Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,480
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,480
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,240
♪ The Mermaid magic power
Lights the world ♪
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,480
♪ Oh, yeah! ♪
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,400
- ♪ In moments lost at sea ♪
- ♪ Oh! ♪
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,880
- ♪ My friends are there for me ♪
- ♪ Yeah! ♪
7
00:00:12,960 --> 00:00:15,520
♪ Together we can do anything ♪
8
00:00:15,600 --> 00:00:16,640
♪ You can do anything! ♪
9
00:00:16,720 --> 00:00:18,560
- ♪ With courage, love and friendship ♪
- ♪ Hey! ♪
10
00:00:18,640 --> 00:00:21,040
- ♪ Believing deep in your heart ♪
- ♪ Ah! ♪
11
00:00:21,120 --> 00:00:23,160
♪ We're making waves ♪
12
00:00:23,240 --> 00:00:25,360
♪ There is no stopping us ♪
13
00:00:25,440 --> 00:00:28,520
♪ We'll swim together till forever ♪
14
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
♪ We're sparkling on our way ♪
15
00:00:30,680 --> 00:00:32,920
♪ We've got the mermaid power ♪
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,920
{\an8}♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪
17
00:00:36,000 --> 00:00:38,160
{\an8}[ominous music]
18
00:00:55,520 --> 00:00:56,920
[Alex gasps]
19
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
[yells]
20
00:01:13,320 --> 00:01:16,200
Uh? Not another one!
21
00:01:16,840 --> 00:01:17,880
[groans]
22
00:01:17,960 --> 00:01:20,680
There sure are a lot
of these paper things.
23
00:01:20,760 --> 00:01:22,400
Bills. They're called bills.
24
00:01:23,400 --> 00:01:26,800
And we have way too many.
25
00:01:26,880 --> 00:01:30,120
Days of searching and still no pearls.
26
00:01:30,200 --> 00:01:33,320
Too bad we don't have Alex here.
Tracking is kind of his thing.
27
00:01:33,400 --> 00:01:35,720
Alex? Who's Alex?
28
00:01:35,800 --> 00:01:38,280
Uh, no one. Just a guy from back home.
29
00:01:38,360 --> 00:01:42,520
Alex is a formidable merwarrior
and the captain of the Royal Guard.
30
00:01:42,600 --> 00:01:44,840
And he totally has a crush on Merlinda.
31
00:01:44,920 --> 00:01:46,720
- Sasha!
- Uh…
32
00:01:46,800 --> 00:01:49,040
Celia, my ace accountant.
33
00:01:49,120 --> 00:01:54,360
What do you say we use the cash left over
this month to throw a little taco fiesta?
34
00:01:54,440 --> 00:01:58,160
Dad, there is no cash.
Have you seen these bills?
35
00:01:58,240 --> 00:02:03,960
Oh, come on, it's nothing to stress about.
No one's outside banging down our door.
36
00:02:04,040 --> 00:02:05,920
- [loud thud]
- What? Huh?
37
00:02:06,000 --> 00:02:07,520
- What?
- [gasps]
38
00:02:07,600 --> 00:02:09,479
[Sasha whimpers]
39
00:02:09,560 --> 00:02:12,200
[warning beeps]
40
00:02:14,960 --> 00:02:17,280
Hey! No! Hold on!
41
00:02:17,360 --> 00:02:19,120
Whoa! What do you think you're doing?
42
00:02:19,200 --> 00:02:21,800
My job. The whole place is coming down.
43
00:02:21,880 --> 00:02:24,640
Get out of there. We got work to do.
44
00:02:24,720 --> 00:02:27,720
You can't do this! This is my property.
45
00:02:27,800 --> 00:02:30,600
The bank foreclosed
on you last night, buddy.
46
00:02:30,680 --> 00:02:31,520
[grunts]
47
00:02:31,600 --> 00:02:32,960
Foreclosed?
48
00:02:33,040 --> 00:02:34,880
Doesn't anyone check their emails anymore?
49
00:02:34,960 --> 00:02:36,880
[groans]
50
00:02:38,640 --> 00:02:40,520
They can't do this.
51
00:02:40,600 --> 00:02:43,160
This is a safe haven
for injured sea creatures.
52
00:02:43,240 --> 00:02:48,600
Wait, uh… I could talk to the bank,
maybe get an extension.
53
00:02:48,680 --> 00:02:53,520
Come on, buddy, just clear out
and let us do our job.
54
00:02:54,560 --> 00:02:55,960
[engine rumbles]
55
00:02:58,280 --> 00:03:00,280
- We're not going anywhere.
- This is our home.
56
00:03:00,360 --> 00:03:01,640
[barks]
57
00:03:01,720 --> 00:03:02,880
This isn't right.
58
00:03:02,960 --> 00:03:05,800
They're gonna flatten
the whole rescue center.
59
00:03:05,880 --> 00:03:08,640
No, they're not. [chuckles]
60
00:03:08,720 --> 00:03:09,840
I have an idea.
61
00:03:09,920 --> 00:03:11,240
[Celia] Stop, stop!
62
00:03:11,320 --> 00:03:12,960
You can't do this!
63
00:03:13,720 --> 00:03:14,640
Sir, please!
64
00:03:14,720 --> 00:03:16,160
This is not cool!
65
00:03:17,560 --> 00:03:19,280
[gasps] Oh, no!
66
00:03:21,360 --> 00:03:23,800
[crane clanks]
67
00:03:23,880 --> 00:03:25,600
[birds sing]
68
00:03:27,960 --> 00:03:30,000
- Ready?
- Oh, yeah.
69
00:03:30,080 --> 00:03:31,400
[grunts]
70
00:03:35,400 --> 00:03:36,520
[shudders]
71
00:03:39,680 --> 00:03:41,800
- Huh?
- Huh? Oh!
72
00:03:41,880 --> 00:03:44,200
Uh… Hey! Hey!
73
00:03:44,280 --> 00:03:46,680
Stop that! What do you think you're doing?
74
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
[operator screams]
75
00:03:48,840 --> 00:03:50,600
Who taught you how to operate a crane?
76
00:03:50,680 --> 00:03:52,120
Stop! What are you doing?
77
00:03:52,920 --> 00:03:55,240
Ah, you're fired! You're fired.
78
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
Who's got the mermagic moves?
79
00:03:59,320 --> 00:04:01,240
We've got the mermagic moves!
80
00:04:01,320 --> 00:04:03,360
Oh, yeah. Oh, yeah!
81
00:04:10,680 --> 00:04:12,600
That was totally epic.
82
00:04:12,680 --> 00:04:15,840
And you bought me and Celia some time
to try and save this place.
83
00:04:15,920 --> 00:04:18,480
Of course, Tyler, we want to help.
84
00:04:19,120 --> 00:04:21,320
What about our pearl mission?
85
00:04:21,399 --> 00:04:23,680
I know, but it can wait a few hours.
86
00:04:23,760 --> 00:04:26,000
This rescue center
helps all kinds of sea life.
87
00:04:26,600 --> 00:04:27,720
Tyler and Celia need us.
88
00:04:29,000 --> 00:04:33,120
Thank you, guys.
And I think I know where we can start.
89
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
[indistinct chatter]
90
00:04:34,880 --> 00:04:38,320
I can't believe the city council
is allowing the rescue center
91
00:04:38,400 --> 00:04:39,920
to be torn down like this.
92
00:04:40,000 --> 00:04:43,320
We're not just going to stand by
and let it happen, are we?
93
00:04:43,400 --> 00:04:46,800
No, we're going to stand up
and we're going to stop them.
94
00:04:46,880 --> 00:04:48,200
Yes.
95
00:04:48,280 --> 00:04:53,360
I say we find this so-called city council
and drop a tidal wave on them.
96
00:04:53,440 --> 00:04:55,680
Or we get the money somehow.
97
00:04:55,760 --> 00:04:57,920
It's the only way
to get the bank off our backs.
98
00:04:58,000 --> 00:05:00,160
Let's have a fundraiser.
99
00:05:00,240 --> 00:05:03,480
The rescue center has helped keep
the coast clean and safe for years.
100
00:05:03,560 --> 00:05:05,080
I'm sure people will donate.
101
00:05:05,160 --> 00:05:09,400
I don't know exactly what a fundraiser is,
but I bet it will be a huge success
102
00:05:09,480 --> 00:05:10,640
if we all work together.
103
00:05:10,720 --> 00:05:11,560
[all] Yeah.
104
00:05:11,640 --> 00:05:13,360
- Yes.
- Let's do it right.
105
00:05:14,120 --> 00:05:17,880
Hey, Celia, a pretty smart idea.
I'll get the jocks to help out, too.
106
00:05:17,960 --> 00:05:20,640
That's awesome. Thanks.
107
00:05:21,760 --> 00:05:23,280
- [Celia] Hey, Chris.
- Mm-hm?
108
00:05:23,360 --> 00:05:24,480
Um…
109
00:05:25,080 --> 00:05:26,240
Keep on smiling.
110
00:05:26,320 --> 00:05:30,040
Uh… Okay.
111
00:05:31,680 --> 00:05:32,520
[Celia sighs]
112
00:05:33,680 --> 00:05:36,640
Keep on smiling? [groans]
113
00:05:37,280 --> 00:05:39,680
Tired of seeing
your beaches like this?
114
00:05:40,760 --> 00:05:42,640
[both] Help us save the rescue center.
115
00:05:42,720 --> 00:05:45,760
[upbeat music]
116
00:05:52,400 --> 00:05:54,240
[phones chime]
117
00:06:24,040 --> 00:06:25,320
[cheering]
118
00:06:25,400 --> 00:06:26,720
We did it!
119
00:06:26,800 --> 00:06:27,920
Woo-hoo!
120
00:06:29,040 --> 00:06:30,960
- [laughter]
- [Celia] That was amazing.
121
00:06:31,040 --> 00:06:32,000
[Tyler] It was.
122
00:06:32,080 --> 00:06:34,600
I think the whole town knows
about the fundraiser now.
123
00:06:34,680 --> 00:06:37,120
We're totally going to raise enough
to pay the bank.
124
00:06:37,200 --> 00:06:38,560
Fundraiser?
125
00:06:38,640 --> 00:06:40,920
You guys are putting together
a fundraiser?
126
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
And we are totally trending.
127
00:06:43,920 --> 00:06:47,280
I gotta admit,
I wasn't feeling optimistic,
128
00:06:47,360 --> 00:06:49,160
but you kids are pretty inspiring.
129
00:06:49,240 --> 00:06:51,920
Don't worry, Dad,
we're gonna save the rescue center.
130
00:06:52,000 --> 00:06:54,680
You know what?
I'm turning this frown upside down.
131
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
Yay!
132
00:06:55,840 --> 00:06:58,160
Okay, I'm off to the bank.
133
00:06:58,240 --> 00:07:02,520
I'll unleash the old Dave Silver charm
and buy us all some more time.
134
00:07:02,600 --> 00:07:05,440
I've never been prouder of you kids.
All of you.
135
00:07:05,520 --> 00:07:07,680
- Bye.
- Your dad is really sweet.
136
00:07:07,760 --> 00:07:11,880
And if by sweet, you mean embarrassing,
you are correct.
137
00:07:11,960 --> 00:07:14,400
[seagulls cry]
138
00:07:23,880 --> 00:07:25,000
[birds sing]
139
00:07:26,160 --> 00:07:29,360
You've got to admit, us surface dwellers
are really turning it out.
140
00:07:29,440 --> 00:07:31,280
You are.
141
00:07:31,360 --> 00:07:34,920
It makes me happy to see that there
are people who want to save the ocean.
142
00:07:35,000 --> 00:07:36,080
Told you.
143
00:07:36,160 --> 00:07:40,960
I think it's the team up of the century,
Mertropolis and Pirates' Cove.
144
00:07:41,040 --> 00:07:43,240
Mermaids and pirates.
145
00:07:43,320 --> 00:07:45,560
Me and you.
146
00:07:45,640 --> 00:07:46,920
[laughs nervously]
147
00:07:47,480 --> 00:07:49,600
We are pretty good together.
148
00:07:50,320 --> 00:07:52,720
Yeah, I think we are.
149
00:07:54,240 --> 00:07:56,200
- [seal honks distantly]
- Huh?
150
00:07:56,280 --> 00:07:57,440
[both] Huh?
151
00:08:01,600 --> 00:08:03,160
- Sailor!
- [Sailor honks]
152
00:08:03,240 --> 00:08:05,120
Uh-oh. Trouble.
153
00:08:05,200 --> 00:08:07,240
He's saying something about--?
154
00:08:07,320 --> 00:08:08,680
Don't even try.
155
00:08:08,760 --> 00:08:11,640
He says he found a merperson.
We have to go.
156
00:08:28,120 --> 00:08:29,360
- Comin' at ya.
- [grunts]
157
00:08:30,880 --> 00:08:32,600
[grunts] Incoming.
158
00:08:39,200 --> 00:08:41,600
Bro, where did you learn to throw?
159
00:08:41,679 --> 00:08:43,840
[laughs] It's cool. I'll get it.
160
00:08:48,680 --> 00:08:49,720
Huh.
161
00:08:53,040 --> 00:08:54,000
[yells]
162
00:08:59,240 --> 00:09:00,800
Chris?
163
00:09:00,880 --> 00:09:03,640
Why do you always
gotta be messing around?
164
00:09:12,240 --> 00:09:14,320
Beau Jr, come here.
165
00:09:14,400 --> 00:09:15,240
[gasps]
166
00:09:17,760 --> 00:09:21,320
- Whoa! Sparkly.
- Sasha, focus, please.
167
00:09:21,400 --> 00:09:23,600
- [sing-song] Catch me if you can.
- [laughs]
168
00:09:23,680 --> 00:09:25,880
Ah! [laughs]
169
00:09:25,960 --> 00:09:27,640
Oh-oh! [laughs]
170
00:09:28,320 --> 00:09:30,320
All right, that's it.
171
00:09:30,400 --> 00:09:32,240
[Sasha laughs]
172
00:09:32,320 --> 00:09:33,920
[laughs]
173
00:09:35,440 --> 00:09:37,920
- [Sailor honks]
- Sailor, what's wrong?
174
00:09:44,840 --> 00:09:45,680
Oh!
175
00:09:48,400 --> 00:09:50,640
It's okay. It's just a shark.
176
00:09:50,720 --> 00:09:52,120
It startled me, too.
177
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Let's go.
178
00:10:00,080 --> 00:10:01,360
Over there.
179
00:10:01,440 --> 00:10:05,160
[Sasha] Tell me that's not…
a sea monster?
180
00:10:06,040 --> 00:10:07,080
[Merlinda] Hm.
181
00:10:08,480 --> 00:10:09,320
[gasps]
182
00:10:09,400 --> 00:10:10,560
Alex?
183
00:10:12,400 --> 00:10:14,640
Alex? This is Alex?
184
00:10:14,720 --> 00:10:16,120
How is this possible?
185
00:10:16,200 --> 00:10:17,920
How did you make it out of Mertropia?
186
00:10:18,000 --> 00:10:20,880
I made a disguise
from the remains of a sea monster.
187
00:10:20,960 --> 00:10:24,800
- Got me past the blockade easily enough.
- That's pretty smart.
188
00:10:24,880 --> 00:10:27,760
You're only saying that
because you didn't have to smell it.
189
00:10:27,840 --> 00:10:29,240
[laughs]
190
00:10:29,320 --> 00:10:33,400
Truth is, it was dangerous.
But I had to do something.
191
00:10:33,480 --> 00:10:35,160
The king needs his daughter.
192
00:10:36,160 --> 00:10:40,240
It's sweet you did all this for me,
but the pearls of Neptune.
193
00:10:40,320 --> 00:10:43,080
They are the reason I can't go back.
Not yet.
194
00:10:43,160 --> 00:10:46,520
Merlinda. I promised your father
I'd get you home safely.
195
00:10:46,600 --> 00:10:50,040
- I'm on a mission.
- But, Merlinda, you're the princess.
196
00:10:50,120 --> 00:10:51,200
Don't you get it?
197
00:10:51,840 --> 00:10:55,280
It's because I am the princess
that I have to do this.
198
00:10:55,960 --> 00:10:57,600
Awkward.
199
00:10:57,680 --> 00:10:59,120
What did I say?
200
00:10:59,920 --> 00:11:00,960
How do I fix this?
201
00:11:01,040 --> 00:11:03,320
You could start by putting on a shirt.
202
00:11:03,400 --> 00:11:04,920
Uh…
203
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Uh, here are some dry pants.
204
00:11:07,680 --> 00:11:09,400
Nice to meet you, by the way.
205
00:11:09,480 --> 00:11:10,680
Whoa-oh!
206
00:11:11,280 --> 00:11:13,480
[Celia sighs] Dry pants?
207
00:11:21,000 --> 00:11:24,360
- You okay?
- I know my father misses me.
208
00:11:24,440 --> 00:11:27,840
- I miss him, too.
- Of course you do.
209
00:11:29,160 --> 00:11:34,120
But I can't save him without the pearls.
And so far I have none.
210
00:11:35,240 --> 00:11:39,280
Hey, look at me. It'll turn around.
211
00:11:39,360 --> 00:11:42,880
Come on. This morning
our house was going to be knocked down.
212
00:11:42,960 --> 00:11:47,640
But now the odds are looking good for us.
Thanks to you guys.
213
00:11:47,720 --> 00:11:49,520
Merlinda, trust me.
214
00:11:50,240 --> 00:11:55,680
We'll find all the pearls you need,
and your dad's gonna be fine. Okay?
215
00:11:56,560 --> 00:11:57,840
Okay.
216
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
[sighs] Hm.
217
00:12:02,600 --> 00:12:04,200
[sea monster snarls]
218
00:12:04,280 --> 00:12:05,600
[grunts]
219
00:12:05,680 --> 00:12:06,880
[groans]
220
00:12:10,880 --> 00:12:11,840
Huh?
221
00:12:13,080 --> 00:12:15,120
[growls]
222
00:12:15,880 --> 00:12:16,720
[grunts]
223
00:12:16,800 --> 00:12:23,400
You'll be pleased to know that I secured
a volunteer from the beach earlier.
224
00:12:23,480 --> 00:12:25,240
What? Where am I?
225
00:12:25,320 --> 00:12:27,640
- [sea monsters snarl]
- [Chris grunts]
226
00:12:27,720 --> 00:12:30,800
What's going on here?
Where are your manners?
227
00:12:30,880 --> 00:12:34,920
Release him!
That's not the way to treat our guest.
228
00:12:35,000 --> 00:12:36,800
After all…
229
00:12:38,560 --> 00:12:41,800
we are not monsters.
230
00:12:41,880 --> 00:12:43,400
[panicked grunts]
231
00:12:44,720 --> 00:12:49,000
A barrel of my best toxic brew.
232
00:12:53,080 --> 00:12:58,120
Hm! This is what you use
to make your creatures?
233
00:12:58,200 --> 00:13:01,080
Impressive, is it not?
234
00:13:01,160 --> 00:13:02,680
[chuckles]
235
00:13:02,760 --> 00:13:04,120
Indeed.
236
00:13:04,200 --> 00:13:08,800
Allow me to bring it
to its full potential.
237
00:13:17,440 --> 00:13:19,400
[ghostly howling]
238
00:13:19,480 --> 00:13:22,040
- [sea witch laughs evilly]
- [Chris gasps]
239
00:13:25,560 --> 00:13:30,960
I'm sure our guest can't wait
to try our new recipe.
240
00:13:31,960 --> 00:13:34,080
[Chris grunts]
241
00:13:37,840 --> 00:13:41,920
I almost forgot… the final touch.
242
00:13:49,880 --> 00:13:50,880
[coughs]
243
00:13:50,960 --> 00:13:52,320
[gags]
244
00:13:52,400 --> 00:13:53,240
[growls]
245
00:13:53,320 --> 00:13:56,240
[laughs evilly]
246
00:13:58,920 --> 00:14:01,160
- [dance music]
- [lively chatter]
247
00:14:04,600 --> 00:14:07,760
The Marine Rescue Center
is committed to protecting sea life
248
00:14:07,840 --> 00:14:10,040
and making the beach safe for everyone.
249
00:14:10,880 --> 00:14:14,280
Thank you all for coming
out here tonight to support us.
250
00:14:15,200 --> 00:14:16,040
[phone chimes]
251
00:14:18,880 --> 00:14:20,560
We're going to save the rescue center.
252
00:14:20,640 --> 00:14:22,080
[cheering]
253
00:14:23,080 --> 00:14:25,040
Have you seen Chris?
He said he'd be here.
254
00:14:25,120 --> 00:14:27,280
It's strange that he hasn't shown up yet.
255
00:14:27,360 --> 00:14:29,160
I'm sure he's around here somewhere.
256
00:14:29,240 --> 00:14:31,120
Hm. Okay.
257
00:14:31,200 --> 00:14:33,600
Come on, let's go find him.
258
00:14:35,200 --> 00:14:36,280
Hey!
259
00:14:48,240 --> 00:14:51,400
Your protective spell
won't help you tonight.
260
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
Go!
261
00:14:55,320 --> 00:14:59,800
[Barbarossa laughs malevolently]
262
00:15:01,160 --> 00:15:03,840
[dance music]
263
00:15:03,920 --> 00:15:07,680
It's amazing.
All these people really do care.
264
00:15:07,760 --> 00:15:10,120
Told ya! Team up of the century.
265
00:15:10,200 --> 00:15:11,360
[laughs]
266
00:15:12,200 --> 00:15:13,520
Huh? [gasps]
267
00:15:17,560 --> 00:15:19,400
[dance music continues]
268
00:15:31,560 --> 00:15:33,960
Ah! Alligators!
269
00:15:34,040 --> 00:15:35,080
[growls]
270
00:15:35,160 --> 00:15:37,400
[people scream]
271
00:15:40,400 --> 00:15:42,200
[roaring]
272
00:15:42,280 --> 00:15:44,520
[screaming]
273
00:15:48,560 --> 00:15:51,080
No, those aren't alligators!
274
00:15:51,760 --> 00:15:54,920
Those are monsters. Real monsters!
275
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
[male] Oh, no!
276
00:15:58,360 --> 00:16:00,760
Everybody! Up to the main road, now!
277
00:16:05,520 --> 00:16:07,000
[roars]
278
00:16:08,200 --> 00:16:09,840
Ocean shield!
279
00:16:09,920 --> 00:16:11,240
Lightning bolt!
280
00:16:14,600 --> 00:16:15,680
[grunts]
281
00:16:16,800 --> 00:16:17,960
[grunts]
282
00:16:19,320 --> 00:16:20,240
[roars]
283
00:16:20,880 --> 00:16:23,040
[grunts]
284
00:16:31,880 --> 00:16:32,800
[pants]
285
00:16:35,280 --> 00:16:36,840
We did it.
286
00:16:36,920 --> 00:16:37,960
[sea monster snarls]
287
00:16:38,720 --> 00:16:39,920
Oh…
288
00:16:40,000 --> 00:16:41,560
- [sea monster snarls]
- Hm?
289
00:16:45,480 --> 00:16:48,120
[growls]
290
00:16:48,200 --> 00:16:49,600
[gasps]
291
00:16:49,680 --> 00:16:50,640
Uh!
292
00:16:52,040 --> 00:16:53,120
[snarls]
293
00:16:53,200 --> 00:16:54,280
[roars]
294
00:16:55,200 --> 00:16:56,520
Waterbomb!
295
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
[grunts]
296
00:17:01,200 --> 00:17:02,760
[they laugh]
297
00:17:02,840 --> 00:17:04,920
- Merlinda!
- Watch out!
298
00:17:06,680 --> 00:17:08,400
[snarling]
299
00:17:12,599 --> 00:17:13,839
[grunts]
300
00:17:13,920 --> 00:17:15,200
[grunts]
301
00:17:15,280 --> 00:17:17,800
- Alex!
- Are things always like this up here?
302
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
Of course.
303
00:17:27,920 --> 00:17:29,320
[roars]
304
00:17:29,960 --> 00:17:33,000
Time to teach this big boy
some manners.
305
00:17:33,080 --> 00:17:34,720
[all] Pearl power!
306
00:17:34,800 --> 00:17:36,320
Pearl power!
307
00:17:36,400 --> 00:17:38,280
♪ You got the power to love ♪
308
00:17:38,360 --> 00:17:40,600
♪ You got the strength to be tough ♪
309
00:17:40,680 --> 00:17:44,400
♪ You got the magic
When the pearl's by your side ♪
310
00:17:44,480 --> 00:17:45,960
♪ Under the moon down below ♪
311
00:17:46,040 --> 00:17:47,720
♪ Mermaids will shine and glow ♪
312
00:17:47,800 --> 00:17:51,000
♪ Strong as the ocean's spirit
We unite! ♪
313
00:17:53,320 --> 00:17:54,560
[snarls]
314
00:17:54,640 --> 00:17:55,520
[grunts]
315
00:18:01,600 --> 00:18:02,880
[growls]
316
00:18:10,960 --> 00:18:11,800
[grunting]
317
00:18:11,880 --> 00:18:13,600
Huh.
318
00:18:14,680 --> 00:18:16,520
[growls]
319
00:18:17,120 --> 00:18:18,240
[grunts]
320
00:18:18,320 --> 00:18:20,320
[Tyler yells]
321
00:18:21,560 --> 00:18:22,960
Come on, come on, come on!
322
00:18:24,760 --> 00:18:25,600
[yells]
323
00:18:25,680 --> 00:18:26,760
[grunts]
324
00:18:26,840 --> 00:18:27,800
[engine rumbles]
325
00:18:27,880 --> 00:18:28,720
Yes!
326
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Thanks, Tyler.
327
00:18:33,840 --> 00:18:35,320
[mermaids grunt]
328
00:18:36,240 --> 00:18:37,840
[monster Chris roars]
329
00:18:38,600 --> 00:18:39,440
Bubble blast!
330
00:18:39,520 --> 00:18:42,000
- [roars]
- [yells]
331
00:18:42,080 --> 00:18:42,920
Gotcha!
332
00:18:43,000 --> 00:18:44,040
[growls]
333
00:18:44,120 --> 00:18:45,520
Ocean shield!
334
00:18:45,600 --> 00:18:46,800
[growls]
335
00:18:48,240 --> 00:18:49,280
[snarls]
336
00:18:52,240 --> 00:18:53,840
Give me a boost! [grunts]
337
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
[grunts]
338
00:19:00,400 --> 00:19:02,280
[Merlinda grunts]
339
00:19:03,960 --> 00:19:05,680
[growls]
340
00:19:08,520 --> 00:19:09,640
[grunts]
341
00:19:13,040 --> 00:19:14,160
[growling] Huh?
342
00:19:15,360 --> 00:19:17,200
[growls]
343
00:19:26,600 --> 00:19:28,520
[scoffs]
344
00:19:30,920 --> 00:19:32,640
[woozily] Go, team! [grunts]
345
00:19:35,200 --> 00:19:37,040
[grunts]
346
00:19:42,320 --> 00:19:43,400
Huh?
347
00:19:46,760 --> 00:19:50,120
This is… Chris's jacket.
348
00:19:50,200 --> 00:19:51,920
This monster ate Chris.
349
00:19:52,000 --> 00:19:53,200
[they grunt]
350
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
[grunts]
351
00:20:00,600 --> 00:20:02,160
[Celia] Hey, Chris.
352
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
Um… Keep on smiling.
353
00:20:05,200 --> 00:20:06,840
- Stop!
- Huh?
354
00:20:06,920 --> 00:20:09,240
The monster didn't eat Chris.
355
00:20:10,080 --> 00:20:12,000
The monster is Chris.
356
00:20:12,600 --> 00:20:14,040
Huh?
357
00:20:16,400 --> 00:20:18,880
Chris. It's me. Celia.
358
00:20:19,600 --> 00:20:21,080
Can you hear me?
359
00:20:21,160 --> 00:20:22,000
[wheezes]
360
00:20:22,080 --> 00:20:24,040
[grunts]
361
00:20:26,160 --> 00:20:27,000
Chris.
362
00:20:28,080 --> 00:20:29,520
Chris, wait.
363
00:20:32,520 --> 00:20:34,560
[sighs] Hm.
364
00:20:35,880 --> 00:20:38,920
So… what did I miss?
365
00:20:48,160 --> 00:20:52,200
Hey, thanks for the save back there.
366
00:20:52,920 --> 00:20:54,000
I'm glad you're here.
367
00:20:58,600 --> 00:20:59,640
[sighs]
368
00:21:01,000 --> 00:21:04,640
- Should I ask?
- Uh, probably not.
369
00:21:04,720 --> 00:21:08,120
Things didn't go so great
at the bank either.
370
00:21:10,560 --> 00:21:12,640
[Celia sighs tiredly]
371
00:21:12,720 --> 00:21:14,600
Tonight was a lot.
372
00:21:16,480 --> 00:21:18,920
Uh, where did you get those?
373
00:21:19,000 --> 00:21:20,680
What? These?
374
00:21:20,760 --> 00:21:23,040
We were playing around
in a shipwreck earlier.
375
00:21:23,120 --> 00:21:25,160
Sasha always likes the shiny things.
376
00:21:25,240 --> 00:21:28,200
Those have got to be worth a lot.
377
00:21:28,280 --> 00:21:31,560
[chuckles] These things. Really?
378
00:21:31,640 --> 00:21:33,200
There were more of them. Plenty more.
379
00:21:33,280 --> 00:21:34,840
We're saved!
380
00:21:34,920 --> 00:21:36,960
[they laugh]
381
00:21:40,800 --> 00:21:42,600
[Dave clears throat] Hello.
382
00:21:42,680 --> 00:21:45,680
I'm here to settle the mortgage
on the Marine Rescue Center.
383
00:21:45,760 --> 00:21:49,520
Uh-huh.
Will you be paying by cash or check?
384
00:21:49,600 --> 00:21:51,120
Treasure, actually.
385
00:21:51,200 --> 00:21:53,040
[treasure jingles]
386
00:21:53,120 --> 00:21:55,400
Uh… Oh.
387
00:21:55,480 --> 00:21:58,800
[laughs awkwardly] I'll just take
this little guy back home.
388
00:22:01,080 --> 00:22:02,640
[they laugh]
389
00:22:02,720 --> 00:22:08,000
It's all thanks to you, my talented twins,
our amazing exchange students,
390
00:22:08,080 --> 00:22:10,440
and new guy who's staying with us too.
391
00:22:10,520 --> 00:22:12,880
I'm sorry. What was your name again?
392
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Alex, Dad.
393
00:22:14,040 --> 00:22:15,080
Alex, right.
394
00:22:15,160 --> 00:22:17,920
Well, thanks to you kids,
the mortgage is paid
395
00:22:18,000 --> 00:22:21,560
and we can keep the rescue center
open for a long, long time.
396
00:22:21,640 --> 00:22:23,840
- That's awesome. Dad!
- Oh, bring it in.
397
00:22:23,920 --> 00:22:26,480
- Come on.
- Let's go.
398
00:22:26,560 --> 00:22:28,360
Yeah. [laughs]
399
00:22:28,440 --> 00:22:29,760
Great job.
400
00:22:30,400 --> 00:22:31,240
Huh.
401
00:22:31,920 --> 00:22:34,440
Isn't that ring
the artifact I found scuba diving?
402
00:22:34,520 --> 00:22:36,800
- Uh…
- I donated it to the museum.
403
00:22:36,880 --> 00:22:38,360
Like, over ten years ago.
404
00:22:38,440 --> 00:22:41,000
Oh. Uh, I--
405
00:22:41,080 --> 00:22:43,040
The gift shop. They made copies.
406
00:22:43,120 --> 00:22:45,120
- Big seller.
- Ah.
407
00:22:45,200 --> 00:22:48,880
I should pick one up for that crazy
old guy who tried to steal the real one.
408
00:22:48,960 --> 00:22:52,160
He was obsessed. Said he knew the owner.
409
00:22:52,240 --> 00:22:54,800
[chuckles] He even made the news.
410
00:22:55,560 --> 00:22:58,280
That doesn't belong to you. Give me…
411
00:22:58,360 --> 00:23:00,240
Give me the trident ring.
412
00:23:00,320 --> 00:23:02,200
He called it a trident ring.
413
00:23:02,280 --> 00:23:04,600
How did he know? Who is this man?
414
00:23:04,680 --> 00:23:06,440
[Celia] "Hermit burglar.
415
00:23:06,520 --> 00:23:11,360
Wild man from the swamp
attempts robbery of museum artifact."
416
00:23:11,440 --> 00:23:15,080
- Dad was not exaggerating.
- This guy keeps busy.
417
00:23:15,160 --> 00:23:17,200
Look at all the related links.
418
00:23:17,280 --> 00:23:23,480
"Suspect also wanted for theft of
oceanic survey data on local oyster beds."
419
00:23:23,560 --> 00:23:27,200
He knows about trident rings.
And he's looking for oyster beds.
420
00:23:27,280 --> 00:23:30,760
- Which means pearls.
- This man is more than a hermit.
421
00:23:30,840 --> 00:23:35,920
If he knows about the pearls and is
looking for them, we need to find out why.
28372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.