Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,592 --> 00:01:12,052
Leave the food and go.
2
00:01:25,065 --> 00:01:28,109
My uncle says I must beg
your forgiveness for deceiving you.
3
00:01:28,110 --> 00:01:29,777
Your uncle?
4
00:01:29,778 --> 00:01:31,279
Prince Baelor.
5
00:01:31,280 --> 00:01:32,948
The heir to the Iron Throne.
6
00:01:36,160 --> 00:01:38,870
- I never meant to lie.
- Yeah, but you did.
7
00:01:38,871 --> 00:01:41,789
About everything,
starting with your name.
8
00:01:41,790 --> 00:01:43,624
I've not heard of a Prince Egg.
9
00:01:43,625 --> 00:01:46,127
- Short for Aegon.
- Of course.
10
00:01:46,128 --> 00:01:47,671
After the Conqueror?
11
00:01:49,089 --> 00:01:51,299
How many Aegons have been king?
12
00:01:51,300 --> 00:01:54,219
Four.
Four Aegons.
13
00:01:58,807 --> 00:01:59,892
So why'd you do it?
14
00:02:01,518 --> 00:02:02,644
Was it some jape?
15
00:02:04,063 --> 00:02:05,980
Make a fool of
the stupid hedge knight?
16
00:02:05,981 --> 00:02:09,525
No. I was supposed
to squire for Daeron.
17
00:02:09,526 --> 00:02:11,527
He's my older brother.
18
00:02:11,528 --> 00:02:13,696
He's a shit knight, and a drunk.
19
00:02:13,697 --> 00:02:15,657
And he didn't want
to enter the lists.
20
00:02:18,702 --> 00:02:21,412
He only meant for us to hide in that inn
until the tourney was over.
21
00:02:21,413 --> 00:02:24,165
- You shaved your head.
- It was Daeron who shaved it.
22
00:02:24,166 --> 00:02:26,293
Was it Daeron that told me
you were a stable boy?
23
00:02:27,544 --> 00:02:29,004
- I didn't...
- What?
24
00:02:30,756 --> 00:02:32,673
I didn't think I was
doing anything wrong.
25
00:02:32,674 --> 00:02:34,468
Of course, you did.
26
00:02:35,469 --> 00:02:36,804
That's why you lied.
27
00:02:40,516 --> 00:02:42,017
Dry your eyes.
28
00:02:45,062 --> 00:02:48,523
I was just so disappointed when
I couldn't go to the tourney...
29
00:02:48,524 --> 00:02:51,568
Oh, we can't have the little prince
being disappointed now, can we?
30
00:02:54,571 --> 00:02:56,531
I just wanted to be
somebody's squire, ser.
31
00:02:56,532 --> 00:02:59,409
You'd have served a donkey,
were it squire-less.
32
00:03:01,203 --> 00:03:02,496
I'm sorry, ser.
33
00:03:03,580 --> 00:03:04,748
Truly am.
34
00:03:09,503 --> 00:03:12,005
It's just a bit of bad luck
we found each other, isn't it?
35
00:03:15,134 --> 00:03:16,802
What will they do with me, Egg?
36
00:03:18,637 --> 00:03:21,597
My uncle wants to see you
after you're done eating.
37
00:03:21,598 --> 00:03:22,807
I'm done now, then.
38
00:03:22,808 --> 00:03:24,893
I've already kicked
one prince in the mouth.
39
00:03:25,811 --> 00:03:27,563
Don't mean to keep
another one waiting.
40
00:03:59,595 --> 00:04:00,679
Rise.
41
00:04:05,893 --> 00:04:06,977
Pour Ser Duncan a cup, Aegon.
42
00:04:08,896 --> 00:04:10,272
Try not to spill it on him.
43
00:04:13,650 --> 00:04:15,277
The boy won't spill, Your Grace.
44
00:04:16,320 --> 00:04:18,530
He's a good boy.
45
00:04:19,448 --> 00:04:22,034
Good squire.
And he meant no harm.
46
00:04:23,243 --> 00:04:24,785
I know that now.
47
00:04:24,786 --> 00:04:26,955
One need not intend harm
to do it.
48
00:04:28,415 --> 00:04:30,124
Aegon should have come to me
when he saw
49
00:04:30,125 --> 00:04:31,959
what his brother was doing
to those puppeteers.
50
00:04:31,960 --> 00:04:34,795
- There was no time, Uncle, I...
- Instead, he ran to you, Ser Duncan.
51
00:04:34,796 --> 00:04:36,131
That was no kindness.
52
00:04:39,551 --> 00:04:41,303
I wish Ser Duncan
had killed him.
53
00:04:42,221 --> 00:04:43,722
Aerion is your brother.
54
00:04:45,349 --> 00:04:47,351
And the septons say
we must love our brothers.
55
00:04:52,731 --> 00:04:54,233
Aegon, leave us now.
56
00:04:55,150 --> 00:04:56,568
As you will, Your Grace.
57
00:05:08,455 --> 00:05:09,665
How good a knight are you?
58
00:05:11,250 --> 00:05:12,668
How skilled at arms?
59
00:05:13,961 --> 00:05:16,337
Sir Arlan taught me
sword and shield
60
00:05:16,338 --> 00:05:19,383
and how to tilt at rings.
61
00:05:26,765 --> 00:05:29,768
My brother Maekar returned
to the castle a few hours ago.
62
00:05:31,395 --> 00:05:34,397
He found his son Daeron
drunk in an inn
63
00:05:34,398 --> 00:05:35,774
a day's ride to the south.
64
00:05:38,026 --> 00:05:40,027
- I know it.
- He told my brother
65
00:05:40,028 --> 00:05:42,613
that a huge robber knight
made off with Aegon.
66
00:05:42,614 --> 00:05:45,241
I fear you have been cast
as this robber knight, ser.
67
00:05:45,242 --> 00:05:46,575
He's lying.
68
00:05:46,576 --> 00:05:49,412
I left that inn
four nights past.
69
00:05:49,413 --> 00:05:52,290
Prince Daeron did not pursue
his brother's captor.
70
00:05:52,291 --> 00:05:53,417
Seemingly not.
71
00:05:57,754 --> 00:05:59,588
What of the girl?
72
00:05:59,589 --> 00:06:01,382
By the time Aerion is done
twisting the tale,
73
00:06:01,383 --> 00:06:02,717
it will be high treason.
74
00:06:02,718 --> 00:06:05,720
Treason?
By puppetry?
75
00:06:05,721 --> 00:06:07,722
The dragon is the sigil
of the Royal House.
76
00:06:07,723 --> 00:06:08,931
To portray one being slain...
77
00:06:08,932 --> 00:06:10,474
It was surely innocent.
78
00:06:10,475 --> 00:06:13,394
Perhaps, but far from wise,
even in peacetime.
79
00:06:13,395 --> 00:06:16,897
Aerion calls it a veiled attack
on House Targaryen,
80
00:06:16,898 --> 00:06:18,441
an incitement to revolt.
81
00:06:18,442 --> 00:06:20,319
Do you believe that, Your Grace?
82
00:06:22,321 --> 00:06:24,238
One truth is beyond dispute.
83
00:06:24,239 --> 00:06:26,574
You laid hands upon
the Blood of the Dragon.
84
00:06:26,575 --> 00:06:29,285
The girl's finger
was snapped in half.
85
00:06:29,286 --> 00:06:30,911
No matter the cause,
it is never wise
86
00:06:30,912 --> 00:06:32,413
to strike a king's grandson.
87
00:06:32,414 --> 00:06:33,914
Would you not have done
the same?
88
00:06:33,915 --> 00:06:35,624
I might have.
89
00:06:35,625 --> 00:06:37,961
But I'm a prince of the realm,
not a hedge knight.
90
00:06:39,504 --> 00:06:41,214
Don't all knights
make the same oath?
91
00:06:43,884 --> 00:06:45,260
To protect the innocent?
92
00:06:56,063 --> 00:06:58,523
Aerion would like your head
for what you did to him.
93
00:07:01,234 --> 00:07:04,487
He will not have it,
but I cannot deny him a trial.
94
00:07:04,488 --> 00:07:06,530
And with Daeron's accusation
95
00:07:06,531 --> 00:07:08,616
that you kidnaped Egg,
96
00:07:08,617 --> 00:07:10,868
the court is unlikely
to rule in your favor.
97
00:07:10,869 --> 00:07:12,453
And when I'm found guilty?
98
00:07:12,454 --> 00:07:14,372
The last time a man
struck the royal blood,
99
00:07:14,373 --> 00:07:16,750
it was decreed he should
lose the offending hand.
100
00:07:17,834 --> 00:07:19,711
And you kicked him too,
did you not?
101
00:07:21,421 --> 00:07:22,464
I did.
102
00:07:25,092 --> 00:07:26,426
You have another choice.
103
00:07:27,260 --> 00:07:29,804
Whether it is a better one
or a worse, I cannot say.
104
00:07:29,805 --> 00:07:33,391
And so, I ask you again,
Ser Duncan the Tall,
105
00:07:33,392 --> 00:07:37,187
how good a knight
are you, truly?
106
00:08:06,216 --> 00:08:08,760
Um, t-trial by combat.
107
00:08:11,388 --> 00:08:12,639
That is my right.
108
00:08:17,811 --> 00:08:19,104
I refuse.
109
00:08:20,730 --> 00:08:23,023
You cannot refuse.
110
00:08:23,024 --> 00:08:26,026
Any knight accused of a crime
has the right to demand as such.
111
00:08:26,027 --> 00:08:28,655
Unless you withdraw your claim?
112
00:08:34,035 --> 00:08:35,454
A trial of seven.
113
00:08:39,082 --> 00:08:42,042
That is my right, I do believe.
114
00:08:42,043 --> 00:08:43,545
What the fuck
is a trial of seven?
115
00:08:49,426 --> 00:08:51,261
It is another form
of trial by combat.
116
00:08:52,888 --> 00:08:55,973
Ancient. Seldom invoked.
117
00:08:55,974 --> 00:08:57,975
It came across the Narrow Sea
with the Andals
118
00:08:57,976 --> 00:08:59,311
and their seven gods.
119
00:09:00,312 --> 00:09:03,230
Well, if it was the Andals...
120
00:09:03,231 --> 00:09:06,901
I... I'm sorry, Your Grace.
121
00:09:06,902 --> 00:09:09,320
The old man was never much
for praying.
122
00:09:09,321 --> 00:09:12,574
What... what is
a trial of seven?
123
00:09:13,658 --> 00:09:16,076
The Andals believed
that if seven champions fought,
124
00:09:16,077 --> 00:09:19,914
the gods, being thus honored,
would be more like to intervene
125
00:09:19,915 --> 00:09:21,541
and see
the guilty party punished.
126
00:09:26,421 --> 00:09:30,508
Are you cowering behind some
6,000-year-old Andal foolery
127
00:09:30,509 --> 00:09:34,136
because you're afraid to face
this hedge knight alone?
128
00:09:34,137 --> 00:09:35,680
- No.
- Then why?
129
00:09:36,723 --> 00:09:38,725
Why not slay the rogue yourself?
130
00:09:41,937 --> 00:09:43,521
Daeron has been wronged as well.
131
00:09:43,522 --> 00:09:47,358
Ser Duncan must pay for each one
of his crimes against us.
132
00:09:47,359 --> 00:09:51,111
Or would we leave a matter
of Targaryen honor in doubt?
133
00:09:51,112 --> 00:09:53,113
Do not speak to me
of honor, boy.
134
00:09:53,114 --> 00:09:55,115
This is fucking nonsense.
135
00:09:55,116 --> 00:09:56,284
Is it?
136
00:09:57,953 --> 00:09:59,328
No.
137
00:10:06,503 --> 00:10:09,923
Aerion is within his rights.
We have no choice.
138
00:10:11,132 --> 00:10:13,801
A trial of seven
must be held at dawn.
139
00:10:13,802 --> 00:10:16,971
What does that mean?
That I must fight seven men?
140
00:10:16,972 --> 00:10:18,556
Do not play the fool.
141
00:10:18,557 --> 00:10:20,474
It must be seven against seven.
142
00:10:20,475 --> 00:10:23,644
You must find six other knights
to fight beside you.
143
00:10:23,645 --> 00:10:25,187
But I have no one else.
144
00:10:25,188 --> 00:10:28,567
If a cause is just,
good men will fight for it.
145
00:10:29,609 --> 00:10:31,945
If not, it will be
because you are guilty.
146
00:10:42,998 --> 00:10:44,873
Come here.
147
00:10:54,342 --> 00:10:55,719
Idiot!
148
00:11:00,140 --> 00:11:01,766
Can I go now?
149
00:11:07,731 --> 00:11:10,358
Seek your champions, Ser Duncan.
150
00:11:42,057 --> 00:11:43,016
Oh, lads.
151
00:11:45,727 --> 00:11:47,145
I've mucked it up this time.
152
00:11:48,063 --> 00:11:50,981
- I think I'm gonna die tomorrow.
- Dunk!
153
00:11:50,982 --> 00:11:53,150
Is that you?
154
00:11:53,151 --> 00:11:55,736
You're alive.
155
00:12:00,533 --> 00:12:02,409
Raymun, thank you
for watching my...
156
00:12:02,410 --> 00:12:03,745
Are you hungry?
157
00:12:04,871 --> 00:12:06,539
- No, not really.
- Come on.
158
00:12:08,375 --> 00:12:11,001
- Whoa!
- Were you talking to your horses?
159
00:12:11,002 --> 00:12:13,755
- Yeah.
- That's fucking mad.
160
00:12:15,840 --> 00:12:16,965
Trial of seven.
161
00:12:16,966 --> 00:12:19,009
Duncan, that means battleaxes,
162
00:12:19,010 --> 00:12:21,011
morningstars, and lances of war.
163
00:12:21,012 --> 00:12:23,097
- I know what it means.
- I apologize.
164
00:12:23,098 --> 00:12:25,265
Seems cousin here
has milk in his veins.
165
00:12:25,266 --> 00:12:28,102
- Oh, fuck off, I just meant...
- This is knightly combat, Raymun.
166
00:12:28,103 --> 00:12:30,563
As you are no knight,
your skin is not at risk.
167
00:12:34,442 --> 00:12:36,486
I saw what Aerion did
to those puppeteers.
168
00:12:37,570 --> 00:12:39,988
All knights vow
to protect the innocent.
169
00:12:39,989 --> 00:12:41,241
Even hedge knights, I assume.
170
00:12:44,244 --> 00:12:45,620
I'm for you.
171
00:12:49,207 --> 00:12:50,834
Thank you, ser.
172
00:12:54,045 --> 00:12:57,339
- Perhaps you shouldn't.
- It pains me to admit it,
173
00:12:57,340 --> 00:12:58,841
but Steffon's a fine sword.
174
00:12:58,842 --> 00:13:01,844
- Why would that pain you?
- I don't doubt that.
175
00:13:01,845 --> 00:13:04,471
But the Dragon House will not look kindly
on those who oppose them.
176
00:13:04,472 --> 00:13:05,807
Dragon House?
177
00:13:07,100 --> 00:13:08,685
Where are their dragons,
Ser Duncan?
178
00:13:10,395 --> 00:13:11,979
Us Fossoways, we were here
179
00:13:11,980 --> 00:13:14,523
long before these others
come to our shores.
180
00:13:14,524 --> 00:13:16,776
And I'll warrant we'll be here
long after they are gone.
181
00:13:18,486 --> 00:13:21,573
- Who else fights with us?
- I know no one else.
182
00:13:22,907 --> 00:13:24,658
I'm sure we can find
five more good men
183
00:13:24,659 --> 00:13:26,077
who wish singers
to make them immortal.
184
00:13:27,370 --> 00:13:28,871
I do not know why tragedy
185
00:13:28,872 --> 00:13:32,166
so oft follows
after honorable men.
186
00:13:32,167 --> 00:13:34,418
But when I find myself
without the answers,
187
00:13:34,419 --> 00:13:36,921
the answer is always
"more glory."
188
00:13:38,840 --> 00:13:40,841
Lucky for you,
I have some friends.
189
00:13:40,842 --> 00:13:42,885
Ser Lyonel, Lord Lannister,
Ser Otho.
190
00:13:42,886 --> 00:13:45,012
They won't be happy
at being woken.
191
00:13:45,013 --> 00:13:46,723
Then they'll fight
like pestered badgers.
192
00:13:48,308 --> 00:13:50,518
You shan't die
under my watch, ser.
193
00:13:51,519 --> 00:13:52,687
I promise you that.
194
00:14:16,169 --> 00:14:18,796
Raymun, do you think your cousin
195
00:14:18,797 --> 00:14:21,215
can bring the men he speaks of?
196
00:14:21,216 --> 00:14:22,675
I don't know.
197
00:14:25,637 --> 00:14:26,970
You may be wise to run.
198
00:14:26,971 --> 00:14:29,306
Won't they kill me if I run?
199
00:14:29,307 --> 00:14:30,975
Won't they kill you anyway?
200
00:14:35,230 --> 00:14:37,482
Maybe the gods figure
this is what I deserve.
201
00:14:38,483 --> 00:14:40,193
For doing what
you were supposed to do?
202
00:14:43,363 --> 00:14:44,947
For not knowing my place.
203
00:14:47,992 --> 00:14:50,203
- Ser.
- Egg!
204
00:14:51,788 --> 00:14:52,872
What are you doing?
205
00:14:53,873 --> 00:14:56,626
I'm your squire, ser.
You'll need someone to arm you.
206
00:14:58,253 --> 00:15:00,295
Does your father know
you've left the castle?
207
00:15:00,296 --> 00:15:01,798
I hope not.
208
00:15:04,717 --> 00:15:07,846
I don't think I could bear
another foot whipping tonight.
209
00:15:10,807 --> 00:15:13,308
- You!
- No! No, Duncan, no!
210
00:15:13,309 --> 00:15:15,435
Stop! Please!
211
00:15:15,436 --> 00:15:16,812
Are you mad coming here?
212
00:15:16,813 --> 00:15:19,106
I should drive this
through your neck.
213
00:15:19,107 --> 00:15:20,691
I'd sooner you pour me
a cup of wine.
214
00:15:20,692 --> 00:15:23,403
Fuck your wine.
You lied about me.
215
00:15:24,112 --> 00:15:26,280
Well, I had to say something
when my father
216
00:15:26,281 --> 00:15:28,741
demanded to know
where Egg had gotten to.
217
00:15:29,659 --> 00:15:31,327
Please, don't hurt him.
218
00:15:33,997 --> 00:15:36,541
He can't kill me twice.
219
00:15:38,042 --> 00:15:40,043
My father's going to join
the seven accusers, ser.
220
00:15:40,044 --> 00:15:43,171
Yeah, of course he will.
He must redeem his sons' honor.
221
00:15:43,172 --> 00:15:45,132
Not that I ever asked
to have my honor redeemed.
222
00:15:45,133 --> 00:15:48,135
Whoever has it can keep it,
so far as I'm concerned.
223
00:15:48,136 --> 00:15:50,555
I begged him not to, ser.
I begged him.
224
00:15:51,598 --> 00:15:54,308
For what it's worth,
you have little to fear from me,
225
00:15:54,309 --> 00:15:56,476
and I'll do my best to look
gallant in the first charge.
226
00:15:56,477 --> 00:16:00,355
But after that, perhaps
you could strike me a nice blow
227
00:16:00,356 --> 00:16:02,482
to the side of the helm.
228
00:16:02,483 --> 00:16:04,192
Make it ring.
Not too loud.
229
00:16:04,193 --> 00:16:06,779
Is that all you
came here to say?
230
00:16:10,241 --> 00:16:12,577
My father has commanded
the Kingsguard to fight as well.
231
00:16:16,080 --> 00:16:17,414
Only the three that are here.
232
00:16:17,415 --> 00:16:18,958
Who do you have, ser?
233
00:16:20,418 --> 00:16:21,836
Raymun's cousin.
234
00:16:27,926 --> 00:16:30,803
I can bring people, ser.
Knights. I can.
235
00:16:31,846 --> 00:16:33,555
I'll be fighting
against your family.
236
00:16:33,556 --> 00:16:36,224
My father will be well guarded,
and you won't kill Daeron.
237
00:16:36,225 --> 00:16:38,227
He told you he'd fall down.
238
00:16:41,981 --> 00:16:43,358
And Aerion.
239
00:16:44,734 --> 00:16:45,985
You'd see him dead?
240
00:16:46,903 --> 00:16:48,528
When I was little,
241
00:16:48,529 --> 00:16:51,239
Aerion used to come
into my bed chamber at night,
242
00:16:51,240 --> 00:16:53,367
put his knife
in between my legs.
243
00:16:53,368 --> 00:16:55,535
He had too many brothers,
he'd say.
244
00:16:55,536 --> 00:16:57,120
Maybe one night,
he'd make me his sister.
245
00:16:57,121 --> 00:16:58,538
Then he could marry me.
246
00:17:02,919 --> 00:17:04,252
Sorry, that was...
247
00:17:04,253 --> 00:17:05,921
Egg has the truth of it.
248
00:17:05,922 --> 00:17:07,714
Aerion can be quite the monster.
249
00:17:07,715 --> 00:17:09,925
And he threw my cat
in the well, too.
250
00:17:09,926 --> 00:17:12,637
- He says he didn't, but he did.
- Alright.
251
00:17:14,597 --> 00:17:16,932
He thinks he's a dragon
in human form.
252
00:17:16,933 --> 00:17:18,600
That's why he was so wroth
at the puppet show.
253
00:17:18,601 --> 00:17:20,644
A pity he wasn't born
a Fossoway.
254
00:17:20,645 --> 00:17:23,064
Then he'd think himself an apple and
we'd all be a deal safer.
255
00:17:24,941 --> 00:17:26,943
I must steal back to the castle.
256
00:17:28,027 --> 00:17:29,237
Ser Duncan?
257
00:17:30,238 --> 00:17:31,406
Private word?
258
00:17:50,341 --> 00:17:51,634
I dreamed of you.
259
00:17:53,052 --> 00:17:54,554
You said that.
260
00:17:56,139 --> 00:17:58,349
- At the inn.
- Did I?
261
00:17:59,350 --> 00:18:02,979
Well, my dreams are not like yours.
262
00:18:04,188 --> 00:18:05,605
Mine come true.
263
00:18:05,606 --> 00:18:07,941
An impressive talent
264
00:18:07,942 --> 00:18:09,818
for an unimpressive man.
265
00:18:09,819 --> 00:18:11,654
Another one of life's
little ironies.
266
00:18:13,990 --> 00:18:15,575
But I have seen you, ser.
267
00:18:16,868 --> 00:18:18,036
And a fire.
268
00:18:19,495 --> 00:18:20,830
And a dead dragon.
269
00:18:23,207 --> 00:18:26,626
A great beast with wings
so large
270
00:18:26,627 --> 00:18:29,004
they could cover this meadow.
271
00:18:29,005 --> 00:18:31,465
It had fallen on top of you.
272
00:18:31,466 --> 00:18:34,677
But you were alive,
and the dragon was dead.
273
00:18:37,930 --> 00:18:39,265
Did I kill it?
274
00:18:41,893 --> 00:18:43,895
That I could not say.
275
00:18:45,813 --> 00:18:47,690
We were dragon masters once.
276
00:18:49,192 --> 00:18:51,818
Hard to believe.
277
00:18:51,819 --> 00:18:53,780
Now, they're all gone,
but we remain.
278
00:18:57,408 --> 00:18:58,868
I don't care to die today.
279
00:19:01,662 --> 00:19:03,289
I don't care to die either.
280
00:19:07,585 --> 00:19:10,170
It may be that I've killed you
with my lie.
281
00:19:10,171 --> 00:19:12,340
And if so, I'm sorry.
282
00:19:13,883 --> 00:19:16,552
I'm doomed to some kind of hell,
I know.
283
00:19:17,845 --> 00:19:20,014
Likely one without wine.
284
00:19:34,904 --> 00:19:36,697
You are no knight.
285
00:19:47,583 --> 00:19:49,251
You are Florian the Fool.
286
00:20:13,484 --> 00:20:14,735
Ser Duncan.
287
00:20:15,570 --> 00:20:17,821
If you are come for your shield,
288
00:20:17,822 --> 00:20:19,073
she left it with me.
289
00:20:36,883 --> 00:20:38,718
Where did she go?
290
00:20:40,511 --> 00:20:41,721
They make for Dorne.
291
00:20:42,805 --> 00:20:44,432
Well gone is well forgot.
292
00:20:45,558 --> 00:20:46,601
Good.
293
00:21:05,328 --> 00:21:06,829
Your rim was old.
294
00:21:07,997 --> 00:21:11,374
Cheap steel.
Brittle and rusted.
295
00:21:11,375 --> 00:21:14,794
I've made you a new one.
It's twice as thick.
296
00:21:14,795 --> 00:21:16,464
I've put some straps
on the back.
297
00:21:18,257 --> 00:21:22,136
It will be heavier now,
but stronger too.
298
00:21:26,349 --> 00:21:27,934
The girl did the paint.
299
00:21:30,853 --> 00:21:32,562
The star is fallen.
300
00:21:32,563 --> 00:21:35,983
And the sunset heralds night.
301
00:21:37,652 --> 00:21:41,447
The shield is all painted up
like death.
302
00:21:43,241 --> 00:21:44,867
The elm's alive, man.
303
00:21:46,118 --> 00:21:48,203
See how green the leaves are?
304
00:21:48,204 --> 00:21:50,248
That's summer leaves,
for certain.
305
00:21:51,958 --> 00:21:53,668
You remember
the old shield rhyme?
306
00:21:57,255 --> 00:21:59,340
Oak and iron, guard me well.
307
00:22:01,092 --> 00:22:02,969
Or else I'm dead
and doomed to hell.
308
00:22:05,680 --> 00:22:07,807
Mm.
309
00:22:16,357 --> 00:22:20,319
How much do you want for...
the new rim and all?
310
00:22:21,904 --> 00:22:23,155
From you...
311
00:22:25,825 --> 00:22:26,909
a copper.
312
00:23:04,363 --> 00:23:05,364
Sers...
313
00:23:07,158 --> 00:23:08,408
I am in your debt.
314
00:23:08,409 --> 00:23:10,703
The debt is Aerion's.
315
00:23:11,704 --> 00:23:13,164
And we mean to collect it.
316
00:23:14,290 --> 00:23:16,833
- I heard your leg was broken.
- You heard true.
317
00:23:16,834 --> 00:23:19,753
My leg is broken, I cannot walk.
318
00:23:19,754 --> 00:23:23,465
But so long as I can sit
on a horse, I can fight.
319
00:23:23,466 --> 00:23:25,967
Ser Robyn would die
the king's faithful servant.
320
00:23:25,968 --> 00:23:28,303
But when the crown
goes against the gods,
321
00:23:28,304 --> 00:23:30,556
Ser Robyn goes
against the crown.
322
00:23:32,016 --> 00:23:33,684
I always knew you meant trouble.
323
00:23:35,770 --> 00:23:37,979
- I cannot thank you enough.
- Ah.
324
00:23:37,980 --> 00:23:40,106
Nor Ser Steffon
for bringing you.
325
00:23:40,107 --> 00:23:42,859
Who the fuck
is Ser Stevron? Your...
326
00:23:42,860 --> 00:23:44,778
...boy found me.
327
00:23:44,779 --> 00:23:46,988
Hasn't been a trial of seven
for a hundred years.
328
00:23:46,989 --> 00:23:49,532
I wasn't about to miss a chance
to bloody up the Kingsguard
329
00:23:49,533 --> 00:23:51,369
in their pretty white gowns.
330
00:24:46,924 --> 00:24:49,843
Six.
There are only six.
331
00:24:49,844 --> 00:24:51,761
Is it possible Aerion
has not found a seventh
332
00:24:51,762 --> 00:24:53,179
to take up his claim?
333
00:24:53,180 --> 00:24:55,181
Raymun!
334
00:24:55,182 --> 00:24:56,475
My helm, if you please.
335
00:24:58,310 --> 00:25:00,438
Ser Steffon,
what of your friends?
336
00:25:01,439 --> 00:25:03,106
We only need one more
to make our seven.
337
00:25:03,107 --> 00:25:04,859
I'm afraid you'll need two more.
338
00:25:09,071 --> 00:25:11,365
I fight with Prince Aerion
and the accusers.
339
00:25:17,496 --> 00:25:18,664
No, you...
340
00:25:19,790 --> 00:25:21,249
you told Ser Duncan
to rely on you.
341
00:25:21,250 --> 00:25:24,127
Well, our prince would not have
made me a lord elsewise,
342
00:25:24,128 --> 00:25:25,754
but for it thwarted Ser Duncan.
343
00:25:29,008 --> 00:25:31,051
You traded your honor
for a lordship?
344
00:25:31,886 --> 00:25:33,470
Cousin.
345
00:25:33,471 --> 00:25:36,264
I know great men who have traded
their honor for far less.
346
00:25:36,265 --> 00:25:38,392
It was a bargain well struck.
347
00:25:40,436 --> 00:25:42,480
Fetch me my horse.
348
00:25:45,357 --> 00:25:46,817
Get him yourself.
349
00:26:08,047 --> 00:26:09,673
We are lost.
350
00:26:15,304 --> 00:26:18,140
Knight me.
I will take my cousin's place.
351
00:26:23,145 --> 00:26:24,605
Ser Duncan, knight me.
352
00:26:25,606 --> 00:26:27,524
Raymun, I... I shouldn't.
353
00:26:27,525 --> 00:26:29,776
Without me, you're only five.
354
00:26:29,777 --> 00:26:31,737
You cannot win with five.
355
00:26:33,906 --> 00:26:36,367
The lad has the truth of it,
I'm afraid.
356
00:26:37,993 --> 00:26:39,953
Go on, Ser Duncan.
357
00:26:39,954 --> 00:26:41,455
Any knight can make a knight.
358
00:26:56,345 --> 00:26:57,887
Go.
359
00:26:57,888 --> 00:26:59,765
I shall give Squire Raymun
his knighthood.
360
00:27:11,026 --> 00:27:14,822
In the name of the Warrior,
I charge you to be brave.
361
00:27:22,204 --> 00:27:25,958
In the name of the Father,
I charge you to be just.
362
00:27:32,006 --> 00:27:34,924
In the name of the Mother...
363
00:27:34,925 --> 00:27:37,636
I charge you to protect
the young and innocent.
364
00:27:49,857 --> 00:27:50,941
Ser Duncan.
365
00:27:52,985 --> 00:27:54,360
We cannot delay any further.
366
00:27:54,361 --> 00:27:57,697
- Seems you only have five champions.
- Six.
367
00:27:57,698 --> 00:28:00,033
Ser Lyonel is knighting
Raymun Fossoway.
368
00:28:00,034 --> 00:28:01,618
We will fight you
six against seven.
369
00:28:01,619 --> 00:28:03,536
I'm afraid it is not permitted.
370
00:28:03,537 --> 00:28:05,788
If you cannot find another
knight to join you, ser,
371
00:28:05,789 --> 00:28:08,042
then you must be declared
guilty of your crimes.
372
00:28:11,837 --> 00:28:13,714
M'lord, I beg a moment, please.
373
00:28:15,132 --> 00:28:16,634
You have it.
374
00:28:47,456 --> 00:28:48,666
M'lords!
375
00:28:50,709 --> 00:28:53,962
I know none of you remember
Ser Arlan of Pennytree.
376
00:28:56,465 --> 00:28:57,925
But I was his squire.
377
00:29:00,260 --> 00:29:01,762
We served many of you.
378
00:29:04,598 --> 00:29:06,058
Ate at your tables.
379
00:29:07,184 --> 00:29:08,560
Slept in your halls.
380
00:29:14,483 --> 00:29:15,859
He was a good man.
381
00:29:18,737 --> 00:29:20,531
And he taught me
how to be a knight.
382
00:29:24,368 --> 00:29:26,954
Not just sword and lance,
but honor.
383
00:29:31,083 --> 00:29:33,085
A knight defends the innocent.
384
00:29:34,461 --> 00:29:36,922
That's... that's all I did.
385
00:29:41,552 --> 00:29:45,973
I was not Ser Arlan's blood,
but I have followed his example.
386
00:29:47,516 --> 00:29:50,060
As your sons will follow yours.
387
00:30:02,197 --> 00:30:04,450
Who will stand
and fight with me?
388
00:30:21,383 --> 00:30:22,718
The Brute of Bracken!
389
00:30:53,665 --> 00:30:58,337
Has courage deserted
the noble houses of Westeros?
390
00:30:59,296 --> 00:31:01,340
I will not believe it is so!
391
00:31:06,637 --> 00:31:09,181
Are there no true knights
among you?!
392
00:31:33,413 --> 00:31:35,498
I will take Ser Duncan's side.
393
00:31:49,054 --> 00:31:50,889
Have you taken leave
of your senses?
394
00:31:52,057 --> 00:31:53,432
This man attacked my son.
395
00:31:53,433 --> 00:31:55,310
This man protected the innocent.
396
00:31:56,812 --> 00:31:58,272
As every true knight must.
397
00:31:59,189 --> 00:32:01,774
Let the gods decide
if he was right or wrong.
398
00:32:01,775 --> 00:32:02,818
Hyah!
28735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.