All language subtitles for 2BBB abella-danger-and-mona-wales_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:02,840 See ya. 2 00:00:08,119 --> 00:00:10,020 You're as manipulative as I am. 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,140 No, I just like to sell magazines. 4 00:00:17,140 --> 00:00:18,480 Priority people's marriages. 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,820 And then saving them. I'm a fucking hero. 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,660 Like I said, you're as manipulative as I am. 7 00:00:25,120 --> 00:00:29,420 I'm in the business of manufacturing stories. It's what I do. 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,720 I thought you were a noble one. 9 00:00:35,080 --> 00:00:36,080 No. 10 00:00:37,480 --> 00:00:41,600 But as long as everyone continues to think so, that's all that matters. 11 00:00:42,500 --> 00:00:43,920 So, what's the next story? 12 00:00:44,460 --> 00:00:45,480 What do you want me to cover? 13 00:00:47,540 --> 00:00:53,120 If I just gave you every front cover story, that wouldn't be fair, now would 14 00:00:54,100 --> 00:00:56,760 Come on, it's proven to you you can trust me. 15 00:00:57,040 --> 00:00:58,220 I want something big. 16 00:01:03,920 --> 00:01:06,040 Do you know who Alexandra Cherie is? 17 00:01:06,560 --> 00:01:08,080 The reality TV whore. 18 00:01:08,600 --> 00:01:10,800 Oh, are you too big for reality TV? 19 00:01:12,160 --> 00:01:13,780 They're not exactly celebrities. 20 00:01:14,080 --> 00:01:15,680 Like I said, I want something big. 21 00:01:17,680 --> 00:01:18,680 This is. 22 00:01:20,080 --> 00:01:26,280 She tipped me off to a potential story about Brandon DeRossi, the baseball 23 00:01:26,280 --> 00:01:30,500 player who got suspended for doping. Yeah, I know who he is. What's the 24 00:01:31,669 --> 00:01:35,910 Well, given your aversion to reality, people, I'll just give it to another 25 00:01:36,750 --> 00:01:39,310 Stop playing games. I know you want me to have it. 26 00:01:41,310 --> 00:01:42,310 Do I? 27 00:01:42,890 --> 00:01:44,410 Yes. Give it to me. 28 00:01:46,030 --> 00:01:47,610 But you don't even know what's involved. 29 00:01:48,090 --> 00:01:50,790 I don't care. I don't want anyone else to have it. 30 00:01:54,130 --> 00:01:58,570 Tomorrow afternoon, Alexandra and Brandon. 31 00:01:59,470 --> 00:02:02,970 are going to meet up and have an orgy with three of her reality co -stars. 32 00:02:05,490 --> 00:02:07,810 Is it his wife expecting the movie? 33 00:02:08,729 --> 00:02:09,729 Yeah. 34 00:02:10,490 --> 00:02:13,610 And that's what makes it so much better. 35 00:02:17,110 --> 00:02:18,410 Give it to me, I want it. 36 00:02:23,110 --> 00:02:24,890 I just need you to sign this for the book. 37 00:02:27,050 --> 00:02:28,050 What's this? 38 00:02:28,270 --> 00:02:30,420 It's... just in case we get a lawsuit or something. 39 00:02:31,520 --> 00:02:33,260 I've never had to sign anything before. 40 00:02:34,360 --> 00:02:38,280 My lawyer thinks it's a good idea. Ever since Brandon had his suspension, he's 41 00:02:38,280 --> 00:02:39,860 become unpredictable. 42 00:02:40,240 --> 00:02:41,640 I wouldn't want him to sue you. 43 00:02:44,280 --> 00:02:47,580 I could have been signing away my firstborn child, and I would have 44 00:02:48,260 --> 00:02:53,420 At that point, I didn't care who I hurt or what the job required, so long as I 45 00:02:53,420 --> 00:02:54,660 was the first one to the story. 46 00:02:55,520 --> 00:02:57,040 But as it turned out... 47 00:02:57,360 --> 00:02:59,400 There didn't seem to be a story. 48 00:02:59,940 --> 00:03:05,140 I waited four hours in the heat for Brandon to arrive, and he never did. 49 00:03:08,520 --> 00:03:09,820 Don't worry, he's coming. 50 00:03:10,420 --> 00:03:11,820 He's just running a little late. 51 00:03:13,360 --> 00:03:16,520 I'm going to have to wait inside until he gets here, then I'm burning up. 52 00:03:16,900 --> 00:03:18,780 Of course, the girls know what's going on. 53 00:03:19,180 --> 00:03:23,000 You told them? The only one we have to keep you a secret from is Brandon. 54 00:03:24,650 --> 00:03:28,470 The fact that a bunch of D -list reality stars knew I was there to take sex 55 00:03:28,470 --> 00:03:32,650 pictures of Brandon DeRossi without his knowledge worried me. 56 00:03:33,110 --> 00:03:36,750 It seemed risky, but I had made a career out of risk. 57 00:03:43,850 --> 00:03:46,110 Make sure you credit me correctly in your magazine. 58 00:03:46,550 --> 00:03:47,790 You know who I am, right? 59 00:03:48,870 --> 00:03:52,310 Yeah, you were one of the finalists on Ivy Wood. 60 00:03:52,860 --> 00:03:56,560 No, I was the party girl who flipped with Chad in the hotel room that first 61 00:03:56,560 --> 00:03:58,160 night. I'm Party Girl Marie. 62 00:03:58,980 --> 00:04:00,620 He's in every gossip magazine. 63 00:04:02,420 --> 00:04:03,860 Credit me as Party Girl Marie. 64 00:04:05,500 --> 00:04:07,900 It felt like a giant step backwards. 65 00:04:08,520 --> 00:04:12,440 Spending the afternoon with a bunch of women whose careers had been made by 66 00:04:12,440 --> 00:04:14,000 banging guys named Tez. 67 00:04:14,640 --> 00:04:18,160 I'd worked so hard to get the best shots of the biggest names. 68 00:04:18,420 --> 00:04:22,220 And here I was, hanging around with a bunch of has -beens. 69 00:04:23,400 --> 00:04:26,800 But then when I least expected it, inspiration struck. 70 00:04:27,400 --> 00:04:31,920 It wasn't anything worthy of selling to a tabloid, nothing I could even pitch as 71 00:04:31,920 --> 00:04:32,920 a scandal. 72 00:04:32,980 --> 00:04:37,720 Just an unguarded moment of a former reality TV star, standing in her living 73 00:04:37,720 --> 00:04:42,920 room, gutted over the fact she had likely been stood up by someone more 74 00:04:42,920 --> 00:04:47,500 than she was. And for the first time in over a year, I was photographing 75 00:04:47,500 --> 00:04:51,240 something not for profit or gain, but for myself. 76 00:04:52,830 --> 00:04:53,830 He's not coming. 77 00:04:54,050 --> 00:04:55,050 What? 78 00:04:55,370 --> 00:04:57,470 He said he'll be late if he comes at all. 79 00:04:58,010 --> 00:05:00,390 I just drove all the way from fucking Encino. 80 00:05:00,870 --> 00:05:02,910 Well, I'll call you if anything changes. 81 00:05:11,770 --> 00:05:15,830 I'm going to call Chadwick and let him know I... Please don't. I promised him 82 00:05:15,830 --> 00:05:19,070 something big and he's going to stop returning my calls if every story I 83 00:05:19,070 --> 00:05:20,029 doesn't work out. 84 00:05:20,030 --> 00:05:21,650 I have to let him know I didn't get the shot. 85 00:05:22,280 --> 00:05:23,280 Do you know what we could do? 86 00:05:23,960 --> 00:05:26,620 What? We could stage some pictures. 87 00:05:27,360 --> 00:05:28,319 Stage them? 88 00:05:28,320 --> 00:05:31,360 You know, set something up. Something that would sell so that the day is in a 89 00:05:31,360 --> 00:05:32,360 total bust. 90 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Something like what? 91 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 What is that? 92 00:05:43,880 --> 00:05:45,440 Brandon DeRossi got me this. 93 00:05:47,100 --> 00:05:49,480 Instead of flowers, he sends strap -ons. 94 00:05:49,920 --> 00:05:51,920 He wanted me to fuck the girls with it today. 95 00:05:53,080 --> 00:05:57,780 What? He likes to watch me fuck girls. 96 00:05:58,480 --> 00:06:01,460 If he's not the one doing the fucking, it isn't cheating, right? 97 00:06:02,380 --> 00:06:06,220 Take my picture wearing this, and then we can pitch a story. 98 00:06:07,320 --> 00:06:11,120 Alexandria Cherie model strap -on from Brendan de Rossi. 99 00:06:11,800 --> 00:06:14,080 I don't think anyone would believe that. 100 00:06:14,400 --> 00:06:16,920 Come on, people love a crazy sex story. 101 00:06:17,340 --> 00:06:18,740 Take my picture. 102 00:06:28,490 --> 00:06:32,450 Okay, but you can't tell anyone we staged that, especially Chadwick. 103 00:06:32,870 --> 00:06:33,870 Of course. 104 00:06:48,390 --> 00:06:51,410 Okay, don't pose. 105 00:06:51,670 --> 00:06:53,550 You have to make it look like you don't know I'm here. 106 00:06:55,790 --> 00:06:59,810 Even though I figured none of these pictures would be front page, I'm sure 107 00:06:59,810 --> 00:07:01,050 Chadwick could use them somewhere. 108 00:07:01,710 --> 00:07:05,690 And even though the entire thing was pretty absurd, I felt like I was doing 109 00:07:05,690 --> 00:07:07,130 right by someone, for once. 110 00:07:07,450 --> 00:07:11,630 Because unlike the other celebrities I photographed, Alexandra wanted this. 111 00:07:11,870 --> 00:07:15,910 She enjoyed the attention, and I liked giving it to her. 112 00:07:17,130 --> 00:07:18,590 Let me take a look. 113 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 I like this one. 114 00:07:30,020 --> 00:07:31,720 And I look really sexy there. 115 00:07:32,600 --> 00:07:34,120 This one's good too. 116 00:07:35,960 --> 00:07:37,080 Do you know which one I like? 117 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 Mm -hmm. 118 00:07:44,900 --> 00:07:46,500 When did you take that? 119 00:07:47,740 --> 00:07:49,640 When you were trying to get a hold of Brandon. 120 00:07:51,600 --> 00:07:53,280 After the show ended. 121 00:07:54,730 --> 00:07:58,610 Nobody wants to take pictures of me unless I'm fucking some baseball star. 122 00:08:01,190 --> 00:08:07,030 The only thing worse than being in the spotlight is not being in the spotlight. 123 00:08:09,790 --> 00:08:11,050 Hollywood's a cruel place. 124 00:08:14,830 --> 00:08:21,030 When they edited the show, they made me seem like this manipulative bitch, and I 125 00:08:21,030 --> 00:08:23,410 often wonder whether or not the world... 126 00:08:24,430 --> 00:08:30,650 Sees me like that, but when you showed me that picture You saw me 127 00:08:30,650 --> 00:08:37,450 Through all the bullshit in the facade Well you inspired 128 00:08:37,450 --> 00:08:41,669 me And you have more talent than you think 129 00:08:41,669 --> 00:08:48,630 Who would have thought the realest person in Los 130 00:08:48,630 --> 00:08:50,750 Angeles would be a reality TV star 131 00:09:53,540 --> 00:09:54,540 Wipe that hair. 132 00:10:35,500 --> 00:10:36,940 So beautiful. 133 00:14:02,900 --> 00:14:04,300 Please. 134 00:14:40,970 --> 00:14:41,970 Oh my God. 135 00:19:29,320 --> 00:19:32,340 Oh my God, oh my God, right there, right there, right there. Yeah, right there. 136 00:19:32,540 --> 00:19:34,240 So good. 137 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 Oh my God. 138 00:19:36,140 --> 00:19:37,140 Oh my God. 139 00:20:37,260 --> 00:20:38,260 I'm sorry I'm late. 140 00:20:39,060 --> 00:20:41,120 I didn't think you were coming. 141 00:20:42,100 --> 00:20:45,760 Desi, listen, my friend. Brendan, Dorothy, nice to meet you. 142 00:20:45,980 --> 00:20:46,980 My pleasure. 143 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 How are the girls left? 144 00:20:49,200 --> 00:20:50,200 Not all of them. 145 00:20:50,560 --> 00:20:52,360 We didn't say that you could join us. 146 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 You don't want me to? 147 00:20:54,460 --> 00:20:55,920 I don't know. What do you think? 148 00:20:57,100 --> 00:20:58,400 I have a boyfriend. 149 00:20:59,680 --> 00:21:02,900 Well, this is the next time you're going to be able to welcome me, Desi. 150 00:21:37,499 --> 00:21:40,500 Are you shy? 151 00:22:00,820 --> 00:22:02,520 Oh, girl. 152 00:22:30,980 --> 00:22:33,060 oh my god 153 00:23:20,899 --> 00:23:21,899 Look, 154 00:23:22,660 --> 00:23:26,340 oh, look at that. So good. 155 00:23:51,370 --> 00:23:52,770 Yes. Yes. 156 00:24:58,720 --> 00:25:01,200 Oh, yes. Go back to the cot. Yes. 157 00:25:03,720 --> 00:25:08,620 Go back to the cot. Yes. 158 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 Thank you. 159 00:25:54,410 --> 00:25:55,410 Oh. 160 00:26:26,580 --> 00:26:27,700 Yes, yes, yes, yes. 161 00:26:28,460 --> 00:26:31,440 Oh, my God, you just revived it. 162 00:26:31,640 --> 00:26:33,120 Mm -hmm. Mm -hmm. 163 00:26:33,780 --> 00:26:34,780 Mm -hmm. 164 00:26:35,700 --> 00:26:39,760 Oh, yes. 165 00:26:41,540 --> 00:26:42,540 Oh, yes. 166 00:27:14,790 --> 00:27:18,430 Oh my god, this is so good. 167 00:27:22,710 --> 00:27:23,430 Holy 168 00:27:23,430 --> 00:27:31,670 fuck! 169 00:27:40,320 --> 00:27:42,640 I want to kiss you after you kiss me. 170 00:27:44,160 --> 00:27:47,480 I want to kiss you after you kiss me. 171 00:27:47,980 --> 00:27:50,920 I want to kiss you after you kiss me. I want to kiss you after you kiss me. 172 00:27:51,400 --> 00:27:52,740 Oh my God. 173 00:27:54,300 --> 00:27:56,720 Please, please, please. Do you want a hug? 174 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 Oh yes. 175 00:28:19,080 --> 00:28:20,220 Yes. Yes. 176 00:28:52,560 --> 00:28:53,780 Oh God, I've got to let go of this baby. 177 00:28:54,260 --> 00:28:55,260 Yes. 178 00:28:57,640 --> 00:28:58,860 Oh, fuck. 179 00:29:01,680 --> 00:29:03,200 Oh my God, I miss you. 180 00:29:07,860 --> 00:29:10,840 I miss you. 181 00:29:11,160 --> 00:29:17,040 I miss you. I miss you. I miss you. 182 00:29:22,640 --> 00:29:24,000 Lay down. Lay down. 183 00:29:24,340 --> 00:29:26,700 Oh, yes, I can just lay down. 184 00:29:27,040 --> 00:29:28,780 Look what I'm supposed to do. 185 00:29:29,300 --> 00:29:30,460 Oh, fuck! 186 00:29:30,960 --> 00:29:32,520 Dad, this is so annoying! 187 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 Oh, 188 00:29:35,060 --> 00:29:37,600 my God. 189 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 Oh, 190 00:29:43,480 --> 00:29:44,480 fuck. 191 00:29:45,300 --> 00:29:47,220 All right. 192 00:30:00,010 --> 00:30:01,430 Come on. 193 00:30:06,010 --> 00:30:07,630 Come on. 194 00:30:26,790 --> 00:30:28,590 Come on, come on, come on. 195 00:30:29,250 --> 00:30:30,250 Yes. 196 00:30:32,490 --> 00:30:33,930 But he's so good. 197 00:30:34,190 --> 00:30:35,009 I know. 198 00:30:35,010 --> 00:30:36,170 But he's so good. 199 00:30:36,670 --> 00:30:37,910 Come on, give me some more. 200 00:30:38,470 --> 00:30:39,670 Come on over that side. 201 00:30:40,590 --> 00:30:44,830 Come on over that side. 202 00:30:49,710 --> 00:30:50,710 Yes. 203 00:30:59,940 --> 00:31:00,940 It's yours. 204 00:31:01,280 --> 00:31:02,980 It's yours. It's yours. It's yours. 205 00:31:03,980 --> 00:31:04,980 Oh, 206 00:31:07,200 --> 00:31:08,200 yes. 207 00:31:08,720 --> 00:31:09,860 It's yours. 208 00:31:10,240 --> 00:31:11,320 It's yours. 209 00:31:12,340 --> 00:31:13,560 It's yours. 210 00:31:17,760 --> 00:31:18,760 Oh, 211 00:31:19,380 --> 00:31:20,760 my God. 212 00:31:35,020 --> 00:31:36,780 Yes. Stay there. Stay there. 213 00:31:37,700 --> 00:31:38,700 Yes. 214 00:31:39,100 --> 00:31:40,100 Play with the cock. 215 00:31:40,940 --> 00:31:42,540 Yes, man. I want you to suck the cock. 216 00:31:43,300 --> 00:31:44,300 Don't touch it. 217 00:31:49,780 --> 00:31:50,780 There you go. 218 00:31:59,380 --> 00:32:00,380 Yes. 219 00:32:01,300 --> 00:32:02,300 Oh, 220 00:32:03,800 --> 00:32:06,160 yes. 221 00:32:07,220 --> 00:32:08,220 Oh, my God. 222 00:32:27,340 --> 00:32:28,340 Jesus. 223 00:32:29,020 --> 00:32:30,180 Oh, fuck. 224 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 Jesus. 225 00:32:33,640 --> 00:32:34,640 Yes. 226 00:32:35,660 --> 00:32:38,500 Oh, my fucking God. Yeah, yeah, yeah. Jesus. 227 00:32:41,980 --> 00:32:42,980 Jesus. 228 00:32:44,940 --> 00:32:46,180 Jesus. Jesus. 229 00:32:46,380 --> 00:32:48,460 Jesus. Jesus. Jesus. 230 00:32:48,980 --> 00:32:49,980 Jesus. 231 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Oh, my God. 232 00:32:58,300 --> 00:32:59,660 Oh, my God. 233 00:32:59,900 --> 00:33:00,900 Oh, my God. 234 00:33:35,850 --> 00:33:37,410 There you 235 00:33:37,410 --> 00:33:52,410 go. 236 00:34:04,540 --> 00:34:10,580 My god, yes Oh my god 237 00:34:10,580 --> 00:34:12,460 Oh my god 238 00:34:41,040 --> 00:34:43,100 Oh, fuck, fuck, it's so fucking terrible. 239 00:35:10,480 --> 00:35:11,960 Yes. Yes. 240 00:36:52,460 --> 00:36:53,460 No, fuck. 241 00:36:54,240 --> 00:36:59,920 Fuck off. 242 00:37:03,360 --> 00:37:05,540 You need to watch. You need to watch again. Come on. 243 00:37:06,080 --> 00:37:07,080 Yes, like that. 244 00:37:08,160 --> 00:37:09,440 Yes. Fuck. 245 00:37:10,300 --> 00:37:11,300 Yes. 246 00:37:12,080 --> 00:37:13,080 Yes. 247 00:37:13,680 --> 00:37:14,680 Fuck. 248 00:37:23,020 --> 00:37:24,360 Yes, like that. 249 00:37:25,120 --> 00:37:26,240 Like that. 250 00:37:26,800 --> 00:37:28,100 Mm -hmm. 251 00:37:29,020 --> 00:37:30,480 Oh, my goodness. 252 00:37:32,380 --> 00:37:33,380 Oh, 253 00:37:35,600 --> 00:37:36,600 my goodness. 254 00:37:36,640 --> 00:37:37,920 Oh, my goodness. 255 00:37:38,280 --> 00:37:40,240 Oh, my goodness. Oh, my goodness. Oh, my goodness. 256 00:37:40,560 --> 00:37:41,259 Oh, my goodness. 257 00:37:41,260 --> 00:37:42,280 Oh, my goodness. 258 00:38:15,330 --> 00:38:16,450 It's so warm. 259 00:38:31,790 --> 00:38:36,090 Come on. Oh, yeah, yeah, 260 00:38:37,050 --> 00:38:41,450 yeah. Yes, here, here. Where'd you go? Let me see. 261 00:38:46,010 --> 00:38:47,010 Yes. 262 00:39:10,090 --> 00:39:15,210 my entire year working as a paparazzo, I never walked away from a single 263 00:39:15,210 --> 00:39:16,210 thought. 264 00:39:17,310 --> 00:39:18,310 Until today. 265 00:39:23,750 --> 00:39:25,530 Danny had been right all along. 266 00:39:25,930 --> 00:39:29,270 And I had betrayed him on so many levels. 267 00:39:30,590 --> 00:39:35,590 Celebrity culture had changed me. It changed how I saw the world. It had made 268 00:39:35,590 --> 00:39:37,830 greedy and self -centered. 269 00:39:38,290 --> 00:39:39,370 But not anymore. 270 00:39:40,710 --> 00:39:44,910 Now it was time to cherish what really mattered and pursue the dreams that had 271 00:39:44,910 --> 00:39:46,570 led me to L .A. in the first place. 272 00:39:50,670 --> 00:39:55,270 The day I officially quit working as a pap, the breaking celebrity story was 273 00:39:55,270 --> 00:40:00,470 Lissa and Reed Darling's announcement that production had begun on a new indie 274 00:40:00,470 --> 00:40:06,090 film in which Reed would be playing a man struggling with his sexuality, a 275 00:40:06,090 --> 00:40:08,190 breakout performance for the action star. 276 00:40:09,290 --> 00:40:12,210 Clearly, the Hollywood illusion was still alive and well. 277 00:40:12,690 --> 00:40:17,270 And while they were happily existing in the superficial world of stories and 278 00:40:17,270 --> 00:40:21,950 illusions, there were others struggling to accept their own truth that I had 279 00:40:21,950 --> 00:40:26,230 exploited. Living with a loss of privacy and an image that they could no longer 280 00:40:26,230 --> 00:40:31,170 control. People whose lives I'd impacted by my own selfish obsession with power. 281 00:40:31,510 --> 00:40:33,010 People I barely knew. 282 00:40:37,210 --> 00:40:39,130 That's the thing about celebrity culture. 283 00:40:39,550 --> 00:40:45,630 The tabloids and the paparazzi, they control, exploit, dehumanize, and 284 00:40:45,630 --> 00:40:46,810 whoever they choose. 285 00:40:47,210 --> 00:40:48,890 Did she sign the contract? 286 00:40:51,510 --> 00:40:53,390 Oh yeah, she signed it. 287 00:40:55,130 --> 00:40:59,410 Everyone is fair game to them, provided they make for a good story. 288 00:41:11,750 --> 00:41:18,090 because the truth is whether we want to admit it or not the ugly side of 289 00:41:18,090 --> 00:41:24,770 hollywood will always sell and there's no such thing as loyalty when there's 290 00:41:24,770 --> 00:41:25,810 power to be gained 19543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.