All language subtitles for Amrum.2025.German.1080p.BluRay.x264-TM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,172 --> 00:00:49,038 (Brandung und Wind rauschen) 2 00:01:18,579 --> 00:01:20,571 (Brummen aus der Ferne) 3 00:01:31,800 --> 00:01:34,213 (Brandungsrauschen und Motorbrummen) 4 00:01:42,311 --> 00:01:45,395 (Pferd grummelt) - (Frau) Ruhig, ruhig. 5 00:01:50,652 --> 00:01:52,439 (dumpfer Knall) 6 00:01:53,447 --> 00:01:55,404 Die werfen nur Ballast ab. 7 00:01:56,533 --> 00:01:58,820 (hohes Pfeifen und dumpfes Krachen) 8 00:01:59,703 --> 00:02:00,864 Ho! 9 00:02:03,957 --> 00:02:05,573 (lautes Motorenbrummen) 10 00:02:27,022 --> 00:02:28,354 (Friesisch) 11 00:02:50,128 --> 00:02:51,619 (Friesisch) 12 00:03:01,390 --> 00:03:04,053 (Frau) Hey, Kröger. - Brrr! 13 00:03:48,937 --> 00:03:50,394 Guten Tag. 14 00:03:51,064 --> 00:03:52,771 (alle) Tag. 15 00:03:56,653 --> 00:03:59,236 (Kröger) Komm, hopp! Hopp! Hopp! 16 00:04:36,026 --> 00:04:37,858 Und jetzt die Milch! 17 00:04:43,533 --> 00:04:45,616 Hm? Traust dich nicht, ne? 18 00:04:48,663 --> 00:04:50,245 (kurzes Lachen) 19 00:04:55,629 --> 00:04:59,213 (Klaviermusik im Dreivierteltakt von Franz Schubert) 20 00:05:17,234 --> 00:05:19,100 Wehe, du rührst die an. 21 00:05:20,737 --> 00:05:22,569 (Klavierspiel) 22 00:05:33,500 --> 00:05:36,243 Guten Tag, Mutti. Guten Tag, Tante Ena. 23 00:05:36,920 --> 00:05:39,003 Na, warst du wieder fleißig? 24 00:05:39,130 --> 00:05:42,214 Ich hab die Milch für die Lütten auf den Tisch gestellt. 25 00:05:42,342 --> 00:05:44,880 Mein Sohn, was würden wir nur ohne dich machen. 26 00:05:45,595 --> 00:05:47,587 Morgen soll ich ein Stück Butter haben. 27 00:05:49,182 --> 00:05:50,673 Gute Butter? 28 00:05:51,142 --> 00:05:52,474 Jawohl. 29 00:05:53,395 --> 00:05:56,604 Mein Gott, wenn wir jetzt noch Weißbrot und Honig hätten. 30 00:06:01,319 --> 00:06:03,185 Mutti? - Ja? 31 00:06:03,321 --> 00:06:05,529 Darf Hermann in die gute Stube? 32 00:06:06,867 --> 00:06:07,903 Wozu? 33 00:06:08,368 --> 00:06:10,325 Um ein Buch zum Lesen zu haben. 34 00:06:11,121 --> 00:06:13,408 Welches denn? - "Moby Dick". 35 00:06:16,334 --> 00:06:18,872 Wenn er mir keine Eselsohren reinmacht, gern. 36 00:06:19,004 --> 00:06:20,666 Darfst ihn holen gehen. 37 00:06:22,048 --> 00:06:23,914 (Hermann) Opa Arjan sagt immer: 38 00:06:24,050 --> 00:06:27,885 "Wer viel trinkt, wird betrunken, und wer viel liest, belesen." 39 00:06:29,306 --> 00:06:31,343 "Biologischer Hochverrat". 40 00:06:33,018 --> 00:06:34,930 Das hat mein Vater geschrieben. 41 00:06:37,772 --> 00:06:39,934 (Hermann) Ist er das? - Mhm. 42 00:06:46,281 --> 00:06:49,069 Die sind ja alle von deinem Vater. - Jawohl. 43 00:06:52,120 --> 00:06:55,534 "Die Hagener - 500 Jahre Sippengeschichte". 44 00:06:58,293 --> 00:07:00,410 Das war unser Haus. - In Hamburg? 45 00:07:01,296 --> 00:07:03,504 Ist beim Feuersturm verbrannt. 46 00:07:04,049 --> 00:07:08,259 Warst du dabei, als es gebrannt hat? - Nein, wir waren auf dem Weg nach Amrum. 47 00:07:12,098 --> 00:07:14,090 Hier, das wolltest du doch haben. 48 00:07:18,229 --> 00:07:19,686 "Herman Melville". 49 00:07:19,814 --> 00:07:21,931 Der heißt ja, wie ich: Hermann. 50 00:07:22,400 --> 00:07:24,232 Mach keine Eselsohren rein. 51 00:07:26,863 --> 00:07:29,651 (Ena) Du musst neues Treibholz sammeln, Nanning. 52 00:07:29,783 --> 00:07:31,240 (Nanning) Jawohl. 53 00:07:42,963 --> 00:07:44,920 Kommt Vater jetzt nach Haus? 54 00:07:45,465 --> 00:07:49,004 (Mutter) Wie kommst du darauf? - Weil der Krieg bald vorbei ist. 55 00:07:50,345 --> 00:07:53,383 Woher willst du das wissen? - Hab ich gehört. 56 00:07:55,642 --> 00:07:58,726 Von wem? - Das weiß jeder, dass er bald vorbei ist. 57 00:08:01,731 --> 00:08:03,939 Hat Hermann das gesagt? 58 00:08:06,069 --> 00:08:07,310 Nein. 59 00:08:08,488 --> 00:08:11,526 Kann doch sein, dass Opa Arjan das Hermann so erzählt hat. 60 00:08:12,200 --> 00:08:14,192 Der Hermann hat das nicht gesagt. 61 00:08:15,203 --> 00:08:18,867 Ich hab die Flüchtlinge gesehen, die Boy Kröger mitgebracht hat. 62 00:08:19,624 --> 00:08:20,956 Aha. 63 00:08:22,585 --> 00:08:24,622 Also hat Boy Kröger das erzählt? 64 00:08:25,672 --> 00:08:27,038 Nein. 65 00:08:28,091 --> 00:08:29,957 Einer von den Flüchtlingen? 66 00:08:31,177 --> 00:08:32,167 Nein. 67 00:08:32,721 --> 00:08:34,303 Wer dann? 68 00:08:34,431 --> 00:08:37,174 Lass doch den Jungen in Ruhe. - Halt dich da raus. 69 00:08:38,852 --> 00:08:41,811 Also, wer hat gesagt, dass der Krieg bald vorbei ist? 70 00:08:42,355 --> 00:08:44,187 (Feuer knistert leise) 71 00:08:47,819 --> 00:08:51,153 Junge, wer so was sagt, fällt unseren Soldaten in den Rücken. 72 00:08:52,365 --> 00:08:54,231 Und weißt du auch, wieso? 73 00:08:56,536 --> 00:08:58,949 Unsere Soldaten kämpfen fürs Vaterland. 74 00:08:59,664 --> 00:09:01,155 Für uns. 75 00:09:02,208 --> 00:09:04,040 Viele von ihnen sterben 76 00:09:04,169 --> 00:09:06,661 oder verlieren einen Arm, wie Bäcker Tewe. 77 00:09:06,796 --> 00:09:11,211 Und dann kommt jemand und sagt, der Krieg ist verloren, es war alles umsonst? 78 00:09:11,885 --> 00:09:14,468 Willst du das? - Nein. 79 00:09:17,390 --> 00:09:20,303 Wer unsere Soldaten verrät, muss hart bestraft werden. 80 00:09:20,435 --> 00:09:23,644 Damit andere, die das auch tun wollen, sich das gut überlegen. 81 00:09:24,689 --> 00:09:26,055 Hille. 82 00:09:27,484 --> 00:09:29,976 Verstehst du das? - Ja. 83 00:09:32,572 --> 00:09:33,904 Also, 84 00:09:35,241 --> 00:09:37,733 Boy Kröger war's nicht, die Flüchtlinge nicht. 85 00:09:37,869 --> 00:09:39,826 Hille, ist gut jetzt. 86 00:09:41,331 --> 00:09:43,243 Die Tessa war's. 87 00:09:44,125 --> 00:09:46,833 Die vorlaute Tessa, diese Quasselstrippe. 88 00:09:50,882 --> 00:09:54,876 Geh zum Ortsgruppenleiter Schneider und erzähl ihm, was Tessa gesagt hat. 89 00:09:55,011 --> 00:09:57,719 Halt den Jungen da raus. - Er muss seine Pflicht tun! 90 00:09:57,847 --> 00:10:00,965 Nanning, du bleibst hier und machst deine Schulaufgaben, 91 00:10:01,101 --> 00:10:03,593 und du legst dich ins Bett und schonst dich. 92 00:10:18,868 --> 00:10:20,359 (Tür knarrt) 93 00:10:23,540 --> 00:10:25,202 Hille. - Lass mich los! 94 00:10:25,333 --> 00:10:27,074 (Ena) Erst setzt du dich hin. 95 00:10:27,210 --> 00:10:29,372 (Hille) Volksfeinde. - (Ohrfeige) 96 00:10:30,755 --> 00:10:33,589 (Ena) Entschuldige, Hille, das wollte ich nicht. 97 00:10:36,052 --> 00:10:37,964 (Haustür wird zugeschlagen) 98 00:10:56,865 --> 00:10:58,572 (sanftes Gluckern und Plätschern) 99 00:10:59,450 --> 00:11:01,362 (Tür wird geöffnet) 100 00:11:53,504 --> 00:11:55,370 (Froschquaken) 101 00:12:00,637 --> 00:12:02,128 (Eulenruf) 102 00:12:23,201 --> 00:12:24,737 (entferntes Rumpeln) 103 00:12:27,580 --> 00:12:29,321 (Mann) Howdy, Festländer. 104 00:12:30,250 --> 00:12:32,082 Howdy, Sam Gangsters. 105 00:12:34,462 --> 00:12:37,671 Was machst du hier mitten in der Nacht in der Prärie? 106 00:12:39,175 --> 00:12:40,916 Ich schau nach Feinden. 107 00:12:49,477 --> 00:12:50,888 (kurzes Lachen) 108 00:12:55,692 --> 00:12:56,682 Was? 109 00:12:57,735 --> 00:12:59,897 Von wem du das hast. 110 00:13:00,655 --> 00:13:01,941 M-m. 111 00:13:08,538 --> 00:13:10,120 Onkel Theo. 112 00:13:16,045 --> 00:13:17,877 (Vogelrufe) 113 00:14:16,272 --> 00:14:17,888 (Möwenschreie) 114 00:14:38,378 --> 00:14:39,960 (Möwenruf) 115 00:14:54,352 --> 00:14:55,843 (er schreit auf) 116 00:15:07,031 --> 00:15:09,364 (leise beklemmende Klänge) 117 00:15:28,219 --> 00:15:30,677 (Kinder reden laut durcheinander) 118 00:15:31,722 --> 00:15:35,591 (Junge) Das ist unsere Schule. Geht weg! Ihr dummen Ausländer! 119 00:15:36,561 --> 00:15:38,803 Macht, dass ihr wegkommt! Hier ist voll. 120 00:15:39,313 --> 00:15:42,226 Das ist 'ne Schule für Amrumer und nicht für Polacken. 121 00:15:42,358 --> 00:15:44,441 Die sich vor Angst in die Hose kacken. 122 00:15:44,569 --> 00:15:46,310 (Lachen) 123 00:15:46,696 --> 00:15:49,689 Bist doch selber kein Amrumer. Mach rüber zu denen! 124 00:15:50,825 --> 00:15:53,317 Spinnst du? Ich bin genauso ein Amrumer wie du. 125 00:15:53,453 --> 00:15:56,867 Ach ja? Und wo bist du her? - Geht dich nichts an. 126 00:15:56,998 --> 00:15:58,705 Aus Hamburg. 127 00:15:58,833 --> 00:16:01,416 Und wo ist sein Vater her? Auch aus Hamburg. 128 00:16:05,465 --> 00:16:07,878 (hämisches Lachen) - (Schulglocke) 129 00:16:13,556 --> 00:16:15,639 Richard ist doch bescheuert. 130 00:16:16,809 --> 00:16:18,641 Der hat von nix 'ne Ahnung. 131 00:16:18,769 --> 00:16:21,432 (Schulglocke) - Los, komm. Wir gehen rein. 132 00:16:29,322 --> 00:16:33,487 (Hille) Wichtig ist nicht der Geburtsort, sondern von wem man abstammt. 133 00:16:33,868 --> 00:16:35,575 Von der Ahnenreihe. 134 00:16:36,287 --> 00:16:38,074 Das sind meine Eltern. 135 00:16:38,664 --> 00:16:40,656 Die haben in New York geheiratet. 136 00:16:41,584 --> 00:16:43,496 Und da ist Onkel Onno geboren, 137 00:16:43,628 --> 00:16:45,585 der jetzt auf Föhr lebt, 138 00:16:45,713 --> 00:16:47,454 aber Amrumer ist. 139 00:16:48,216 --> 00:16:50,003 Guck mal, die Autos. 140 00:16:52,845 --> 00:16:57,180 Und hier bin ich geboren, auf dem Schiff, auf dem Rückweg nach Amrum. 141 00:16:58,768 --> 00:17:00,805 Ja, du bist in Hamburg geboren, 142 00:17:00,937 --> 00:17:04,521 aber durch mich hast du neun Generationen Amrumer Blut in dir. 143 00:17:05,399 --> 00:17:08,107 Du stammst von einer Familie von Walfängern. 144 00:17:08,986 --> 00:17:12,605 Wir sind im Haus deiner Vorfahren. Da sollst du kein Amrumer sein? 145 00:17:24,335 --> 00:17:26,793 Und wer sind die? - Onkel Theo. 146 00:17:28,798 --> 00:17:32,963 Der mir das Messer geschenkt hat? - (Hille) Hab ich dir das erzählt? 147 00:17:33,511 --> 00:17:36,879 Sam Gangsters. - Ah, das ist kein guter Umgang für dich. 148 00:17:40,977 --> 00:17:43,060 (Nanning) Und wer ist die Frau? 149 00:17:47,233 --> 00:17:48,769 (Kind) Mama! 150 00:17:48,901 --> 00:17:51,939 Ja, Puddel, Mutti kommt. Pack das mal hier rein. 151 00:17:53,656 --> 00:17:55,147 Ja Puddel! 152 00:17:56,117 --> 00:17:57,699 (Hille ächzt) 153 00:17:58,661 --> 00:17:59,651 Ja. 154 00:18:00,037 --> 00:18:02,029 Ja, wir gehen mal in die Küche. 155 00:18:03,916 --> 00:18:05,748 (Pfiff von draußen) 156 00:18:13,843 --> 00:18:17,712 Ich bin Amrumer in der neunten Generation. - Das ist scheißegal. 157 00:18:18,556 --> 00:18:20,047 Los, komm! 158 00:18:20,725 --> 00:18:22,057 Los! 159 00:18:29,317 --> 00:18:30,649 (Tessa) 160 00:18:39,035 --> 00:18:40,446 Weiter! 161 00:18:46,167 --> 00:18:47,783 (Motor geht aus) 162 00:18:53,049 --> 00:18:54,585 Heil Hitler! 163 00:18:55,718 --> 00:19:00,179 Frau Bendixen, Sie haben vor den Pimpfen verbale Wehrkraftzersetzung verübt. 164 00:19:06,270 --> 00:19:09,229 Zumindest der Sohn von Hille Hagener ist einer. 165 00:19:16,113 --> 00:19:18,901 Sie wissen, was auf Wehrkraftzersetzung steht? 166 00:19:20,284 --> 00:19:21,491 Nee. 167 00:19:21,952 --> 00:19:26,322 Sie halten sich für unverwundbar, weil ich für diese Insel Ihre Kartoffeln brauche. 168 00:19:26,457 --> 00:19:29,996 Aber unter den Flüchtlingen sind Bauern. Mit denen werde ich Sie ersetzen. 169 00:19:30,127 --> 00:19:32,369 Und dann stehen Sie vorm Standgericht. 170 00:19:32,505 --> 00:19:35,919 Und genau das wird passieren. Ich hab schon dafür gesorgt. 171 00:19:38,219 --> 00:19:39,926 Schönen Tag noch. 172 00:19:41,472 --> 00:19:42,963 (Möwenschreie) 173 00:19:46,602 --> 00:19:49,219 (Autotür schlägt zu, Motor springt an) 174 00:19:50,606 --> 00:19:52,188 (Wagen fährt weg) 175 00:19:52,316 --> 00:19:53,932 Nanning. 176 00:20:23,556 --> 00:20:24,888 (Scheppern) 177 00:20:25,725 --> 00:20:28,012 (statisches Knistern aus dem Radio) 178 00:20:49,957 --> 00:20:51,539 Keine Butter? 179 00:20:53,794 --> 00:20:55,786 Tessa hat dich weggejagt. 180 00:20:56,797 --> 00:20:58,083 Mhm. 181 00:21:06,265 --> 00:21:08,427 Gehst du bitte Wasser holen? 182 00:21:19,445 --> 00:21:21,186 (Ena) Kanonen statt Butter. 183 00:21:21,322 --> 00:21:24,360 Leider können wir Kanonen nicht aufs Brot schmieren. 184 00:21:25,075 --> 00:21:27,283 (Hille) Tessas Hof ist nicht der einzige. 185 00:21:27,411 --> 00:21:30,154 (Ena) Deinen Jungen will doch keiner mehr haben. 186 00:21:30,289 --> 00:21:34,158 (Hille) Es gibt noch aufrechte Bauern. - Aber keiner will 'nen Spitzel! 187 00:21:35,294 --> 00:21:38,753 (Radiosprecher) Aus dem Führerhauptquartier wird gemeldet... 188 00:21:38,881 --> 00:21:40,588 (Ena) Mach das mal lauter. 189 00:21:40,716 --> 00:21:43,299 ...dass unser Führer Adolf Hitler 190 00:21:43,969 --> 00:21:45,801 heute Nachmittag 191 00:21:45,930 --> 00:21:49,594 in seinem Befehlsstand in der Reichskanzlei, 192 00:21:49,725 --> 00:21:54,436 bis zum letzten Atemzuge gegen den Bolschewismus kämpfend, 193 00:21:55,648 --> 00:21:58,231 für Deutschland gefallen ist. 194 00:22:00,194 --> 00:22:03,153 (langgezogener Frauenschrei aus dem Haus) 195 00:22:03,280 --> 00:22:06,739 Am 30. April hat der Führer... 196 00:22:06,867 --> 00:22:09,530 (Ena) Ist gut, ich hab dich. - (Hille schreit) 197 00:22:10,538 --> 00:22:11,824 Es kommt. 198 00:22:11,956 --> 00:22:15,700 Nanning! Das Kind kommt! Los, ins Schlafzimmer, Nanning. 199 00:22:15,835 --> 00:22:18,202 (Hille schreit) - (Ena) So, alles gut. 200 00:22:18,337 --> 00:22:20,203 Ich hab dich ja. Komm. 201 00:22:21,590 --> 00:22:24,378 (Stöhnen) - (Ena) Alles gut. Alles gut. Komm. 202 00:22:25,094 --> 00:22:26,676 Komm. Gut. 203 00:22:27,263 --> 00:22:30,131 Los, hier. Und aufs Bett. Raus mit den Lütten! 204 00:22:30,266 --> 00:22:32,553 Los, geh! - (Ena) Und die Tür zu! 205 00:22:35,604 --> 00:22:38,472 (Radiosprecher) In tiefster Trauer und Ehrfurcht 206 00:22:39,483 --> 00:22:42,100 verneigt sich das deutsche Volk. 207 00:22:47,950 --> 00:22:49,782 (Baby schreit) 208 00:22:59,753 --> 00:23:01,745 (Baby schreit weiter) 209 00:23:27,239 --> 00:23:30,403 (Hille) Lass sie schreien. Das stärkt die Lungen. 210 00:23:35,039 --> 00:23:38,282 Nanning, kannst du bitte das Brot mit rausnehmen? 211 00:23:38,417 --> 00:23:40,158 Das ekelt mich an. 212 00:23:48,177 --> 00:23:50,419 Du kannst es doch später essen. 213 00:23:51,764 --> 00:23:53,756 (Baby schreit) 214 00:23:59,021 --> 00:24:02,935 Das Einzige, was ich möchte, ist ein Weißbrot mit Butter und Honig. 215 00:24:09,949 --> 00:24:11,656 (Baby schreit weiter) 216 00:24:43,774 --> 00:24:45,265 Moin, Nanning. 217 00:24:46,485 --> 00:24:47,726 Heil Hitler! 218 00:24:54,159 --> 00:24:57,448 Onkel Tewe, hast du noch was anderes außer Graubrot? 219 00:25:04,962 --> 00:25:07,420 Gibt es gar kein Weißbrot mehr auf Amrum? 220 00:25:23,605 --> 00:25:25,597 Also ist es Medizin? 221 00:25:27,609 --> 00:25:29,976 Bei meinem Arm hat's nicht geholfen. 222 00:25:50,549 --> 00:25:52,916 (Arzt) Ich gebe dir was für ihren Appetit. 223 00:25:54,011 --> 00:25:55,843 Sie hat Appetit, 224 00:25:55,971 --> 00:25:58,679 aber nur auf ein Weißbrot mit Butter und Honig. 225 00:25:58,807 --> 00:26:02,926 Schwer zu kriegen. Musst du vielleicht tauschen gegen eins deiner Hühner. 226 00:26:03,062 --> 00:26:04,974 Die Hühner gehören dem Pastor. 227 00:26:05,064 --> 00:26:08,148 Wir füttern sie und bekommen dafür Eier. - Aha. 228 00:26:09,193 --> 00:26:11,560 Könnten Sie mir Weizenmehl mitgeben? 229 00:26:14,364 --> 00:26:17,357 Wie kommst du darauf, dass ich Weizenmehl haben könnte? 230 00:26:18,494 --> 00:26:20,611 Weil es Medizin ist, 231 00:26:20,746 --> 00:26:22,487 hab ich gehört. 232 00:26:28,003 --> 00:26:29,494 Warte mal. 233 00:26:58,450 --> 00:27:00,316 Hier. Medizin. 234 00:27:05,165 --> 00:27:07,703 (Nanning) Kannst du mit dem Backen noch warten? 235 00:27:07,835 --> 00:27:09,747 Ich muss Honig und Butter besorgen. 236 00:27:14,758 --> 00:27:16,875 Fürs Brotbacken brauchst du keine Eier. 237 00:27:27,855 --> 00:27:29,687 Hauptsache, es ist weiß. 238 00:27:31,817 --> 00:27:33,558 (Hühnergackern) 239 00:27:41,577 --> 00:27:43,068 (Scheppern) 240 00:27:46,248 --> 00:27:48,240 Was hast 'n da? - Nix. 241 00:27:54,548 --> 00:27:55,914 Nix? 242 00:28:01,930 --> 00:28:03,796 Die sind für Tewe. 243 00:28:03,932 --> 00:28:06,845 Und was kriegst du dafür? - Ein Weißbrot für Mutti. 244 00:28:07,519 --> 00:28:09,727 Papperlapapp. Gib die Eier her. 245 00:28:11,607 --> 00:28:14,600 Sind eh die letzten, weil wir kein Futter mehr haben. 246 00:28:15,485 --> 00:28:17,852 Und nimm nicht mein Fahrrad, ohne zu fragen. 247 00:28:18,488 --> 00:28:20,650 Das nächste Mal setzt's was. 248 00:28:22,367 --> 00:28:24,404 Hat Mutti heute gegessen? 249 00:28:25,370 --> 00:28:27,532 Die ist stur wie ein Esel. 250 00:28:37,674 --> 00:28:39,506 (Hahn kräht) 251 00:28:50,562 --> 00:28:52,019 (Pfiff) 252 00:28:56,652 --> 00:28:58,268 Moin. - Moin. 253 00:28:58,904 --> 00:29:01,237 Warum warst du gestern nicht in der Schule? 254 00:29:01,365 --> 00:29:04,824 Ich musste Essen besorgen. - Ich hätte dir doch helfen können. 255 00:29:04,952 --> 00:29:06,784 Du hilfst doch Tessa. 256 00:29:07,955 --> 00:29:09,867 Wohin gehst du? - Zu den Gänsen. 257 00:29:09,998 --> 00:29:13,582 Wir können doch nach der Schule gemeinsam zu den Gänsen gehen. 258 00:29:21,760 --> 00:29:24,002 (ruhige, sphärische Musik) 259 00:29:26,431 --> 00:29:28,297 (Schnattern) 260 00:29:42,406 --> 00:29:44,443 (weiter ruhige Musik) 261 00:29:45,367 --> 00:29:46,983 (Musik über stummer Szene) 262 00:30:00,590 --> 00:30:02,331 (leises Schnattern) 263 00:30:12,894 --> 00:30:14,510 Los, weg da! 264 00:30:15,355 --> 00:30:18,314 Ksch! 265 00:30:18,734 --> 00:30:20,691 Ksch! Ksch! 266 00:30:21,194 --> 00:30:22,105 Ksch! 267 00:30:22,237 --> 00:30:24,945 (Gans faucht) - Los, weg da! 268 00:30:25,073 --> 00:30:29,283 Ksch! 269 00:30:29,411 --> 00:30:31,323 Hau ab! Ksch! 270 00:30:31,872 --> 00:30:33,363 (Fauchen) 271 00:30:37,377 --> 00:30:39,243 (Fauchen) - Ksch! 272 00:30:41,048 --> 00:30:42,459 Weg da! 273 00:30:45,761 --> 00:30:47,548 (Schnattern) 274 00:32:09,469 --> 00:32:11,131 (Plätschern) 275 00:32:20,313 --> 00:32:22,771 (ruhige, sanfte Musik, Insektengeräusche) 276 00:32:39,541 --> 00:32:41,373 (Frau) Siehst du? 277 00:32:44,379 --> 00:32:45,995 Ich brauch aber Honig. 278 00:32:52,179 --> 00:32:53,966 Ist für 'ne Parteigenossin. 279 00:32:57,684 --> 00:32:59,016 Hier. 280 00:33:04,983 --> 00:33:06,940 Können Sie mir damit nicht Honig machen? 281 00:33:11,031 --> 00:33:12,988 Gibt es keinen Zucker mehr auf Amrum? 282 00:33:21,416 --> 00:33:23,328 Kontrollieren sie auch das Watt? 283 00:33:43,480 --> 00:33:46,097 Sag mal, warum bist du denn nicht in der Schule? 284 00:33:46,233 --> 00:33:48,475 Ich war bei Hedi Storm. - Wozu? 285 00:33:49,069 --> 00:33:50,981 Das Honigbrot für Mutti. 286 00:33:51,112 --> 00:33:53,900 Die braucht kein Honigbrot, die braucht Fleisch. 287 00:33:54,491 --> 00:33:57,074 Sie hat doch gesagt, sie ekelt sich vorm Essen. 288 00:33:57,202 --> 00:33:59,489 Nur vorm Honigbrot nicht. - Papperlapapp. 289 00:33:59,621 --> 00:34:03,661 Wenn du schon nicht in der Schule bist, dann besorgst du uns ein Karnickel. 290 00:34:05,085 --> 00:34:06,496 Na los. 291 00:34:07,045 --> 00:34:10,209 Sonst sag ich deiner Mutter, dass du nicht zur Schule bist. 292 00:34:32,320 --> 00:34:34,027 Schon Schulschluss? 293 00:34:34,155 --> 00:34:36,647 Ausgefallen. Der Hinrichs kommt nicht mehr. 294 00:34:36,783 --> 00:34:39,241 Ist der krank? - Weiß keiner. 295 00:34:40,662 --> 00:34:44,076 Zeigst du mir, wie man Karnickel jagt? - Klar, warte kurz. 296 00:34:51,298 --> 00:34:53,005 Hermann. 297 00:34:54,884 --> 00:34:56,625 Habt ihr Butter übrig? 298 00:34:57,345 --> 00:34:59,007 Alles schon weg. 299 00:35:06,229 --> 00:35:08,846 (Nanning) Hast du "Moby Dick" schon angefangen? 300 00:35:08,982 --> 00:35:12,350 Ich finde es schwer zu verstehen. - Das ging mir auch so. 301 00:35:13,361 --> 00:35:15,318 Hast du's ganz gelesen? 302 00:35:15,447 --> 00:35:17,814 Tante Ena hat mir das meiste vorgelesen. 303 00:35:18,491 --> 00:35:20,483 Opa Arjan liest mir auch vor. 304 00:35:21,786 --> 00:35:23,698 Mag er das Buch? - Mhm. 305 00:35:24,205 --> 00:35:26,197 Er sagt, Käpt'n Ahab ist wie Hitler. 306 00:35:26,333 --> 00:35:30,077 Petz das aber nicht deiner Mutter. - Ich hab Tessa nicht verpetzt. 307 00:35:30,879 --> 00:35:33,371 Meine Mutter ist von selbst drauf gekommen. 308 00:35:39,137 --> 00:35:42,426 Was meint Opa Arjan damit, Ahab ist wie Hitler? 309 00:35:42,974 --> 00:35:45,682 Na, Käpt'n Ahab ist wie Hitler, und das Schiff... 310 00:35:46,394 --> 00:35:48,351 Wie heißt es noch? - Die Pequod. 311 00:35:48,480 --> 00:35:50,437 Genau, die Pequod ist Deutschland, 312 00:35:50,565 --> 00:35:52,522 weswegen Ahab untergeht. 313 00:35:56,905 --> 00:35:58,862 Und wer ist dann Moby Dick? 314 00:36:01,618 --> 00:36:03,905 Die Amerikaner. - Oder der Russe. 315 00:36:04,579 --> 00:36:06,115 Churchill. 316 00:36:06,247 --> 00:36:07,909 (Nanning lacht leise) 317 00:36:11,169 --> 00:36:14,162 Vielleicht soll Moby Dick ja der liebe Gott sein. 318 00:36:18,968 --> 00:36:20,550 'ne Hohltaube! 319 00:36:20,679 --> 00:36:22,716 Die brüten in Karnickellöchern. 320 00:36:26,685 --> 00:36:28,472 Hier lohnt sich das. 321 00:36:34,734 --> 00:36:36,726 Pack's bei den Hinterläufen. 322 00:36:38,279 --> 00:36:39,770 (Quieken, Knacken) 323 00:36:40,699 --> 00:36:42,315 Und jetzt du. 324 00:36:42,450 --> 00:36:44,282 (Karnickel fiept) 325 00:36:45,161 --> 00:36:46,823 Nu mach schon. 326 00:36:48,456 --> 00:36:50,493 (verächtlich) Festländer. 327 00:36:51,793 --> 00:36:53,284 (Quieken) 328 00:36:54,087 --> 00:36:56,750 Musst doller schlagen! - (Tier kreischt) 329 00:36:56,881 --> 00:36:58,417 (Knacken) 330 00:37:08,768 --> 00:37:11,306 Gudai, Opa. - Gudai, Jungs. 331 00:37:13,606 --> 00:37:16,974 Opa Arjan, kannst du für mich ein Karnickel ausnehmen? 332 00:37:19,446 --> 00:37:21,312 Ich kann das aber nicht. 333 00:37:26,661 --> 00:37:28,573 Kannst du mir das dann beibringen? 334 00:37:35,420 --> 00:37:39,084 Opa Arjan sagt immer, geräucherte Schollen sind Amrum-Geld. 335 00:37:39,215 --> 00:37:41,127 Mach dich mal nützlich. 336 00:38:03,448 --> 00:38:05,906 Aber nicht, dass du mir den Schuppen vollkotzt. 337 00:38:11,080 --> 00:38:13,322 (Nanning) Was muss ich machen? 338 00:38:14,876 --> 00:38:16,708 Du stichst hier rein. 339 00:38:20,340 --> 00:38:23,458 Aber schön steil, sonst verletzt du die Gedärme. 340 00:38:36,648 --> 00:38:38,935 Dann müssen wir's wohl bleiben lassen. 341 00:38:56,543 --> 00:38:58,079 Mit Kraft. 342 00:39:04,676 --> 00:39:06,463 Steiler, das Messer! Ja. 343 00:39:10,932 --> 00:39:13,345 Den Brustkorb musst du noch durchschneiden. 344 00:39:13,476 --> 00:39:15,513 Das ist nur Knorpel. 345 00:39:24,362 --> 00:39:26,399 Schneid mal den Darm ab da. 346 00:39:27,323 --> 00:39:29,189 Und raus mit dem Schmodder. 347 00:39:33,079 --> 00:39:34,695 Gut! 348 00:39:36,291 --> 00:39:38,374 Na herzlichen Glückwunsch! 349 00:39:38,793 --> 00:39:40,580 Wasch dir mal die Hände. 350 00:39:45,341 --> 00:39:46,673 Für 'n Festländer. 351 00:40:10,158 --> 00:40:11,990 Ist das ein Funkgerät? 352 00:40:12,535 --> 00:40:14,367 Da ist kein Funkgerät. 353 00:40:21,753 --> 00:40:23,665 Wenn ich dir was erzähl, 354 00:40:23,796 --> 00:40:26,038 kannst du's auch keinem weitererzählen? 355 00:40:26,174 --> 00:40:29,087 Kann ich. - Mann, Opa, er ist doch Pimpf! 356 00:40:31,012 --> 00:40:33,504 Das ist kein Funkgerät, das ist ein Radio. 357 00:40:34,057 --> 00:40:36,674 Da kann man mehr hören als mit dem Volksempfänger. 358 00:40:36,809 --> 00:40:38,471 Sogar Feindsender? 359 00:40:41,856 --> 00:40:44,894 (Musik: "Cheek To Cheek" von Fred Astaire) 360 00:40:53,326 --> 00:40:55,443 Warum ist dein Opa nach New York? 361 00:40:56,371 --> 00:40:57,612 Hm... 362 00:40:58,289 --> 00:41:00,576 Weil er Dollars verdienen wollte? 363 00:41:00,708 --> 00:41:02,449 Musste, Nanning, musste. 364 00:41:03,002 --> 00:41:04,618 Wir sind alle rüber. 365 00:41:04,754 --> 00:41:06,370 Sam Gangsters, 366 00:41:06,506 --> 00:41:08,088 dein Onkel Theo, 367 00:41:08,216 --> 00:41:09,297 ich, 368 00:41:09,425 --> 00:41:11,257 unsere Söhne. 369 00:41:11,386 --> 00:41:14,094 Wenn ich groß bin, geh ich auch nach New York. 370 00:41:15,473 --> 00:41:18,307 Mein Sohn Deik, der ist bei der U.S. Army. 371 00:41:19,143 --> 00:41:21,760 Da muss ich doch wissen, ob's ihm gutgeht. 372 00:41:21,896 --> 00:41:23,683 Deswegen das Radio. 373 00:41:25,441 --> 00:41:28,434 ("Cheek To Cheek" von Fred Astaire läuft weiter) 374 00:41:38,287 --> 00:41:43,078 Ich erhebe mein Glas auf unseren erfolgreichen Jäger Nanning. 375 00:41:43,209 --> 00:41:47,123 Und auf mich. - Ja, und auf dich, kleiner Frechdachs. 376 00:41:50,758 --> 00:41:52,499 (Feuer knistert leise) 377 00:41:53,553 --> 00:41:55,419 Na los, esst. 378 00:41:58,016 --> 00:41:59,757 Du auch, Nanning. 379 00:42:02,645 --> 00:42:05,433 Kaninchensudsoße gibt's auch nicht alle Tage. 380 00:42:15,116 --> 00:42:17,028 Nu iss doch was, Hille. 381 00:42:19,454 --> 00:42:21,446 Deine Lütte braucht doch Milch. 382 00:42:24,959 --> 00:42:28,748 Was ist denn das für 'ne Welt, in der sie jetzt aufwachsen muss? 383 00:43:05,917 --> 00:43:06,828 Zerstören, 384 00:43:07,710 --> 00:43:09,451 immer nur zerstören. 385 00:43:10,713 --> 00:43:12,545 Weil du von Neid zerfressen bist, 386 00:43:13,299 --> 00:43:15,336 weil kein Mann dich will, 387 00:43:15,468 --> 00:43:17,710 weil du ein werteloser Nihilist bist. 388 00:43:20,014 --> 00:43:21,471 (Hille) Hau ab. 389 00:43:22,058 --> 00:43:25,267 Ich will dich hier nie wieder sehen. Pack deine Sachen. 390 00:43:36,989 --> 00:43:39,276 Wenn du mich nicht sehen willst, pack du. 391 00:43:39,408 --> 00:43:41,400 Das Haus gehört zur Hälfte mir. 392 00:43:48,751 --> 00:43:50,913 (leise beklemmende Klänge) 393 00:44:13,860 --> 00:44:16,273 (schwermütige Klaviermusik) 394 00:44:17,864 --> 00:44:19,730 (gedämpftes Gackern) 395 00:44:57,361 --> 00:44:59,148 (saugendes Platschen) 396 00:45:12,668 --> 00:45:15,001 (weiterhin Klaviermusik) 397 00:45:31,604 --> 00:45:33,516 (Möwenschreie) 398 00:45:56,003 --> 00:45:57,960 (Klaviermusik klingt aus) 399 00:46:14,563 --> 00:46:16,179 Heil Hitler! 400 00:46:16,315 --> 00:46:17,601 Heil! 401 00:46:18,150 --> 00:46:20,142 Mensch, Nanning. 402 00:46:20,486 --> 00:46:24,025 Kannst du mir Zucker und ein Stück Butter geben, Onkel Onno? 403 00:46:25,825 --> 00:46:27,441 Ah ja, dann... 404 00:46:28,202 --> 00:46:29,818 komm... komm rein. 405 00:46:33,833 --> 00:46:35,916 Wie geht's denn deiner Mutter? 406 00:46:36,043 --> 00:46:39,411 Seitdem der Führer tot ist, will sie nichts mehr essen. - Ja. 407 00:46:39,964 --> 00:46:42,172 Nur Weißbrot mit Butter und Honig. 408 00:46:42,300 --> 00:46:44,633 Mhm. Na, wollen wir mal gucken. 409 00:46:58,524 --> 00:46:59,890 Ah. 410 00:47:00,693 --> 00:47:02,935 Butter ist alle. Morgen wieder. 411 00:47:08,075 --> 00:47:09,611 Und Zucker? 412 00:47:10,745 --> 00:47:12,156 Zucker? 413 00:47:19,378 --> 00:47:21,244 Ja, ein bisschen. 414 00:47:28,971 --> 00:47:30,678 (Uhrticken) 415 00:47:46,113 --> 00:47:48,947 Wie lauten die Schwertworte der Hitlerjungen? 416 00:47:50,076 --> 00:47:51,988 Jungvolkjungen sind... 417 00:47:52,578 --> 00:47:54,069 hart, ähm... 418 00:47:55,206 --> 00:47:56,947 Hitler ist doch tot. 419 00:47:59,293 --> 00:48:01,376 Hier lebt er weiter. 420 00:48:03,005 --> 00:48:04,337 Also? 421 00:48:07,093 --> 00:48:09,176 Jungvolkjungen sind hart. 422 00:48:16,352 --> 00:48:19,015 Aber ich muss doch zurück, bevor die Flut kommt. 423 00:48:20,815 --> 00:48:22,727 Gibt's keinen Zucker. 424 00:48:26,654 --> 00:48:29,192 Jungvolkjungen sind hart, schweigsam und treu. 425 00:48:29,323 --> 00:48:31,155 Jungvolkjungen sind Kameraden. 426 00:48:31,283 --> 00:48:33,821 Des Jungvolkjungen Höchstes ist die Ehre. 427 00:48:41,544 --> 00:48:43,126 Danke. - (Klacken) 428 00:48:47,550 --> 00:48:49,416 Grüß deine Mutter. 429 00:48:51,637 --> 00:48:53,754 (beklemmend dröhnende Klänge) 430 00:49:14,493 --> 00:49:16,735 (dunkle bedrohliche Musik) 431 00:49:48,903 --> 00:49:50,815 (Wind rauscht) 432 00:49:54,450 --> 00:49:56,316 (bedrohliche Musik) 433 00:50:33,989 --> 00:50:36,823 (weiter beklemmend-bedrohliche Musik) 434 00:50:47,336 --> 00:50:49,077 (er hustet) 435 00:50:55,678 --> 00:50:57,965 (Musik nimmt zuversichtlichen Ton an) 436 00:51:10,234 --> 00:51:11,725 (Musik blendet aus) 437 00:51:13,696 --> 00:51:15,562 (platschende Schritte) 438 00:51:20,286 --> 00:51:23,199 Du bist ja klatschnass. Wo bist du denn gewesen? 439 00:51:23,831 --> 00:51:25,572 Ich bin zu Onkel Onno. 440 00:51:26,125 --> 00:51:28,037 Nach Föhr, hin und zurück? 441 00:51:28,460 --> 00:51:31,419 Hier, Zucker. Dafür krieg ich Honig für Mutti. 442 00:51:32,840 --> 00:51:34,126 Aha. 443 00:51:39,763 --> 00:51:41,299 Wo ist mein Rad? 444 00:51:41,432 --> 00:51:44,800 Das hab ich im Priel verloren, als die Flut gekommen ist. 445 00:51:46,478 --> 00:51:48,219 Bist du lebensmüde? 446 00:51:49,315 --> 00:51:51,307 Im Priel gibt es Treibsand. 447 00:51:51,859 --> 00:51:54,693 Willst du, dass deine Mutter stirbt vor Kummer? 448 00:51:58,991 --> 00:52:01,233 So, und jetzt raus aus den Klamotten! 449 00:52:02,870 --> 00:52:05,328 Nicht ins Haus mit der Drecksuniform! 450 00:52:21,805 --> 00:52:23,637 (Bienen summen) 451 00:52:52,294 --> 00:52:54,160 (leise Stimmfetzen) 452 00:53:06,558 --> 00:53:07,765 Für dich arbeiten. 453 00:53:13,607 --> 00:53:15,644 Ich hab dich nicht verpetzt. - Ha! 454 00:53:18,654 --> 00:53:21,647 Ich hab nur gefragt, ob der Vater bald nach Haus kommt. 455 00:53:22,199 --> 00:53:24,191 Weil der Krieg bald vorbei ist. 456 00:53:32,668 --> 00:53:34,534 Hast du schon Bescheid bekommen? 457 00:53:36,797 --> 00:53:39,005 Von Ortsgruppenleiter Schneider. 458 00:53:53,522 --> 00:53:55,514 Verkaufst du mir ein Stück Butter? 459 00:53:56,066 --> 00:53:57,898 Hast du überhaupt Geld? 460 00:53:58,944 --> 00:54:00,355 Amrum-Geld. 461 00:54:05,993 --> 00:54:07,655 Dann mach mal. 462 00:54:16,336 --> 00:54:18,077 Howdy, Sam Gangsters. 463 00:54:19,339 --> 00:54:20,671 Howdy. 464 00:54:21,341 --> 00:54:23,207 Kann ich dir helfen? - Ah. 465 00:54:30,267 --> 00:54:32,680 Gibst du auch geräucherte Schollen weg? 466 00:54:35,606 --> 00:54:36,972 Nee. 467 00:54:37,107 --> 00:54:39,144 Ich will arbeiten dafür. 468 00:54:41,904 --> 00:54:43,315 Wovor? 469 00:54:47,618 --> 00:54:50,235 Du hast doch auch keine Angst vor der See. 470 00:54:54,875 --> 00:54:56,286 Doch. 471 00:55:03,509 --> 00:55:04,795 Was? 472 00:55:27,658 --> 00:55:28,865 (Sam raunt) Hey! 473 00:55:43,090 --> 00:55:45,082 (ruhige angespannte Musik) 474 00:56:18,333 --> 00:56:20,495 (ruhige spannungsvolle Musik) 475 00:56:21,336 --> 00:56:22,918 (er atmet tief ein) 476 00:56:25,132 --> 00:56:26,623 (Schuss) 477 00:56:28,552 --> 00:56:30,760 (ruhige melancholische Musik) 478 00:56:44,401 --> 00:56:46,643 Was hast du da für ein schönes Gewehr? 479 00:56:51,116 --> 00:56:53,233 Was ist 'n Winchester? 480 00:57:02,252 --> 00:57:04,869 Warum bist du nicht in Amerika geblieben? 481 00:57:10,218 --> 00:57:14,553 Das war ein Tag, an dem alle Amerikaner ihr Geld von der Bank abheben wollten. 482 00:57:14,681 --> 00:57:16,388 Da war das Geld alle. 483 00:57:16,516 --> 00:57:17,882 Da gab's Panik. 484 00:57:18,018 --> 00:57:20,226 Manche sind sogar ausm Fenster gesprungen. 485 00:57:21,146 --> 00:57:24,981 Weil's ja kein Geld mehr gab, konnten sie auch keine Steaks mehr kaufen. 486 00:57:25,567 --> 00:57:27,809 Da war sich jeder selbst der Nächste. 487 00:57:29,446 --> 00:57:31,984 Aber viele Amrumer sind in Amerika geblieben. 488 00:57:43,043 --> 00:57:44,375 Und Onkel Theo? 489 00:57:48,048 --> 00:57:49,334 Ah... 490 00:57:58,850 --> 00:58:00,842 Da gab's eine Frau in Hamburg, 491 00:58:00,978 --> 00:58:03,891 Ruth Danziger, in die war er verliebt. 492 00:58:05,107 --> 00:58:07,269 Wir alle waren in sie verliebt. 493 00:58:07,901 --> 00:58:12,362 Aber er hat sie mit seinen Limericks zum Lachen gebracht, sie wollte nur ihn. 494 00:58:12,489 --> 00:58:14,105 Was sind Limericks? 495 00:58:15,325 --> 00:58:18,568 "Es prahlte einmal lautstark in Timmel 496 00:58:18,704 --> 00:58:21,071 Ein Hässlicher mit seinem Pimmel 497 00:58:21,206 --> 00:58:24,040 Worauf eine alte Betrunkene lallte: 498 00:58:24,584 --> 00:58:27,122 'Du Engel, dich schickt mir der Himmel!"' 499 00:58:28,338 --> 00:58:30,330 Das ist ein Limerick. 500 00:58:31,842 --> 00:58:34,300 Ruth und Theo wollten heiraten. 501 00:58:35,470 --> 00:58:37,336 War aber verboten. 502 00:58:37,472 --> 00:58:39,008 Warum verboten? 503 00:58:41,727 --> 00:58:43,138 (Friesisch) 504 00:58:43,270 --> 00:58:46,638 Also auswandern wollten sie. Das durften sie aber nicht. 505 00:58:47,190 --> 00:58:49,227 Und jetzt sag ich dir mal was. 506 00:58:49,359 --> 00:58:52,067 Deine Mutter ist Theos Cousine. 507 00:58:52,738 --> 00:58:54,695 Die hätte was machen können. 508 00:58:54,823 --> 00:58:57,236 Dein Vater ist ja so ein hohes Tier bei den Nazis. 509 00:58:57,367 --> 00:59:00,576 Haben sie aber nicht. Du kannst gerne mal fragen, warum nicht. 510 00:59:08,712 --> 00:59:10,829 Theo war auf 'nem Walfischfänger. 511 00:59:11,590 --> 00:59:14,253 Als der Krieg ausbrach, konnte er nicht zurück. 512 00:59:14,384 --> 00:59:16,341 Jetzt lebt er in Amerika. 513 00:59:19,264 --> 00:59:20,971 Und was ist mit Ruth passiert? 514 00:59:22,100 --> 00:59:23,716 Ruth Danziger... 515 00:59:24,311 --> 00:59:27,349 haben die Nazis abgeholt und in ein Lager gesteckt. 516 00:59:29,566 --> 00:59:31,649 Die Nazis haben sie umgebracht. 517 00:59:48,794 --> 00:59:51,207 (ruhige melancholische Musik) 518 00:59:58,929 --> 01:00:00,261 Danke. 519 01:00:01,640 --> 01:00:03,176 Du lügst. 520 01:00:05,185 --> 01:00:06,926 War aber so. 521 01:00:07,395 --> 01:00:09,728 Meine Eltern haben so was nicht getan! 522 01:00:24,704 --> 01:00:26,912 (Windrauschen und Möwenrufe) 523 01:00:35,757 --> 01:00:37,874 (Junge, barsch) Hey, was hast du da? 524 01:00:39,302 --> 01:00:40,964 Gib das her! 525 01:00:46,601 --> 01:00:47,762 (Stöhnen) 526 01:01:21,845 --> 01:01:24,258 (ruhige bedrückende Musik) 527 01:02:00,800 --> 01:02:02,792 (bedrückende Musik) 528 01:02:07,766 --> 01:02:09,553 (Musik klingt aus) 529 01:02:32,040 --> 01:02:34,532 (Wind braust, beklemmende Klänge) 530 01:02:53,687 --> 01:02:55,303 (Nanning) Onkel Theo! 531 01:03:00,360 --> 01:03:02,477 Hast du noch 'nen Limerick für mich? 532 01:03:30,432 --> 01:03:33,641 Du warst grade geboren, als ich das deiner Mutter gegeben hab. 533 01:03:34,894 --> 01:03:37,432 (weiter Windbrausen und beklemmende Klänge) 534 01:03:39,107 --> 01:03:41,224 Willst du's wiederhaben? 535 01:03:50,577 --> 01:03:52,068 (Vogelschrei) 536 01:04:01,671 --> 01:04:04,755 Ich kann doch nichts dafür, was meine Eltern getan haben. 537 01:04:07,761 --> 01:04:11,345 Nein, du kannst nichts dafür, aber du hast trotzdem damit zu tun. 538 01:04:14,309 --> 01:04:17,552 Ob ich will oder nicht, du erinnerst mich an deine Eltern. 539 01:04:30,533 --> 01:04:33,321 (Klänge und Windbrausen blenden aus) 540 01:04:56,893 --> 01:04:58,634 (Tür knarrt leise) 541 01:05:28,341 --> 01:05:29,752 Nanning? 542 01:05:33,555 --> 01:05:35,421 Kannst du nicht schlafen? 543 01:05:37,016 --> 01:05:38,507 Komm her. 544 01:05:51,489 --> 01:05:53,481 (beklemmend dröhnende Klänge) 545 01:05:55,076 --> 01:05:57,944 (leises Plätschern, näherkommende Laufschritte) 546 01:06:17,640 --> 01:06:19,256 Onkel Onno? 547 01:06:45,043 --> 01:06:46,784 (Uhrticken) 548 01:07:14,447 --> 01:07:16,279 (Türknarren) 549 01:07:37,512 --> 01:07:39,253 (Windrauschen) 550 01:08:11,546 --> 01:08:12,787 (kreischt) Oskar! 551 01:08:15,258 --> 01:08:16,920 (schluchzend) Oskar! 552 01:08:19,387 --> 01:08:21,049 (Oskar) Hilfe... 553 01:08:21,180 --> 01:08:23,388 (Blubbern, angespannte Klänge) 554 01:08:25,935 --> 01:08:27,221 (schwach) Hilfe! 555 01:08:28,479 --> 01:08:30,846 (Mädchen) Warum hilfst du ihm nicht? 556 01:08:31,983 --> 01:08:33,440 Oskar! 557 01:08:36,529 --> 01:08:39,522 Er kann nicht schwimmen! Mach doch was! 558 01:08:39,657 --> 01:08:41,023 Bitte! 559 01:08:42,452 --> 01:08:43,863 Oskar! 560 01:08:44,454 --> 01:08:46,241 (Schluchzen) 561 01:08:48,333 --> 01:08:49,995 Oskar! 562 01:08:56,424 --> 01:08:57,835 Oskar! 563 01:09:06,768 --> 01:09:09,181 (düstere bedrohliche Musik) 564 01:09:14,108 --> 01:09:15,849 Halt fest, Oskar! 565 01:09:18,946 --> 01:09:20,938 (sie ächzt und schluchzt) 566 01:09:30,458 --> 01:09:32,575 (er würgt) - Oskar. 567 01:09:33,169 --> 01:09:34,580 Oskar. 568 01:09:38,424 --> 01:09:40,791 Was hätte ich denn der Mutter gesagt? 569 01:09:41,427 --> 01:09:43,259 (sie weint) 570 01:09:55,983 --> 01:09:58,100 Die Flut kommt bald. 571 01:10:00,154 --> 01:10:01,986 (Oskar hustet) 572 01:10:30,560 --> 01:10:31,926 Das ist ja wirklich klein. 573 01:10:36,357 --> 01:10:39,441 Und wofür ist die? - (Friesisch) 574 01:10:40,737 --> 01:10:42,023 Was? 575 01:10:43,072 --> 01:10:44,779 Der Krieg ist vorbei. 576 01:10:44,907 --> 01:10:46,990 Deutschland hat kapituliert. 577 01:11:01,257 --> 01:11:03,123 (amerikanische Jazzmusik) 578 01:11:23,821 --> 01:11:26,234 (weiter Jazzmusik, Männerstimmen) 579 01:11:29,285 --> 01:11:31,277 (ein Mann lacht) 580 01:11:40,505 --> 01:11:43,748 (Mann) Auf die Freiheit, Leute! - (Mann) Auf die Freiheit! 581 01:11:43,883 --> 01:11:45,875 (fröhliches Stimmengewirr) 582 01:11:46,010 --> 01:11:48,172 (Mann) Ihr habt ja auch noch kein Glas. 583 01:11:53,100 --> 01:11:55,342 (Stimmengewirr, Jazzmusik) 584 01:11:59,232 --> 01:12:00,643 (Lachen) 585 01:12:08,950 --> 01:12:11,784 (Musik: "Stardust" von Louis Armstrong) 586 01:12:16,332 --> 01:12:18,119 (Mann) Auf die Freiheit! 587 01:12:23,881 --> 01:12:25,497 Komm doch rüber! 588 01:12:28,636 --> 01:12:30,127 Komm schon. 589 01:13:16,767 --> 01:13:18,759 (Jazzmusik von draußen) 590 01:13:35,411 --> 01:13:38,119 Mutti. Guck mal. 591 01:13:38,956 --> 01:13:41,369 Ein Weißbrot mit Butter und Honig. 592 01:13:41,500 --> 01:13:43,662 (Jazzmusik draußen klingt aus) 593 01:13:58,309 --> 01:14:00,722 Bringst du's bitte in die Küche? 594 01:14:08,986 --> 01:14:10,693 Aber Mutti... 595 01:14:12,782 --> 01:14:14,865 Stell es einfach in die Küche. 596 01:14:38,933 --> 01:14:40,595 (Tür öffnet knarrend) 597 01:14:44,271 --> 01:14:46,058 (er weint) 598 01:14:51,112 --> 01:14:53,570 Nanning, reiß dich zusammen. Nanning! 599 01:14:54,407 --> 01:14:56,148 Hör auf zu weinen! 600 01:14:57,201 --> 01:14:59,033 Hör auf zu weinen! 601 01:15:02,289 --> 01:15:03,951 (Schluchzen) 602 01:15:09,046 --> 01:15:10,878 Nanning. Nanning! 603 01:15:11,966 --> 01:15:14,800 Wegen Heulsusen wie dir haben wir den Krieg verloren. 604 01:15:14,927 --> 01:15:16,793 Ist dir das klar? 605 01:15:20,182 --> 01:15:21,673 Nanning! 606 01:15:21,809 --> 01:15:23,721 Nanning, reiß dich zusammen. 607 01:15:24,395 --> 01:15:26,011 Reiß dich zusammen! 608 01:15:26,480 --> 01:15:29,063 Reiß dich zusammen, hast du das verstanden? 609 01:15:29,650 --> 01:15:31,733 Hör auf zu weinen. Hör auf! 610 01:15:43,539 --> 01:15:45,531 (wimmerndes Weinen) 611 01:15:49,045 --> 01:15:50,456 Nanning, hör auf. 612 01:15:51,297 --> 01:15:52,879 Sei ein Mann! 613 01:15:53,507 --> 01:15:55,499 (er hört auf zu weinen) 614 01:16:04,560 --> 01:16:05,801 Gut. 615 01:16:09,482 --> 01:16:10,768 Komm. 616 01:16:18,908 --> 01:16:20,649 Gut. Gut. 617 01:16:23,454 --> 01:16:25,912 Dann geh und hol mir jetzt das Brot. 618 01:16:44,975 --> 01:16:46,216 Du Schwein! 619 01:16:53,150 --> 01:16:55,392 Du verfressenes Schwein! - Mutti! 620 01:16:56,278 --> 01:16:57,394 Au! 621 01:16:58,114 --> 01:16:59,730 Du... - Aua! Aua! 622 01:16:59,865 --> 01:17:01,106 (Hille) Nanning! - Aua! 623 01:17:01,242 --> 01:17:03,859 Nanning, sag mal... Hör auf! - (Bruder) Lass mich! 624 01:17:03,994 --> 01:17:07,408 Jetzt hör auf! Es reicht! Nanning, bist du wild geworden? 625 01:17:08,457 --> 01:17:11,325 (Bruder) Ich hatte nur Hunger! - Nanning! 626 01:17:19,802 --> 01:17:21,088 Nanning. 627 01:17:27,852 --> 01:17:29,093 Kommt. 628 01:17:33,023 --> 01:17:34,355 Moin. 629 01:17:39,196 --> 01:17:41,153 Gudai, Jens. - Hille. 630 01:17:41,282 --> 01:17:43,194 Moin, Jungs. - (beide) Moin. 631 01:18:30,664 --> 01:18:33,327 Wartet schon mal draußen bitte, ja? - Mhm. 632 01:18:34,752 --> 01:18:36,744 Macker, du auch. Macker. 633 01:18:37,546 --> 01:18:39,287 Los, kommt jetzt. 634 01:19:27,513 --> 01:19:29,379 Dann kriegst du auch was. 635 01:19:57,835 --> 01:19:59,326 Los, Kinder. 636 01:20:06,218 --> 01:20:07,675 (Türglocke) 637 01:20:08,512 --> 01:20:09,878 Hille! - Nicht umdrehen. 638 01:20:12,725 --> 01:20:14,387 Einfach weiterlaufen. 639 01:20:17,479 --> 01:20:20,438 Hör auf mit dem Scheiß! - Hey, lass meine Mutter los. 640 01:20:25,070 --> 01:20:26,902 Kommt, Kinder. 641 01:20:29,783 --> 01:20:31,775 Hille. - Lass mich los! 642 01:20:31,910 --> 01:20:33,151 Lass sie los! 643 01:20:35,039 --> 01:20:37,076 oder ich ruf die Militärpolizei. 644 01:20:42,796 --> 01:20:44,207 Hille. 645 01:21:38,060 --> 01:21:39,926 (Kinderwagen klappert) 646 01:21:47,694 --> 01:21:49,310 (leises Tuscheln) 647 01:21:56,495 --> 01:21:59,203 (gedrückte Akkordeonmusik) 648 01:22:01,959 --> 01:22:03,575 (Mann) Liebe Hille, 649 01:22:04,128 --> 01:22:08,247 ich bewundere sehr, wie du die letzten Monate auf der Insel gemeistert hast. 650 01:22:09,216 --> 01:22:11,754 Mir geht es den Umständen entsprechend gut. 651 01:22:12,302 --> 01:22:14,635 Das Leben im Lager verläuft eintönig. 652 01:22:15,722 --> 01:22:18,135 Dafür ist die Versorgung ausreichend. 653 01:22:18,976 --> 01:22:22,094 Manchmal bekommen wir zum Mittagessen sogar Fleisch. 654 01:22:22,729 --> 01:22:27,099 Mach dir also bitte keine Sorgen um mich. Wir werden hier anständig behandelt. 655 01:22:28,610 --> 01:22:31,523 Der Engländer lässt uns sogar erlaubte Zeitungen lesen. 656 01:22:32,739 --> 01:22:37,609 So konnte ich erfahren, dass das alte Schulsystem wieder eingerichtet wird. 657 01:22:37,744 --> 01:22:40,828 Daraus schließe ich, dass es in Hamburg wieder Gymnasien 658 01:22:40,956 --> 01:22:44,199 als Voraussetzung für die Universität geben wird. 659 01:22:45,210 --> 01:22:48,703 Ich bitte dich entschieden, dass Nanning eins besucht. 660 01:22:51,008 --> 01:22:53,500 Es erfüllt mich mit Freude, zu lesen, 661 01:22:53,635 --> 01:22:56,878 dass unsere Kinder gesund der Welt zugewandt sind. 662 01:22:58,265 --> 01:23:00,973 Besonders freue ich mich auf Nanning. 663 01:23:02,644 --> 01:23:04,226 Herzliche Grüße, 664 01:23:04,730 --> 01:23:06,312 Dein Wilhelm. 665 01:23:20,412 --> 01:23:21,994 (Hermann) Nanning! 666 01:23:23,081 --> 01:23:24,492 Nanning. 667 01:23:29,588 --> 01:23:32,956 Bist du durch damit? - Nicht mal die Hälfte, aber... hier. 668 01:23:34,468 --> 01:23:35,959 Behalt das. 669 01:23:38,514 --> 01:23:40,426 Du schenkst mir das? 670 01:23:42,768 --> 01:23:44,179 Und deine Mutter? 671 01:23:44,937 --> 01:23:47,475 Ist egal. Dann denkst du vielleicht mal an mich. 672 01:23:49,107 --> 01:23:50,097 Danke. 673 01:23:51,568 --> 01:23:55,107 Wenn du in den Sommerferien zurückkommst, dann hab ich's durch. 674 01:23:56,615 --> 01:23:58,572 Wir werden das Haus verkaufen. 675 01:24:00,410 --> 01:24:01,821 Verkaufen? 676 01:24:04,039 --> 01:24:06,156 Und ich dachte, ich bin Amrumer. 677 01:24:08,210 --> 01:24:10,076 Du bist mehr Amrumer als ich. 678 01:24:11,463 --> 01:24:16,379 Opa Arjan sagt immer, echte Amrumer gehen früher oder später alle weg. 679 01:24:22,641 --> 01:24:24,132 (Ena) Nanning. 680 01:24:27,396 --> 01:24:29,308 (Schwester) Nanning, komm. 681 01:25:08,186 --> 01:25:09,927 (Grillenzirpen) 682 01:25:29,374 --> 01:25:30,785 Hey! 683 01:25:31,668 --> 01:25:33,455 Wartet! 684 01:25:34,504 --> 01:25:35,540 Wartet! 685 01:25:36,465 --> 01:25:38,252 Bleibt stehen! 686 01:25:42,763 --> 01:25:44,425 Halt an! 687 01:26:15,295 --> 01:26:16,376 (Kröger) Hopp! 688 01:26:20,967 --> 01:26:23,050 (ruhige sanfte Musik) 689 01:26:29,685 --> 01:26:31,893 (sanfte Musik über ausblendendem Ton) 690 01:27:05,554 --> 01:27:07,420 (leises Windrauschen) 691 01:27:17,065 --> 01:27:19,057 (melancholische Musik) 692 01:29:50,302 --> 01:29:52,669 Untertitel: Subtext Berlin, 2025 45320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.