All language subtitles for Cardcaptor Sakura (1998) - S00E04_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:30,238 Kero 2 00:00:30,238 --> 00:00:30,447 Kero 3 00:00:30,447 --> 00:00:32,324 Kero What, it already started? 4 00:00:32,324 --> 00:00:32,782 Kero 5 00:00:32,782 --> 00:00:33,783 Kero O-Okay, here we go! 6 00:00:33,783 --> 00:00:35,869 Kero 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,829 Kero From here on, I'm the main character! 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,123 From here on, I'm the main character! 9 00:00:42,709 --> 00:00:48,507 Leave It to Kero! The Movie 10 00:00:59,935 --> 00:01:02,145 We haven't had tea together in a while! 11 00:01:02,145 --> 00:01:03,688 You're right. 12 00:01:04,314 --> 00:01:06,566 Eriol, do you want milk? 13 00:01:06,566 --> 00:01:07,526 I'm fine. 14 00:01:07,526 --> 00:01:09,361 You do, right, Syaoran? 15 00:01:09,361 --> 00:01:10,570 Y-Yeah. 16 00:01:10,570 --> 00:01:12,656 I'll go cut the cake. 17 00:01:12,656 --> 00:01:14,449 - Okay. - I'll go help! 18 00:01:15,784 --> 00:01:18,495 Boy, it's been a while! 19 00:01:18,495 --> 00:01:20,205 How've you been doing? 20 00:01:21,081 --> 00:01:22,290 So cheerful. 21 00:01:22,457 --> 00:01:22,666 Huh? Huh? You say something? 22 00:01:22,666 --> 00:01:24,626 Huh? You say something? 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,169 No, nothing. 24 00:01:28,838 --> 00:01:31,841 Kero, Spinel, I brought you a snack. 25 00:01:33,885 --> 00:01:36,346 It's takoyaki! 26 00:01:36,596 --> 00:01:38,723 - Oh, takoyaki... - This is... 27 00:01:38,723 --> 00:01:40,141 It's takoyaki. 28 00:01:40,141 --> 00:01:43,728 I heard from Eriol that you didn't like sweets. 29 00:01:44,145 --> 00:01:45,897 It's for you to share. 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,066 Kero, you can't eat all of it! 31 00:01:54,447 --> 00:01:55,949 I'll have some! 32 00:02:02,205 --> 00:02:03,748 What's wrong? 33 00:02:04,040 --> 00:02:06,251 It's really not something sweet? 34 00:02:06,751 --> 00:02:07,627 Yup! 35 00:02:07,627 --> 00:02:10,171 The aroma of this fragrant sauce is proof! 36 00:02:17,596 --> 00:02:19,431 Delicious! 37 00:02:19,431 --> 00:02:20,557 Isn't it? 38 00:02:20,557 --> 00:02:22,434 Yes, this is really good! 39 00:02:22,726 --> 00:02:23,602 Tasty... 40 00:02:26,187 --> 00:02:29,482 The key to takoyaki is the tako. Y'know, the octopus piece inside! 41 00:02:29,482 --> 00:02:30,317 Oh, I see. 42 00:02:31,276 --> 00:02:33,403 The octopus is pretty big. 43 00:02:33,403 --> 00:02:35,155 Oh, there are two pieces in here. 44 00:02:35,530 --> 00:02:36,489 Good one. 45 00:02:41,202 --> 00:02:43,038 G-Go ahead. 46 00:02:43,038 --> 00:02:44,456 I-l couldn't. 47 00:02:44,456 --> 00:02:45,957 You should eat it. 48 00:02:45,957 --> 00:02:47,334 Don't be bashful. 49 00:02:47,334 --> 00:02:50,045 - No, I'd feel bad. - It's not bad... not bad at all. 50 00:02:51,963 --> 00:02:53,798 - I'd rather you... - No, it's fine. 51 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 - But... - Eat it. 52 00:02:55,550 --> 00:02:57,218 All right! 53 00:02:57,218 --> 00:02:58,887 I'll take it, after all! 54 00:03:00,305 --> 00:03:02,182 You do want to eat it! 55 00:03:02,182 --> 00:03:03,642 Of course I do! 56 00:03:13,985 --> 00:03:15,528 Now's my chance! 57 00:03:33,713 --> 00:03:36,424 You can't eat it if it falls on the ground! 58 00:03:36,424 --> 00:03:38,343 No, I'll blow the dust off! 59 00:03:39,010 --> 00:03:43,890 So the octopus inside takoyaki used to be a flying creature... 60 00:03:44,140 --> 00:03:45,600 Again with the lies. 61 00:03:45,600 --> 00:03:46,851 But it's true. 62 00:03:46,851 --> 00:03:52,649 They say that it used to spin its 8 legs really fast to fly in the air. 63 00:03:53,066 --> 00:03:55,235 Flying kites on New Years started 64 00:03:55,235 --> 00:03:58,863 when someone controlled that octopus' flight with string. 65 00:03:58,863 --> 00:04:00,573 Jeez, what lies. 66 00:04:00,573 --> 00:04:03,993 I wish I didn't give you that takoyaki-looking superball. 67 00:04:04,202 --> 00:04:06,621 This sure is an unusual superball, though. 68 00:04:12,293 --> 00:04:13,837 Wait, takoyaki! 69 00:04:15,839 --> 00:04:17,006 It's mine! 70 00:04:24,514 --> 00:04:26,015 No way! 71 00:04:39,571 --> 00:04:41,656 Wait, takoyaki! 72 00:04:45,618 --> 00:04:46,828 It's mine! 73 00:04:53,668 --> 00:04:55,170 Suppie, you okay? 74 00:05:00,842 --> 00:05:03,595 Y-You ate some cake, didn't you... 75 00:05:04,429 --> 00:05:08,850 Of course I ate some! 76 00:05:13,021 --> 00:05:15,690 I'll eat takoyaki, too! 77 00:05:47,096 --> 00:05:48,014 Strike! 78 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 You're out! 79 00:05:52,685 --> 00:05:55,396 I'll have some! 80 00:05:57,565 --> 00:05:59,192 It's mine! 81 00:06:11,329 --> 00:06:12,831 Can you believe it? 82 00:06:12,831 --> 00:06:16,042 A superball that turns into real takoyaki... 83 00:06:16,334 --> 00:06:18,294 More lies again? 84 00:06:18,628 --> 00:06:19,838 But it's true. 85 00:06:19,838 --> 00:06:21,673 See, look at this. 86 00:06:25,760 --> 00:06:27,387 Oh, there it is! 87 00:06:30,431 --> 00:06:33,017 - Takoyaki! - Takoyaki! 88 00:06:39,566 --> 00:06:42,235 I guess we can't eat that now... 89 00:06:42,235 --> 00:06:43,361 You're right... 90 00:07:01,588 --> 00:07:05,466 - Octopus! - Octopus! 91 00:07:08,678 --> 00:07:12,599 - Octopus! - Octopus! 92 00:07:12,891 --> 00:07:15,977 - Octopus! - Octopus! 93 00:07:23,985 --> 00:07:25,862 Mister, can I have one? 94 00:07:25,862 --> 00:07:26,696 Sure. 95 00:07:27,280 --> 00:07:29,532 This is real takoyaki. 96 00:07:29,532 --> 00:07:32,911 What you have, Yamazaki, is a superball. 97 00:07:32,911 --> 00:07:34,579 I know it is... 98 00:07:34,579 --> 00:07:37,373 But it really was takoyaki before! 99 00:07:37,373 --> 00:07:38,625 Yeah, yeah... 100 00:07:46,966 --> 00:07:48,009 Kero? 101 00:07:48,968 --> 00:07:50,178 Where'd you go? 102 00:07:50,178 --> 00:07:52,597 I was worried when you weren't here. 103 00:07:52,597 --> 00:07:56,643 On an epic adventure that'd make both teller and listener cry. 104 00:07:58,436 --> 00:08:02,690 By the way, Dad just bought more takoyaki. Are you still hungry? 105 00:08:03,483 --> 00:08:05,068 You have to be full, right? 106 00:08:05,276 --> 00:08:07,403 W-What was that? 107 00:08:10,990 --> 00:08:13,952 Don't eat too much and make yourself sick. 108 00:08:16,913 --> 00:08:18,039 I'll have some! 109 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 Tasty... 110 00:08:32,971 --> 00:08:37,600 I like sweets, but I also like takoyaki, too... 111 00:08:40,895 --> 00:08:43,523 Well, I guess I'll leave him one. 112 00:09:09,132 --> 00:09:13,928 Cake, chocolate, pudding, jello... 113 00:09:13,928 --> 00:09:19,517 Dumplings, crunchy sticks, cookies, ice cream... 114 00:09:23,438 --> 00:09:25,898 Why eat sweets? 115 00:09:26,149 --> 00:09:31,904 Of course, it's because the sweets are there! 116 00:09:33,156 --> 00:09:35,533 Sweets, sweets... 117 00:09:35,533 --> 00:09:37,952 Yummy, tasty... 118 00:09:37,952 --> 00:09:40,621 Sweets, sweets... 119 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 Happy! 120 00:09:42,749 --> 00:09:45,168 Sweets, sweets... 121 00:09:45,168 --> 00:09:47,545 Fun, fun... 122 00:09:47,545 --> 00:09:50,173 Sweets, sweets... 123 00:09:50,173 --> 00:09:51,758 Very good! 124 00:09:52,008 --> 00:09:54,343 Ya gotta enjoy life! 125 00:09:54,802 --> 00:10:03,269 The End 7824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.