Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,330
My love.
2
00:00:03,330 --> 00:00:05,530
Oh, Douglas.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,840
Mrs. Goddard?
4
00:00:08,840 --> 00:00:11,640
I'm Douglas' son, Matthew.
5
00:00:12,980 --> 00:00:14,840
I've loved you
6
00:00:12,980 --> 00:00:14,840
from the first day we met.
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,580
Will you marry me?
8
00:00:16,580 --> 00:00:18,650
Matthew and Olivia
9
00:00:16,580 --> 00:00:18,650
have just become engaged.
10
00:00:18,650 --> 00:00:21,150
No more family secrets.
11
00:00:21,150 --> 00:00:22,140
Not for me.
12
00:00:23,750 --> 00:00:25,050
Dawnie could give old Marilyn
13
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
a run for her money
14
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
in the pins department,
15
00:00:26,860 --> 00:00:28,260
especially when you go
16
00:00:26,860 --> 00:00:28,260
like that!
17
00:00:28,260 --> 00:00:31,390
You're in the family way,
18
00:00:28,260 --> 00:00:31,390
aren't you?
19
00:00:31,390 --> 00:00:33,760
It's them!
20
00:00:31,390 --> 00:00:33,760
James and Olivia.
21
00:00:33,760 --> 00:00:37,130
They're home.
22
00:00:33,760 --> 00:00:37,130
- Where is James?
23
00:00:37,130 --> 00:00:40,040
James could hardly come
24
00:00:37,130 --> 00:00:40,040
home without visiting William.
25
00:00:40,040 --> 00:00:41,940
But when we got to the Riviera,
26
00:00:41,940 --> 00:00:44,640
it was
27
00:00:41,940 --> 00:00:44,640
as if it was destined to be.
28
00:00:44,640 --> 00:00:46,940
Well, shouldn't a father
29
00:00:44,640 --> 00:00:46,940
want what's best for his son?
30
00:00:46,940 --> 00:00:50,050
And what of Georgie, James?
31
00:00:46,940 --> 00:00:50,050
Your son?
32
00:00:50,050 --> 00:00:52,010
I gave up a life for him.
33
00:00:52,010 --> 00:00:54,050
I hope he rots
34
00:00:52,010 --> 00:00:54,050
on the stinking Riviera.
35
00:00:54,050 --> 00:00:56,080
Is it insane to suggest
36
00:00:56,080 --> 00:00:58,590
that we might see
37
00:00:56,080 --> 00:00:58,590
where it may lead?
38
00:00:58,590 --> 00:01:02,930
Only one thing has ever
39
00:00:58,590 --> 00:01:02,930
made me consider marriage.
40
00:01:02,930 --> 00:01:04,660
My own child.
41
00:01:04,660 --> 00:01:05,930
- Anna...
42
00:01:05,930 --> 00:01:08,330
It seems
43
00:01:05,930 --> 00:01:08,330
I'm doomed by sterility.
44
00:01:08,330 --> 00:01:09,900
Doctor No Nuts.
45
00:01:09,900 --> 00:01:12,870
You get one chance.
46
00:01:09,900 --> 00:01:12,870
You've had yours.
47
00:01:12,870 --> 00:01:15,140
Next time,
48
00:01:12,870 --> 00:01:15,140
you'll be swallowing teeth.
49
00:01:15,140 --> 00:01:17,470
You'll be its mistress soon.
50
00:01:17,470 --> 00:01:19,910
It will always be yours
51
00:01:17,470 --> 00:01:19,910
as much as ours,
52
00:01:19,910 --> 00:01:21,280
if that's what you want.
53
00:01:21,280 --> 00:01:23,470
Perhaps we should all go.
54
00:01:24,210 --> 00:01:26,350
- To?
55
00:01:24,210 --> 00:01:26,350
- To Israel.
56
00:01:26,350 --> 00:01:29,220
- Might help me make up my mind.
57
00:01:26,350 --> 00:01:29,220
- About?
58
00:01:29,220 --> 00:01:32,650
I suspect I know
59
00:01:29,220 --> 00:01:32,650
what you're contemplating.
60
00:01:32,650 --> 00:01:35,560
Sharing a faith
61
00:01:32,650 --> 00:01:35,560
would make it easier for David.
62
00:01:54,480 --> 00:01:55,880
Just straight through
63
00:01:54,480 --> 00:01:55,880
to the living room.
64
00:01:55,880 --> 00:01:57,400
No worries.
65
00:02:01,580 --> 00:02:03,320
Shh!
66
00:02:03,320 --> 00:02:05,180
We have to be quiet!
67
00:02:13,360 --> 00:02:16,030
The crows have been attacking
68
00:02:13,360 --> 00:02:16,030
the weaker lambs.
69
00:02:16,030 --> 00:02:17,770
We've employed a man
70
00:02:16,030 --> 00:02:17,770
to cull them.
71
00:02:17,770 --> 00:02:19,060
You won't guess who.
72
00:02:24,440 --> 00:02:25,540
Surely not.
73
00:02:25,540 --> 00:02:27,540
Only part time.
74
00:02:25,540 --> 00:02:27,540
We had our reasons.
75
00:02:27,540 --> 00:02:29,440
He didn't get my nod.
76
00:02:29,440 --> 00:02:30,980
Later.
77
00:02:30,980 --> 00:02:32,380
It'll teach you to go away.
78
00:02:32,380 --> 00:02:34,440
Yeah, clearly.
79
00:02:36,850 --> 00:02:38,790
I've missed this.
80
00:02:46,130 --> 00:02:48,030
How's Dawn been, then?
81
00:02:48,030 --> 00:02:49,870
She gets stonkered easy.
82
00:02:48,030 --> 00:02:49,870
Mm.
83
00:02:49,870 --> 00:02:52,030
It's no wonder.
84
00:02:49,870 --> 00:02:52,030
She's heavy.
85
00:02:52,030 --> 00:02:53,570
Twins?
86
00:02:53,570 --> 00:02:55,870
- Don't even think it.
87
00:02:55,870 --> 00:02:57,510
What's this shindig all about?
88
00:02:57,510 --> 00:02:59,940
Oh, we couldn't wait
89
00:02:57,510 --> 00:02:59,940
to see you all.
90
00:02:59,940 --> 00:03:01,210
Soon as you lob?
91
00:03:01,210 --> 00:03:02,940
Nah, something's goin' on.
92
00:03:02,940 --> 00:03:04,480
Two more to arrive first.
93
00:03:04,480 --> 00:03:06,280
They must have been delayed
94
00:03:04,480 --> 00:03:06,280
on the road.
95
00:03:06,280 --> 00:03:08,850
Oh, so from the city, then, eh?
96
00:03:08,850 --> 00:03:10,910
That's all you're getting.
97
00:03:15,520 --> 00:03:18,260
George is keeping schtum
98
00:03:15,520 --> 00:03:18,260
about all this.
99
00:03:18,260 --> 00:03:20,500
- So?
100
00:03:18,260 --> 00:03:20,500
- You're as bad as Roy.
101
00:03:20,500 --> 00:03:22,730
- Patience!
102
00:03:20,500 --> 00:03:22,730
- You love being mysterious.
103
00:03:24,230 --> 00:03:27,040
Can we, uh, expect you
104
00:03:24,230 --> 00:03:27,040
back at the clinic?
105
00:03:27,040 --> 00:03:28,200
Am I needed?
106
00:03:28,200 --> 00:03:30,640
It's a bit of a schemozzle.
107
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
A lot of the men are anti.
108
00:03:32,040 --> 00:03:33,740
- Still?
109
00:03:32,040 --> 00:03:33,740
- Worse.
110
00:03:33,740 --> 00:03:35,110
Stan's geeing them up.
111
00:03:35,110 --> 00:03:36,550
Says we're giving
112
00:03:35,110 --> 00:03:36,550
the women notions.
113
00:03:36,550 --> 00:03:39,080
- Who'd listen?
114
00:03:36,550 --> 00:03:39,080
- Enough to worry about.
115
00:03:39,080 --> 00:03:40,740
Have they thought
116
00:03:39,080 --> 00:03:40,740
of looking in the mirror?
117
00:03:42,450 --> 00:03:44,220
Caro's given him a job here.
118
00:03:44,220 --> 00:03:45,450
Hoped it might settle him.
119
00:03:45,450 --> 00:03:48,760
- Has it?
120
00:03:45,450 --> 00:03:48,760
- See how we go.
121
00:03:48,760 --> 00:03:50,330
So?
122
00:03:50,330 --> 00:03:52,830
We getting you back?
123
00:03:52,830 --> 00:03:55,230
Whatever helps.
124
00:03:55,230 --> 00:03:56,760
Excuse me.
125
00:03:59,170 --> 00:04:02,540
Oh, it's a lovely plane.
126
00:04:02,540 --> 00:04:07,210
Did Mummy and Daddy say
127
00:04:02,540 --> 00:04:07,210
why they wanted us here?
128
00:04:07,210 --> 00:04:08,580
Yes.
129
00:04:08,580 --> 00:04:11,610
And why was that?
130
00:04:11,610 --> 00:04:13,050
It's a secret.
131
00:04:13,050 --> 00:04:14,680
Well, you can tell me.
132
00:04:14,680 --> 00:04:15,950
No.
133
00:04:15,950 --> 00:04:17,520
Only me?
134
00:04:17,520 --> 00:04:20,620
Daddy said not to,
135
00:04:17,520 --> 00:04:20,620
especially you.
136
00:04:20,620 --> 00:04:24,090
He's got your number.
137
00:04:24,090 --> 00:04:27,760
Oh.
138
00:04:24,090 --> 00:04:27,760
Something's definitely afoot.
139
00:04:28,500 --> 00:04:31,130
- How are you bearing up?
140
00:04:28,500 --> 00:04:31,130
- You all right, Dawnie?
141
00:04:31,130 --> 00:04:35,170
Oh, we might pop off,
142
00:04:31,130 --> 00:04:35,170
soon as we know what's what.
143
00:04:35,170 --> 00:04:37,210
Well, you just say so
144
00:04:35,170 --> 00:04:37,210
if you're not up to it.
145
00:04:37,210 --> 00:04:39,830
Ah, excuse me.
146
00:04:43,550 --> 00:04:46,310
I wonder
147
00:04:43,550 --> 00:04:46,310
if it's Anna and Olivia.
148
00:04:46,310 --> 00:04:49,380
- What?
149
00:04:46,310 --> 00:04:49,380
- These mysterious late arrivals.
150
00:04:49,380 --> 00:04:50,520
Home from Hawaii.
151
00:04:50,520 --> 00:04:51,990
That would make four.
152
00:04:51,990 --> 00:04:54,520
Matthew and Georgie, too.
153
00:04:54,520 --> 00:04:56,990
Then perhaps just Anna,
154
00:04:54,520 --> 00:04:56,990
with a new beau.
155
00:04:56,990 --> 00:04:59,900
- An American amorato?
156
00:04:56,990 --> 00:04:59,900
- Any amorato.
157
00:04:59,900 --> 00:05:01,490
A mother can hope.
158
00:05:02,600 --> 00:05:04,260
A mother can.
159
00:05:17,480 --> 00:05:19,150
You may now risk
160
00:05:17,480 --> 00:05:19,150
all of it, none of it,
161
00:05:19,150 --> 00:05:20,980
or part of it
162
00:05:19,150 --> 00:05:20,980
on our board question.
163
00:05:22,720 --> 00:05:24,950
I think we'll take
164
00:05:22,720 --> 00:05:24,950
the $600 Medicine.
165
00:05:24,950 --> 00:05:26,490
Medicine.
166
00:05:24,950 --> 00:05:26,490
All right.
167
00:05:26,490 --> 00:05:28,260
And do you trust yourself,
168
00:05:26,490 --> 00:05:28,260
or do you trust your wife?
169
00:05:28,260 --> 00:05:30,290
I trust my wife.
170
00:05:28,260 --> 00:05:30,290
- I love this show,
171
00:05:30,290 --> 00:05:31,860
but it's very silly.
172
00:05:31,860 --> 00:05:34,030
The Schick test is taken
173
00:05:34,030 --> 00:05:36,970
to determine immunity
174
00:05:34,030 --> 00:05:36,970
to what disease?
175
00:05:36,970 --> 00:05:39,430
Don't trust me with that one.
176
00:05:39,430 --> 00:05:41,400
Diphtheria.
177
00:05:39,430 --> 00:05:41,400
Diphtheria is right.
178
00:05:44,210 --> 00:05:47,410
Bank goes to $1,200.
179
00:05:47,410 --> 00:05:48,440
Any preference?
180
00:05:48,440 --> 00:05:51,180
- Boy or a girl?
181
00:05:48,440 --> 00:05:51,180
- A boy.
182
00:05:51,180 --> 00:05:53,850
Help even up the numbers
183
00:05:51,180 --> 00:05:53,850
when Emma's home from school.
184
00:05:53,850 --> 00:05:55,450
How is she?
185
00:05:55,450 --> 00:05:58,290
Oh, I don't know
186
00:05:55,450 --> 00:05:58,290
where she got her brains from.
187
00:05:58,290 --> 00:06:00,220
It wasn't me.
188
00:06:00,220 --> 00:06:01,920
You must miss her.
189
00:06:03,190 --> 00:06:05,990
It's better
190
00:06:03,190 --> 00:06:05,990
she gets her education.
191
00:06:05,990 --> 00:06:07,630
She wants to be a doctor.
192
00:06:07,630 --> 00:06:08,800
- Ah.
193
00:06:07,630 --> 00:06:08,800
- You're making me giddy.
194
00:06:08,800 --> 00:06:10,970
Nurse was good enough
195
00:06:08,800 --> 00:06:10,970
in our day.
196
00:06:10,970 --> 00:06:12,630
- Times are changing.
197
00:06:12,630 --> 00:06:13,840
David!
198
00:06:13,840 --> 00:06:15,740
Excuse me.
199
00:06:15,740 --> 00:06:19,410
Oh, I meant to ask about
200
00:06:15,740 --> 00:06:19,410
Leah Gold.
201
00:06:19,410 --> 00:06:21,910
No reason for her to rush home
202
00:06:19,410 --> 00:06:21,910
now Larry's gone.
203
00:06:21,910 --> 00:06:24,650
A rock 'n' roll band.
204
00:06:21,910 --> 00:06:24,650
Honestly.
205
00:06:24,650 --> 00:06:27,780
He could be the next
206
00:06:24,650 --> 00:06:27,780
Johnny O'Keefe, his mum says.
207
00:06:27,780 --> 00:06:29,050
They made a record.
208
00:06:29,050 --> 00:06:30,690
Hop over there
209
00:06:29,050 --> 00:06:30,690
and play with your toys.
210
00:06:30,690 --> 00:06:33,260
- He...
211
00:06:33,260 --> 00:06:35,960
He's plane crazy.
212
00:06:35,960 --> 00:06:38,190
They used to fly
213
00:06:35,960 --> 00:06:38,190
over the kibbutz.
214
00:06:38,190 --> 00:06:39,890
Ah.
215
00:06:40,830 --> 00:06:43,130
How was it there?
216
00:06:43,130 --> 00:06:45,430
The kibbutz itself, interesting.
217
00:06:45,430 --> 00:06:47,300
It's an unusual way of life.
218
00:06:47,300 --> 00:06:50,970
The country, it has its issues.
219
00:06:50,970 --> 00:06:52,370
It's...
220
00:06:52,370 --> 00:06:54,780
It's good to be home.
221
00:06:54,780 --> 00:06:56,210
And Sarah?
222
00:06:56,210 --> 00:06:57,910
- Sarah what?
223
00:06:56,210 --> 00:06:57,910
- Oh.
224
00:06:57,910 --> 00:06:59,750
We were just discussing Israel.
225
00:06:59,750 --> 00:07:01,020
Your feelings?
226
00:07:01,020 --> 00:07:03,820
To realize the hope
227
00:07:01,020 --> 00:07:03,820
without doing harm --
228
00:07:03,820 --> 00:07:05,520
That's where the challenge lies.
229
00:07:05,520 --> 00:07:06,920
Well, I was
230
00:07:05,520 --> 00:07:06,920
just about to explain some
231
00:07:06,920 --> 00:07:09,790
of the more eccentric aspects
232
00:07:06,920 --> 00:07:09,790
of living in a kibbutz.
233
00:07:09,790 --> 00:07:11,230
Oh.
234
00:07:16,400 --> 00:07:17,600
- Oh.
235
00:07:16,400 --> 00:07:17,600
Hello.
236
00:07:17,600 --> 00:07:19,870
What's all this?
237
00:07:19,870 --> 00:07:22,000
I have no idea.
238
00:07:19,870 --> 00:07:22,000
They won't tell us.
239
00:07:23,270 --> 00:07:25,900
He wasn't on our list.
240
00:07:26,910 --> 00:07:28,380
We thought
241
00:07:26,910 --> 00:07:28,380
you'd omitted him in error.
242
00:07:28,380 --> 00:07:30,050
Oh, there was a reason for that.
243
00:07:30,050 --> 00:07:31,250
This could be awkward.
244
00:07:31,250 --> 00:07:33,180
Why?
245
00:07:34,080 --> 00:07:35,950
- Oh.
246
00:07:34,080 --> 00:07:35,950
- Yes.
247
00:07:37,420 --> 00:07:38,650
Oh!
248
00:07:38,650 --> 00:07:39,990
Oh, how wonderful.
249
00:07:39,990 --> 00:07:41,720
Yes, yes.
250
00:07:41,720 --> 00:07:45,060
It's he who's coming?
251
00:07:41,720 --> 00:07:45,060
He's returned?
252
00:07:45,060 --> 00:07:47,690
- Not just him.
253
00:07:45,060 --> 00:07:47,690
Oh.
254
00:08:00,810 --> 00:08:03,280
How does it feel?
255
00:08:03,280 --> 00:08:05,870
It's the first time I've been
256
00:08:03,280 --> 00:08:05,870
here not as a part of it.
257
00:08:07,280 --> 00:08:08,680
You?
258
00:08:08,680 --> 00:08:10,250
Last time, I barged in.
259
00:08:10,250 --> 00:08:11,780
At least, this time,
260
00:08:10,250 --> 00:08:11,780
I'm invited.
261
00:08:16,390 --> 00:08:18,030
What?
262
00:08:18,030 --> 00:08:20,400
- Henry's.
263
00:08:18,030 --> 00:08:20,400
- Excuse me, sir.
264
00:08:20,400 --> 00:08:23,200
I'm Poppy, sir. I joined
265
00:08:20,400 --> 00:08:23,200
the household since you left.
266
00:08:23,200 --> 00:08:24,300
Isn't this exciting?
267
00:08:24,300 --> 00:08:25,770
No one knows?
268
00:08:25,770 --> 00:08:28,770
The staff love
269
00:08:25,770 --> 00:08:28,770
being part of the surprise.
270
00:08:28,770 --> 00:08:30,970
- Do you have the...
271
00:08:28,770 --> 00:08:30,970
- In the boot.
272
00:08:31,670 --> 00:08:33,940
You best work quickly.
273
00:08:35,710 --> 00:08:37,010
Ready?
274
00:08:41,620 --> 00:08:43,310
Chop-chop!
275
00:08:50,290 --> 00:08:51,860
You've had no hint
276
00:08:50,290 --> 00:08:51,860
of Anna returning?
277
00:08:51,860 --> 00:08:54,300
No. Her letters dried up
278
00:08:51,860 --> 00:08:54,300
when she hit Hawaii.
279
00:08:54,300 --> 00:08:56,260
They must be keeping her busy.
280
00:08:56,260 --> 00:08:58,970
Henry, welcome.
281
00:08:56,260 --> 00:08:58,970
- Welcome home.
282
00:08:58,970 --> 00:09:00,940
You've been missed,
283
00:08:58,970 --> 00:09:00,940
especially you.
284
00:09:00,940 --> 00:09:03,170
- I won't take offense.
285
00:09:03,170 --> 00:09:04,710
I was talking professionally.
286
00:09:04,710 --> 00:09:06,010
You might want to leave.
287
00:09:06,010 --> 00:09:07,440
Oh!
288
00:09:07,440 --> 00:09:09,570
Do my eyes deceive me?
289
00:09:10,810 --> 00:09:11,880
Too late.
290
00:09:11,880 --> 00:09:14,220
Home is the wanderer,
291
00:09:14,220 --> 00:09:16,520
home from the hill.
292
00:09:16,520 --> 00:09:19,220
- We hadn't expected you.
293
00:09:16,520 --> 00:09:19,220
- We are sorry.
294
00:09:19,220 --> 00:09:23,530
Mrs. Goddard, how thrilling!
295
00:09:23,530 --> 00:09:26,090
Harry!
296
00:09:23,530 --> 00:09:26,090
How ya goin'?
297
00:09:26,090 --> 00:09:28,430
- James?
298
00:09:26,090 --> 00:09:28,430
- Roy.
299
00:09:28,430 --> 00:09:30,020
Everyone.
300
00:09:30,770 --> 00:09:31,700
Surprise.
301
00:09:31,700 --> 00:09:33,840
And a wonderful one, my darling.
302
00:09:33,840 --> 00:09:35,600
Welcome home.
303
00:09:35,600 --> 00:09:37,970
And surely not...
304
00:09:38,640 --> 00:09:39,770
No.
305
00:09:39,770 --> 00:09:42,510
All will be explained.
306
00:09:43,380 --> 00:09:44,880
Deep breaths.
307
00:09:44,880 --> 00:09:46,480
So, he's ended up
308
00:09:44,880 --> 00:09:46,480
with his bit of rough.
309
00:09:46,480 --> 00:09:48,250
It's not like that.
310
00:09:48,250 --> 00:09:50,220
- George.
311
00:09:48,250 --> 00:09:50,220
- Yes.
312
00:09:50,220 --> 00:09:52,920
We'd like you all
313
00:09:50,220 --> 00:09:52,920
to join us inside.
314
00:09:52,920 --> 00:09:54,960
But before then, David...
315
00:09:54,960 --> 00:09:57,290
why don't you come
316
00:09:54,960 --> 00:09:57,290
and tell everybody why...
317
00:09:57,290 --> 00:09:59,390
why we're here?
318
00:10:01,430 --> 00:10:03,700
Mummy and Daddy are married!
319
00:10:11,970 --> 00:10:13,580
All will be revealed
320
00:10:11,970 --> 00:10:13,580
soon enough.
321
00:10:13,580 --> 00:10:15,040
Poppy!
322
00:10:15,680 --> 00:10:18,010
Edith. Beth.
323
00:10:18,010 --> 00:10:19,500
Come on!
324
00:10:24,650 --> 00:10:27,120
- Oh!
325
00:10:24,650 --> 00:10:27,120
- Oh.
326
00:10:27,120 --> 00:10:30,460
Oh.
327
00:10:27,120 --> 00:10:30,460
When was all this managed?
328
00:10:30,460 --> 00:10:33,630
The staff have been busy
329
00:10:30,460 --> 00:10:33,630
behind the scenes.
330
00:10:33,630 --> 00:10:35,330
- Thank you.
331
00:10:33,630 --> 00:10:35,330
Our pleasure, sir.
332
00:10:35,330 --> 00:10:37,930
Well, they have a clear skill
333
00:10:35,330 --> 00:10:37,930
for subterfuge.
334
00:10:37,930 --> 00:10:39,400
It's been such fun, ma'am.
335
00:10:39,400 --> 00:10:41,300
We smuggled most of it down
336
00:10:39,400 --> 00:10:41,300
with us.
337
00:10:41,300 --> 00:10:43,000
We helped.
338
00:10:43,000 --> 00:10:45,570
If you'd all like
339
00:10:43,000 --> 00:10:45,570
to find places.
340
00:10:45,570 --> 00:10:48,210
Uh, please stay.
341
00:10:48,210 --> 00:10:50,040
Thank you, sir.
342
00:10:50,040 --> 00:10:51,380
No, thank you.
343
00:10:51,380 --> 00:10:53,410
- All.
344
00:10:51,380 --> 00:10:53,410
You right, Dawnie?
345
00:10:53,410 --> 00:10:54,780
Do you need a cushion?
346
00:10:56,150 --> 00:10:58,320
- Later.
347
00:10:56,150 --> 00:10:58,320
- I'm not interested.
348
00:10:58,320 --> 00:11:00,760
Looks a bit like
349
00:10:58,320 --> 00:11:00,760
a battleship, doesn't it?
350
00:11:00,760 --> 00:11:01,860
We'll watch him.
351
00:11:01,860 --> 00:11:03,960
Oh, isn't it amazing?
352
00:11:03,960 --> 00:11:05,360
You're looking wonderful.
353
00:11:05,360 --> 00:11:08,660
Well, explanations are required.
354
00:11:08,660 --> 00:11:10,200
Too right.
355
00:11:10,200 --> 00:11:11,700
- Darling?
356
00:11:11,700 --> 00:11:13,460
- Oh, don't you --
357
00:11:11,700 --> 00:11:13,460
- It was your scheme.
358
00:11:15,500 --> 00:11:18,340
As you can imagine,
359
00:11:15,500 --> 00:11:18,340
our different religions
360
00:11:18,340 --> 00:11:20,410
and less-than-orthodox path
361
00:11:18,340 --> 00:11:20,410
to marriage
362
00:11:20,410 --> 00:11:24,050
left us with a dilemma
363
00:11:20,410 --> 00:11:24,050
of what sort of wedding to have.
364
00:11:24,050 --> 00:11:25,980
To avoid confusion, we married
365
00:11:25,980 --> 00:11:29,280
in a civil ceremony in Sydney
366
00:11:25,980 --> 00:11:29,280
before we drove down.
367
00:11:30,450 --> 00:11:33,220
- I so looked forward to --
368
00:11:34,220 --> 00:11:35,690
- I'm sorry.
369
00:11:34,220 --> 00:11:35,690
- Settle.
370
00:11:35,690 --> 00:11:37,690
Aunt Peg is very frail,
371
00:11:37,690 --> 00:11:41,430
and getting her to the registry
372
00:11:37,690 --> 00:11:41,430
office was effort enough.
373
00:11:41,430 --> 00:11:44,030
So she was maid of honor,
374
00:11:41,430 --> 00:11:44,030
James best man,
375
00:11:44,030 --> 00:11:45,700
Harry, a witness.
376
00:11:45,700 --> 00:11:49,240
This, however,
377
00:11:45,700 --> 00:11:49,240
is our true wedding.
378
00:11:49,240 --> 00:11:51,970
Pledging ourselves
379
00:11:49,240 --> 00:11:51,970
before ones we love
380
00:11:51,970 --> 00:11:54,940
in the place that we call home.
381
00:11:54,940 --> 00:11:56,910
And what could be better?
382
00:11:56,910 --> 00:12:01,780
It's like an episode
383
00:11:56,910 --> 00:12:01,780
of "When a Girl Marries."
384
00:12:01,780 --> 00:12:05,320
Forgive us for robbing you
385
00:12:01,780 --> 00:12:05,320
of our traditional trappings.
386
00:12:05,320 --> 00:12:06,750
Yes, and for the subterfuge.
387
00:12:06,750 --> 00:12:08,420
You're forgiven.
388
00:12:08,420 --> 00:12:10,950
And you, sneaky boy.
389
00:12:11,890 --> 00:12:15,100
We would like to exchange vows
390
00:12:15,100 --> 00:12:19,300
by expressing
391
00:12:15,100 --> 00:12:19,300
what our love means to us.
392
00:12:27,780 --> 00:12:29,470
Sarah...
393
00:12:30,310 --> 00:12:34,370
...what can I say,
394
00:12:30,310 --> 00:12:34,370
apart from thank you?
395
00:12:36,150 --> 00:12:37,170
Thank you for loving me.
396
00:12:39,350 --> 00:12:42,220
Thank you for challenging me,
397
00:12:42,220 --> 00:12:46,130
changing me, enriching me.
398
00:12:50,030 --> 00:12:52,130
Thank you
399
00:12:50,030 --> 00:12:52,130
for making me a better man.
400
00:12:56,470 --> 00:12:59,510
Thank you for our beautiful boy
401
00:12:59,510 --> 00:13:02,740
and for the future
402
00:12:59,510 --> 00:13:02,740
we will share.
403
00:13:06,310 --> 00:13:07,300
- Hmm?
404
00:13:06,310 --> 00:13:07,300
- Come here.
405
00:13:09,820 --> 00:13:12,810
Good boy.
406
00:13:09,820 --> 00:13:12,810
Go back to Grandma.
407
00:13:14,620 --> 00:13:16,090
Oh.
408
00:13:25,100 --> 00:13:27,090
I love you, Sarah.
409
00:13:28,270 --> 00:13:30,240
Sarah Bligh.
410
00:13:31,770 --> 00:13:34,080
- Finally.
411
00:13:34,080 --> 00:13:36,440
- About time.
412
00:13:34,080 --> 00:13:36,440
- Roy!
413
00:13:38,950 --> 00:13:41,980
Ah, it's my turn.
414
00:13:38,950 --> 00:13:41,980
Um...
415
00:13:41,980 --> 00:13:45,020
George, I'm a fighter.
416
00:13:45,020 --> 00:13:46,720
I
417
00:13:46,720 --> 00:13:49,920
I don't give up easily.
418
00:13:51,090 --> 00:13:54,760
But I had when I met you.
419
00:13:51,090 --> 00:13:54,760
I'd given up on happiness.
420
00:13:55,700 --> 00:13:59,760
I didn't know it...until you
421
00:13:55,700 --> 00:13:59,760
brought it back into my life.
422
00:14:01,900 --> 00:14:04,740
It's been a struggle at times
423
00:14:01,900 --> 00:14:04,740
to hold on to it,
424
00:14:04,740 --> 00:14:06,670
but as I said, I am a fighter.
425
00:14:06,670 --> 00:14:10,770
We both are,
426
00:14:06,670 --> 00:14:10,770
in our different ways.
427
00:14:12,510 --> 00:14:15,150
What a gloriously unlikely pair
428
00:14:12,510 --> 00:14:15,150
we are.
429
00:14:17,720 --> 00:14:19,690
Darling.
430
00:14:19,690 --> 00:14:21,350
Thank you, darling.
431
00:14:26,460 --> 00:14:28,690
But we are a pair.
432
00:14:30,600 --> 00:14:32,460
And here we are.
433
00:14:34,370 --> 00:14:35,390
We three.
434
00:14:36,600 --> 00:14:38,440
Ooh!
435
00:14:38,440 --> 00:14:41,430
Oh, thank you, my loves.
436
00:14:42,310 --> 00:14:44,850
- Kissing. Yuck.
437
00:14:47,980 --> 00:14:49,280
Bravo.
438
00:15:08,440 --> 00:15:09,800
Mr. O'Rourke.
439
00:15:09,800 --> 00:15:11,240
Saved you some wedding cake.
440
00:15:11,240 --> 00:15:12,640
No, I'm off.
441
00:15:12,640 --> 00:15:14,580
Tomorrow, then.
442
00:15:15,440 --> 00:15:17,410
That why all the fuss?
443
00:15:17,410 --> 00:15:20,820
He needs his head read,
444
00:15:17,410 --> 00:15:20,820
old Georgie Porgie.
445
00:15:20,820 --> 00:15:22,380
Her as a missus.
446
00:15:22,380 --> 00:15:25,680
- There's no need for that.
447
00:15:22,380 --> 00:15:25,680
- Ah, keep your cake.
448
00:15:26,750 --> 00:15:28,780
I'd gag on it.
449
00:15:32,190 --> 00:15:34,260
- She was so proud of you.
450
00:15:32,190 --> 00:15:34,260
- She was.
451
00:15:34,260 --> 00:15:36,330
- Sure.
452
00:15:34,260 --> 00:15:36,330
- She was thrilled to be there.
453
00:15:36,330 --> 00:15:38,130
- Thank you so much.
454
00:15:36,330 --> 00:15:38,130
Oh!
455
00:15:38,130 --> 00:15:40,540
- Thank you, dear.
456
00:15:38,130 --> 00:15:40,540
David?
457
00:15:40,540 --> 00:15:42,870
Oh, no. He can have
458
00:15:40,540 --> 00:15:42,870
some of mine. Thank you.
459
00:15:44,510 --> 00:15:45,910
Ah.
460
00:15:45,910 --> 00:15:48,810
You girls
461
00:15:45,910 --> 00:15:48,810
kept your counsel admirably.
462
00:15:48,810 --> 00:15:51,840
- I almost giggled a few times.
463
00:15:53,380 --> 00:15:56,180
So, will it be Mrs. Bligh
464
00:15:53,380 --> 00:15:56,180
seeing to the house now?
465
00:15:57,550 --> 00:15:59,950
Oh, practicalities can wait.
466
00:15:59,950 --> 00:16:01,680
Yes, ma'am.
467
00:16:02,790 --> 00:16:04,160
If you have to leave, leave.
468
00:16:04,160 --> 00:16:05,730
Like a duck to water,
469
00:16:04,160 --> 00:16:05,730
Mrs. Collins.
470
00:16:05,730 --> 00:16:07,590
I think it's probably best.
471
00:16:10,530 --> 00:16:12,330
Excuse me.
472
00:16:13,500 --> 00:16:14,940
The staff have ears.
473
00:16:17,040 --> 00:16:18,870
It was hard enough for him
474
00:16:17,040 --> 00:16:18,870
to stay this long.
475
00:16:18,870 --> 00:16:20,640
There's no need for petulance.
476
00:16:20,640 --> 00:16:22,940
Don't prod the tiger.
477
00:16:22,940 --> 00:16:25,510
- Hm.
478
00:16:25,510 --> 00:16:26,580
Can we talk?
479
00:16:26,580 --> 00:16:28,610
- No.
480
00:16:26,580 --> 00:16:28,610
- Please?
481
00:16:29,250 --> 00:16:32,220
What's there to say?
482
00:16:33,790 --> 00:16:35,290
I'm sorry.
483
00:16:35,290 --> 00:16:37,060
Oh.
484
00:16:37,060 --> 00:16:39,830
Might make you feel better.
485
00:16:37,060 --> 00:16:39,830
It does nothing for me.
486
00:16:39,830 --> 00:16:41,520
I left with every intention
487
00:16:39,830 --> 00:16:41,520
of returning.
488
00:16:43,030 --> 00:16:45,560
But you saw William,
489
00:16:43,030 --> 00:16:45,560
and love blinded you.
490
00:16:47,740 --> 00:16:48,930
So, what's Harry?
491
00:16:50,200 --> 00:16:51,970
- Rough on the side?
492
00:16:50,200 --> 00:16:51,970
- He's my friend.
493
00:16:51,970 --> 00:16:53,310
Oh, very friendly, I'm sure.
494
00:16:53,310 --> 00:16:55,180
I only saw him
495
00:16:53,310 --> 00:16:55,180
because of the wedding.
496
00:16:55,180 --> 00:16:56,710
Enjoy your wedding night.
497
00:16:56,710 --> 00:16:58,980
When you're up to being
498
00:16:56,710 --> 00:16:58,980
something other than a bitch...
499
00:17:00,520 --> 00:17:02,250
...we'll talk.
500
00:17:04,590 --> 00:17:05,610
If not...
501
00:17:07,790 --> 00:17:09,310
...I wish you well.
502
00:17:11,730 --> 00:17:13,920
Perhaps this is what I ran from.
503
00:17:15,330 --> 00:17:17,590
The side of you
504
00:17:15,330 --> 00:17:17,590
that always challenged me.
505
00:17:19,330 --> 00:17:21,600
And why shouldn't I be bitchy?
506
00:17:22,240 --> 00:17:23,870
You brought me here
507
00:17:22,240 --> 00:17:23,870
with the promise of forever
508
00:17:23,870 --> 00:17:25,970
and then found
509
00:17:23,870 --> 00:17:25,970
your Riviera root.
510
00:17:30,510 --> 00:17:32,280
The excitement's exhausted him.
511
00:17:34,480 --> 00:17:36,950
- Problem?
512
00:17:38,450 --> 00:17:40,150
I need some air.
513
00:17:40,150 --> 00:17:42,990
We hadn't expected him, James.
514
00:17:40,150 --> 00:17:42,990
I...
515
00:17:43,660 --> 00:17:46,150
Nothing should ruin this
516
00:17:43,660 --> 00:17:46,150
for you.
517
00:17:52,930 --> 00:17:55,340
I'll settle his nibs.
518
00:17:52,930 --> 00:17:55,340
Back to your celebration.
519
00:17:55,340 --> 00:17:56,940
James needs you more.
520
00:17:56,940 --> 00:17:58,630
He's up there.
521
00:18:12,590 --> 00:18:14,390
Welcome home.
522
00:18:16,490 --> 00:18:18,190
Not home.
523
00:18:22,230 --> 00:18:24,100
Not anymore.
524
00:18:37,910 --> 00:18:40,350
- Thank you.
525
00:18:40,350 --> 00:18:42,850
Anna and Olivia
526
00:18:40,350 --> 00:18:42,850
will be disappointed.
527
00:18:42,850 --> 00:18:45,050
We didn't want
528
00:18:42,850 --> 00:18:45,050
to drag them back from Hawaii
529
00:18:45,050 --> 00:18:46,550
for something so informal.
530
00:18:46,550 --> 00:18:48,360
Well, they'd have appreciated
531
00:18:46,550 --> 00:18:48,360
the choice.
532
00:18:48,360 --> 00:18:50,520
They'd have felt obliged.
533
00:18:51,160 --> 00:18:53,490
We'll telephone them tomorrow.
534
00:18:53,490 --> 00:18:55,550
You're not too disappointed?
535
00:18:57,600 --> 00:19:01,140
The deliciousness of the
536
00:18:57,600 --> 00:19:01,140
surprise saves you from censure.
537
00:19:01,140 --> 00:19:02,500
Mm.
538
00:19:03,870 --> 00:19:08,280
What happened
539
00:19:03,870 --> 00:19:08,280
to your conversion, may I ask?
540
00:19:09,580 --> 00:19:11,010
They didn't want me.
541
00:19:12,180 --> 00:19:15,150
- Surely not?
542
00:19:12,180 --> 00:19:15,150
- I thought you'd be relieved.
543
00:19:15,150 --> 00:19:18,350
Well, I am, of course,
544
00:19:15,150 --> 00:19:18,350
but how offensive!
545
00:19:18,350 --> 00:19:20,790
Oh, they saw right through me.
546
00:19:20,790 --> 00:19:23,860
You see, I was doing it
547
00:19:20,790 --> 00:19:23,860
for love, not love of God.
548
00:19:23,860 --> 00:19:26,830
Any group judging you unworthy,
549
00:19:23,860 --> 00:19:26,830
let alone --
550
00:19:26,830 --> 00:19:28,800
Careful.
551
00:19:31,230 --> 00:19:33,530
I must choose my words.
552
00:19:33,530 --> 00:19:35,400
Probably best.
553
00:19:36,870 --> 00:19:40,110
How much will we have to walk
554
00:19:36,870 --> 00:19:40,110
on religious eggshells, George?
555
00:19:40,110 --> 00:19:42,300
How Jewish
556
00:19:40,110 --> 00:19:42,300
will the household be?
557
00:19:43,510 --> 00:19:45,170
As Jewish as Sarah wants it.
558
00:19:47,050 --> 00:19:49,420
It is her home now.
559
00:19:51,850 --> 00:19:54,420
Getting a taste for it.
560
00:19:51,850 --> 00:19:54,420
A man's not a camel, is he?
561
00:19:54,420 --> 00:19:56,290
- Thank you.
562
00:19:56,920 --> 00:19:59,590
So, Sydney
563
00:19:56,920 --> 00:19:59,590
agrees with you, Mr. Polson?
564
00:19:59,590 --> 00:20:00,930
- Mostly, yep.
565
00:19:59,590 --> 00:20:00,930
- And is there
566
00:20:00,930 --> 00:20:03,930
any particular heart
567
00:20:00,930 --> 00:20:03,930
that flutters there for you?
568
00:20:03,930 --> 00:20:05,570
Oh, fair go, Doris.
569
00:20:05,570 --> 00:20:08,400
Well, we women
570
00:20:05,570 --> 00:20:08,400
consider such things.
571
00:20:08,400 --> 00:20:11,070
He looks so well,
572
00:20:08,400 --> 00:20:11,070
doesn't he, Doctor?
573
00:20:11,070 --> 00:20:12,940
- Changed fella.
574
00:20:11,070 --> 00:20:12,940
Mm.
575
00:20:12,940 --> 00:20:15,880
I'll leave you to it.
576
00:20:12,940 --> 00:20:15,880
See where Caro's got to.
577
00:20:15,880 --> 00:20:20,080
It's such a transformation
578
00:20:15,880 --> 00:20:20,080
from the man who left us...
579
00:20:20,080 --> 00:20:22,180
- how long ago?
580
00:20:20,080 --> 00:20:22,180
- Four years ago.
581
00:20:22,180 --> 00:20:25,890
Four years.
582
00:20:22,180 --> 00:20:25,890
I'm astonished that some lass
583
00:20:25,890 --> 00:20:27,390
hasn't snapped you up by now.
584
00:20:27,390 --> 00:20:29,160
Oh, well, there's too much
585
00:20:27,390 --> 00:20:29,160
choice in the big smoke,
586
00:20:29,160 --> 00:20:32,690
- isn't there, mate?
587
00:20:29,160 --> 00:20:32,690
- Oh, you men.
588
00:20:32,690 --> 00:20:34,860
Dawn, your color, dear.
589
00:20:34,860 --> 00:20:36,260
Mr. Briggs.
590
00:20:39,630 --> 00:20:41,600
You all right, darling?
591
00:20:45,840 --> 00:20:47,370
Seen Caro?
592
00:20:47,980 --> 00:20:51,380
- She's talking with James.
593
00:20:47,980 --> 00:20:51,380
- Ah.
594
00:20:52,080 --> 00:20:55,210
- Happy?
595
00:20:52,080 --> 00:20:55,210
- Very.
596
00:20:56,320 --> 00:20:58,220
You?
597
00:20:58,220 --> 00:20:59,620
Getting by.
598
00:20:59,620 --> 00:21:01,450
Work or...
599
00:21:02,290 --> 00:21:06,290
Uh, Caro and me.
600
00:21:06,290 --> 00:21:07,800
We're mucking along.
601
00:21:07,800 --> 00:21:09,500
How's she with that?
602
00:21:09,500 --> 00:21:12,430
Oh, okay one day,
603
00:21:09,500 --> 00:21:12,430
frustrated the next.
604
00:21:12,430 --> 00:21:13,560
Nothing's changed.
605
00:21:18,510 --> 00:21:19,910
Shows how in love we are.
606
00:21:21,040 --> 00:21:23,540
- Well, we're still trying.
607
00:21:23,540 --> 00:21:25,210
Not today.
608
00:21:23,540 --> 00:21:25,210
Congratulations.
609
00:21:25,210 --> 00:21:27,580
- Thank you.
610
00:21:29,580 --> 00:21:31,950
Dawnie's not feeling too flash.
611
00:21:31,950 --> 00:21:33,690
- You okay?
612
00:21:31,950 --> 00:21:33,690
- Um, I'm all right.
613
00:21:33,690 --> 00:21:34,760
Want me to look you over?
614
00:21:34,760 --> 00:21:37,190
I-I just need to put my feet up.
615
00:21:37,190 --> 00:21:39,890
Back to the party,
616
00:21:37,190 --> 00:21:39,890
the both of you.
617
00:21:39,890 --> 00:21:41,230
I'll go along just to be sure.
618
00:21:41,230 --> 00:21:44,000
- Yell if you need me.
619
00:21:41,230 --> 00:21:44,000
- It's a lot of fuss over...
620
00:21:44,000 --> 00:21:45,830
Oh!
621
00:21:45,830 --> 00:21:48,400
Oh, dear.
622
00:21:48,400 --> 00:21:50,470
I'm sorry.
623
00:21:50,470 --> 00:21:51,770
My waters.
624
00:21:51,770 --> 00:21:54,280
Hospital for you.
625
00:21:51,770 --> 00:21:54,280
- Too early.
626
00:21:54,280 --> 00:21:56,480
- Come along, dear.
627
00:21:54,280 --> 00:21:56,480
- Isn't it?
628
00:21:56,480 --> 00:21:57,780
Dr. Duncan?
629
00:21:57,780 --> 00:21:59,680
No, we'll see Doctor later.
630
00:21:59,680 --> 00:22:02,150
No fuss now.
631
00:22:02,150 --> 00:22:03,220
Mr. Briggs.
632
00:22:08,220 --> 00:22:09,250
I'll be right behind.
633
00:22:10,960 --> 00:22:12,190
I'll come with you.
634
00:22:10,960 --> 00:22:12,190
I --
635
00:22:12,190 --> 00:22:14,160
No, you won't.
636
00:22:14,160 --> 00:22:15,460
Sorry to bail.
637
00:22:15,460 --> 00:22:17,360
It's
638
00:22:20,670 --> 00:22:23,340
- I'm so embarrassed.
639
00:22:20,670 --> 00:22:23,340
- Don't be silly.
640
00:22:23,340 --> 00:22:25,900
And don't worry.
641
00:22:23,340 --> 00:22:25,900
She's not that early.
642
00:22:29,080 --> 00:22:31,050
- She'll be jake.
643
00:22:29,080 --> 00:22:31,050
We'll pop down later.
644
00:22:31,050 --> 00:22:32,580
- No need.
645
00:22:32,580 --> 00:22:34,550
George will bring cigars.
646
00:22:40,920 --> 00:22:42,220
Are you worried?
647
00:22:42,220 --> 00:22:44,230
She was told not to have
648
00:22:42,220 --> 00:22:44,230
any more after Emma.
649
00:22:44,230 --> 00:22:47,230
- Does Roy know that?
650
00:22:44,230 --> 00:22:47,230
- She doesn't want him to.
651
00:22:47,230 --> 00:22:48,430
If you need me.
652
00:22:48,430 --> 00:22:51,830
- It's your wedding.
653
00:24:00,300 --> 00:24:03,340
Wow.
654
00:24:00,300 --> 00:24:03,340
Peanut butter and jelly.
655
00:24:03,340 --> 00:24:04,570
- Nah.
656
00:24:04,570 --> 00:24:07,470
It's peanut paste and jam, mate.
657
00:24:07,470 --> 00:24:09,510
I mustn't go native.
658
00:24:09,510 --> 00:24:12,680
That is a craving,
659
00:24:09,510 --> 00:24:12,680
however you say it.
660
00:24:12,680 --> 00:24:14,550
Watch your figure.
661
00:24:14,550 --> 00:24:18,390
This is beyond my control.
662
00:24:19,750 --> 00:24:21,650
Where is Matthew?
663
00:24:23,020 --> 00:24:24,510
Settling Georgie.
664
00:24:25,490 --> 00:24:27,700
He'll make a wonderful father.
665
00:24:27,700 --> 00:24:30,970
Why does divorce take so long?
666
00:24:30,970 --> 00:24:33,000
He's worth waiting for.
667
00:24:33,000 --> 00:24:35,200
He is.
668
00:24:35,870 --> 00:24:37,030
So is that one.
669
00:24:38,940 --> 00:24:43,640
I've been wondering about what
670
00:24:38,940 --> 00:24:43,640
sort of father Henry might be.
671
00:24:44,410 --> 00:24:47,820
Is that what you're thinking
672
00:24:44,410 --> 00:24:47,820
when you stare into the night?
673
00:24:47,820 --> 00:24:49,180
That...
674
00:24:49,180 --> 00:24:52,680
and should I tell him?
675
00:24:54,590 --> 00:24:59,430
And, Livvy, how on earth
676
00:24:54,590 --> 00:24:59,430
could I not conceive with Gino
677
00:24:59,430 --> 00:25:00,690
with all the trying...
678
00:25:00,690 --> 00:25:03,230
or with any of the men
679
00:25:00,690 --> 00:25:03,230
in between...
680
00:25:03,230 --> 00:25:06,900
- Anna!
681
00:25:03,230 --> 00:25:06,900
- ...but I did in one night
682
00:25:06,900 --> 00:25:11,210
with the most unlikely person?
683
00:25:11,210 --> 00:25:12,970
So much for specialists.
684
00:25:12,970 --> 00:25:15,030
- Yeah.
685
00:25:15,910 --> 00:25:17,240
My little miracle.
686
00:25:18,880 --> 00:25:21,250
And your confusion.
687
00:25:21,250 --> 00:25:23,380
Yes, that, too.
688
00:25:24,520 --> 00:25:27,510
It can't stay a secret forever.
689
00:25:28,560 --> 00:25:30,890
Unless you decide
690
00:25:28,560 --> 00:25:30,890
to give it away.
691
00:25:30,890 --> 00:25:33,160
No, never.
692
00:25:33,160 --> 00:25:34,490
Not after what happened with me.
693
00:25:36,000 --> 00:25:38,870
My big question is Henry --
694
00:25:38,870 --> 00:25:41,370
to tell or not to tell.
695
00:25:41,370 --> 00:25:42,800
He'll have to guess.
696
00:25:42,800 --> 00:25:44,570
If he saw me now.
697
00:25:44,570 --> 00:25:47,810
If I stay here long enough,
698
00:25:44,570 --> 00:25:47,810
I can fudge the dates.
699
00:25:47,810 --> 00:25:48,970
You don't mind?
700
00:25:53,180 --> 00:25:54,710
I approve.
701
00:25:56,180 --> 00:25:59,690
He would only want you now
702
00:25:56,180 --> 00:25:59,690
for the child.
703
00:25:59,690 --> 00:26:04,860
That's as unhealthy
704
00:25:59,690 --> 00:26:04,860
as my time with James.
705
00:26:04,860 --> 00:26:07,420
Is it wrong to deny him
706
00:26:04,860 --> 00:26:07,420
what he'd so love?
707
00:26:10,360 --> 00:26:12,700
Why complicate your future...
708
00:26:12,700 --> 00:26:15,400
or the child's?
709
00:26:16,370 --> 00:26:18,810
It was one drunken night.
710
00:26:28,650 --> 00:26:30,020
You right?
711
00:26:30,020 --> 00:26:31,780
What do you think?
712
00:26:33,020 --> 00:26:35,320
- How many have you had?
713
00:26:33,020 --> 00:26:35,320
- Two.
714
00:26:36,620 --> 00:26:38,250
Pills, not drinks.
715
00:26:41,060 --> 00:26:44,400
- I may need you.
716
00:26:41,060 --> 00:26:44,400
- Why?
717
00:26:44,400 --> 00:26:46,700
Dawn Briggs has gone into labor.
718
00:26:46,700 --> 00:26:48,070
She's early.
719
00:26:48,070 --> 00:26:50,770
A bit,
720
00:26:48,070 --> 00:26:50,770
but that's not the issue.
721
00:26:50,770 --> 00:26:53,410
When she gave birth
722
00:26:50,770 --> 00:26:53,410
to her first and only child,
723
00:26:53,410 --> 00:26:54,780
she had
724
00:26:53,410 --> 00:26:54,780
a life-threatening hemorrhage.
725
00:26:54,780 --> 00:26:57,410
I've told her I'll let her
726
00:26:54,780 --> 00:26:57,410
attempt a normal delivery,
727
00:26:57,410 --> 00:27:00,010
but the minute
728
00:26:57,410 --> 00:27:00,010
things start deteriorating...
729
00:27:00,010 --> 00:27:03,070
- A Caesar.
730
00:27:00,010 --> 00:27:03,070
So pull it together.
731
00:27:06,550 --> 00:27:07,780
How would you feel?
732
00:27:09,490 --> 00:27:11,020
More worried for Dawn.
733
00:27:33,310 --> 00:27:36,280
- Mrs. Bligh.
734
00:27:33,310 --> 00:27:36,280
- Mrs. Goddard.
735
00:27:37,150 --> 00:27:39,690
Oh, yeah, right.
736
00:27:39,690 --> 00:27:41,820
Sorry to hear
737
00:27:39,690 --> 00:27:41,820
about what happened there.
738
00:27:41,820 --> 00:27:43,560
Thank you.
739
00:27:43,560 --> 00:27:46,190
You're comfortable?
740
00:27:46,190 --> 00:27:47,830
Thanks.
741
00:27:47,830 --> 00:27:49,600
It's just for a night,
742
00:27:47,830 --> 00:27:49,600
of course?
743
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
Uh...
744
00:27:51,200 --> 00:27:54,070
I'm not sure
745
00:27:51,200 --> 00:27:54,070
what invitation was extended.
746
00:27:54,070 --> 00:27:56,770
Ah, I'll be driving James back.
747
00:27:56,770 --> 00:27:58,710
Well, I'm hoping
748
00:27:56,770 --> 00:27:58,710
he stays some time.
749
00:27:58,710 --> 00:28:00,940
I don't have to dash home.
750
00:28:00,940 --> 00:28:04,880
Sarah said something about
751
00:28:00,940 --> 00:28:04,880
staying for her first...
752
00:28:04,880 --> 00:28:07,310
- Shabbat...Friday night.
753
00:28:04,880 --> 00:28:07,310
- Did she?
754
00:28:07,310 --> 00:28:10,050
She said she wanted
755
00:28:07,310 --> 00:28:10,050
her friends there.
756
00:28:10,050 --> 00:28:12,550
I see.
757
00:28:12,550 --> 00:28:15,560
Mr. Polson,
758
00:28:12,550 --> 00:28:15,560
I appeal to your discretion.
759
00:28:15,560 --> 00:28:18,420
Your continued presence
760
00:28:15,560 --> 00:28:18,420
can only complicate matters.
761
00:28:19,390 --> 00:28:21,560
Henry Fox.
762
00:28:22,300 --> 00:28:23,900
I don't see how --
763
00:28:23,900 --> 00:28:26,070
James, with divorce imminent,
764
00:28:26,070 --> 00:28:29,870
arrives with a male friend
765
00:28:26,070 --> 00:28:29,870
from outside his sphere,
766
00:28:29,870 --> 00:28:33,340
causing agitation
767
00:28:29,870 --> 00:28:33,340
in another close male friend.
768
00:28:33,340 --> 00:28:36,240
- Just by staying?
769
00:28:33,340 --> 00:28:36,240
- The locals may be naive.
770
00:28:36,240 --> 00:28:38,150
They are not blind.
771
00:28:38,150 --> 00:28:40,810
Is the risk worthwhile?
772
00:28:49,320 --> 00:28:50,790
I don't want to cause
773
00:28:49,320 --> 00:28:50,790
any trouble.
774
00:28:50,790 --> 00:28:52,830
Good.
775
00:28:52,830 --> 00:28:55,320
Thank you.
776
00:28:58,100 --> 00:29:00,090
I'll tell Sarah another time.
777
00:29:03,570 --> 00:29:05,110
There's nothing personal in it.
778
00:29:05,110 --> 00:29:08,040
If I had a tenner
779
00:29:05,110 --> 00:29:08,040
for every time I've heard that.
780
00:29:09,540 --> 00:29:11,550
Oh, that'll be Sarah.
781
00:29:11,550 --> 00:29:13,950
They're off
782
00:29:11,550 --> 00:29:13,950
to check on Mrs. Briggs.
783
00:29:13,950 --> 00:29:17,380
I would prefer this stay
784
00:29:13,950 --> 00:29:17,380
between ourselves, yes?
785
00:29:18,490 --> 00:29:20,220
Sure.
786
00:29:26,660 --> 00:29:27,680
Hello?
787
00:29:28,800 --> 00:29:31,130
Now, we will try
788
00:29:28,800 --> 00:29:31,130
for a normal delivery,
789
00:29:31,130 --> 00:29:33,660
but if things deteriorate...
790
00:29:34,400 --> 00:29:37,500
Oh! You're here.
791
00:29:37,500 --> 00:29:38,490
Good.
792
00:29:40,140 --> 00:29:41,440
Oh.
793
00:29:42,310 --> 00:29:44,280
Keep an eye on Roy.
794
00:29:44,280 --> 00:29:46,510
- How are you?
795
00:29:46,510 --> 00:29:49,580
Oh, I've been better.
796
00:29:49,580 --> 00:29:52,020
- She's a trouper.
797
00:29:49,580 --> 00:29:52,020
- We'll keep him occupied.
798
00:29:52,020 --> 00:29:55,920
- Uh, back in a tick, hmm?
799
00:29:55,920 --> 00:29:58,190
Ah! Ohhhh!
800
00:30:05,870 --> 00:30:09,300
- How's Roy?
801
00:30:05,870 --> 00:30:09,300
- He's sniffed the mood.
802
00:30:09,300 --> 00:30:13,240
I'm just hoping we're not forced
803
00:30:09,300 --> 00:30:13,240
into an emergency Caesar.
804
00:30:13,240 --> 00:30:15,880
Does she know the risks?
805
00:30:15,880 --> 00:30:19,010
She wants to replace
806
00:30:15,880 --> 00:30:19,010
the sons he lost.
807
00:30:21,720 --> 00:30:23,450
Keep him calm.
808
00:30:25,590 --> 00:30:28,020
- Hopefully not much longer.
809
00:30:28,020 --> 00:30:29,360
Can I see her?
810
00:30:29,360 --> 00:30:31,890
Oh, goodness me, Mr. Briggs, no!
811
00:30:31,890 --> 00:30:33,190
Women's matters.
812
00:30:33,190 --> 00:30:35,430
Mysterious women's matters.
813
00:30:35,430 --> 00:30:37,360
You stay right there.
814
00:31:09,000 --> 00:31:10,360
You play it beautifully.
815
00:31:11,100 --> 00:31:13,070
Learned for Douglas.
816
00:31:13,070 --> 00:31:15,470
I've only recently felt up
817
00:31:13,070 --> 00:31:15,470
to revisiting it.
818
00:31:15,470 --> 00:31:19,310
I'd have come back if I hadn't
819
00:31:15,470 --> 00:31:19,310
known it'd make things worse.
820
00:31:19,310 --> 00:31:22,040
Oh, your letter made it clear.
821
00:31:22,040 --> 00:31:23,870
I understood.
822
00:31:25,010 --> 00:31:27,910
Oh, it's been a long day.
823
00:31:27,910 --> 00:31:30,820
There seems little point
824
00:31:27,910 --> 00:31:30,820
in waiting up for them.
825
00:31:30,820 --> 00:31:32,690
Roy's her dearest friend.
826
00:31:32,690 --> 00:31:35,520
It's their wedding night.
827
00:31:35,520 --> 00:31:37,960
You're invited
828
00:31:35,520 --> 00:31:37,960
to her Jewish dinner, I hear?
829
00:31:37,960 --> 00:31:40,560
- Shabbat, Mother.
830
00:31:37,960 --> 00:31:40,560
- I assume we all are.
831
00:31:40,560 --> 00:31:42,230
It presents a weekly dilemma.
832
00:31:42,230 --> 00:31:44,000
There's no obligation.
833
00:31:44,000 --> 00:31:47,500
Making one a refugee from
834
00:31:44,000 --> 00:31:47,500
the dining room each Friday.
835
00:31:47,500 --> 00:31:49,970
Oh, it's so wonderful
836
00:31:47,500 --> 00:31:49,970
to have you here.
837
00:31:49,970 --> 00:31:51,040
Good night.
838
00:31:51,040 --> 00:31:53,130
Night.
839
00:31:53,970 --> 00:31:55,600
Good night, Mother.
840
00:31:58,610 --> 00:32:01,780
Like the Middle East,
841
00:31:58,610 --> 00:32:01,780
we have our Jewish question.
842
00:32:01,780 --> 00:32:04,880
She seems unsettled.
843
00:32:06,120 --> 00:32:07,790
There's a new mistress
844
00:32:06,120 --> 00:32:07,790
in Ash Park.
845
00:32:07,790 --> 00:32:09,960
It's all been notional
846
00:32:07,790 --> 00:32:09,960
until now.
847
00:32:09,960 --> 00:32:11,430
There are some things
848
00:32:09,960 --> 00:32:11,430
I don't miss.
849
00:32:15,600 --> 00:32:16,790
Let me unsettle you.
850
00:32:18,770 --> 00:32:20,770
There's a deft segue.
851
00:32:20,770 --> 00:32:22,770
With a proposition.
852
00:32:22,770 --> 00:32:24,870
It's partly why I'm back.
853
00:32:24,870 --> 00:32:27,240
I suspect Jack won't thank me.
854
00:32:33,880 --> 00:32:36,850
- Good night.
855
00:32:46,760 --> 00:32:49,600
I know it's late.
856
00:32:49,600 --> 00:32:52,830
I can't put it down.
857
00:32:49,600 --> 00:32:52,830
No wonder it's selling.
858
00:33:00,740 --> 00:33:02,940
I heard your advice.
859
00:33:02,940 --> 00:33:04,040
About Henry.
860
00:33:07,280 --> 00:33:08,840
You were listening?
861
00:33:10,320 --> 00:33:12,680
What happened to
862
00:33:10,320 --> 00:33:12,680
"I've had lies and deceit"?
863
00:33:15,060 --> 00:33:17,290
He's a homosexual.
864
00:33:17,290 --> 00:33:21,390
But you made such a noise about
865
00:33:17,290 --> 00:33:21,390
being above Bligh intrigue.
866
00:33:21,390 --> 00:33:24,130
Henry should know,
867
00:33:21,390 --> 00:33:24,130
whatever he is.
868
00:33:25,070 --> 00:33:26,670
I don't agree.
869
00:33:26,670 --> 00:33:29,040
So you're all for truth
870
00:33:26,670 --> 00:33:29,040
as long as it suits you?
871
00:33:29,040 --> 00:33:30,800
- No, I just --
872
00:33:29,040 --> 00:33:30,800
- If it doesn't,
873
00:33:30,800 --> 00:33:32,300
it's just lies all the way?
874
00:33:34,940 --> 00:33:36,430
I call that hypocrisy.
875
00:33:39,010 --> 00:33:40,450
I'd like you to sleep on it.
876
00:33:43,680 --> 00:33:46,290
- Matt --
877
00:33:43,680 --> 00:33:46,290
- Not now.
878
00:33:46,290 --> 00:33:48,280
I'm too disappointed.
879
00:34:16,620 --> 00:34:18,950
The clunk
880
00:34:16,620 --> 00:34:18,950
as he collects his board
881
00:34:18,950 --> 00:34:20,690
has become my alarm clock.
882
00:34:22,120 --> 00:34:23,990
You're up early.
883
00:34:24,660 --> 00:34:26,650
I haven't slept.
884
00:34:29,760 --> 00:34:32,800
We've had
885
00:34:29,760 --> 00:34:32,800
our first disagreement.
886
00:34:32,800 --> 00:34:34,500
Real one.
887
00:34:35,170 --> 00:34:40,210
Oh, he's been dogged at times,
888
00:34:35,170 --> 00:34:40,210
but never like this.
889
00:34:40,210 --> 00:34:42,040
Why?
890
00:34:42,040 --> 00:34:43,840
It's my own fault.
891
00:34:43,840 --> 00:34:48,210
I made such a fuss
892
00:34:43,840 --> 00:34:48,210
about Bligh double standards.
893
00:34:49,020 --> 00:34:51,150
He heard us talking.
894
00:34:51,150 --> 00:34:52,220
I don't understand.
895
00:34:52,220 --> 00:34:54,520
- Henry.
896
00:34:52,220 --> 00:34:54,520
- Oh.
897
00:34:54,520 --> 00:34:57,690
Paternal rights trump all,
898
00:34:54,520 --> 00:34:57,690
apparently.
899
00:34:57,690 --> 00:35:01,230
The fact it's your body
900
00:34:57,690 --> 00:35:01,230
seems irrelevant.
901
00:35:01,230 --> 00:35:02,900
Livvy, I don't want
902
00:35:01,230 --> 00:35:02,900
to cause trouble.
903
00:35:02,900 --> 00:35:05,230
Anna, it's not your fault.
904
00:35:05,230 --> 00:35:07,760
I've an even bigger problem.
905
00:35:08,470 --> 00:35:10,730
It's what kept me awake.
906
00:35:12,140 --> 00:35:15,840
If he was this angry about you,
907
00:35:15,840 --> 00:35:18,850
how can we marry
908
00:35:15,840 --> 00:35:18,850
with a lie over our heads?
909
00:35:18,850 --> 00:35:20,850
What lie?
910
00:35:20,850 --> 00:35:22,080
Georgie.
911
00:35:23,520 --> 00:35:25,920
I've been avoiding the problem.
912
00:35:25,920 --> 00:35:28,690
None of us would say anything.
913
00:35:28,690 --> 00:35:30,660
It's not right
914
00:35:28,690 --> 00:35:30,660
that Matt doesn't know
915
00:35:30,660 --> 00:35:32,220
when he's going
916
00:35:30,660 --> 00:35:32,220
to be his father.
917
00:35:33,460 --> 00:35:36,530
He has to be told at some point.
918
00:35:36,530 --> 00:35:37,930
I'm sure it'll be fine.
919
00:35:39,770 --> 00:35:44,030
The longer I wait,
920
00:35:39,770 --> 00:35:44,030
the less likely that is.
921
00:36:40,090 --> 00:36:41,700
Make it two.
922
00:36:41,700 --> 00:36:43,030
You can't sleep?
923
00:36:43,030 --> 00:36:45,860
No, I was just taking in
924
00:36:43,030 --> 00:36:45,860
the night.
925
00:36:48,470 --> 00:36:49,940
How's Roy's wife?
926
00:36:49,940 --> 00:36:52,140
Sarah's putting on a good face.
927
00:36:52,140 --> 00:36:55,130
The fact she won't leave
928
00:36:52,140 --> 00:36:55,130
the hospital says more.
929
00:36:56,240 --> 00:36:58,550
It's not how I expected
930
00:36:56,240 --> 00:36:58,550
to spend tonight.
931
00:36:58,550 --> 00:37:00,080
I'm sure.
932
00:37:00,080 --> 00:37:01,640
Thank you.
933
00:37:04,320 --> 00:37:05,510
So, how was it?
934
00:37:06,390 --> 00:37:08,860
Looking out over the old domain?
935
00:37:09,590 --> 00:37:10,580
Regrets?
936
00:37:14,660 --> 00:37:15,790
No.
937
00:37:16,800 --> 00:37:18,790
Standing there then,
938
00:37:16,800 --> 00:37:18,790
it brought...
939
00:37:20,470 --> 00:37:22,270
...clarity.
940
00:37:22,900 --> 00:37:24,170
It's my past.
941
00:37:26,410 --> 00:37:28,640
I'm glad I was here
942
00:37:26,410 --> 00:37:28,640
for today, however.
943
00:37:30,010 --> 00:37:31,600
You're not dashing off?
944
00:37:32,410 --> 00:37:33,910
I have that business
945
00:37:32,410 --> 00:37:33,910
in the city.
946
00:37:33,910 --> 00:37:36,250
It's a large part
947
00:37:33,910 --> 00:37:36,250
of why I returned.
948
00:37:36,250 --> 00:37:40,480
It's, uh, too painful
949
00:37:36,250 --> 00:37:40,480
to stay any longer.
950
00:37:42,290 --> 00:37:43,720
Henry?
951
00:37:45,990 --> 00:37:47,360
Memories.
952
00:37:48,430 --> 00:37:50,400
At least give
953
00:37:48,430 --> 00:37:50,400
your grandmother tomorrow.
954
00:37:51,160 --> 00:37:52,930
I hope she understands.
955
00:37:52,930 --> 00:37:54,400
She does.
956
00:37:55,070 --> 00:37:57,470
The morning will suffice.
957
00:37:59,370 --> 00:38:02,940
I will wait for news
958
00:37:59,370 --> 00:38:02,940
of Mrs. Briggs in my room.
959
00:38:02,940 --> 00:38:04,410
Would you like
960
00:38:02,940 --> 00:38:04,410
to take the time now?
961
00:38:04,410 --> 00:38:06,650
Oh, when we're fresh.
962
00:38:06,650 --> 00:38:08,780
An early start.
963
00:38:15,360 --> 00:38:16,580
She's changed.
964
00:38:18,120 --> 00:38:20,120
We all have.
965
00:38:26,270 --> 00:38:28,030
No guilt.
966
00:38:28,030 --> 00:38:30,370
No obligation.
967
00:38:30,370 --> 00:38:32,640
Go.
968
00:38:32,640 --> 00:38:34,370
With our blessing.
969
00:38:48,690 --> 00:38:51,250
At least you know your place.
970
00:39:01,130 --> 00:39:02,440
- Snap!
971
00:39:02,440 --> 00:39:04,670
Oh, you're a clever one.
972
00:39:04,670 --> 00:39:07,510
Mummy, Mummy!
973
00:39:04,670 --> 00:39:07,510
I won!
974
00:39:08,510 --> 00:39:09,940
Where's Mummy?
975
00:39:09,940 --> 00:39:11,380
Let's have another game.
976
00:39:11,380 --> 00:39:13,350
You shuffle this time, okay?
977
00:39:13,350 --> 00:39:16,080
And no cheating, mister.
978
00:39:51,890 --> 00:39:54,920
Oh.
979
00:39:51,890 --> 00:39:54,920
Goodness me, Mr. Polson.
980
00:39:54,920 --> 00:39:57,090
My apologies.
981
00:39:57,090 --> 00:39:59,190
- Fine by me, Mrs. Collins.
982
00:39:59,190 --> 00:40:00,360
That can't be good, eh?
983
00:40:00,360 --> 00:40:02,160
I'll check again.
984
00:40:04,660 --> 00:40:07,830
"In sorrow, thou shalt
985
00:40:04,660 --> 00:40:07,830
bring forth children."
986
00:40:07,830 --> 00:40:09,360
Genesis 3:16.
987
00:40:10,470 --> 00:40:14,610
It's a painful journey
988
00:40:10,470 --> 00:40:14,610
to a marvelous end, Mr. Briggs.
989
00:40:20,450 --> 00:40:22,940
- Fetal distress.
990
00:40:20,450 --> 00:40:22,940
- Dawnie.
991
00:40:25,950 --> 00:40:27,890
There's no time, Roy.
992
00:40:27,890 --> 00:40:30,690
I'm all right, love.
993
00:40:27,890 --> 00:40:30,690
We both are.
994
00:40:30,690 --> 00:40:32,690
- You're my girl.
995
00:40:30,690 --> 00:40:32,690
- She's in good hands.
996
00:40:32,690 --> 00:40:34,990
I love you.
997
00:40:39,570 --> 00:40:40,590
We're all with ya.
998
00:40:52,980 --> 00:40:54,550
She'll be fine.
999
00:40:54,550 --> 00:40:56,380
Promise?
1000
00:40:57,880 --> 00:41:00,550
She'll be fine, eh?
1001
00:41:00,550 --> 00:41:02,220
- Yeah.
1002
00:41:02,890 --> 00:41:04,690
She'll be fine.
1003
00:41:09,800 --> 00:41:11,230
I kept him occupied.
1004
00:41:11,230 --> 00:41:13,030
He didn't hear.
1005
00:41:13,030 --> 00:41:15,370
He's just playing in his room.
1006
00:41:16,340 --> 00:41:17,900
Thank you.
1007
00:41:19,270 --> 00:41:22,080
So, you all knew about this?
1008
00:41:22,080 --> 00:41:23,910
He's part of the family.
1009
00:41:27,280 --> 00:41:29,810
Might be best if I moved on.
1010
00:41:30,550 --> 00:41:32,220
Stay if you like.
1011
00:41:32,220 --> 00:41:33,410
We're going.
1012
00:41:34,820 --> 00:41:37,420
Matt insists
1013
00:41:34,820 --> 00:41:37,420
we return to Sydney.
1014
00:41:37,420 --> 00:41:39,890
There could be
1015
00:41:37,420 --> 00:41:39,890
a heartbroken mother back there.
1016
00:41:39,890 --> 00:41:42,360
I can't be his father
1017
00:41:39,890 --> 00:41:42,360
until I know whoever gave him up
1018
00:41:42,360 --> 00:41:44,530
- doesn't regret it.
1019
00:41:42,360 --> 00:41:44,530
- It was her choice.
1020
00:41:44,530 --> 00:41:46,970
Under what circumstances?
1021
00:41:46,970 --> 00:41:48,760
Have you forgotten
1022
00:41:46,970 --> 00:41:48,760
the baby you lost?
1023
00:41:53,040 --> 00:41:55,270
- No.
1024
00:41:53,040 --> 00:41:55,270
- You know the feeling, then.
1025
00:41:57,510 --> 00:41:59,810
She should at least know
1026
00:41:57,510 --> 00:41:59,810
he's safe and loved.
1027
00:42:02,750 --> 00:42:04,420
I'll book the flight.
1028
00:42:04,420 --> 00:42:06,320
What if she does regret it?
1029
00:42:06,320 --> 00:42:08,690
She's his mother.
1030
00:42:15,260 --> 00:42:18,890
He won't even try to see
1031
00:42:15,260 --> 00:42:18,890
my point of view.
1032
00:42:23,300 --> 00:42:27,840
- You don't have to go.
1033
00:42:27,840 --> 00:42:30,140
I do.
1034
00:42:30,140 --> 00:42:31,480
If I want him.
1035
00:42:31,480 --> 00:42:32,640
He said that?
1036
00:42:33,680 --> 00:42:35,010
Yes.
1037
00:42:36,180 --> 00:42:38,550
You may not well find her.
1038
00:42:38,550 --> 00:42:42,680
And even if you do, it's most
1039
00:42:38,550 --> 00:42:42,680
likely she'll not want him.
1040
00:42:43,560 --> 00:42:44,990
What if she does?
1041
00:42:46,390 --> 00:42:49,090
Well, you deal with it then.
1042
00:42:49,960 --> 00:42:51,760
You have two choices.
1043
00:42:51,760 --> 00:42:54,830
Go with Matt or break it off.
1044
00:42:54,830 --> 00:42:56,670
Now.
1045
00:42:58,170 --> 00:42:59,840
How can he do this to me?
1046
00:42:59,840 --> 00:43:02,310
It's clearly struck a chord.
1047
00:43:02,310 --> 00:43:05,040
I should never have spoken.
1048
00:43:05,040 --> 00:43:06,480
But you did.
1049
00:43:06,480 --> 00:43:08,540
So?
1050
00:43:10,150 --> 00:43:13,350
Do I want someone
1051
00:43:10,150 --> 00:43:13,350
who'd ask this of me?
1052
00:43:14,720 --> 00:43:16,280
Only you can answer that.
1053
00:43:23,500 --> 00:43:25,830
Shouldn't you talk
1054
00:43:23,500 --> 00:43:25,830
to Jack first?
1055
00:43:25,830 --> 00:43:28,730
I would have, if he'd come home.
1056
00:43:28,730 --> 00:43:30,540
I thought all night.
1057
00:43:30,540 --> 00:43:32,270
I know with utter certainty.
1058
00:43:32,270 --> 00:43:34,430
So he can like it or lump it?
1059
00:43:35,840 --> 00:43:40,350
I won't keep limiting myself
1060
00:43:35,840 --> 00:43:40,350
because Jack fears change.
1061
00:43:40,350 --> 00:43:41,850
I am causing a problem.
1062
00:43:41,850 --> 00:43:46,220
You are bringing to a head
1063
00:43:41,850 --> 00:43:46,220
something that's always there.
1064
00:43:46,220 --> 00:43:49,090
Perhaps this is
1065
00:43:46,220 --> 00:43:49,090
the crunch point we need.
1066
00:43:49,090 --> 00:43:51,080
Why is he so stuck?
1067
00:43:52,930 --> 00:43:55,560
Inverness has always
1068
00:43:52,930 --> 00:43:55,560
been his safe place.
1069
00:43:55,560 --> 00:43:59,170
Look what happened to him
1070
00:43:55,560 --> 00:43:59,170
out there in the world.
1071
00:43:59,170 --> 00:44:01,200
Horrors.
1072
00:44:01,200 --> 00:44:03,760
You can't talk him through it?
1073
00:44:04,900 --> 00:44:06,710
He's a man.
1074
00:44:06,710 --> 00:44:08,640
Women share.
1075
00:44:08,640 --> 00:44:10,780
You men store.
1076
00:44:10,780 --> 00:44:12,550
Dark water stagnates.
1077
00:44:12,550 --> 00:44:14,810
- Maybe this will get it flowing.
1078
00:44:12,550 --> 00:44:14,810
- If not?
1079
00:44:17,080 --> 00:44:19,990
We can't keep on this way.
1080
00:44:19,990 --> 00:44:22,360
Ah, good.
1081
00:44:22,360 --> 00:44:24,320
Let's make each moment count.
1082
00:44:24,320 --> 00:44:25,380
We will.
1083
00:44:29,960 --> 00:44:30,760
Grandmother?
1084
00:44:32,870 --> 00:44:35,100
There's somewhere
1085
00:44:32,870 --> 00:44:35,100
I'd like us to go.
1086
00:44:45,850 --> 00:44:50,150
As much as she threatened to,
1087
00:44:45,850 --> 00:44:50,150
she never exposed me.
1088
00:44:51,550 --> 00:44:54,610
Amongst the hate,
1089
00:44:51,550 --> 00:44:54,610
there were specks of love.
1090
00:44:55,320 --> 00:44:57,820
Perhaps her final salvation.
1091
00:44:57,820 --> 00:45:00,420
That's why
1092
00:44:57,820 --> 00:45:00,420
I can tolerate this here.
1093
00:45:07,200 --> 00:45:10,140
Not that it was my choice.
1094
00:45:10,940 --> 00:45:14,900
What does or doesn't happen
1095
00:45:10,940 --> 00:45:14,900
is no longer my affair.
1096
00:45:16,780 --> 00:45:18,910
- Father and Sarah want you here.
1097
00:45:18,910 --> 00:45:23,820
But do I want to share
1098
00:45:18,910 --> 00:45:23,820
in inevitable change?
1099
00:45:25,050 --> 00:45:27,540
Ash Park has a new mistress.
1100
00:45:28,990 --> 00:45:32,790
I never guessed how hard
1101
00:45:28,990 --> 00:45:32,790
it would be until it was.
1102
00:45:34,530 --> 00:45:36,730
- The queen is dead.
1103
00:45:36,730 --> 00:45:39,130
Long live the queen.
1104
00:45:39,130 --> 00:45:42,340
Well, perhaps like you,
1105
00:45:39,130 --> 00:45:42,340
my future is elsewhere.
1106
00:45:42,340 --> 00:45:45,040
There's always a bed for you
1107
00:45:42,340 --> 00:45:45,040
at Cap Ferrat.
1108
00:45:45,040 --> 00:45:46,710
The duke and Wallis
1109
00:45:45,040 --> 00:45:46,710
may meet their match
1110
00:45:46,710 --> 00:45:49,280
- with you at the table.
1111
00:45:46,710 --> 00:45:49,280
- Name-dropper.
1112
00:45:49,280 --> 00:45:50,870
Well?
1113
00:45:51,540 --> 00:45:53,910
I love you.
1114
00:45:53,910 --> 00:45:55,510
Thank you.
1115
00:45:56,420 --> 00:45:58,850
When so many others mightn't.
1116
00:46:00,020 --> 00:46:02,220
What a way we've come.
1117
00:46:03,360 --> 00:46:06,020
And how much further to go.
1118
00:46:20,540 --> 00:46:23,010
Something to sustain.
1119
00:46:27,910 --> 00:46:29,750
Can't be much longer.
1120
00:46:29,750 --> 00:46:34,520
Sister Nordm-- Oh.
1121
00:46:29,750 --> 00:46:34,520
Mrs. Bligh is just checking.
1122
00:46:36,260 --> 00:46:39,710
That's going to take
1123
00:46:36,260 --> 00:46:39,710
some getting used to, hmm?
1124
00:46:57,040 --> 00:46:58,510
No.
1125
00:47:03,650 --> 00:47:05,580
- You want me to --
1126
00:47:03,650 --> 00:47:05,580
- No, no.
1127
00:47:05,580 --> 00:47:07,180
No.
1128
00:47:11,220 --> 00:47:12,520
Best me.
1129
00:47:18,060 --> 00:47:19,830
Dear God.
1130
00:47:44,520 --> 00:47:46,050
Oh, dear.
1131
00:48:05,780 --> 00:48:07,540
Dawnie?
1132
00:48:20,290 --> 00:48:21,950
And the little one?
1133
00:48:24,560 --> 00:48:26,230
Both?
1134
00:48:28,530 --> 00:48:30,230
Roy.
1135
00:48:41,180 --> 00:48:44,150
- Mr. Briggs...
1136
00:48:41,180 --> 00:48:44,150
- No, no, no, no, no.
1137
00:48:44,150 --> 00:48:48,320
No, no.
1138
00:48:44,150 --> 00:48:48,320
No, no, no, no, no, no, no.
1139
00:48:48,320 --> 00:48:51,020
Roy. Roy!
1140
00:48:56,560 --> 00:48:58,160
Roy.
1141
00:49:01,630 --> 00:49:03,330
Roy.
1142
00:49:13,280 --> 00:49:14,800
I got to...
1143
00:49:21,190 --> 00:49:22,960
- Can I --
1144
00:49:21,190 --> 00:49:22,960
- No.
1145
00:49:22,960 --> 00:49:24,750
She'll need you.
1146
00:49:31,000 --> 00:49:32,470
Stupid.
1147
00:50:00,230 --> 00:50:02,290
I made the right choices.
1148
00:50:05,160 --> 00:50:06,690
I did, didn't I?
1149
00:50:09,070 --> 00:50:11,130
- You did.
1150
00:50:09,070 --> 00:50:11,130
- I felt I did.
1151
00:50:16,180 --> 00:50:17,510
The tranquilizers...
1152
00:50:19,010 --> 00:50:21,640
- Were out of your system.
1153
00:50:19,010 --> 00:50:21,640
- Uh-huh.
1154
00:50:30,660 --> 00:50:32,750
We're meant to save.
1155
00:50:35,530 --> 00:50:38,290
- Roy?
1156
00:50:35,530 --> 00:50:38,290
- Sarah's got it.
1157
00:51:14,070 --> 00:51:16,300
I didn't say "I love you."
1158
00:51:17,440 --> 00:51:19,910
She said it, and I didn't.
1159
00:51:23,340 --> 00:51:24,670
I shoulda.
1160
00:51:30,850 --> 00:51:36,650
I come here to ask the old girl
1161
00:51:30,850 --> 00:51:36,650
to be there when Dawnie arrives.
1162
00:51:37,590 --> 00:51:39,620
She'll be frightened.
1163
00:51:47,600 --> 00:51:49,660
Was it a boy or a girl?
1164
00:51:55,740 --> 00:51:57,540
A girl.
1165
00:52:02,680 --> 00:52:06,910
My boys'll see
1166
00:52:02,680 --> 00:52:06,910
their little sister right.
1167
00:52:08,790 --> 00:52:10,720
Give her a cuddle.
1168
00:52:12,360 --> 00:52:13,550
All there together.
1169
00:52:20,170 --> 00:52:22,570
How'd you know I'd be here?
1170
00:52:23,300 --> 00:52:25,290
I know you.
1171
00:52:33,510 --> 00:52:37,680
They'll like each other,
1172
00:52:33,510 --> 00:52:37,680
the old girl and Dawnie.
1173
00:52:40,320 --> 00:52:44,780
I used to say,
1174
00:52:40,320 --> 00:52:44,780
"You'd have liked her, Dawnie."
1175
00:52:50,260 --> 00:52:53,630
A man needs a mate
1176
00:52:50,260 --> 00:52:53,630
at a time like this.
1177
00:52:57,140 --> 00:52:58,570
Hey, go on.
1178
00:52:58,570 --> 00:53:01,010
Go on.
1179
00:52:58,570 --> 00:53:01,010
Off you go.
64405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.