 00:34:14,179 Sim. 530 00:34:16,813 --> 00:34:19,090 - Pessoal, que merda foi esta? - Voc�s viram aquilo? 531 00:34:19,131 --> 00:34:20,504 Mas que raio foi aquilo? 532 00:34:20,583 --> 00:34:22,769 - Foi completamente louco, n�o foi? - Foste tu! 533 00:34:22,934 --> 00:34:24,888 N�o, senhor... eu n�o fiz nada. 534 00:34:24,912 --> 00:34:26,051 N�o fizeste, o cara�as. 535 00:34:26,076 --> 00:34:27,756 De certeza que j� puseste isso na Internet. 536 00:34:28,006 --> 00:34:29,146 O qu�... 537 00:34:29,218 --> 00:34:31,496 N�s literalmente n�o fizemos nada. 538 00:34:31,553 --> 00:34:33,762 Sabotaram o Dia do Fundador. 539 00:34:34,159 --> 00:34:36,023 Agora fiquem a� e pensem bem no que fizeram. 540 00:34:36,081 --> 00:34:37,703 O Cole que ligue ao pai. 541 00:34:37,829 --> 00:34:39,098 Boa sorte com isso. 542 00:34:39,155 --> 00:34:41,433 N�o acredito que isto est� mesmo a acontecer. 543 00:34:41,996 --> 00:34:44,231 17 anos e j� bati no fundo. 544 00:34:44,418 --> 00:34:47,441 Ele n�o pode prender-nos aqui sem nos acusar, certo? 545 00:34:47,889 --> 00:34:49,038 Isto parece ilegal. 546 00:34:49,070 --> 00:34:50,933 Achas que ele se importa com o que � legal? 547 00:34:52,740 --> 00:34:54,363 � assim que funciona em Kettle Springs. 548 00:34:57,036 --> 00:34:58,707 Estou t�o morta... 549 00:34:59,313 --> 00:35:00,383 Sim, 550 00:35:00,563 --> 00:35:02,047 est�s mesmo morta. 551 00:35:03,489 --> 00:35:06,049 Nunca te metas com o Frendo. 552 00:35:46,523 --> 00:35:48,076 Pronto, podem ir embora. 553 00:35:55,906 --> 00:35:56,961 Tu n�o, Daryl. 554 00:35:57,981 --> 00:35:59,604 A s�rio... 555 00:36:11,756 --> 00:36:12,964 Pai... 556 00:36:18,660 --> 00:36:19,974 - Mas que raio, Quinn? - Eu sei. 557 00:36:19,999 --> 00:36:21,836 Disse-te para ficares longe do rapaz Hill. 558 00:36:21,861 --> 00:36:23,260 Ele n�o fez nada. 559 00:36:23,310 --> 00:36:24,841 O xerife tem algo contra ele. 560 00:36:24,866 --> 00:36:27,369 Talvez porque queimou a f�brica que dava emprego a metade da cidade... 561 00:36:27,393 --> 00:36:29,523 Isso n�o foi culpa dele. Foi um problema el�trico. 562 00:36:29,548 --> 00:36:31,131 - Foi um fio que... - Ele disse-te isso? 563 00:36:31,259 --> 00:36:32,786 N�o, fizeram uma investiga��o completa. 564 00:36:33,015 --> 00:36:34,069 Ele n�o � mentiroso, pai. 565 00:36:34,094 --> 00:36:35,484 Nem sequer � m� pessoa. Na verdade, � bom rapaz. 566 00:36:35,508 --> 00:36:36,890 S� o conheces h� dois dias, 567 00:36:36,915 --> 00:36:38,604 j� foste para a deten��o e agora para a cadeia. 568 00:36:38,628 --> 00:36:40,967 Porque o professor � um... idiota. 569 00:36:40,992 --> 00:36:42,811 - Est� bem. - E o xerife tamb�m, pai. 570 00:36:42,836 --> 00:36:46,218 - Claro. - H� algo de muito estranho 571 00:36:46,243 --> 00:36:47,999 nas pessoas mais velhas desta cidade. 572 00:36:48,024 --> 00:36:49,445 Portanto, � sempre culpa dos outros. 573 00:36:49,469 --> 00:36:50,171 Sabes que mais? 574 00:36:50,196 --> 00:36:51,768 Tens de come�ar a aceitar as consequ�ncias dos teus atos. 575 00:36:51,792 --> 00:36:53,717 - Est�s de castigo at� nova ordem. - N�o, eu... 576 00:36:53,742 --> 00:36:55,397 Estou a dizer-te, n�o foi... 577 00:36:56,088 --> 00:36:58,053 - De quem � este carro, j� agora? - Pois... 578 00:36:58,078 --> 00:37:00,080 Era para ser surpresa, mas j� foste. 579 00:37:00,551 --> 00:37:01,960 A s�rio? 580 00:37:03,549 --> 00:37:04,549 Porra. 581 00:37:11,577 --> 00:37:13,100 Nem sei conduzir com mudan�as manuais. 582 00:37:13,125 --> 00:37:14,452 Pois, eu sei que n�o. 583 00:37:17,967 --> 00:37:19,647 Era suposto ser uma forma de nos ligarmos. 584 00:37:22,275 --> 00:37:25,100 Para poderes experimentar toda a alegria e trauma da minha gera��o. 585 00:37:27,013 --> 00:37:29,153 Talvez noutra altura, pai. 586 00:37:31,256 --> 00:37:32,256 Pois... 587 00:37:33,087 --> 00:37:34,209 Estou a tentar, Quinn. 588 00:37:40,397 --> 00:37:41,451 Um... 589 00:37:43,676 --> 00:37:44,746 Dois... 590 00:37:47,231 --> 00:37:48,370 Tr�s. 591 00:37:53,081 --> 00:37:54,255 Sim, seis. 592 00:38:10,772 --> 00:38:11,772 A s�rio, pessoal? 593 00:38:14,472 --> 00:38:15,508 Tucks? 594 00:38:38,946 --> 00:38:40,320 V� isto, Tucker, 595 00:38:40,876 --> 00:38:42,008 onde quer que estejas. 596 00:38:45,479 --> 00:38:46,555 Um... 597 00:38:49,445 --> 00:38:50,445 Dois... 598 00:38:52,483 --> 00:38:53,483 Tr�s... 599 00:38:55,182 --> 00:38:56,252 Quatro... 600 00:39:03,074 --> 00:39:04,074 Cinco! 601 00:39:06,478 --> 00:39:07,945 Tucker, seu cabr�o. 602 00:39:10,399 --> 00:39:11,211 Segura nisso. 603 00:39:11,236 --> 00:39:12,290 Toma, estou exausto. 604 00:39:15,457 --> 00:39:17,493 Muito engra�ado, seu filho da m�e. 605 00:39:21,472 --> 00:39:22,861 Est�s maluco, caralho! 606 00:39:23,755 --> 00:39:24,775 Foda-se! 607 00:40:03,803 --> 00:40:05,803 - VENS � FESTA? - N�O VAI ACONTECER... 608 00:40:08,717 --> 00:40:10,209 MAS ESTOU C� FORA... 609 00:40:17,053 --> 00:40:19,513 V� L�, QUERO MOSTRAR-TE UMA COISA. 610 00:40:59,206 --> 00:41:00,696 N�o acredito que estamos a fazer isto. 611 00:41:00,720 --> 00:41:02,776 - O meu pai vai mesmo matar-me. - N�o. 612 00:41:02,801 --> 00:41:05,097 - Ele vai mesmo matar-me. - Ele n�o vai descobrir, 613 00:41:05,391 --> 00:41:06,651 e mesmo que descubra, 614 00:41:06,676 --> 00:41:08,401 j� tenho boleia s�bria planeada, 615 00:41:08,426 --> 00:41:11,706 por isso vai saber que desobedeceste com responsabilidade. 616 00:41:11,731 --> 00:41:12,916 Com responsabilidade, est� bem. 617 00:41:12,940 --> 00:41:14,219 - Com responsabilidade. Sim. - Muito reconfortante. 618 00:41:14,243 --> 00:41:15,354 Obrigada. 619 00:41:16,060 --> 00:41:19,513 - De nada. - O qu�? O que � isso? 620 00:41:20,134 --> 00:41:22,343 Era isso que eu queria mostrar-te. 621 00:41:22,431 --> 00:41:23,458 N�o � fixe? 622 00:41:23,650 --> 00:41:25,692 Um brinde da Baypen para ti. 623 00:41:27,160 --> 00:41:28,161 Sim, � mesmo fixe. 624 00:41:28,194 --> 00:41:29,372 Onde arranjaste isto? 625 00:41:29,541 --> 00:41:31,106 H� destas coisas por toda a cidade. 626 00:41:31,341 --> 00:41:32,395 Sim? 627 00:41:34,067 --> 00:41:35,555 Tipo o teu fato de Frendo psicopata? 628 00:41:35,580 --> 00:41:36,788 Onde arranjaste aquilo? 629 00:41:37,184 --> 00:41:39,067 Sou da velha guarda de Kettle Springs, mi�da. 630 00:41:39,092 --> 00:41:41,025 Tenho todo o tipo de tralha. 631 00:41:43,766 --> 00:41:44,892 Funciona? 632 00:41:45,542 --> 00:41:46,542 Experimenta. 633 00:41:57,562 --> 00:41:58,602 Cuidado! 634 00:42:01,159 --> 00:42:02,574 Foda-se... 635 00:42:05,627 --> 00:42:06,922 Ruston? 636 00:42:07,811 --> 00:42:08,961 Mas que raio, p�? 637 00:42:09,050 --> 00:42:10,117 � s�bado � noite. 638 00:42:10,142 --> 00:42:11,742 Adormeci no posto de ca�a. 639 00:42:12,250 --> 00:42:13,872 Quando acordei, l� estava ele. 640 00:42:14,991 --> 00:42:16,672 Sabes que isso mal chega a quatro pontas. 641 00:42:16,697 --> 00:42:19,313 � um m�s de jantares gr�tis enquanto o meu pai est� desempregado. 642 00:42:23,399 --> 00:42:24,719 Rust... 643 00:42:24,912 --> 00:42:25,912 Quinn. 644 00:42:26,231 --> 00:42:28,797 Sim, j� nos conhecemos, na verdade. 645 00:42:29,511 --> 00:42:31,375 Ol� outra vez. Sou a Quinn. 646 00:42:32,905 --> 00:42:36,968 Eu e o Rust costum�vamos ir ca�ar juntos. 647 00:42:40,213 --> 00:42:41,742 Bem, vamos para a festa. 648 00:42:42,587 --> 00:42:43,747 Diria para vires connosco, 649 00:42:43,772 --> 00:42:45,484 mas parece que tens que ir bater uma. 650 00:42:46,001 --> 00:42:49,657 J� contaste � Quinn que costumavas ensaiar passos de dan�a de boys band ao espelho? 651 00:42:49,742 --> 00:42:50,852 At� logo, Rust. 652 00:42:51,454 --> 00:42:52,663 Tem cuidado, Quinn. 653 00:43:18,192 --> 00:43:19,301 Anda. 654 00:43:23,622 --> 00:43:25,958 Ent�o, o que tenho de fazer para ver esses passos de dan�a? 655 00:43:26,184 --> 00:43:28,965 Olha, s� estou a dizer para n�o me desafiares para um dance-off. 656 00:43:30,059 --> 00:43:30,929 Desafio aceite. 657 00:43:30,954 --> 00:43:33,090 Falas muito. Gosto disso. 658 00:43:33,731 --> 00:43:36,009 Tens a certeza que os donos est�o bem com isto? 659 00:43:36,034 --> 00:43:37,926 N�o, estamos a invadir propriedade de certeza. 660 00:43:38,731 --> 00:43:40,268 - Se formos presos outra vez... - N�o vamos. 661 00:43:40,292 --> 00:43:41,887 N�o te preocupes, fazemos isto todos os anos. 662 00:43:41,911 --> 00:43:43,898 - Prometes? - Absolutamente. 663 00:43:43,938 --> 00:43:45,578 Est�s completamente segura aqui, est� bem? 664 00:43:45,624 --> 00:43:46,625 Confia em mim. 665 00:43:48,306 --> 00:43:49,416 � isso! 666 00:43:58,050 --> 00:43:59,854 Voc�s vieram mesmo! 667 00:44:00,707 --> 00:44:02,479 - Shots? - Vamos l�. 668 00:44:08,146 --> 00:44:09,709 Meu Deus, o que � que isto tem? 669 00:44:09,984 --> 00:44:11,827 Acho que � aguardente caseira. 670 00:44:15,308 --> 00:44:18,061 Olhem, � o Cole com o seu novo brinquedo reluzente. 671 00:44:18,327 --> 00:44:19,420 Cala-te. 672 00:44:19,631 --> 00:44:20,954 Onde � que est�o o Matt e o Tucker? 673 00:44:20,978 --> 00:44:22,566 O Matt era suposto vir buscar-nos, 674 00:44:22,591 --> 00:44:23,849 mas nunca apareceu. 675 00:44:23,874 --> 00:44:25,764 Ainda nem respondeu �s minhas mensagens. 676 00:44:25,789 --> 00:44:27,069 Estou furiosa com ele. 677 00:44:27,094 --> 00:44:28,920 O mesmo com o Tucker. � estranho, n�o �? 678 00:44:30,865 --> 00:44:32,858 Est�o a planear mais alguma, n�o est�o? 679 00:44:32,889 --> 00:44:34,278 Estava mesmo a pensar o mesmo. 680 00:44:34,662 --> 00:44:36,459 Estejam atentos, malta. 681 00:44:36,528 --> 00:44:39,738 Ent�o, est�o a curtir? 682 00:44:41,410 --> 00:44:45,027 Bem-vindos � Rave do Celeiro do Dia do Fundador, pessoal! 683 00:44:47,858 --> 00:44:50,715 Agora, deixem-me s� agradecer ao meu grande amigo, 684 00:44:50,740 --> 00:44:52,574 aquele que pagou isto tudo, 685 00:44:52,837 --> 00:44:54,543 o jovem fundador em pessoa, 686 00:44:54,568 --> 00:44:57,215 e o futuro de Kettle Springs... 687 00:44:57,684 --> 00:44:59,645 Cole Hill! 688 00:45:04,432 --> 00:45:06,123 D�-me s� um segundo. 689 00:45:10,129 --> 00:45:11,832 S� quero dizer umas coisinhas r�pidas 690 00:45:11,857 --> 00:45:13,297 antes de come�armos a festa a s�rio. 691 00:45:13,614 --> 00:45:14,998 Vamos l�! 692 00:45:15,883 --> 00:45:18,617 Sei que foi o meu bisav� que fundou esta cidade, 693 00:45:19,697 --> 00:45:21,061 mas sejamos honestos, 694 00:45:21,167 --> 00:45:22,562 n�s � que somos o futuro, certo? 695 00:45:24,065 --> 00:45:26,723 Por isso, vamos parar de seguir essas ideias antiquadas 696 00:45:26,795 --> 00:45:28,659 sobre o que esta cidade foi, 697 00:45:29,229 --> 00:45:30,541 e come�ar a pensar no futuro 698 00:45:30,566 --> 00:45:32,284 e a imaginar o que vem a seguir, 699 00:45:32,987 --> 00:45:35,081 e vamos divertir-nos � grande! 700 00:46:02,429 --> 00:46:04,707 Sim! Sim! Sim! 701 00:46:35,034 --> 00:46:36,494 Tu n�o sabes dan�ar. 702 00:46:36,658 --> 00:46:37,838 Ent�o... 703 00:47:04,299 --> 00:47:06,151 Se calhar dev�amos abrandar um bocado. 704 00:47:08,033 --> 00:47:09,828 Gostas de beijos lentos? 705 00:47:20,103 --> 00:47:21,128 Mais lento. 706 00:47:21,170 --> 00:47:22,948 Queres dizer mais lento assim? 707 00:47:29,933 --> 00:47:33,354 Quero dizer, tipo, lento de... 708 00:47:33,623 --> 00:47:36,698 ...irmos buscar outra cerveja. 709 00:47:42,226 --> 00:47:43,331 Meu Deus. 710 00:47:43,664 --> 00:47:45,991 - Desculpa. - N�o, eu... Quinn, desculpa. 711 00:47:46,062 --> 00:47:48,506 Sinto-me mesmo est�pida. 712 00:47:48,531 --> 00:47:49,748 N�o, Quinn, para. 713 00:47:49,773 --> 00:47:50,976 Quinn! 714 00:47:53,095 --> 00:47:56,048 Tenho tanta coisa c� dentro neste momento, 715 00:47:56,073 --> 00:47:57,470 e �s vezes... 716 00:47:59,125 --> 00:48:00,891 n�o sei o que fazer com tudo isso. 717 00:48:01,841 --> 00:48:03,046 Sim... 718 00:48:03,778 --> 00:48:04,778 Consigo ver isso. 719 00:48:06,903 --> 00:48:08,434 Resolve isso e depois fala comigo. 720 00:48:30,020 --> 00:48:31,228 Mi�da nova! 721 00:48:31,465 --> 00:48:32,604 J� foste rejeitada? 722 00:48:33,636 --> 00:48:35,417 O Cole rejeita toda a gente. 723 00:48:36,644 --> 00:48:38,393 Podias ter-me avisado, Janet. 724 00:48:38,932 --> 00:48:40,292 �s uma ot�ria, Quinn. 725 00:48:40,375 --> 00:48:42,237 Ele enredou-te na teia dele 726 00:48:42,262 --> 00:48:44,839 para se alimentar da tua mente ing�nua. 727 00:48:46,318 --> 00:48:47,518 Sua cabra! 728 00:48:48,338 --> 00:48:50,133 Parem! Parem com isso! 729 00:48:54,560 --> 00:48:57,003 Ginger, est�s bem? 730 00:49:04,117 --> 00:49:05,296 Parem! 731 00:49:05,391 --> 00:49:06,883 Lembras-te do Matt e do Tucker? 732 00:49:06,908 --> 00:49:09,156 Desta vez, n�o vais cair na armadilha. 733 00:49:12,593 --> 00:49:14,008 Meu Deus. 734 00:49:14,413 --> 00:49:17,039 Ginger, morreste? 735 00:49:17,064 --> 00:49:19,312 Isso � t�o triste. 736 00:49:19,385 --> 00:49:20,791 Morrer t�o jovem � uma merda. 737 00:49:23,754 --> 00:49:25,525 Isto � mesmo pat�tico. 738 00:49:25,785 --> 00:49:27,471 Pois �, n�o �? 739 00:49:54,657 --> 00:49:56,166 Meu Deus, pessoal! 740 00:49:57,000 --> 00:49:58,967 Fizeram um molde da cabe�a do Matt. 741 00:50:01,401 --> 00:50:02,540 Ronnie, apanha! 742 00:50:04,774 --> 00:50:05,846 Sua cabra! 743 00:50:05,928 --> 00:50:08,377 Mandaste xarope de milho para a minha camisola nova! 744 00:50:11,189 --> 00:50:14,189 Querida, pareces t�o triste. 745 00:50:14,478 --> 00:50:15,936 Fizeste d�i-d�i no pesco�o? 746 00:50:16,048 --> 00:50:17,049 Pessoal... 747 00:50:17,917 --> 00:50:19,080 Pessoal... 748 00:50:20,368 --> 00:50:22,166 N�o encontro o pulso dela. 749 00:50:24,919 --> 00:50:26,679 Ela est� mesmo morta. 750 00:50:41,158 --> 00:50:43,540 Olhem! � o Frendo! 751 00:50:48,841 --> 00:50:50,877 Fujam! 752 00:50:55,417 --> 00:50:56,417 Janet! 753 00:51:00,886 --> 00:51:01,886 - Obrigada. - Sim. 754 00:51:03,292 --> 00:51:05,052 Corre! Corre! 755 00:51:07,349 --> 00:51:08,453 Desculpa! 756 00:51:09,392 --> 00:51:10,700 Abre a porta! 757 00:51:12,656 --> 00:51:13,795 Por tr�s! 758 00:51:19,694 --> 00:51:20,523 Por favor, n�o. 759 00:51:20,618 --> 00:51:21,618 Baixa-te! 760 00:51:32,878 --> 00:51:34,122 Merda... 761 00:51:36,913 --> 00:51:37,913 Obrigada. 762 00:51:38,260 --> 00:51:39,317 Onde est� o Cole? 763 00:51:39,437 --> 00:51:40,973 N�o sei. Estive com ele h� bocado. 764 00:51:41,460 --> 00:51:42,544 N�o sei. 765 00:51:43,352 --> 00:51:44,974 Algu�m ligou para o 112? 766 00:51:45,380 --> 00:51:47,441 N�o d�. N�o h� rede aqui. 767 00:51:47,506 --> 00:51:49,333 Algu�m que v� at� � cidade! 768 00:51:49,654 --> 00:51:52,614 Ele furou os pneus todos e tirou as baterias. 769 00:51:54,937 --> 00:51:56,294 Tirem-lhe a m�scara. 770 00:52:27,171 --> 00:52:29,494 Mas que grande merda! 771 00:52:31,091 --> 00:52:33,058 S�o imensos Frendos! 772 00:52:51,883 --> 00:52:53,056 Levanta-te! 773 00:52:54,357 --> 00:52:55,806 Tens de te levantar! 774 00:53:04,248 --> 00:53:06,270 - Onde estiveste? - Estava � tua procura. Anda! 775 00:53:08,904 --> 00:53:09,904 Merda! 776 00:53:10,347 --> 00:53:11,762 Anda! Temos de entrar! 777 00:53:14,814 --> 00:53:17,161 Anda, anda! Mexe-te! 778 00:53:26,106 --> 00:53:27,270 Quinn? 779 00:53:27,738 --> 00:53:28,738 J� est�s a dormir? 780 00:53:30,653 --> 00:53:31,839 Olha, s� queria dizer 781 00:53:31,864 --> 00:53:34,887 que sei que isto deve ser muito dif�cil para ti, 782 00:53:34,985 --> 00:53:37,677 e nem consigo imaginar o que est�s a passar... 783 00:53:39,204 --> 00:53:40,204 Raios. 784 00:53:40,458 --> 00:53:42,583 Malditos adolescentes! 785 00:53:45,585 --> 00:53:47,590 N�o tenho rede nenhuma. 786 00:53:48,732 --> 00:53:50,176 Estamos cercados. 787 00:53:50,276 --> 00:53:51,276 Estamos a cercar-vos! 788 00:53:51,557 --> 00:53:53,333 H� palha�os por todo o lado. 789 00:53:56,599 --> 00:53:58,536 N�o h� sa�da! 790 00:53:58,974 --> 00:54:00,974 Rust, n�o � que me esteja a queixar, 791 00:54:00,999 --> 00:54:02,906 mas trazes uma ca�adeira para todas as festas? 792 00:54:02,931 --> 00:54:04,537 Est� sempre na minha carrinha, trancada. 793 00:54:05,416 --> 00:54:06,697 Por isso � que eles n�o a apanharam. 794 00:54:06,721 --> 00:54:08,131 Esses palha�os odeiam-nos. 795 00:54:08,156 --> 00:54:10,381 Ronnie, estamos seguros por agora. A porta � de a�o. 796 00:54:14,050 --> 00:54:15,086 J� era. 797 00:54:15,151 --> 00:54:17,532 Vamos todos acabar sem cabe�a! 798 00:54:17,557 --> 00:54:18,592 Sem cabe�a! 799 00:54:18,705 --> 00:54:21,060 Ronnie, tens de te acalmar, est� bem? 800 00:54:21,087 --> 00:54:22,529 Olha para mim. Respira. 801 00:54:23,413 --> 00:54:24,631 Vamos matar-vos! 802 00:54:24,656 --> 00:54:26,801 Mas quem s�o eles? Porque � que est�o a fazer isto? 803 00:54:26,826 --> 00:54:28,763 E por que � s� connosco? 804 00:54:28,902 --> 00:54:30,779 Nunca se metam com o Frendo. 805 00:54:34,607 --> 00:54:36,271 Temos de ir. Temos de sair daqui. 806 00:54:36,296 --> 00:54:37,768 Ela tem raz�o. N�o podemos ficar aqui. 807 00:54:37,792 --> 00:54:39,311 E a casa dos Tillerson? 808 00:54:39,336 --> 00:54:41,136 Podemos usar o telefone fixo para pedir ajuda. 809 00:54:41,161 --> 00:54:43,267 Fica a mais de um quil�metro, pelo meio do milheiral, 810 00:54:43,374 --> 00:54:44,907 no escuro. 811 00:54:44,932 --> 00:54:46,313 Quantos cartuchos te restam? 812 00:54:46,875 --> 00:54:48,952 - Tr�s. - Olha, nunca pensei dizer isto, 813 00:54:48,976 --> 00:54:50,915 mas ainda bem que �s um saloio, Rust. 814 00:54:50,990 --> 00:54:52,703 Obrigado, p�. Tamb�m te adoro. 815 00:54:58,156 --> 00:54:59,578 Que raio? O que est�s a fazer? 816 00:54:59,780 --> 00:55:00,991 O qu�? Acertei nele! 817 00:55:01,016 --> 00:55:02,766 Sim e gastaste dois cartuchos para isso! 818 00:55:02,791 --> 00:55:04,203 Agora s� temos um para sair daqui! 819 00:55:04,228 --> 00:55:05,063 Meu Deus, 820 00:55:05,088 --> 00:55:06,986 consegues parar de ser t�o idiota? 821 00:55:07,011 --> 00:55:09,547 N�o, sabes qu�? Idiota �s tu, 822 00:55:09,703 --> 00:55:12,820 porque deitaste fora tudo o que t�nhamos? 823 00:55:12,845 --> 00:55:15,171 N�o t�nhamos nada. 824 00:55:15,196 --> 00:55:16,300 Treta. 825 00:55:18,692 --> 00:55:22,408 Porque n�o consegues admitir quem �s uma vez na vida? 826 00:55:22,433 --> 00:55:23,570 Porque eu n�o sei, caralho! 827 00:55:26,541 --> 00:55:27,570 Foda-se! 828 00:55:28,674 --> 00:55:29,905 Pessoal? 829 00:55:30,742 --> 00:55:32,453 H� um buraco no ch�o aqui. 830 00:55:35,055 --> 00:55:36,313 Sim... 831 00:55:37,127 --> 00:55:38,508 � uma valeta de drenagem. 832 00:55:38,777 --> 00:55:40,360 Drenagem de qu�? 833 00:55:41,079 --> 00:55:42,274 N�o queres saber. 834 00:55:42,299 --> 00:55:44,298 Eu n�o vou rastejar por um cano de merda. 835 00:55:45,077 --> 00:55:46,077 Vou matar-te! 836 00:55:46,102 --> 00:55:47,665 Esquece! Vamos embora. 837 00:55:47,730 --> 00:55:48,930 Pessoal, estamos cercados. 838 00:55:49,415 --> 00:55:52,559 Se tentarmos rastejar daqui para fora, eles v�o apanhar-nos um a um. 839 00:55:52,584 --> 00:55:54,040 N�o se os distrairmos. 840 00:55:58,795 --> 00:56:00,360 Ando � tua procura agora. 841 00:56:01,937 --> 00:56:03,173 A cidade n�o � grande. 842 00:56:03,198 --> 00:56:04,578 � s� uma quest�o de tempo. 843 00:56:06,571 --> 00:56:07,675 N�o estou zangado, Quinn. 844 00:56:07,708 --> 00:56:09,813 S� te pe�o que me ligues de volta. 845 00:56:30,736 --> 00:56:32,013 Ol�? 846 00:56:34,915 --> 00:56:36,009 Ol�? 847 00:56:40,851 --> 00:56:42,751 N�o tenho drogas aqui, se � isso que queres. 848 00:56:42,845 --> 00:56:43,845 Sai da frente. 849 00:56:44,029 --> 00:56:45,853 N�o olhes. Continua a andar. 850 00:56:45,893 --> 00:56:47,274 Est� bem, est� bem, est� bem. 851 00:57:00,583 --> 00:57:01,583 O que � que se passa? 852 00:57:01,875 --> 00:57:04,048 Salva-o ou a tua filha morre. 853 00:57:05,662 --> 00:57:06,801 Onde... onde � que ela est�? 854 00:57:08,460 --> 00:57:09,563 Vais descobrir. 855 00:57:09,672 --> 00:57:11,398 Primeiro tens trabalho a fazer. 856 00:57:12,484 --> 00:57:13,485 Est� bem, est� bem. 857 00:57:17,149 --> 00:57:18,539 Esperemos que isto funcione. 858 00:57:21,254 --> 00:57:22,553 N�o consigo! N�o consigo! 859 00:57:22,578 --> 00:57:23,930 Cala-te, Ronnie! Vai! 860 00:57:25,765 --> 00:57:27,006 Deves-me uma roupa nova depois disto. 861 00:57:27,030 --> 00:57:28,476 Agora n�o, Janet. 862 00:57:29,993 --> 00:57:32,000 - N�o demores. - Tenta n�o respirar muito. 863 00:57:32,055 --> 00:57:33,466 Voc�s v�o morrer! 864 00:57:33,560 --> 00:57:34,769 Tens a certeza disto? 865 00:57:34,833 --> 00:57:36,638 Claro, sabes que adoro rebentar cenas. 866 00:57:39,488 --> 00:57:41,685 Toma, leva isto. S� h� um tiro. 867 00:57:43,857 --> 00:57:44,966 Rust, olha... 868 00:57:45,349 --> 00:57:46,912 - Desculpa por... - Diz-me depois! 869 00:57:47,241 --> 00:57:48,241 Vou atr�s de ti. 870 00:57:50,019 --> 00:57:51,597 - Vai. Vai! - Foda-se! 871 00:57:53,245 --> 00:57:54,589 Odeio a minha vida, 872 00:57:54,614 --> 00:57:56,284 odeio a minha vida, odeio a minha vida. 873 00:57:57,470 --> 00:57:59,144 Meu Deus... 874 00:57:59,263 --> 00:58:00,948 Mexe esse rabo, Ronnie. 875 00:58:36,583 --> 00:58:37,967 Chi�a... 876 00:58:41,433 --> 00:58:42,538 Rust... 877 00:58:45,770 --> 00:58:47,059 Temos de ir busc�-lo. 878 00:58:47,084 --> 00:58:49,017 N�o podemos. Temos de ir pedir ajuda. 879 00:58:50,744 --> 00:58:51,989 Temos uma bala. 880 00:58:52,135 --> 00:58:53,135 Uma bala. 881 00:58:53,160 --> 00:58:54,168 Guarda-a. 882 00:58:54,886 --> 00:58:56,681 Temos de ir para a casa dos Tillerson. 883 00:58:57,167 --> 00:58:58,458 Atrav�s do milheiral? 884 00:58:58,483 --> 00:59:00,098 Que outra op��o temos? 885 00:59:02,373 --> 00:59:03,450 Cole! 886 00:59:03,475 --> 00:59:05,995 Merda...! 887 00:59:08,407 --> 00:59:09,754 Vai, vai, vai! 888 00:59:26,943 --> 00:59:28,201 Ele est� com dificuldade a respirar. 889 00:59:28,225 --> 00:59:30,099 - Deixa-me s�... - Disse para a deixares nele. 890 00:59:34,697 --> 00:59:35,896 Quem s�o voc�s? 891 00:59:35,962 --> 00:59:37,302 Disse-te que podias falar? 892 00:59:38,541 --> 00:59:39,784 K4, est�s a�? 893 00:59:39,887 --> 00:59:41,521 Temos mais a chegar. 894 00:59:43,256 --> 00:59:44,669 Recebido. Manda-os para c�. 895 00:59:44,694 --> 00:59:45,778 O doutor est� aqui. 896 00:59:45,908 --> 00:59:47,239 Percebido! 897 00:59:54,014 --> 00:59:55,193 Preciso de mais soro. 898 00:59:55,772 --> 00:59:56,850 O qu�? 899 00:59:57,053 --> 00:59:58,240 Ele est� em choque. 900 00:59:58,265 --> 00:59:59,790 Vai morrer se n�o levar mais l�quidos. 901 00:59:59,815 --> 01:00:00,975 Preciso de mais soro. 902 01:00:01,000 --> 01:00:02,959 Ent�o porque � que n�o vais buscar? 903 01:00:04,126 --> 01:00:06,248 Porque estou no meio de uma opera��o. 904 01:00:07,445 --> 01:00:09,006 Est� bem. Onde � que est�? 905 01:00:10,021 --> 01:00:11,332 No arm�rio atr�s de ti. 906 01:00:24,595 --> 01:00:26,967 - Onde? - Na gaveta de baixo. 907 01:00:28,108 --> 01:00:29,834 Anda l�, anda l�, anda l�... 908 01:00:36,502 --> 01:00:37,572 Toma. 909 01:00:49,897 --> 01:00:51,350 Desculpa por esta noite, Quinn. 910 01:00:51,375 --> 01:00:52,445 Est� tudo bem. 911 01:00:52,519 --> 01:00:53,795 N�o te preocupes com isso. 912 01:00:55,099 --> 01:00:57,284 Tirando os palha�os que nos querem matar... 913 01:00:57,309 --> 01:00:58,561 Isso � que � chato. 914 01:00:59,670 --> 01:01:00,670 Este milho magoa. 915 01:01:00,728 --> 01:01:01,756 Cala-te, Ronnie. 916 01:01:01,781 --> 01:01:03,127 N�o consigo calar-me. 917 01:01:03,889 --> 01:01:05,849 Foda-se, parece que estamos num filme 918 01:01:05,874 --> 01:01:08,288 de terror rasca dos anos 80 passado num milheiral. 919 01:01:08,431 --> 01:01:09,983 E isso quer dizer o qu�? 920 01:01:11,889 --> 01:01:13,139 Quer dizer que sou o pr�xima. 921 01:01:13,185 --> 01:01:14,412 Est� calada! 922 01:01:14,810 --> 01:01:16,146 Pessoal, ali est� a estrada. 923 01:01:18,191 --> 01:01:19,582 Vem a� um carro. 924 01:01:19,687 --> 01:01:20,739 - Vamos. - Andem. 925 01:01:22,826 --> 01:01:24,420 Esperem! 926 01:01:31,013 --> 01:01:32,303 Merda! 927 01:01:33,650 --> 01:01:35,928 Por favor, diz-me que n�o � o raio do xerife. 928 01:01:38,102 --> 01:01:39,958 - Larga a arma. - Senhor? 929 01:01:39,983 --> 01:01:41,997 Senhor, eu... sei que isto parece mal, 930 01:01:42,022 --> 01:01:43,067 mas isto n�o � meu. 931 01:01:43,092 --> 01:01:46,176 - Larga a arma agora e afasta-te. - Est� bem. 932 01:01:46,228 --> 01:01:47,989 Xerife, n�o est� a perceber. 933 01:01:48,014 --> 01:01:50,098 Sim, fomos atacados por palha�os! 934 01:01:51,098 --> 01:01:52,223 Pronto, 935 01:01:53,345 --> 01:01:55,333 j� tive mais do que suficiente de ti, obrigado. 936 01:01:55,863 --> 01:01:58,806 - Eu... isto n�o fui eu, est� bem? - Espera, o qu�? 937 01:01:58,854 --> 01:01:59,854 N�o, n�o, n�o. 938 01:01:59,879 --> 01:02:01,331 - Quinn, n�o. - Esperem, esperem! 939 01:02:01,356 --> 01:02:02,486 N�o, n�o! 940 01:02:02,511 --> 01:02:04,791 Xerife, o senhor n�o entende. Est� a acontecer uma chacina. 941 01:02:04,815 --> 01:02:07,362 - H� um monte de gente morta. - Tudo o que disseres 942 01:02:07,387 --> 01:02:10,945 pode e ser� usado contra ti em tribunal. 943 01:02:11,048 --> 01:02:12,468 O que � que se est� a passar? 944 01:02:12,493 --> 01:02:14,508 Porque � que toda a gente � t�o maldosa? 945 01:02:14,998 --> 01:02:16,539 V� l� a linguagem, mi�da. 946 01:02:16,698 --> 01:02:18,055 Isto n�o � uma brincadeira. 947 01:02:18,159 --> 01:02:20,713 H� um grupo de psicopatas vestidos como o Frendo 948 01:02:20,738 --> 01:02:22,953 que nos est�o a tentar matar! 949 01:02:24,649 --> 01:02:25,678 Meu Deus. 950 01:02:26,547 --> 01:02:28,781 A culpa � minha. Pronto, ent�o est�o a fazer 951 01:02:28,806 --> 01:02:30,665 mais um dos vossos v�deos parvos da Internet? 952 01:02:30,690 --> 01:02:32,116 - � isso que se passa? - Meu Deus... 953 01:02:32,141 --> 01:02:35,100 Os teus amiguinhos imundos a filmarem-me do milheiral? 954 01:02:35,125 --> 01:02:37,415 - � isso? - N�o h� c�mara nenhuma, idiota! 955 01:02:37,440 --> 01:02:38,997 Estamos mesmo em perigo! 956 01:02:39,022 --> 01:02:41,389 Cala-te, tu � que est�s em perigo, rapazinho. 957 01:02:41,414 --> 01:02:43,719 - Espere! - � verdade, Xerife. Juro por Deus. 958 01:02:43,746 --> 01:02:45,621 Eles t�m motosserras e machados... 959 01:02:45,646 --> 01:02:47,199 Sim, e forquilhas tamb�m, 960 01:02:47,264 --> 01:02:49,128 e a cabe�a do meu namorado! 961 01:02:50,130 --> 01:02:51,458 Voc�s tinham uma ca�adeira, 962 01:02:51,553 --> 01:02:54,090 - ent�o qual � o problema? - Isto � uma loucura. Isto �... 963 01:02:54,115 --> 01:02:55,997 - � uma loucura! - Porque � que n�o nos ouve? 964 01:02:56,022 --> 01:02:57,542 Espere, prenda-me tamb�m! 965 01:02:57,567 --> 01:02:58,810 Leva-me daqui, por favor. 966 01:02:58,859 --> 01:03:00,520 Fica para a pr�xima, querida. 967 01:03:01,074 --> 01:03:02,473 Tenham uma boa noite. 968 01:03:02,518 --> 01:03:04,255 N�o, n�o, n�o fa�as isso! 969 01:03:04,297 --> 01:03:05,605 Precisamos de ajuda! 970 01:03:05,650 --> 01:03:07,050 Precisamos de ajuda! 971 01:03:08,363 --> 01:03:12,428 Como � que temos o pior xerife da Am�rica? 972 01:03:12,705 --> 01:03:13,793 Mas que raio? 973 01:03:14,354 --> 01:03:16,144 Porque � que s� prendeu o Cole? 974 01:03:17,795 --> 01:03:19,395 Est� bem, vamos at� casa dos Tillerson. 975 01:03:19,423 --> 01:03:21,551 - Podemos ligar para pedir ajuda l�. - Fica longe? 976 01:03:21,583 --> 01:03:22,964 - N�o � muito. Vamos. - O qu�? 977 01:03:23,043 --> 01:03:25,378 Espera, n�o. N�o volto a� para dentro! 978 01:03:26,406 --> 01:03:28,910 � aqui que tra�o o limite, est� bem? � aqui que tra�o o limite! 979 01:03:33,563 --> 01:03:34,563 Merda... 980 01:03:35,830 --> 01:03:36,947 Esperem! 981 01:03:37,275 --> 01:03:38,541 Esperem! 982 01:04:16,467 --> 01:04:17,701 O qu�? 983 01:04:19,510 --> 01:04:20,510 Corre! 984 01:04:45,925 --> 01:04:47,463 - Lado errado! - Mudan�a de planos! 985 01:05:31,992 --> 01:05:33,829 Vamos morrer. 986 01:06:19,493 --> 01:06:20,806 Meu Deus! 987 01:06:22,841 --> 01:06:24,395 Meu Deus! 988 01:06:41,421 --> 01:06:43,569 A s�rio que tocaste � campainha? 989 01:06:43,594 --> 01:06:45,100 Entramos assim, sem mais? 990 01:06:46,727 --> 01:06:49,350 Acho que j� pass�mos a fase das boas maneiras, Janet. 991 01:06:56,634 --> 01:06:57,635 V�s algum telefone? 992 01:07:03,719 --> 01:07:04,898 Est� morto? 993 01:07:05,702 --> 01:07:07,398 N�o me parece que esteja a meditar. 994 01:07:26,910 --> 01:07:28,222 Acho que est� morto. 995 01:07:29,393 --> 01:07:30,256 � um telefone! 996 01:07:30,281 --> 01:07:31,375 Meu Deus. 997 01:07:31,486 --> 01:07:32,590 L� em cima. 998 01:07:32,686 --> 01:07:33,791 Vamos. 999 01:07:38,164 --> 01:07:39,268 Ali est� ele! 1000 01:07:40,917 --> 01:07:41,917 Ol�? 1001 01:07:42,274 --> 01:07:43,316 Ol�? 1002 01:07:43,965 --> 01:07:45,070 O qu�? 1003 01:07:46,598 --> 01:07:48,511 Acho que o tel... Acho que a linha est� morta. 1004 01:07:48,536 --> 01:07:49,951 Liga para o 112! 1005 01:07:50,899 --> 01:07:52,222 Onde � que est� o bot�o, Janet? 1006 01:07:52,580 --> 01:07:53,339 O que � isto? 1007 01:07:53,364 --> 01:07:55,464 Mas que raio de telefone � este? 1008 01:08:02,665 --> 01:08:03,730 Quinn... 1009 01:08:05,116 --> 01:08:06,957 Merda... 1010 01:08:10,633 --> 01:08:11,954 FAM�LIAS DE ADOLESCENTES MORTOS 1011 01:08:12,833 --> 01:08:13,806 O que � isto? 1012 01:08:13,831 --> 01:08:15,377 AUTORIDADES INVESTIGAM HOMIC�DIOS DE SEM-ABRIGOS 1013 01:08:15,401 --> 01:08:17,118 HOMIC�DIOS POR RESOLVER AFETAM FAM�LIAS... 1014 01:08:34,863 --> 01:08:35,922 Isto foi uma armadilha. 1015 01:08:39,508 --> 01:08:40,711 Temos de sair daqui. 1016 01:08:45,270 --> 01:08:46,270 Merda! 1017 01:08:46,771 --> 01:08:48,373 Ele estava mesmo a meditar! 1018 01:08:57,033 --> 01:08:58,393 Merda, Janet! 1019 01:09:03,834 --> 01:09:06,573 - Meu Deus, � grave? N�o consigo ver. - Meu Deus, � grave. 1020 01:09:06,598 --> 01:09:08,448 Est� mesmo muito mau, rapariga. 1021 01:09:08,978 --> 01:09:11,221 Fogo, fica quieta... 1022 01:09:12,252 --> 01:09:13,252 Eu sei, eu sei! 1023 01:09:13,277 --> 01:09:15,002 N�o me deixes morrer, n�o me deixes morrer. 1024 01:09:18,135 --> 01:09:20,424 - N�o, n�o, n�o, n�o! - Desculpa, desculpa! 1025 01:09:27,795 --> 01:09:29,685 Odeio-te, Quinn. 1026 01:09:31,191 --> 01:09:32,591 Eu tamb�m... 1027 01:09:38,112 --> 01:09:39,341 Foda-se... 1028 01:09:43,624 --> 01:09:44,694 Raios... 1029 01:09:49,449 --> 01:09:51,527 Anda l�, despacha-te. 1030 01:09:53,468 --> 01:09:55,082 Isto est� a demorar demais! 1031 01:10:08,670 --> 01:10:10,810 - O que aconteceu? - Est� em paragem. 1032 01:10:11,466 --> 01:10:12,576 Preciso da tua ajuda. 1033 01:10:13,254 --> 01:10:14,082 Eu? 1034 01:10:14,122 --> 01:10:15,029 Sim, tu! 1035 01:10:15,054 --> 01:10:16,109 Toma, pega! 1036 01:10:16,177 --> 01:10:18,538 Porque est�s a olhar para mim? Pega, pega! 1037 01:10:19,219 --> 01:10:20,327 Anda l�, sim, sim! 1038 01:10:20,642 --> 01:10:22,546 Pronto? Um, dois... 1039 01:10:23,324 --> 01:10:24,906 Que se lixe o Juramento de Hip�crates! 1040 01:10:29,633 --> 01:10:31,663 - N�o devias ter feito isso. - Desculpa. 1041 01:10:32,148 --> 01:10:33,779 Olha, � melhor deixares isso a�. 1042 01:10:33,804 --> 01:10:34,819 Vou buscar ajuda. 1043 01:10:34,843 --> 01:10:36,325 N�o. O que � que est�s a fazer? 1044 01:10:36,655 --> 01:10:38,208 N�o, n�o, n�o, eu s�... 1045 01:10:39,348 --> 01:10:41,762 Certo, isso �... Agora vais sangrar at� morrer. 1046 01:10:41,827 --> 01:10:43,069 Pois. Est�s a ver? 1047 01:10:43,157 --> 01:10:44,382 Isto �... 1048 01:10:44,500 --> 01:10:46,100 � exatamente isso que eu estava a dizer. 1049 01:10:56,131 --> 01:10:57,719 N�o digas que n�o te avisei. 1050 01:11:00,646 --> 01:11:01,785 Est� tudo a correr mal! 1051 01:11:01,810 --> 01:11:03,477 Porra! N�o dev�amos ter feito isto assim! 1052 01:11:03,509 --> 01:11:04,855 Isto n�o � culpa minha! 1053 01:11:04,896 --> 01:11:06,967 A mi�da � mais rija do que pens�vamos! 1054 01:11:07,125 --> 01:11:09,900 Apanhem-na e levem-na de volta � f�brica da Baypen! 1055 01:11:09,948 --> 01:11:10,796 Meu Deus. 1056 01:11:10,821 --> 01:11:13,513 - Tratamos dela l�. - Percebido. 1057 01:11:50,360 --> 01:11:51,548 Merda! 1058 01:12:09,819 --> 01:12:10,819 Porra! 1059 01:12:10,844 --> 01:12:12,164 N�o me fa�as isto agora. 1060 01:12:12,283 --> 01:12:13,457 N�o, n�o, n�o, n�o. 1061 01:12:14,801 --> 01:12:16,401 Por favor, n�o me fa�as isto agora. 1062 01:12:19,715 --> 01:12:20,793 Merda! 1063 01:12:21,346 --> 01:12:23,701 Quando o teu pai quiser ensinar-te a conduzir com mudan�as, 1064 01:12:23,726 --> 01:12:25,215 diz que sim, porra! 1065 01:13:20,614 --> 01:13:22,661 Mas quem � que voc�s s�o? 1066 01:13:34,730 --> 01:13:37,215 Bem-vinda ao grande espet�culo, querida. 1067 01:13:41,695 --> 01:13:43,367 A minha cara est� a doer, porra. 1068 01:13:44,851 --> 01:13:46,007 N�o te queixes. 1069 01:13:46,032 --> 01:13:47,882 Tenho de trabalhar amanh� de manh�. 1070 01:13:48,563 --> 01:13:50,601 Trabalhar? Isto � trabalho. 1071 01:13:51,135 --> 01:13:52,820 Este � o melhor emprego que j� tive. 1072 01:13:54,864 --> 01:13:56,320 Melhor que o meu trabalho normal. 1073 01:13:56,742 --> 01:13:58,976 Sim, e �s muito melhor nisto tamb�m. 1074 01:13:59,074 --> 01:14:00,394 Cuidado com a linguagem, querida. 1075 01:14:08,351 --> 01:14:10,281 Porque est�o a fazer isto? 1076 01:14:10,630 --> 01:14:11,804 Porque... 1077 01:14:13,218 --> 01:14:15,738 � uma tradi��o do Dia dos Fundadores! 1078 01:14:24,543 --> 01:14:28,271 Quer dizer, s� quando necess�rio, claro. 1079 01:14:34,273 --> 01:14:35,867 �s o pai do Cole. 1080 01:14:36,178 --> 01:14:37,312 N�o. 1081 01:14:37,932 --> 01:14:40,202 N�o, o Cole n�o � meu filho. 1082 01:14:40,742 --> 01:14:42,330 Reneguei-o. 1083 01:14:43,930 --> 01:14:45,449 Por favor, deixa-me ir. 1084 01:14:45,474 --> 01:14:46,765 N�o, n�o, n�o, n�o. 1085 01:14:46,822 --> 01:14:49,218 J� � demasiado tarde para isso, querida. 1086 01:14:49,315 --> 01:14:50,869 Eu n�o fiz nada... 1087 01:14:57,404 --> 01:15:00,722 Sabes, Kettle Springs � uma boa cidade, 1088 01:15:01,201 --> 01:15:03,612 cheia de boas pessoas, certo? 1089 01:15:04,480 --> 01:15:06,409 - Certo, � verdade. - O melhor da Am�rica... 1090 01:15:08,224 --> 01:15:09,761 do que resta dela. 1091 01:15:10,315 --> 01:15:12,792 E manter isso assim durante todos estes anos... 1092 01:15:13,753 --> 01:15:15,201 n�o tem sido f�cil. 1093 01:15:16,513 --> 01:15:17,800 Exige vigil�ncia, 1094 01:15:19,284 --> 01:15:22,684 porque de gera��o em gera��o, 1095 01:15:23,046 --> 01:15:25,862 acaba por aparecer uma colheita m�. 1096 01:15:26,679 --> 01:15:28,175 Eu nem sequer sou daqui. 1097 01:15:29,467 --> 01:15:30,467 For�a. 1098 01:15:30,560 --> 01:15:31,714 N�o, n�o, n�o, n�o! 1099 01:15:38,435 --> 01:15:39,536 Agora ouve. 1100 01:15:39,593 --> 01:15:43,622 Nos anos 30, a Baypen tornou-se uma marca nacional. 1101 01:15:44,333 --> 01:15:45,921 Manteve esta cidade � tona, certo? 1102 01:15:46,001 --> 01:15:47,355 Pode-se dizer que sim. 1103 01:15:47,380 --> 01:15:53,688 Depois chegou � cidade um grande comboio de vagabundos 1104 01:15:53,869 --> 01:15:55,935 e eles simplesmente n�o quiseram ir embora. 1105 01:15:55,978 --> 01:15:59,060 E depois tivemos uns hippies nos anos 60. 1106 01:15:59,176 --> 01:16:01,178 Vieram c�, criaram uma comuna, 1107 01:16:01,281 --> 01:16:02,766 vendiam droga a mi�dos, 1108 01:16:02,814 --> 01:16:04,396 e depois, nos anos 90, 1109 01:16:04,950 --> 01:16:09,989 todos sabemos que tipo de falhados eles eram. 1110 01:16:13,010 --> 01:16:15,057 Mas a vossa gera��o, 1111 01:16:16,532 --> 01:16:17,767 com a vossa... 1112 01:16:18,673 --> 01:16:22,401 merda da vaidade e v�deos est�pidos de gatos, 1113 01:16:22,426 --> 01:16:26,084 voc�s podem ser os piores de todos. 1114 01:16:27,009 --> 01:16:28,565 Um cancro. 1115 01:16:29,361 --> 01:16:30,705 Uma praga! 1116 01:16:31,090 --> 01:16:33,947 S�o uma colheita podre, 1117 01:16:34,028 --> 01:16:36,205 que tem de ser eliminada! 1118 01:16:37,882 --> 01:16:40,291 Cole! 1119 01:16:40,454 --> 01:16:41,791 Surpresa! 1120 01:16:41,821 --> 01:16:43,758 O que est�s a fazer? Ele � teu filho! 1121 01:16:43,847 --> 01:16:45,783 N�o, j� te disse, ele n�o � meu filho, 1122 01:16:46,257 --> 01:16:47,994 n�o desde que matou a irm�. 1123 01:16:48,019 --> 01:16:49,045 Ele n�o a matou. 1124 01:16:49,070 --> 01:16:50,946 - Foi quando estava com ele! - Ela afogou-se! 1125 01:16:50,971 --> 01:16:53,033 Ele tirou-me tudo, 1126 01:16:53,592 --> 01:16:55,501 tudo aquilo que me importava, 1127 01:16:56,183 --> 01:16:58,393 e depois tu incendiaste a maldita f�brica. 1128 01:16:58,439 --> 01:17:00,322 Foi a gota de �gua, Cole. 1129 01:17:00,690 --> 01:17:05,033 Foi a� que percebi que o meu filho � uma m� semente, 1130 01:17:05,975 --> 01:17:07,838 e o pap� tem de come�ar tudo de novo. 1131 01:17:09,729 --> 01:17:12,080 Meu Deus, est�s louco. 1132 01:17:12,293 --> 01:17:13,705 �s completamente maluco! 1133 01:17:13,729 --> 01:17:17,432 S� estou a fazer o que o meu pai fez antes de mim, 1134 01:17:17,476 --> 01:17:19,093 e o pai dele antes dele. 1135 01:17:19,297 --> 01:17:20,440 Tradi��o. 1136 01:17:22,565 --> 01:17:24,744 Achas que vais sair impune disto? 1137 01:17:27,385 --> 01:17:29,635 Queres ver a nota de suic�dio do Cole? 1138 01:17:31,260 --> 01:17:34,478 Vai ser publicada nas redes dele amanh� de manh�. 1139 01:17:34,526 --> 01:17:35,432 Pois �! 1140 01:17:35,457 --> 01:17:38,010 Mais um puto rico mimado 1141 01:17:38,035 --> 01:17:39,549 que come�a um tiroteio numa festa, 1142 01:17:39,574 --> 01:17:42,580 e depois mata a rapariga que o rejeitou 1143 01:17:42,624 --> 01:17:45,728 antes de se matar a ele pr�prio. 1144 01:17:46,315 --> 01:17:48,244 A "afluenza" � uma chatice. 1145 01:17:48,274 --> 01:17:49,385 Pois �. 1146 01:17:50,247 --> 01:17:53,353 Pois �, diria que sim. 1147 01:17:54,017 --> 01:17:56,033 Vamos p�r este espet�culo a andar. 1148 01:17:56,058 --> 01:17:57,853 �s doente, sabias? 1149 01:17:58,996 --> 01:18:00,619 S� finges que te importas. 1150 01:18:01,395 --> 01:18:03,098 T�o preocupado com o que h� de errado com os mi�dos, 1151 01:18:03,123 --> 01:18:05,101 mas s�o voc�s que foderam isto tudo! 1152 01:18:05,861 --> 01:18:07,131 N�o se preocupam com o planeta. 1153 01:18:07,156 --> 01:18:08,444 N�o querem saber da pr�xima gera��o. 1154 01:18:08,468 --> 01:18:09,468 Mas sabes que mais? 1155 01:18:10,634 --> 01:18:13,236 O mundo vai mudar quer voc�s queiram quer n�o, 1156 01:18:15,143 --> 01:18:17,145 e eu sei que isso vos assusta... 1157 01:18:18,634 --> 01:18:21,051 porque se n�o podem ter as coisas � vossa maneira, 1158 01:18:21,209 --> 01:18:23,902 preferem deitar tudo abaixo e ver o mundo arder! 1159 01:18:27,298 --> 01:18:29,463 Preferem matar-nos a ouvirem. 1160 01:18:33,346 --> 01:18:34,796 Uma salva de palmas para o Cole. 1161 01:18:35,039 --> 01:18:36,314 Foi lindo. 1162 01:18:36,500 --> 01:18:38,966 Foi lindo! Sabes que mais? 1163 01:18:38,991 --> 01:18:41,545 Vou incluir isso na nota de suic�dio. 1164 01:18:41,593 --> 01:18:44,189 Quer dizer, n�o vou p�r os detalhes sangrentos e tal, 1165 01:18:44,221 --> 01:18:46,220 mas vou p�r muita coisa. 1166 01:18:46,297 --> 01:18:49,009 Jesus Cristo, isto nunca mais acaba. 1167 01:18:49,064 --> 01:18:50,623 Podemos avan�ar com isto, por favor? 1168 01:18:50,664 --> 01:18:52,236 Sim, senhor. 1169 01:18:53,408 --> 01:18:54,611 Obrigado. 1170 01:18:55,015 --> 01:18:56,705 Olha, querida, lamento muito. 1171 01:18:56,767 --> 01:18:59,825 Quer dizer, tentei avisar-te, mas n�o quiseste ouvir. 1172 01:19:00,436 --> 01:19:01,509 Merda! 1173 01:19:01,557 --> 01:19:03,884 Tal como o resto da tua gera��o de merda. 1174 01:19:03,922 --> 01:19:05,658 N�o! N�o! 1175 01:19:34,779 --> 01:19:35,904 Xerife? 1176 01:19:36,858 --> 01:19:38,722 Estou bem, n�o estou? 1177 01:19:50,334 --> 01:19:51,560 Pai! 1178 01:19:52,657 --> 01:19:54,146 Cole! Vai buscar o Cole! 1179 01:20:05,011 --> 01:20:06,371 Pai! 1180 01:20:09,151 --> 01:20:10,269 Foge, Quinn. 1181 01:20:10,506 --> 01:20:11,613 Corre! 1182 01:20:14,099 --> 01:20:15,371 Merda! 1183 01:20:19,136 --> 01:20:20,207 Dunne... 1184 01:20:21,004 --> 01:20:23,011 Vai atr�s dela, eu trato do Cole. 1185 01:21:00,178 --> 01:21:01,178 Doutor... 1186 01:21:29,740 --> 01:21:31,412 Vamos, vamos, vamos... 1187 01:22:02,273 --> 01:22:03,749 Acabou, querida. 1188 01:22:07,716 --> 01:22:09,609 Sai da�. J� n�o tens para onde fugir. 1189 01:22:13,089 --> 01:22:14,984 N�o te preocupes, vai ser r�pido. 1190 01:22:23,148 --> 01:22:25,117 Est�s a ver, esse � o problema da vossa gera��o. 1191 01:22:26,503 --> 01:22:27,594 Acham todos... 1192 01:22:27,935 --> 01:22:30,906 ...que s�o mais espertos do que n�s. 1193 01:22:39,314 --> 01:22:40,469 Isso mesmo. 1194 01:22:57,234 --> 01:22:59,828 E eu n�o sou a tua "querida". 1195 01:23:04,031 --> 01:23:05,680 Vais ser apanhado, de qualquer maneira. 1196 01:23:09,664 --> 01:23:11,399 A verdade vai acabar por vir ao de cima. 1197 01:23:11,743 --> 01:23:14,493 �s demasiado burro para seres meu filho. 1198 01:23:14,946 --> 01:23:18,344 Dizes �s pessoas aquilo que elas querem ouvir, 1199 01:23:19,002 --> 01:23:21,039 e consegues safar-te de um homic�dio. 1200 01:23:21,822 --> 01:23:24,031 Foste tu que come�aste o inc�ndio, n�o foi? 1201 01:23:25,064 --> 01:23:26,899 Pelo maldito dinheiro do seguro. 1202 01:23:27,272 --> 01:23:29,727 O neg�cio estava mal. Estavas a perder dinheiro, n�o era, pai? 1203 01:23:31,929 --> 01:23:33,789 Foste tu que queimaste a f�brica! 1204 01:23:34,745 --> 01:23:36,266 Retiro o que disse. 1205 01:23:36,936 --> 01:23:38,719 N�o �s t�o burro como pensava. 1206 01:23:40,520 --> 01:23:41,758 Vai-te foder. 1207 01:23:45,017 --> 01:23:46,907 Vejo-te no inferno, filho. 1208 01:23:59,278 --> 01:24:01,114 Cole! Cole! 1209 01:24:01,614 --> 01:24:02,822 Meu Deus! 1210 01:24:04,153 --> 01:24:05,794 Fica a�! Fica a�! 1211 01:24:07,772 --> 01:24:09,567 Cole! Ajuda! 1212 01:24:22,929 --> 01:24:24,022 Rust... 1213 01:24:24,694 --> 01:24:25,811 Cole! 1214 01:24:30,307 --> 01:24:31,412 Est�s vivo, p�. 1215 01:24:36,220 --> 01:24:37,048 V�s? 1216 01:24:37,160 --> 01:24:38,460 Est�s sempre a duvidar, p�. 1217 01:24:38,485 --> 01:24:40,944 N�o, � porque cheiras a carne queimada. 1218 01:24:41,406 --> 01:24:43,070 Tu tamb�m n�o cheiras nada bem. 1219 01:24:44,373 --> 01:24:45,789 Que se lixe. 1220 01:24:53,239 --> 01:24:55,410 Que noite mais confusa, cara�as. 1221 01:24:56,437 --> 01:24:57,568 Quinn! 1222 01:24:57,859 --> 01:24:59,224 - Pai! - Quinn... 1223 01:24:59,269 --> 01:25:00,339 - Quinn, meu Deus. - Pai. 1224 01:25:00,395 --> 01:25:02,677 Ainda bem que est�s bem. 1225 01:25:02,995 --> 01:25:04,948 Tu... est�s bem? 1226 01:25:05,043 --> 01:25:06,229 Sim, sim, est� tudo bem. 1227 01:25:06,254 --> 01:25:08,635 S� me acertou uma vez, mas foi do lado do ba�o, por isso... 1228 01:25:08,660 --> 01:25:10,800 Meu Deus, isso parece mesmo muito mau. 1229 01:25:12,088 --> 01:25:13,940 N�o, est� tudo bem. Olha, olha... 1230 01:25:14,684 --> 01:25:17,244 Promete-me que vamos aprender a conversar melhor sobre as coisas. 1231 01:25:18,732 --> 01:25:20,527 Sim, gostava muito disso. 1232 01:25:27,227 --> 01:25:28,247 Vamos sair daqui. 1233 01:25:28,272 --> 01:25:29,652 Est� bem, n�o precisas de... 1234 01:25:29,677 --> 01:25:30,816 Certo, eu fico bem. 1235 01:25:30,919 --> 01:25:32,625 Vamos l�. Vamos... 1236 01:25:37,038 --> 01:25:39,571 Ent�o, o que acham de Kettle Springs at� agora? 1237 01:25:39,689 --> 01:25:42,102 Bem, ainda n�o estive c� muito tempo, 1238 01:25:42,127 --> 01:25:44,289 mas ouvi dizer que � lind�ssimo na primavera, caralho. 1239 01:25:44,331 --> 01:25:45,780 - Quinn. - Desculpa, pai. 1240 01:25:45,868 --> 01:25:46,868 Linguagem. 1241 01:25:48,321 --> 01:25:49,383 Malta? 1242 01:25:49,660 --> 01:25:50,834 Merda... 1243 01:25:50,945 --> 01:25:52,321 Vamos sair daqui para fora. 1244 01:25:52,346 --> 01:25:53,346 Sim. 1245 01:25:54,727 --> 01:25:55,985 As chaves est�o aqui. 1246 01:25:56,055 --> 01:25:58,141 R�pido, entrem! 1247 01:26:00,914 --> 01:26:02,555 Pronto. Vamos l�. 1248 01:26:06,064 --> 01:26:07,353 Merda... 1249 01:26:07,891 --> 01:26:10,486 Merda! Outra vez as mudan�as manuais, pai. 1250 01:26:10,515 --> 01:26:12,030 N�o consigo! 1251 01:26:12,055 --> 01:26:14,666 - Conduz tu, por favor... - Quinn, tu consegues. 1252 01:26:15,101 --> 01:26:16,724 S� tens de carregar na embraiagem. 1253 01:26:16,827 --> 01:26:17,931 � aquele tipo ali. 1254 01:26:19,313 --> 01:26:20,486 P�e em primeira, 1255 01:26:21,330 --> 01:26:23,392 e d� um bocadinho de acelerador. 1256 01:26:25,360 --> 01:26:26,465 Isso mesmo. 1257 01:26:26,561 --> 01:26:27,962 Boa. Agora solta devagar. 1258 01:26:31,381 --> 01:26:32,692 Isso! Conseguiste. 1259 01:26:32,819 --> 01:26:33,889 Muito bem, Quinn. 1260 01:26:34,055 --> 01:26:35,345 Malta, temos um problema! 1261 01:26:40,032 --> 01:26:42,041 Temos de ir pelo outro lado. 1262 01:26:42,963 --> 01:26:44,401 N�o, j� chega de fugir. 1263 01:26:44,496 --> 01:26:45,697 Quinn... 1264 01:26:46,611 --> 01:26:47,825 ...acelera com tudo, caralho! 1265 01:26:51,070 --> 01:26:53,882 Morre, palha�o filho da puta! 1266 01:27:25,686 --> 01:27:27,584 Tens a certeza que n�o precisas que te leve? 1267 01:27:27,682 --> 01:27:28,865 N�o. 1268 01:27:29,426 --> 01:27:31,389 Tens de ficar e trabalhar na tua campanha. 1269 01:27:32,969 --> 01:27:35,014 E assim posso ouvir a minha pr�pria m�sica. 1270 01:27:41,878 --> 01:27:44,092 N�o acredito como est�s crescida. 1271 01:27:45,440 --> 01:27:46,772 Odeio isso. 1272 01:27:48,022 --> 01:27:49,209 Amo-te tanto. 1273 01:27:51,327 --> 01:27:52,787 Tamb�m te amo, pai. 1274 01:27:53,092 --> 01:27:54,611 �s dura como as pedras, Quinn. 1275 01:28:02,322 --> 01:28:03,953 Desculpa. 1276 01:28:05,498 --> 01:28:07,602 Desculpa, ias mesmo embora sem te despedires? 1277 01:28:08,131 --> 01:28:09,166 N�o. 1278 01:28:09,191 --> 01:28:11,469 Ia passar pela tua casa antes de sair. 1279 01:28:11,794 --> 01:28:13,922 Pois, n�o pod�amos esperar. 1280 01:28:14,120 --> 01:28:15,673 Trouxemos-te uma coisa. 1281 01:28:15,840 --> 01:28:17,071 Um presente. 1282 01:28:21,101 --> 01:28:22,157 Uau. 1283 01:28:24,472 --> 01:28:27,250 � um bast�o retr�til de autodefesa com 40 cm. 1284 01:28:28,270 --> 01:28:30,204 - Mesmo o que eu sempre quis. - Pois... 1285 01:28:30,246 --> 01:28:33,239 Desculpe, Dr. Maybrook, mas h� malucos por a�. 1286 01:28:33,422 --> 01:28:34,516 Compreens�vel. 1287 01:28:35,254 --> 01:28:37,133 Isto foi mesmo querido da vossa parte. 1288 01:28:38,224 --> 01:28:40,571 Espero n�o ter de o usar contra palha�os assassinos. 1289 01:28:40,628 --> 01:28:41,836 N�s tamb�m esperamos, 1290 01:28:42,452 --> 01:28:43,913 mas nunca se sabe. 1291 01:28:44,422 --> 01:28:45,537 Adoro-vos, malta. 1292 01:28:45,562 --> 01:28:47,426 Fiquem seguros, est� bem? 1293 01:28:51,637 --> 01:28:53,074 Mant�m-te longe de velhos. 1294 01:28:55,291 --> 01:28:57,074 Quer dizer, de velhos palha�os assassinos. 1295 01:28:57,562 --> 01:28:59,855 Certo. Boa dica. 1296 01:29:13,612 --> 01:29:14,889 Adoro-vos. Adeus! 1297 01:30:41,348 --> 01:30:43,262 O PALHA�O NO MILHEIRAL 1298 01:31:05,160 --> 01:31:06,660 Legendas: Nisbgui Sincro: imfreemozart 89735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.