All language subtitles for Beauty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,460 --> 00:00:10,360 My dear, come on, please. 2 00:00:13,700 --> 00:00:15,760 Not as a gentleman. 3 00:00:17,140 --> 00:00:18,100 You 4 00:00:18,100 --> 00:00:34,280 will 5 00:00:34,280 --> 00:00:35,420 suffer. 6 00:00:39,330 --> 00:00:42,170 Are you okay? 7 00:00:52,470 --> 00:00:55,150 Are you okay? 8 00:01:21,480 --> 00:01:22,660 Thank you for your time. 9 00:02:43,600 --> 00:02:48,300 Not far from the castle, in a luxurious mansion, there lived a wealthy merchant 10 00:02:48,300 --> 00:02:53,920 and his three daughters, Felicia, Melissa, and his youngest, Belle, who 11 00:02:53,920 --> 00:02:55,640 beautiful, everyone called her beauty. 12 00:02:57,900 --> 00:03:02,880 One day, a terrible storm at sea struck one of the merchant's ships, and he lost 13 00:03:02,880 --> 00:03:03,880 everything. 14 00:03:05,360 --> 00:03:08,820 Forced to live in a small cottage, the merchant and his daughters lived in 15 00:03:08,820 --> 00:03:12,380 poverty for months, until one day he received the most wonderful news. 16 00:03:13,440 --> 00:03:17,040 Girls, come quickly. I have the most wonderful news. Are we rich again? 17 00:03:18,600 --> 00:03:20,540 Are we? I would love miles. 18 00:03:20,780 --> 00:03:23,020 I have new jewelry. I have a new necklace. 19 00:03:24,140 --> 00:03:25,140 What news, father? 20 00:03:25,600 --> 00:03:30,420 Well, it appears that one of my ships did not sink at sea after all. And it's 21 00:03:30,420 --> 00:03:33,720 returned to board with all of its wonderful cargo attached. 22 00:03:34,140 --> 00:03:35,059 That's wonderful. 23 00:03:35,060 --> 00:03:36,060 We're rich. 24 00:03:36,160 --> 00:03:37,240 How much is there? 25 00:03:38,120 --> 00:03:39,160 Are you serious? 26 00:03:39,380 --> 00:03:40,560 Must you be so selfish? 27 00:03:41,260 --> 00:03:42,480 Selfish? How dare you? 28 00:03:43,120 --> 00:03:44,800 Now, now, Felicia, Beauty's right. 29 00:03:45,320 --> 00:03:46,680 We are being selfish. 30 00:03:47,360 --> 00:03:48,480 So how much is there? 31 00:03:49,220 --> 00:03:51,280 Well, actually, I don't know. 32 00:03:51,640 --> 00:03:52,640 He didn't say. 33 00:03:53,120 --> 00:03:57,100 Well, I guess I'll have to go into town and ask him then. Oh, dear, is that the 34 00:03:57,100 --> 00:03:58,220 time? I must be going. 35 00:03:58,900 --> 00:04:01,800 But how are you going to get there, Father? We stole our last horse. 36 00:04:03,000 --> 00:04:08,540 Oh, that's right. We did, didn't we? Oh, well, I guess I'll have to walk then. 37 00:04:09,220 --> 00:04:11,600 Oh, can I get you girls anything from town? 38 00:04:12,300 --> 00:04:13,400 A new necklace. 39 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 A new dress. 40 00:04:14,760 --> 00:04:16,720 And Belle, what would you like? 41 00:04:17,140 --> 00:04:19,660 Oh, Father, I only wish for your safe return. 42 00:04:20,240 --> 00:04:21,860 Oh, my dear girl. 43 00:04:22,260 --> 00:04:24,800 I'm sure there must be something that you want. 44 00:04:25,820 --> 00:04:29,480 Well, if you insist, I'd like a rose. 45 00:04:30,240 --> 00:04:31,240 A rose? 46 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Yes, a rose. 47 00:04:32,920 --> 00:04:34,960 I haven't seen one in a very long time. 48 00:04:35,700 --> 00:04:39,920 Well, if it's a rose you want, then it's a rose you shall have. 49 00:04:41,130 --> 00:04:46,350 Oh, by the way, I was in town earlier and I ran into Gerard and he asked about 50 00:04:46,350 --> 00:04:50,210 you. Ugh, Gerard. I see nothing in that pompous man. 51 00:04:50,510 --> 00:04:52,970 Besides, who's Scarlet? Who? 52 00:04:54,410 --> 00:04:58,870 Scarlet. Some say she's a gypsy witch with special powers. 53 00:04:59,330 --> 00:05:01,190 Others say it's just a rumor. 54 00:05:01,410 --> 00:05:02,890 One thing is for certain. 55 00:05:03,210 --> 00:05:04,790 Few men can resist her. 56 00:07:29,960 --> 00:07:32,500 Thank you. 57 00:10:18,990 --> 00:10:20,250 isn't the one for me, Father. 58 00:10:20,530 --> 00:10:22,890 Well, time will tell, my girl. Time will tell. 59 00:10:23,550 --> 00:10:25,750 Oh, by the way, he is coming over tonight. 60 00:10:26,150 --> 00:10:27,150 What? 61 00:10:27,190 --> 00:10:28,910 Well, I have to get going. Goodbye! 62 00:10:29,570 --> 00:10:31,870 Goodbye! Don't forget my new necklace! 63 00:10:32,890 --> 00:10:34,010 And my new dress. 64 00:10:35,850 --> 00:10:37,690 Whatever you do, Father, please stay on the path. 65 00:10:37,930 --> 00:10:38,930 I don't want you getting lost. 66 00:10:39,490 --> 00:10:40,590 Me? Lost? 67 00:10:41,390 --> 00:10:42,390 Never! 68 00:10:53,670 --> 00:10:54,670 handsome young prince. 69 00:10:55,250 --> 00:10:59,230 All of the women in the kingdom love him, and he loves them in return. 70 00:10:59,930 --> 00:11:00,970 He's in his service. 71 00:21:11,560 --> 00:21:14,840 When I was young, my father would come to Maine for every single star. 72 00:21:19,460 --> 00:21:24,020 Well, I can't make any promises, but perhaps one day you may see your father 73 00:21:24,020 --> 00:21:25,020 again. 74 00:21:25,120 --> 00:21:26,120 Really? 75 00:21:44,300 --> 00:21:45,300 I'm sorry. 76 00:21:47,220 --> 00:21:48,640 Nothing to be sorry about. 77 00:21:50,620 --> 00:21:52,440 After all, who would want to marry me? 78 00:21:55,460 --> 00:21:59,020 I... You should... You should retire to your quarters. 79 00:21:59,900 --> 00:22:00,900 It's getting late. 80 00:22:01,520 --> 00:22:04,420 You should get some rest and I will... 81 00:24:06,600 --> 00:24:07,600 Oh, Lord. 82 00:28:13,680 --> 00:28:16,240 You had no right to do what you did. I know. 83 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 I'm truly sorry. 84 00:28:18,860 --> 00:28:20,040 Did you reduce the joy? 85 00:28:20,960 --> 00:28:21,960 That's not the point. 86 00:28:23,760 --> 00:28:24,760 Maybe I did. 87 00:28:25,140 --> 00:28:26,140 A little bit. 88 00:28:30,180 --> 00:28:31,180 That's good. 89 00:28:32,240 --> 00:28:33,099 I'm sorry. 90 00:28:33,100 --> 00:28:36,760 It was wrong of me to keep you here since this morning. 91 00:28:39,380 --> 00:28:43,320 I thought maybe... I thought maybe you could fall in love with me. 92 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 Mean. Yeah. 93 00:29:01,320 --> 00:29:02,320 I'll do it again. 94 00:29:56,780 --> 00:29:57,780 No. 95 00:31:20,270 --> 00:31:21,270 Thank you. 96 00:54:41,290 --> 00:54:42,870 You would like me to set your father free? 97 00:56:22,060 --> 00:56:23,060 Oh, 98 00:56:27,020 --> 00:56:28,320 what time is it? 99 00:56:28,940 --> 00:56:30,520 It's time to get ready! 100 00:56:32,240 --> 00:56:34,140 Isn't there someone else staying in the castle? 101 00:56:35,340 --> 00:56:37,140 No, why do you ask? 102 00:56:38,340 --> 00:56:40,440 I have the strangest dream. 103 00:56:41,320 --> 00:56:42,500 About a prince. 104 00:56:43,700 --> 00:56:44,700 A prince? 105 00:56:45,780 --> 00:56:46,780 Yeah. 106 00:56:48,100 --> 00:56:50,320 Never mind. It was just a dream. 107 00:56:52,430 --> 00:56:53,870 What did you mean by getting ready? 108 00:56:54,070 --> 00:56:55,250 Getting ready for what? 109 00:56:56,110 --> 00:56:59,750 Oh, your royal highness requested your company this evening. 110 00:57:01,110 --> 00:57:02,650 Company with him? 111 00:57:03,370 --> 00:57:04,370 I'd rather not. 112 00:57:05,510 --> 00:57:07,770 I don't think you have much of a choice. 113 00:57:09,810 --> 00:57:12,910 And you did say you're going to sit in the castle forever. 114 00:57:14,170 --> 00:57:15,350 I guess you're right. 115 00:57:17,070 --> 00:57:21,710 I guess I just didn't think it meant spending time with him. 116 00:57:23,120 --> 00:57:24,680 You know, he's not that bad. 117 00:57:24,980 --> 00:57:26,460 He's actually very nice. 118 00:57:27,160 --> 00:57:31,300 All the girls in the kingdom used to adore him before he was cursed. 119 00:57:32,460 --> 00:57:33,460 No. 120 00:57:35,500 --> 00:57:42,320 And I do say that he has a very particular way of pleasuring the moon 121 00:57:42,320 --> 00:57:44,020 with his tongue. 122 00:57:44,360 --> 00:57:45,440 Tell him, Colette. 123 00:57:46,340 --> 00:57:47,920 No, I don't believe you. 124 00:57:48,200 --> 00:57:49,200 Oh, yes. 125 00:57:52,750 --> 00:57:54,150 How about that? 126 00:57:55,270 --> 00:57:57,250 What are you doing with yourself? 127 00:59:30,920 --> 00:59:31,960 Oh, my God. 128 00:59:33,620 --> 00:59:38,320 Sometimes it gets me. 129 00:59:39,200 --> 00:59:40,420 It's massive. 130 01:04:08,470 --> 01:04:12,730 You just love to come down to the same side. 131 01:04:13,150 --> 01:04:15,670 And you're just pushing your pussy against me. 132 01:05:28,089 --> 01:05:32,050 She is so greedy for all that kind of stuff. 133 01:13:27,670 --> 01:13:28,670 Thank you. 134 01:14:40,670 --> 01:14:42,210 I've experienced both of them. 135 01:16:13,720 --> 01:16:18,580 What the hell is going on here? 136 01:16:21,040 --> 01:16:22,680 Master, I just wanted to know. 137 01:16:23,100 --> 01:16:26,420 I was not the one that started it. She made me do it. What? 9087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.