All language subtitles for -Marty.Supreme.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,989 --> 00:00:31,865 - Mrs. Mariann. - You have the nine and a half? 2 00:00:31,866 --> 00:00:33,658 - Yeah, you're a lucky lady. - Oh, I'm excited. 3 00:00:33,659 --> 00:00:35,369 Last pair. Let me see those beautiful feet. 4 00:00:38,330 --> 00:00:39,998 The right foot's all right? 5 00:00:39,999 --> 00:00:41,208 There you go. Get it in there. 6 00:00:42,501 --> 00:00:44,461 - They're too tight. - It's okay. All right. 7 00:00:44,462 --> 00:00:46,796 - Are these the nine and a half? - These are the nine and a half, yeah. 8 00:00:46,797 --> 00:00:47,881 Do you have the next size? 9 00:00:47,882 --> 00:00:50,300 No, not in a Kerrybrooke. But that's why I don't like Kerrybrooke, 10 00:00:50,301 --> 00:00:52,969 because they fit really small. They're made for dolls or something. 11 00:00:52,970 --> 00:00:55,389 - They're too tight. - Okay, take 'em off. Don't worry about it. 12 00:00:56,015 --> 00:00:57,599 - You ever try Vitality? - No. 13 00:00:57,600 --> 00:00:58,768 I'll be right with you. 14 00:00:59,602 --> 00:01:01,060 Excuse me. Sorry. 15 00:01:01,061 --> 00:01:04,063 I bought a pair of shoes here the other day from him, with the glasses. 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 - Marty. - Yeah? 17 00:01:05,316 --> 00:01:07,610 This woman said she bought a pair of shoes from you. 18 00:01:08,319 --> 00:01:10,737 Oh, yeah. You bought the brown Mary Janes, right? 19 00:01:10,738 --> 00:01:13,156 Yeah, I did. They're great. I wore them out of the store. 20 00:01:13,157 --> 00:01:15,200 - Okay. - So I left my old ones here. 21 00:01:15,201 --> 00:01:16,285 Okay. What did they look like? 22 00:01:16,452 --> 00:01:18,495 They're two-toned pumps, wingtips. 23 00:01:18,496 --> 00:01:20,413 - Lloyd, did you see her shoes? - No. 24 00:01:20,414 --> 00:01:22,707 Is it possible that you maybe put them in one of the boxes 25 00:01:22,708 --> 00:01:25,460 of the other shoes that I was trying on and restocked them? 26 00:01:25,461 --> 00:01:27,587 Okay. All right. Um… 27 00:01:27,588 --> 00:01:29,631 Do you mind if my colleague helps you out for a second? 28 00:01:29,632 --> 00:01:31,758 Lloyd. Can you help with Mariann here? 29 00:01:31,759 --> 00:01:32,884 Sure. Sure. 30 00:01:32,885 --> 00:01:34,511 Yeah, we'll check the basement. Come. 31 00:01:34,512 --> 00:01:36,012 Thank you. Excuse me. 32 00:01:36,013 --> 00:01:37,472 Lloyd's gonna help you. Get the Vitalities. 33 00:01:37,473 --> 00:01:38,932 Okay. I'll think about the price. 34 00:01:38,933 --> 00:01:40,683 I'll be right with you. Let me finish up here. 35 00:01:40,684 --> 00:01:41,810 Okay, thank you. 36 00:01:41,811 --> 00:01:42,937 - What? - Shh. 37 00:01:44,730 --> 00:01:46,147 - Marty. - Ah, fuck. 38 00:01:46,148 --> 00:01:47,649 I wanna show you something. Come here. 39 00:01:47,650 --> 00:01:49,651 - What? - One second. Just get low. Go low. 40 00:01:49,652 --> 00:01:51,028 Why do I have to get low? 41 00:01:53,113 --> 00:01:55,532 - How you doing? - Marty, look what I got for ya. 42 00:01:55,533 --> 00:01:56,534 What is this? 43 00:01:57,243 --> 00:01:58,202 Check it out. 44 00:01:59,286 --> 00:02:00,578 What am I looking at? 45 00:02:00,579 --> 00:02:01,580 Turn it over. 46 00:02:04,625 --> 00:02:06,042 - Manager? - Manager. 47 00:02:06,043 --> 00:02:07,293 Come on, Murray. 48 00:02:07,294 --> 00:02:09,379 Whatever you do, just don't tell Lloyd about this. 49 00:02:09,380 --> 00:02:10,797 Look, I've been very clear with you. 50 00:02:10,798 --> 00:02:14,008 I'm not trying to be disrespectful. You built something very commendable here. 51 00:02:14,009 --> 00:02:16,386 I don't wanna-- I don't wanna discuss this now. 52 00:02:16,387 --> 00:02:18,221 Stop. Stop. Let me say something. 53 00:02:18,222 --> 00:02:20,765 It's been good for my soul to see this up close and personal. 54 00:02:20,766 --> 00:02:22,851 - But I'm not a shoe salesman. - I don't wanna discuss this. 55 00:02:22,852 --> 00:02:25,645 - I'm not a shoe salesman. - I don't wanna discuss this, okay? 56 00:02:25,646 --> 00:02:27,648 I do wanna discuss it, 'cause when I'm back from my trip, this is over. 57 00:02:27,815 --> 00:02:28,898 I'm not coming back and doing this. 58 00:02:28,899 --> 00:02:30,692 Speaking of which, can we settle up now? I gotta buy my plane ticket. 59 00:02:30,693 --> 00:02:31,901 We'll settle at closing. 60 00:02:31,902 --> 00:02:33,403 I wanted to see the travel agent on my break. 61 00:02:33,404 --> 00:02:35,071 You'll never come back after your lunch break. 62 00:02:35,072 --> 00:02:36,490 That's what you think of me? 63 00:02:37,199 --> 00:02:39,075 - Yes. - You think I would go and not come back? 64 00:02:39,076 --> 00:02:40,952 Yes. I said settle at closing, okay? 65 00:02:40,953 --> 00:02:42,871 - That's it? - Yeah, that's it. Goodbye. 66 00:02:42,872 --> 00:02:43,998 I love you. 67 00:02:45,291 --> 00:02:46,709 - Come on. - Wait. Just wait for me. 68 00:02:57,970 --> 00:03:01,682 I was about… I was about to come to you. 69 00:03:02,266 --> 00:03:03,850 No, Ira's home sick. 70 00:03:03,851 --> 00:03:05,518 - Whoa, whoa, whoa. I can't get sick. - What? 71 00:03:05,519 --> 00:03:06,728 I got the championships. 72 00:03:06,729 --> 00:03:09,273 No, it's food poisoning. It's food poisoning. 73 00:03:33,005 --> 00:03:34,757 I wish I could hide you in my luggage. 74 00:03:37,259 --> 00:03:39,345 I wanna come with you so bad. 75 00:05:01,427 --> 00:05:04,762 Backhand. Backhand. Backhand. 76 00:05:04,763 --> 00:05:07,224 Forehand. Forehand. Forehand. 77 00:05:07,850 --> 00:05:10,686 Backhand. Backhand. Backhand. 78 00:05:11,520 --> 00:05:13,897 Forehand. Forehand. 79 00:05:15,065 --> 00:05:17,066 Backhand. Backhand. 80 00:05:17,067 --> 00:05:18,235 And lob. 81 00:05:19,737 --> 00:05:20,904 Forehand. 82 00:05:21,530 --> 00:05:22,739 - Marty! - What! 83 00:05:22,740 --> 00:05:24,907 - Phone! - Tell him I left 20 minutes ago! 84 00:05:24,908 --> 00:05:27,535 I'm not your goddamn messenger! Pick up the goddamn phone! 85 00:05:27,536 --> 00:05:29,704 I can't. Wally, take the white shirt off. 86 00:05:29,705 --> 00:05:31,914 I can't follow the white ball against the white shirt. 87 00:05:31,915 --> 00:05:34,709 Stop it. You're a fucking sun dodger. 88 00:05:34,710 --> 00:05:36,670 Oh, yeah? I love you. I love you. 89 00:05:37,629 --> 00:05:38,713 Hello? 90 00:05:38,714 --> 00:05:39,923 It's Judy. 91 00:05:40,591 --> 00:05:41,924 Hi, Judy. 92 00:05:41,925 --> 00:05:43,676 Your mother, she's very sick. 93 00:05:43,677 --> 00:05:44,761 Okay, really? 94 00:05:44,762 --> 00:05:47,430 Yes. She's gray in the face. She's speaking nonsense. 95 00:05:47,431 --> 00:05:49,223 She's asking for you. You should come home. 96 00:05:49,224 --> 00:05:52,311 Sounds really bad. You should probably call an ambulance. 97 00:05:53,437 --> 00:05:54,729 Who's gonna go with her? 98 00:05:54,730 --> 00:05:56,982 Uh, I don't know. You should probably go since you're so invested. 99 00:05:58,108 --> 00:05:59,609 Hold on a minute. 100 00:05:59,610 --> 00:06:00,526 He's not buying it. 101 00:06:00,527 --> 00:06:02,236 Just tell him I stopped breathing! 102 00:06:02,237 --> 00:06:05,031 Absolutely not. That's ridiculous. I'm not saying that. 103 00:06:05,032 --> 00:06:07,033 Tell him you're taking me to the hospital. 104 00:06:07,034 --> 00:06:09,243 Okay, fine. I'll take her to the emergency room 105 00:06:09,244 --> 00:06:11,329 and sit there and wait for God knows how long. 106 00:06:11,330 --> 00:06:14,123 And you can come here and give my husband his medicine 107 00:06:14,124 --> 00:06:16,293 and massage his feet all night long. 108 00:06:16,794 --> 00:06:18,336 Tell him I passed out. 109 00:06:18,337 --> 00:06:21,047 Oh, my God! Your mother, she just lost consciousness. 110 00:06:21,048 --> 00:06:22,883 You've gotta come home now. 111 00:06:24,468 --> 00:06:25,551 Hello? 112 00:06:25,552 --> 00:06:27,930 Hi. Just give me a second. 113 00:06:30,057 --> 00:06:31,849 I don't know what you want me to say, Judy. 114 00:06:31,850 --> 00:06:33,309 I'm busy. I'm on my lunch break. 115 00:06:33,310 --> 00:06:36,270 I can hear her whispering. She's right there standing next to you. 116 00:06:36,271 --> 00:06:38,689 - I told you she passed out. - It's annoying me now. 117 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 Who are you talking to? 118 00:06:40,317 --> 00:06:42,819 Oh. I'm not talking to anybody. 119 00:06:42,820 --> 00:06:45,363 Judy's just been tying up the line for an hour. 120 00:06:45,364 --> 00:06:47,074 I got you some broth. 121 00:06:50,035 --> 00:06:51,619 It's ice cold. 122 00:06:51,620 --> 00:06:53,746 Yeah, 'cause the line was really long at the shop. 123 00:06:53,747 --> 00:06:56,124 Oh, yeah? So that's what they'll say if I call down and ask? 124 00:06:56,125 --> 00:06:57,875 You don't believe me? You calling me a liar? 125 00:06:57,876 --> 00:06:59,168 Pick up the phone and call them. 126 00:06:59,169 --> 00:07:00,711 You're gonna have to get Judy off the phone first. 127 00:07:00,712 --> 00:07:02,171 Oh, okay. 128 00:07:02,172 --> 00:07:04,049 Hey, Judy, get off the phone. 129 00:07:15,310 --> 00:07:18,062 Okay, this is a normal IATT approved ball. 130 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 Try to follow the white ball against the white. 131 00:07:21,567 --> 00:07:22,568 Almost impossible, right? 132 00:07:23,110 --> 00:07:24,610 I don't even see your eyes moving. 133 00:07:24,611 --> 00:07:26,821 If I'm wearing a white shirt, you can't see the ball. 134 00:07:26,822 --> 00:07:29,532 Now, imagine it with an orange ball, which no one's ever thought of. 135 00:07:29,533 --> 00:07:31,617 See? You're already following it way better. Look at his eyes. 136 00:07:31,618 --> 00:07:33,327 - See how his eyes are looking? - Yeah, I see it. 137 00:07:33,328 --> 00:07:34,704 You're looking more engaged now. 138 00:07:34,705 --> 00:07:36,581 So that's what we wanna do. Right now in the world of table tennis, 139 00:07:36,582 --> 00:07:39,125 you're obliged to wear black, just so you can follow the white ball. 140 00:07:39,126 --> 00:07:40,960 Look at this. That's Ted Bailey. 141 00:07:40,961 --> 00:07:42,044 Who's that? 142 00:07:42,045 --> 00:07:44,088 That's the number one ranked player in the world right now. 143 00:07:44,089 --> 00:07:46,007 He's the British champion. I've already beat him, by the way. 144 00:07:46,008 --> 00:07:47,133 Now look at this. 145 00:07:47,134 --> 00:07:49,260 That's Jack Kramer, number one tennis player. 146 00:07:49,261 --> 00:07:51,220 - What's the difference there? - He's wearing all white. 147 00:07:51,221 --> 00:07:53,097 He's in all white. It's beautiful. 148 00:07:53,098 --> 00:07:55,600 To me, that's luxury. To me, that's class. You could sell that. 149 00:07:55,601 --> 00:07:59,103 Marty, a custom ball like that is gonna cost a lot of money. 150 00:07:59,104 --> 00:08:01,439 Of course it's custom. It's an original ball for an original guy. 151 00:08:01,440 --> 00:08:03,357 It's the Marty Supreme ball, not the Marty Normal ball. 152 00:08:03,358 --> 00:08:04,525 But what's it gonna cost? 153 00:08:04,526 --> 00:08:06,819 It doesn't matter the cost. We can't cheap out on this. 154 00:08:06,820 --> 00:08:08,112 It's gonna be nominal, Mr. Galanis. 155 00:08:08,113 --> 00:08:10,406 You always said we gotta spend money to make money, right? 156 00:08:10,407 --> 00:08:11,741 Get me a cup of coffee. 157 00:08:11,742 --> 00:08:14,076 No. Get your secretary to get ya a cup of coffee. 158 00:08:14,077 --> 00:08:15,661 Nancy's busy. Just get me a coffee. 159 00:08:15,662 --> 00:08:17,538 Dad, we're talking like men about business here. 160 00:08:17,539 --> 00:08:20,167 - I'm not getting ya a cup of coffee. - Get me the damn coffee! 161 00:08:26,673 --> 00:08:27,632 Marty, you want a coffee? 162 00:08:27,633 --> 00:08:29,384 No, I'm all right. I'm not drinking caffeine. 163 00:08:33,055 --> 00:08:34,056 Listen. 164 00:08:34,932 --> 00:08:38,517 I appreciate you're friends with my son. 165 00:08:38,518 --> 00:08:40,728 He's limited. 166 00:08:40,729 --> 00:08:42,563 He's 30 years old. He's still living at home. 167 00:08:42,564 --> 00:08:44,232 He hasn't done much. 168 00:08:44,233 --> 00:08:47,401 And he doesn't know business. He doesn't know the costs. 169 00:08:47,402 --> 00:08:49,695 I don't think he's limited, Mr. Galanis, respectfully. 170 00:08:49,696 --> 00:08:51,614 I mean, look at your business success. 171 00:08:51,615 --> 00:08:53,658 That's in your DNA, and you passed that through to Dion. 172 00:08:53,659 --> 00:08:55,785 - It just hasn't been awoken yet. - I don't know. 173 00:08:55,786 --> 00:08:57,787 I wouldn't be here trying to involve you in something 174 00:08:57,788 --> 00:09:00,498 that I didn't fully in my bones believe in. 175 00:09:00,499 --> 00:09:03,209 I have tremendous respect for your money. I know it's hard to believe, 176 00:09:03,210 --> 00:09:06,003 but I'm telling you, this game, it fills stadiums overseas. 177 00:09:06,004 --> 00:09:09,048 And it's only a matter of time before it fills stadiums in the United States too, 178 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 before I'm staring at you from the cover of a Wheaties box. 179 00:09:12,344 --> 00:09:14,345 I don't know nothing about this business. 180 00:09:14,346 --> 00:09:16,305 No, you don't. That's why you gotta trust me. 181 00:09:16,306 --> 00:09:19,392 This time next week, I'll be the first American to ever win the British Open. 182 00:09:19,393 --> 00:09:22,270 That'll slide me into the number one ranking for the World Championship. 183 00:09:22,271 --> 00:09:24,605 Life magazine's gonna cover it. Look magazine's gonna cover it. 184 00:09:24,606 --> 00:09:28,734 They have to. The editor of Look magazine, he loves me. They all love me. 185 00:09:28,735 --> 00:09:33,740 I'm uniquely positioned to be the face of the entire sport in the United States. 186 00:09:40,872 --> 00:09:42,082 Lloyd! 187 00:09:51,216 --> 00:09:52,341 I'm closing up. 188 00:09:52,342 --> 00:09:54,385 Yeah, I can see that. Just here to see my uncle. 189 00:09:54,386 --> 00:09:55,469 He left. 190 00:09:55,470 --> 00:09:58,181 He left? What do you mean he left? For the day? 191 00:09:59,933 --> 00:10:01,517 He had to take your mother to the hospital. 192 00:10:01,518 --> 00:10:03,644 For crying out loud. She's not sick. 193 00:10:03,645 --> 00:10:05,938 Hey, Lloyd, he owes me money. We were supposed to settle up today. 194 00:10:05,939 --> 00:10:08,274 Well, maybe if you didn't take that five-hour lunch, 195 00:10:08,275 --> 00:10:09,860 - you would have spoke with him. - Oh, shut up. 196 00:10:28,295 --> 00:10:29,211 Hello. 197 00:10:29,212 --> 00:10:31,255 You're sounding a lot better, huh? That happened quick. 198 00:10:31,256 --> 00:10:33,174 I'll live, no thanks to you! 199 00:10:33,175 --> 00:10:35,844 Enough, Mom. Are you with Murray? Be honest. 200 00:10:36,762 --> 00:10:39,680 No. I think he left for his trip. Okay? 201 00:10:39,681 --> 00:10:41,307 His trip? What trip? 202 00:10:41,308 --> 00:10:44,685 He's taking Esther to Kutchers for the weekend. 203 00:10:44,686 --> 00:10:46,854 But he would have stayed if I asked him to. 204 00:10:46,855 --> 00:10:50,441 You're not sick, Mom. He was supposed to give me my money for my flight. 205 00:10:50,442 --> 00:10:52,860 Well, I don't know anything about that, sweetie. 206 00:10:52,861 --> 00:10:54,945 Yes, you do! Why do you think I'm working here? 207 00:10:54,946 --> 00:10:57,239 I literally only accepted this job for that. 208 00:10:57,240 --> 00:11:00,159 I have no idea what you are implying. 209 00:11:00,160 --> 00:11:01,869 - You know what this is? - What, what is this? 210 00:11:01,870 --> 00:11:04,163 This is sabotage. You're sabotaging me. 211 00:11:04,164 --> 00:11:06,875 Oh, please. You're sabotaging your own life. 212 00:11:14,132 --> 00:11:15,592 - What is that? - What? 213 00:11:16,551 --> 00:11:18,636 Are you seriously thinking I'm gonna rob you? 214 00:11:18,637 --> 00:11:19,720 Just a reflex. 215 00:11:19,721 --> 00:11:22,264 If I wanted to rob you, you'd be dead. You'd be in a pool of blood. 216 00:11:22,265 --> 00:11:25,309 I came to grab my suit. You know I bought this specifically for my trip? 217 00:11:25,310 --> 00:11:27,437 Didn't know you need a suit to play ping pong. 218 00:11:36,947 --> 00:11:39,532 I just want the $700 that Murray owes me. 219 00:11:39,533 --> 00:11:40,658 Yeah, or what? 220 00:11:40,659 --> 00:11:42,618 - Or I'm gonna shoot you in the leg. - No you're not. 221 00:11:42,619 --> 00:11:43,577 You sure about that? 222 00:11:43,578 --> 00:11:45,913 You shoot me in the leg, you'll be spending the next few years in jail. 223 00:11:45,914 --> 00:11:47,373 I'll shoot you in the head instead. 224 00:11:47,374 --> 00:11:48,582 You're not gonna do that either. 225 00:11:48,583 --> 00:11:51,293 Look, Lloyd, I just want what was promised to me, not a penny more. 226 00:11:51,294 --> 00:11:53,587 I'm gonna be coming home with ten times that amount in prize money. 227 00:11:53,588 --> 00:11:55,673 So just turn the other cheek, let me take what I'm owed, 228 00:11:55,674 --> 00:11:57,466 and I'll give you an even $100 dollars when I get back. 229 00:11:57,467 --> 00:11:59,093 Not interested. 230 00:11:59,094 --> 00:12:01,387 Lloyd, come on. Look at me, please. 231 00:12:01,388 --> 00:12:04,807 We both know you'd love nothing more than to see my ass get canned. 232 00:12:04,808 --> 00:12:07,143 You're a thousand times more motivated than me to do this job, 233 00:12:07,144 --> 00:12:08,727 and yet look at this, okay? 234 00:12:08,728 --> 00:12:10,312 Look. 235 00:12:10,313 --> 00:12:13,315 Murray gave that to me. Flip it over. 236 00:12:13,316 --> 00:12:16,277 Manager. I'm gonna be your boss! 237 00:12:16,278 --> 00:12:18,988 How unfair is that? I could fire you whenever I want. 238 00:12:18,989 --> 00:12:21,824 I could tell you to sweep the floor on your hands and knees. 239 00:12:21,825 --> 00:12:23,243 How about that, okay? 240 00:12:24,244 --> 00:12:27,455 Lloyd, I'm actually pointing a gun at you right now. 241 00:12:27,456 --> 00:12:29,248 I'm actually threatening to use it. 242 00:12:29,249 --> 00:12:32,126 This is a legit robbery like any other. My fingerprints are all over this thing. 243 00:12:32,127 --> 00:12:33,419 These are facts. 244 00:12:33,420 --> 00:12:35,713 So open the safe, let me take what I'm owed, 245 00:12:35,714 --> 00:12:38,090 and you can call Murray, tell him exactly what happened, 246 00:12:38,091 --> 00:12:40,886 get me fired, press charges. Whatever you want, okay? 247 00:12:43,305 --> 00:12:44,306 Fine. 248 00:12:52,397 --> 00:12:54,523 - Here you go, sir. - Thank you. 249 00:13:11,666 --> 00:13:13,043 We don't get our own rooms? 250 00:13:15,462 --> 00:13:16,671 It's freezing in here. 251 00:13:17,464 --> 00:13:21,842 I really need you to be serious now. Eyes on me. 252 00:13:21,843 --> 00:13:23,385 Pakistan, I need you to look at me. 253 00:13:23,386 --> 00:13:25,596 Wait, Japan brought a team this year? You see that? 254 00:13:25,597 --> 00:13:28,349 Yeah. The Japs sent a team. 255 00:13:28,350 --> 00:13:29,808 What about the travel ban? 256 00:13:29,809 --> 00:13:32,144 - They must have lifted it. - No more travel ban? 257 00:13:32,145 --> 00:13:35,773 Okay, gentlemen, I want you to flip your paddles for me now. 258 00:13:35,774 --> 00:13:36,650 Thank you very much. 259 00:13:37,275 --> 00:13:40,487 Here we go. One. Two. Three. 260 00:13:41,029 --> 00:13:42,155 Hold it still. 261 00:13:55,835 --> 00:13:57,504 Match point, Mauser. 262 00:14:19,234 --> 00:14:20,777 Match, Mauser. 263 00:14:24,739 --> 00:14:28,450 You let me get to my forehand too much. Should've tried to put me in my backhand. 264 00:14:28,451 --> 00:14:29,953 Point, Endo. 265 00:14:50,223 --> 00:14:52,142 Point, Endo. 266 00:14:57,981 --> 00:15:00,524 - What's the score here? - Nineteen-four. 267 00:15:00,525 --> 00:15:02,736 - The Japanese guy? - Japanese guy's trashing Bailey. 268 00:15:03,987 --> 00:15:05,946 What's he using? What's that paddle? 269 00:15:05,947 --> 00:15:08,199 I don't know, mate. No one knows. 270 00:15:10,660 --> 00:15:12,036 It's silent. 271 00:15:12,037 --> 00:15:14,164 - Like a ghost! - Wow. 272 00:15:16,291 --> 00:15:18,251 Point, Endo. 273 00:15:19,252 --> 00:15:20,962 Match point. 274 00:15:56,206 --> 00:15:58,374 - Great game, Marty. - Great game. 275 00:15:58,375 --> 00:15:59,793 Match, Mauser. 276 00:16:16,810 --> 00:16:19,853 The winners of the tournament at Stockholm… 277 00:16:19,854 --> 00:16:22,898 Hey. You're Ram Sethi, right? 278 00:16:22,899 --> 00:16:24,316 Sorry, could you hold for a moment? 279 00:16:24,317 --> 00:16:26,610 - You don't mind? - No. Can I help you with something? 280 00:16:26,611 --> 00:16:28,862 I was just curious, where are you staying while you're in town? 281 00:16:28,863 --> 00:16:30,823 What business is it of yours? 282 00:16:30,824 --> 00:16:32,491 I'm just saying, what hotel are you staying at? 283 00:16:32,492 --> 00:16:34,910 All the IATT representatives are stationed at the Ritz. 284 00:16:34,911 --> 00:16:37,287 - At the Ritz? Yeah, that's what I heard. - Yes. 285 00:16:37,288 --> 00:16:39,164 - Do you think that's okay? - I don't know what you're implying. 286 00:16:39,165 --> 00:16:41,959 - Have you seen where they put me? - Is it a problem? 287 00:16:41,960 --> 00:16:45,129 Well, with all due respect, sir, it's a dump. 288 00:16:45,130 --> 00:16:47,715 I'm so sorry it doesn't meet your high standards. 289 00:16:47,716 --> 00:16:50,759 We offer complimentary housing to all our players, Mr. Mauser. 290 00:16:50,760 --> 00:16:52,761 So far as I know, you're the only one to complain. 291 00:16:52,762 --> 00:16:54,930 You're talking to me like I'm any player off the street, okay? 292 00:16:54,931 --> 00:16:57,182 I need good rest so I can win the tournament. 293 00:16:57,183 --> 00:16:59,893 You know perfectly well what an American win will do for the future of the sport. 294 00:16:59,894 --> 00:17:03,063 - I'm good for table tennis, Mr. Sethi. - Appeal to the USTTA. 295 00:17:03,064 --> 00:17:05,774 There is no ustta. The ustta is two guys and a desk. It doesn't exist. 296 00:17:05,775 --> 00:17:07,317 - Well, that's not my problem. - It is your problem. 297 00:17:07,318 --> 00:17:09,528 I wanna stay where you're staying! That's what I need! 298 00:17:09,529 --> 00:17:12,448 I am finding this whole exchange really offensive. 299 00:17:12,449 --> 00:17:13,907 - You're offended? - I am offended. 300 00:17:13,908 --> 00:17:17,454 I'm offended! You're making your star player huddle in a rat's ass! 301 00:17:18,163 --> 00:17:19,705 I'm so sorry for that interruption. 302 00:17:19,706 --> 00:17:22,583 Um, back to Ceylon and Mexico… 303 00:17:22,584 --> 00:17:26,253 - This is a nice hotel. Must cost a mint. - Yeah, very nice. 304 00:17:26,254 --> 00:17:28,756 The IATT covers accommodations? 305 00:17:28,757 --> 00:17:32,050 - Only for their star players. - Is that right? How many are there? 306 00:17:32,051 --> 00:17:35,637 Star players? I don't know. I haven't seen any others, so one. 307 00:17:35,638 --> 00:17:36,930 Any nerves, going into the semis? 308 00:17:36,931 --> 00:17:39,850 Nerves? Against Kletzki? No. You kidding me? 309 00:17:39,851 --> 00:17:42,186 Well, he's won the tournament for the last three years. 310 00:17:42,187 --> 00:17:44,980 - He's got quite the reputation. - I have quite the reputation. 311 00:17:44,981 --> 00:17:48,567 Look, I'm gonna do to Kletzki what Auschwitz couldn't. 312 00:17:48,568 --> 00:17:50,320 Okay. I'm gonna finish the job. 313 00:17:52,906 --> 00:17:55,783 - Jesus Christ. - A little strong, mate. 314 00:17:55,784 --> 00:17:57,367 It's all right. I'm Jewish. I can say that. 315 00:17:57,368 --> 00:17:59,953 In fact, if you think about it, I'm like Hitler's worst nightmare. 316 00:17:59,954 --> 00:18:01,163 And why's that? 317 00:18:01,164 --> 00:18:02,956 Look at me. I'm here. 318 00:18:02,957 --> 00:18:06,127 I did it, I'm on top. I'm the ultimate product of Hitler's defeat. 319 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 Yeah, write that down. That was good. Write that down. 320 00:18:09,631 --> 00:18:11,381 - Nice one. - "Ultimate product of Hitler's defeat." 321 00:18:11,382 --> 00:18:13,675 - I do like that confidence. - Put that under a picture of me. 322 00:18:13,676 --> 00:18:15,929 - Tell us a bit about your background. - My background? 323 00:18:20,141 --> 00:18:23,018 No, but seriously… My mother died in childbirth. 324 00:18:23,019 --> 00:18:25,813 My father was a compulsive loser who abandoned me when I was two years old. 325 00:18:25,814 --> 00:18:27,564 I got stuck in the New York City orphanage system, 326 00:18:27,565 --> 00:18:29,525 got shuttled from one hellhole to the next. 327 00:18:29,526 --> 00:18:31,318 - Naturally, got in trouble with the law. - Isn't that Kay Stone? 328 00:18:31,319 --> 00:18:32,486 I don't want any of that to define me. 329 00:18:32,487 --> 00:18:34,738 Excuse me. Excuse me. What? 330 00:18:34,739 --> 00:18:36,740 - It's Kay Stone over there. - That's her. 331 00:18:36,741 --> 00:18:37,950 Who's that? 332 00:18:37,951 --> 00:18:40,577 Well, you know, the movie actress. Like, from the 1930s. 333 00:18:40,578 --> 00:18:42,329 - Opportunities. - Opportunities? 334 00:18:42,330 --> 00:18:43,872 - That was good. - Yeah, yeah. Great movie. 335 00:18:43,873 --> 00:18:44,832 - Black Box. - My dad loved her. 336 00:18:44,833 --> 00:18:46,083 - Yeah. - Yeah. 337 00:18:46,084 --> 00:18:47,709 - She was big? - She was huge. 338 00:18:47,710 --> 00:18:49,586 Came and went. That's her. 339 00:18:49,587 --> 00:18:52,757 - That's Hollywood, mate. - Yeah. It's her. 340 00:18:53,591 --> 00:18:54,675 It is indeed. 341 00:18:54,676 --> 00:18:56,301 Something about a lake? 342 00:18:56,302 --> 00:18:58,471 - Shadow Lake. - Yeah, that was good. 343 00:18:59,931 --> 00:19:02,599 Great legs. Gorgeous, mate. Gorgeous. 344 00:19:02,600 --> 00:19:03,810 Think I have a chance, lads? 345 00:19:05,103 --> 00:19:06,104 Next question. 346 00:19:15,738 --> 00:19:16,989 Hello? 347 00:19:16,990 --> 00:19:18,699 - Kay? - Speaking. 348 00:19:18,700 --> 00:19:21,243 Hey, it's Marty Mauser. I'm in the Royal Suite. 349 00:19:21,244 --> 00:19:23,161 I saw you in the lobby yesterday. 350 00:19:23,162 --> 00:19:24,079 Okay. 351 00:19:24,080 --> 00:19:26,249 Yeah, we made eye contact. I was being interviewed. 352 00:19:27,458 --> 00:19:28,792 I don't recall. 353 00:19:28,793 --> 00:19:31,545 Well, I'm a huge admirer. 354 00:19:31,546 --> 00:19:33,338 Okay. Can I help you with something? 355 00:19:33,339 --> 00:19:36,258 Maybe. I just ordered one of everything off the room service menu. 356 00:19:36,259 --> 00:19:38,552 There's no way I'll be able to eat it all alone. 357 00:19:38,553 --> 00:19:39,761 Ah. 358 00:19:39,762 --> 00:19:41,513 So you'd like me to come up to your room? 359 00:19:41,514 --> 00:19:44,349 - Mm-hmm. Yeah. - Perhaps I should send my husband instead. 360 00:19:44,350 --> 00:19:46,226 Sure. He can come up here, and I'll come down to you. 361 00:19:46,227 --> 00:19:48,937 - Wonderful. Thank you. Goodbye. - Wait. I wanna keep talking. 362 00:19:48,938 --> 00:19:50,522 Why is that? 363 00:19:50,523 --> 00:19:52,357 Because I've never talked to an actual movie star. 364 00:19:52,358 --> 00:19:55,444 Well, now you have. I hope the experience was all you thought it would be. 365 00:19:55,445 --> 00:19:57,154 You know, I'm something of a performer too. 366 00:19:57,155 --> 00:19:59,157 - Are you? - Yeah. You don't believe me? 367 00:20:01,117 --> 00:20:02,744 You… What? What? 368 00:20:03,620 --> 00:20:04,703 You're a performer? 369 00:20:04,704 --> 00:20:07,289 Yeah, I'm a performer. You got the Daily Mail in front of you? 370 00:20:07,290 --> 00:20:09,416 Uh, I do have it, yes. 371 00:20:09,417 --> 00:20:11,085 Okay. Well, turn to page 12. 372 00:20:14,005 --> 00:20:15,006 Uh… 373 00:20:15,673 --> 00:20:16,798 Page 12. 374 00:20:16,799 --> 00:20:18,759 Okay. What am I looking at here? 375 00:20:18,760 --> 00:20:20,511 - Down the middle, in the center. - Uh. 376 00:20:21,471 --> 00:20:22,554 This is you? 377 00:20:22,555 --> 00:20:25,140 Yeah, "the chosen one." It's a nice picture, right? 378 00:20:25,141 --> 00:20:26,141 Ping pong? 379 00:20:26,142 --> 00:20:28,352 I play table tennis. I'm here competing in the British Open. 380 00:20:28,353 --> 00:20:30,312 - How old are you? - I'm 23. 381 00:20:30,313 --> 00:20:31,730 Twenty-three. 382 00:20:31,731 --> 00:20:32,940 Yeah. 383 00:20:32,941 --> 00:20:35,692 I bet you can't name one film I've done. 384 00:20:35,693 --> 00:20:36,860 What makes you say that? 385 00:20:36,861 --> 00:20:38,904 Because I stopped acting before you were born. 386 00:20:38,905 --> 00:20:40,530 - Really? That's really interesting. - Mm-hmm. 387 00:20:40,531 --> 00:20:43,241 Kay, did you use my razor to shave your legs? 388 00:20:43,242 --> 00:20:44,409 It's dull. I've cut myself. 389 00:20:44,410 --> 00:20:46,328 - No. - Who's that? Your husband? 390 00:20:46,329 --> 00:20:48,372 I guess someone must've snuck in and chopped wood with it. 391 00:20:48,373 --> 00:20:49,915 - I'm on the phone. - Holy shit. 392 00:20:49,916 --> 00:20:51,667 - With whom? - Debbie. 393 00:20:51,668 --> 00:20:53,043 - Debbie. - Debbie? 394 00:20:53,044 --> 00:20:54,252 Tell her to get a life. 395 00:20:54,253 --> 00:20:55,712 - Is he gone? - Mm-hmm. 396 00:20:55,713 --> 00:20:57,047 Okay. 397 00:20:57,048 --> 00:20:58,799 So, why'd you stop acting? Let's talk about that. 398 00:20:58,800 --> 00:21:00,092 You know, I really have to go. 399 00:21:00,093 --> 00:21:02,678 You must miss it, don't you? Come watch me play at Wembley tomorrow. 400 00:21:02,679 --> 00:21:03,762 I… I can't. 401 00:21:03,763 --> 00:21:06,515 Come on. You can watch me dethrone the number one ranked player in the world. 402 00:21:06,516 --> 00:21:07,599 I'm not available. 403 00:21:07,600 --> 00:21:08,850 Oh, yeah? What you got going on? 404 00:21:08,851 --> 00:21:12,270 Actually, I have a big promotional event to attend to for my husband. 405 00:21:12,271 --> 00:21:13,814 Oh, okay. 406 00:21:13,815 --> 00:21:15,357 What's he promoting? 407 00:21:15,358 --> 00:21:16,442 Pens. 408 00:21:16,943 --> 00:21:18,610 - Pens? Are you serious? - Pens. 409 00:21:18,611 --> 00:21:20,404 - Like, writing pens? - Yes. 410 00:21:20,405 --> 00:21:22,240 What, like, he's a pen salesman? 411 00:21:22,824 --> 00:21:24,533 How can you afford the suite you're in? 412 00:21:24,534 --> 00:21:26,576 He owns Rockwell Ink. 413 00:21:26,577 --> 00:21:27,786 Oh. Okay. Well… 414 00:21:27,787 --> 00:21:28,954 Yes. 415 00:21:28,955 --> 00:21:31,206 - I know Rockwell Ink. - I'm sure you do. 416 00:21:31,207 --> 00:21:32,250 Okay. 417 00:21:32,750 --> 00:21:34,418 Well, what's the event? 418 00:21:34,419 --> 00:21:38,797 He's hired Agatha Christie to sign books at Hatchards. 419 00:21:38,798 --> 00:21:39,799 Ooh. 420 00:21:40,717 --> 00:21:42,009 That sounds really boring. 421 00:21:42,010 --> 00:21:43,052 Okay. 422 00:21:51,477 --> 00:21:54,105 Oh, for God's sake. 423 00:21:55,857 --> 00:21:58,358 - What is it? - Don't hang up. Just one question. 424 00:21:58,359 --> 00:22:00,027 Does your room face the street or the courtyard? 425 00:22:00,028 --> 00:22:01,111 I don't know. 426 00:22:01,112 --> 00:22:03,196 Just answer the question. Is it facing the street or the courtyard? 427 00:22:03,197 --> 00:22:04,531 - The courtyard. - Okay. 428 00:22:04,532 --> 00:22:07,451 I need you to go to the window. What floor are you on? 429 00:22:07,452 --> 00:22:09,077 I'm on the third floor, I believe. 430 00:22:09,078 --> 00:22:10,746 Third floor. Okay, perfect. 431 00:22:10,747 --> 00:22:11,830 Look across the street. 432 00:22:11,831 --> 00:22:14,625 You see the open window with a bowl of fruit on the table? 433 00:22:16,377 --> 00:22:17,669 I do. 434 00:22:17,670 --> 00:22:21,048 Here's what's gonna happen. I'm gonna make an apple appear in that bowl. 435 00:22:21,049 --> 00:22:24,801 And if I do, you're gonna blow off your little rendezvous and come watch me play. 436 00:22:24,802 --> 00:22:26,887 No, no, no. I'm not agreeing to anything, no. 437 00:22:26,888 --> 00:22:29,891 You don't have to agree to anything. I'm gonna do it anyway. Okay? One… 438 00:22:30,475 --> 00:22:31,476 two… 439 00:22:32,268 --> 00:22:33,269 three. 440 00:22:36,898 --> 00:22:39,317 I'll leave a ticket for you at the box office. 441 00:23:29,158 --> 00:23:30,992 Point, Mauser. 442 00:23:30,993 --> 00:23:33,245 Twenty to five. 443 00:23:33,246 --> 00:23:36,666 Kletzki trails Mauser two games to nil. 444 00:23:37,291 --> 00:23:40,460 Game and match point, Mauser. 445 00:23:40,461 --> 00:23:42,170 - Let's have a little fun with this one. - Okay. 446 00:23:42,171 --> 00:23:43,673 - Have a little fun, all right? - Gotcha. 447 00:23:44,173 --> 00:23:45,842 Service switches to Kletzki. 448 00:24:16,831 --> 00:24:18,499 Point, Kletzki. 449 00:24:24,046 --> 00:24:26,007 Very well, gentlemen. Thank you for that. Thank you. 450 00:24:30,845 --> 00:24:33,180 Kletzki serves 6-20. 451 00:24:33,181 --> 00:24:36,766 Mauser leads two games to zero. 452 00:24:36,767 --> 00:24:38,727 Match point again for Mr. Mauser. 453 00:24:38,728 --> 00:24:40,688 Your service again, Kletzki. 454 00:24:45,109 --> 00:24:46,527 Point, Mauser! 455 00:24:48,362 --> 00:24:52,657 Mauser wins the game and match by 21-6. Three games to nil. 456 00:24:52,658 --> 00:24:57,455 Mauser's on to the finals where he will face Koto Endo of Japan. 457 00:25:01,709 --> 00:25:03,835 Get whatever you want. Don't even look at the prices, okay? 458 00:25:03,836 --> 00:25:04,920 What are you getting? 459 00:25:04,921 --> 00:25:07,505 I'm gonna get the Beef Wellington and the caviar tasting plate 460 00:25:07,506 --> 00:25:09,382 because they're the most expensive items on the menu. 461 00:25:09,383 --> 00:25:12,385 Listen, I would like to keep going back a little bit about the Globetrotters. 462 00:25:12,386 --> 00:25:13,970 - About the Harlem Globetrotters, again? - Yes. 463 00:25:13,971 --> 00:25:15,513 - I told you, I'm not interested. - Why not? 464 00:25:15,514 --> 00:25:16,723 'Cause I don't wanna do it. 465 00:25:16,724 --> 00:25:18,308 It's great money. 466 00:25:18,309 --> 00:25:20,894 And we will travel all over the world. Have you seen Venice? 467 00:25:20,895 --> 00:25:22,854 I don't wanna be doing trick shots for a halftime show 468 00:25:22,855 --> 00:25:24,481 while people are going to the bathroom. 469 00:25:24,482 --> 00:25:25,565 That's beneath me, okay? 470 00:25:25,566 --> 00:25:28,401 - They're treated like royalty. - Where's the waiter? 471 00:25:28,402 --> 00:25:31,154 - Listen, I know people who have done this. - Excuse me. 472 00:25:31,155 --> 00:25:32,322 Excuse me. 473 00:25:32,323 --> 00:25:35,243 It's a great opportunity. We should not miss it. 474 00:25:38,162 --> 00:25:39,413 Marty. 475 00:25:41,540 --> 00:25:43,083 Yes, sir. May I help you, sir? 476 00:25:43,084 --> 00:25:44,084 Hi. Can we order? 477 00:25:44,085 --> 00:25:45,752 Of course, sir. Let me fetch your waiter. 478 00:25:45,753 --> 00:25:46,754 - Hang on. - Yes. 479 00:25:47,296 --> 00:25:49,381 Uh, I'll be taking care of the Rockwell tab tonight. 480 00:25:49,382 --> 00:25:52,008 Put it on my room. The Royal Suite. Marty Mauser. 481 00:25:52,009 --> 00:25:54,511 - And make sure they know it's me, too. - I will. Leave it to me, sir. 482 00:25:54,512 --> 00:25:55,971 - Don't take no for an answer. - I won't. 483 00:25:55,972 --> 00:25:58,975 - Marty Mauser. Royal Suite. Go tell 'em. - Will do, sir. 484 00:26:01,102 --> 00:26:03,228 Okay. Look at me. Don't look there. Look at me. 485 00:26:03,229 --> 00:26:04,479 - Who's Rockwell? - Some bozo. 486 00:26:04,480 --> 00:26:06,482 Look over now. Be subtle about it. What's he doing? 487 00:26:08,192 --> 00:26:10,068 He hasn't been here before, sir. 488 00:26:10,069 --> 00:26:11,236 He's looking at us. 489 00:26:11,237 --> 00:26:12,320 - Really? - Yeah. 490 00:26:12,321 --> 00:26:13,655 Okay, keep talking to me. Be normal. 491 00:26:13,656 --> 00:26:15,157 I want you to reconsider. 492 00:26:15,700 --> 00:26:17,492 We would be a great team. I wanna do this with you. 493 00:26:17,493 --> 00:26:19,160 Why are you so fixed on the Harlem Globetrotters? 494 00:26:19,161 --> 00:26:21,288 It's very sad what they do, okay? 495 00:26:21,289 --> 00:26:24,457 Some of the premier athletes on the planet reduced to acting like circus clowns. 496 00:26:24,458 --> 00:26:25,750 What's he doing now? 497 00:26:25,751 --> 00:26:27,335 Actually, he's coming towards us. 498 00:26:27,336 --> 00:26:29,547 - Just be normal. Act casual. - Okay, fine. Okay. 499 00:26:34,468 --> 00:26:36,428 Excuse me. Do I know you? 500 00:26:36,429 --> 00:26:37,429 Mm-mmm. 501 00:26:37,430 --> 00:26:38,638 I don't think so. 502 00:26:38,639 --> 00:26:40,932 And you wanna buy dinner for my entire table tonight? 503 00:26:40,933 --> 00:26:43,184 - Yeah. Is it okay? - Why? 504 00:26:43,185 --> 00:26:45,020 What do you mean, why? Do I need a reason? 505 00:26:45,021 --> 00:26:47,355 Let me rephrase that. What do you want? 506 00:26:47,356 --> 00:26:50,233 No, I don't want anything. It's just my small way of saying thank you. 507 00:26:50,234 --> 00:26:51,693 - Thank you? - Yeah. 508 00:26:51,694 --> 00:26:53,361 Thank me for what, specifically? 509 00:26:53,362 --> 00:26:54,322 For all your products. 510 00:26:54,864 --> 00:26:57,158 I mean, where would we be without pens? 511 00:26:59,493 --> 00:27:01,911 You know, I have many talents, but the one I'm most proud of 512 00:27:01,912 --> 00:27:04,372 is the ability to smell bullshit from a mile away-- 513 00:27:04,373 --> 00:27:06,959 I'm being completely sincere. 514 00:27:09,587 --> 00:27:12,130 - Where are you from? - New York. What about you? 515 00:27:12,131 --> 00:27:13,798 New York too. What do you do? 516 00:27:13,799 --> 00:27:15,383 I'm a professional athlete. 517 00:27:15,384 --> 00:27:17,635 - Really? What sport? - Table tennis. 518 00:27:17,636 --> 00:27:18,970 Table tennis? That's a sport? 519 00:27:18,971 --> 00:27:21,014 Of course it is. I'm here competing in the British Open. 520 00:27:21,015 --> 00:27:22,182 I'm playing at Wembley tomorrow 521 00:27:22,183 --> 00:27:23,975 in front of a sold-out crowd in the finals against Japan. 522 00:27:23,976 --> 00:27:25,518 I'm here representing the United States. 523 00:27:25,519 --> 00:27:27,979 Wait, wait, wait. Japan? Japan has a team here? 524 00:27:27,980 --> 00:27:30,231 - That's what I just said. - How'd they get around the travel ban? 525 00:27:30,232 --> 00:27:32,525 Because table tennis is the fastest growing sport in Asia. 526 00:27:32,526 --> 00:27:34,152 It's huge over there. 527 00:27:34,153 --> 00:27:35,236 Oh, you're gonna like this. 528 00:27:35,237 --> 00:27:37,655 Do you know what they call their grip? The way they hold their rackets? 529 00:27:37,656 --> 00:27:39,408 - No. - They call it penholder. 530 00:27:40,659 --> 00:27:41,743 So what? 531 00:27:41,744 --> 00:27:43,119 You can use that. 532 00:27:43,120 --> 00:27:44,204 Use it for what? 533 00:27:44,205 --> 00:27:47,123 For an advertisement or something. I don't know, you're the business guy. 534 00:27:47,124 --> 00:27:49,542 I'm being rude. This is my associate, Béla Kletzki. 535 00:27:49,543 --> 00:27:50,627 Nice to meet you, sir. 536 00:27:50,628 --> 00:27:52,921 I assume you're a table tennis player also? 537 00:27:52,922 --> 00:27:56,299 I am. I am. Actually, I was the World Champion from '35 to '39. 538 00:27:56,300 --> 00:27:58,093 He was the World Champion. I beat him today. 539 00:27:58,094 --> 00:27:59,928 He beat me. But he's much younger than me. 540 00:27:59,929 --> 00:28:01,679 I'm much better than him, much more talented. 541 00:28:01,680 --> 00:28:05,725 I can't help but notice this tattoo. You were in one of the camps, weren't you? 542 00:28:05,726 --> 00:28:08,520 Auschwitz-Birkenau. Yeah. Why do you ask? 543 00:28:08,521 --> 00:28:10,940 My son lost his life liberating you. 544 00:28:12,942 --> 00:28:14,860 I'm sorry for your loss. 545 00:28:15,444 --> 00:28:17,278 I thought you were liberated by the Soviets. 546 00:28:17,279 --> 00:28:18,738 - We were. - It wasn't the Americans. 547 00:28:18,739 --> 00:28:21,574 I didn't mean it literally. He was serving in the South Pacific. 548 00:28:21,575 --> 00:28:23,785 Well, what happened to him? 549 00:28:23,786 --> 00:28:25,538 What do you mean? He was killed. 550 00:28:26,831 --> 00:28:27,914 You find that funny? 551 00:28:27,915 --> 00:28:31,960 Oh, God. No, I just get nervous laughter sometimes. 552 00:28:31,961 --> 00:28:33,169 If it's any consolation, 553 00:28:33,170 --> 00:28:35,755 I'll be dropping a third atom bomb on their heads tomorrow. 554 00:28:35,756 --> 00:28:37,799 Yeah, I'm sure his mother's gonna get a lot of comfort 555 00:28:37,800 --> 00:28:39,509 that you're playing ping pong in his honor. 556 00:28:39,510 --> 00:28:41,761 It's not that big of a deal, but I appreciate it. 557 00:28:41,762 --> 00:28:44,472 Tell him-- He used to diffuse bombs for the Nazis. 558 00:28:44,473 --> 00:28:46,224 Tell him the story you told me about-- 559 00:28:46,225 --> 00:28:47,642 I've got a whole table of people waiting. 560 00:28:47,643 --> 00:28:49,478 Wait, wait. You're gonna love this story. Tell him. 561 00:28:50,604 --> 00:28:52,689 - You wanna hear it? - Not really, but go ahead. 562 00:28:52,690 --> 00:28:54,232 No, tell him. It's beautiful. 563 00:28:54,233 --> 00:28:55,942 Okay, I'll make it quick. So… 564 00:28:55,943 --> 00:28:59,654 when I first got to the camp, I was put into housing. 565 00:28:59,655 --> 00:29:02,657 Lucky for me, there was an officer who recognized me. 566 00:29:02,658 --> 00:29:07,370 He had seen me in 1935 at the World Championships in Prague. 567 00:29:07,371 --> 00:29:11,082 This guy was a real fan. I mean, a real fan, okay? 568 00:29:11,083 --> 00:29:13,668 You're telling me he let you live because you played ping pong? 569 00:29:13,669 --> 00:29:15,880 They respected my skills, yeah. 570 00:29:17,256 --> 00:29:21,677 So then, they taught me how to dismantle SC bombs. 571 00:29:22,178 --> 00:29:23,261 Okay? 572 00:29:23,262 --> 00:29:26,848 Each morning, they would send me into the woods with the bombs 573 00:29:26,849 --> 00:29:30,186 on the outskirts of the camp where I could only do damage to myself. 574 00:29:33,522 --> 00:29:35,773 So one time, 575 00:29:35,774 --> 00:29:37,442 I followed a honeybee. 576 00:29:37,443 --> 00:29:38,693 A bee? 577 00:29:38,694 --> 00:29:40,278 A honeybee, 578 00:29:40,279 --> 00:29:42,198 all the way to its hive. 579 00:29:44,825 --> 00:29:46,702 And I smoked all the bees out. 580 00:29:47,912 --> 00:29:50,330 And then broke it open, 581 00:29:50,331 --> 00:29:54,502 and I smeared the honey all over my chest, my arms, everywhere. 582 00:29:55,044 --> 00:29:56,127 Why? 583 00:29:56,128 --> 00:29:57,837 'Cause later that night, 584 00:29:57,838 --> 00:30:02,510 I let all my bunk mates to lick the honey off of me for nourishment. 585 00:31:44,320 --> 00:31:45,362 Heads. 586 00:31:47,448 --> 00:31:49,032 - Fuck. - Endo, choice? 587 00:31:49,033 --> 00:31:50,408 Serve. 588 00:31:50,409 --> 00:31:51,910 I'll go to that side. 589 00:31:58,917 --> 00:32:01,002 - On my right… - Come on, Marty! Come on! 590 00:32:01,003 --> 00:32:04,672 …Marty Mauser of the United States, ranked second, 591 00:32:04,673 --> 00:32:09,135 versus Koto Endo of Japan, unranked. 592 00:32:09,136 --> 00:32:12,388 The gentlemen will battle to the best of five 593 00:32:12,389 --> 00:32:14,683 in games to 21 points. 594 00:32:15,434 --> 00:32:18,646 Each game shall be won by at least two points. 595 00:32:19,730 --> 00:32:20,856 Good luck, gentlemen. 596 00:32:22,024 --> 00:32:23,442 Quiet, please. 597 00:32:24,860 --> 00:32:26,403 All right! 598 00:32:33,827 --> 00:32:37,790 Point, Endo. One-nil. 599 00:32:42,419 --> 00:32:44,296 Come on, America! 600 00:32:47,299 --> 00:32:51,428 Point, Endo. Two-nil. 601 00:32:53,806 --> 00:32:55,140 All right, Marty! 602 00:32:56,642 --> 00:32:57,643 Come on, Marty! 603 00:33:00,479 --> 00:33:03,482 Point, Endo. Three-nil. 604 00:33:13,200 --> 00:33:17,121 Point, Endo. Four-nil. 605 00:33:22,376 --> 00:33:23,961 Come on, Marty! 606 00:33:30,134 --> 00:33:33,971 Point, Endo. Five-nil. 607 00:33:36,098 --> 00:33:38,392 Service switches to Mauser. 608 00:33:43,564 --> 00:33:46,149 Point, Mauser. 609 00:33:46,150 --> 00:33:48,819 Nine serving 19. 610 00:34:05,252 --> 00:34:09,505 Point, Mauser. 10-19. 611 00:34:09,506 --> 00:34:10,507 Okay, Marty! 612 00:34:35,032 --> 00:34:38,994 Point, Endo. 20-10. 613 00:34:40,120 --> 00:34:41,830 Game point. 614 00:34:45,918 --> 00:34:47,211 Go! Serve. 615 00:35:07,898 --> 00:35:11,901 Point, Endo. 21-10. 616 00:35:11,902 --> 00:35:13,570 Game, Endo. 617 00:35:14,530 --> 00:35:18,992 Endo leads two games to zero. 618 00:35:21,453 --> 00:35:23,496 Point, Mauser. 619 00:35:23,497 --> 00:35:25,833 Eighteen-16. 620 00:35:40,138 --> 00:35:44,308 Point, Mauser. 17-18. 621 00:35:44,309 --> 00:35:45,476 Go, Marty! Come on! 622 00:35:45,477 --> 00:35:48,146 Service switches to Mauser. 623 00:36:01,743 --> 00:36:03,495 Fuck. 624 00:36:07,499 --> 00:36:11,211 Point, Endo. 17-19. 625 00:36:27,102 --> 00:36:28,103 Oh, fuck. 626 00:36:30,939 --> 00:36:35,818 Point, Endo. 17-20. 627 00:36:35,819 --> 00:36:37,362 And match point. 628 00:36:43,994 --> 00:36:45,954 Quiet, please. 629 00:36:46,663 --> 00:36:49,166 Quiet. Settle down. 630 00:36:49,875 --> 00:36:51,876 Your service, Mauser. 631 00:36:51,877 --> 00:36:53,170 Come on, Marty! 632 00:37:02,054 --> 00:37:03,305 Fuck. 633 00:37:04,765 --> 00:37:06,682 No, bullshit! No! 634 00:37:06,683 --> 00:37:09,352 I want a rematch right now with a standard-league hard-bat! 635 00:37:09,353 --> 00:37:10,561 That is unacceptable! 636 00:37:10,562 --> 00:37:12,229 What if I had a mechanical arm? 637 00:37:12,230 --> 00:37:14,357 What if I put glue on the ball? Would that be kosher? 638 00:37:14,358 --> 00:37:17,402 Why, he was getting coached the entire time! That is unacceptable! 639 00:37:19,488 --> 00:37:22,532 I play real table tennis! Real table tennis! 640 00:37:23,533 --> 00:37:24,534 Unbelievable. 641 00:37:25,077 --> 00:37:26,160 Unbelievable. 642 00:37:26,161 --> 00:37:28,537 …British Open champion from Japan… 643 00:37:28,538 --> 00:37:29,538 Fuck you! 644 00:37:29,539 --> 00:37:30,707 …Koto Endo! 645 00:37:38,298 --> 00:37:42,010 Japan wins the 19th British Table Tennis Open. 646 00:37:43,387 --> 00:37:47,139 For the first time since the end of the Pacific War, 647 00:37:47,140 --> 00:37:49,059 a Japanese athlete has triumphed on the world stage. 648 00:37:52,062 --> 00:37:53,897 His name is Koto Endo. 649 00:37:55,857 --> 00:38:00,861 This underdog from Japan brought shame to the American frontrunner, 650 00:38:00,862 --> 00:38:02,364 beating him three games in a row. 651 00:38:08,704 --> 00:38:13,917 It is reported that 100,000 people awaited his return to Tokyo 652 00:38:16,211 --> 00:38:22,134 However, Mr. Endo says he is returning home not a hero but a humble craftsman. 653 00:38:22,968 --> 00:38:27,513 At the age of 16, Mr. Endo lost his hearing during the Great Tokyo Air Raid. 654 00:38:27,514 --> 00:38:31,560 Without the distraction of sound, he tuned himself to the rhythm of the game. 655 00:38:32,811 --> 00:38:36,480 And so, with the entire table tennis community turning its attention to Japan, 656 00:38:36,481 --> 00:38:39,942 Tokyo has been chosen to host this year's World Championship. 657 00:38:39,943 --> 00:38:44,655 The American will surely return, desperate to reclaim his pride. 658 00:38:44,656 --> 00:38:47,283 But Endo will not step onto the court alone. 659 00:38:47,284 --> 00:38:49,618 Behind him, 84 million souls join hands 660 00:38:49,619 --> 00:38:52,664 with the determination of a nation reborn. 661 00:39:15,520 --> 00:39:17,438 Do you have a Milton Rockwell reservation? 662 00:39:17,439 --> 00:39:20,733 - Excusez-moi? - Milton Rockwell reservation, please. 663 00:39:20,734 --> 00:39:21,817 Ah, Rockwell? 664 00:39:21,818 --> 00:39:24,236 So, listen, Marty, I wanna personally thank you 665 00:39:24,237 --> 00:39:26,740 for introducing me to table tennis. 666 00:39:27,324 --> 00:39:29,992 I had no idea what a phenomenon it was in the Asias. 667 00:39:29,993 --> 00:39:31,827 - Oh, yeah. I know. - And how big it is in Japan! 668 00:39:31,828 --> 00:39:33,621 That's what I was trying to tell you. It's huge. 669 00:39:33,622 --> 00:39:36,332 So, I'm thinking of incorporating it into some of the promotional events 670 00:39:36,333 --> 00:39:38,417 we're gonna be doing over there in the fall. 671 00:39:38,418 --> 00:39:39,794 How so? What are you thinking? 672 00:39:39,795 --> 00:39:42,546 What I wanna do is stage an exhibition match 673 00:39:42,547 --> 00:39:46,217 around the time of the World Championships between you and Endo. 674 00:39:46,218 --> 00:39:48,219 - Mmm. - I think you'd like that idea. 675 00:39:48,220 --> 00:39:49,553 So I'm gonna make you an offer. 676 00:39:49,554 --> 00:39:51,597 I'll pay you a thousand dollars. 677 00:39:51,598 --> 00:39:54,225 I'll put you up at the Imperial Hotel in Tokyo. 678 00:39:54,226 --> 00:39:57,103 And if you're leaving from New York, I'll give you a seat on my private plane, 679 00:39:57,104 --> 00:39:59,313 and you'll fly in luxury for the first time in your life. 680 00:39:59,314 --> 00:40:00,689 Okay, we can negotiate my price later. 681 00:40:00,690 --> 00:40:02,441 But this would be before or after the tournament? 682 00:40:02,442 --> 00:40:04,235 - About a week before the event. - No, it's gotta be after. 683 00:40:04,236 --> 00:40:06,403 I can't face off against the guy in public before it actually counts. 684 00:40:06,404 --> 00:40:08,405 Drama is very important to me. I can't undercut the drama. 685 00:40:08,406 --> 00:40:09,865 Let's not get tied up in minutiae. 686 00:40:09,866 --> 00:40:11,992 I just want to find out if you're interested in participating. 687 00:40:11,993 --> 00:40:14,620 Oh, yeah. Of course. I'm interested in any opportunity to show off my talents. 688 00:40:14,621 --> 00:40:17,289 And you don't have to worry either, 'cause this time I'm gonna obliterate him. 689 00:40:17,290 --> 00:40:18,707 It's really the racket that I'm playing, 690 00:40:18,708 --> 00:40:20,334 but I can assure you, it's gonna be a victory. 691 00:40:20,335 --> 00:40:22,545 Okay, listen. I need you to understand what this thing's about. 692 00:40:22,546 --> 00:40:25,131 This is not an official match. 693 00:40:25,132 --> 00:40:26,882 It's not even a real game. 694 00:40:26,883 --> 00:40:31,053 This is purely promotional, to entertain the Japanese people, 695 00:40:31,054 --> 00:40:33,973 so they buy more of my pens, okay? 696 00:40:33,974 --> 00:40:36,684 You're gonna play a few games. You're gonna be great. 697 00:40:36,685 --> 00:40:39,563 - But you can't play better than Endo. - You want me to lose? 698 00:40:41,481 --> 00:40:44,192 Marty, let me show you something. 699 00:40:45,152 --> 00:40:47,528 Biggest magazine in Japan. 700 00:40:47,529 --> 00:40:51,198 You made Endo a national treasure. 701 00:40:51,199 --> 00:40:52,491 - Listen-- - Why are you showing me this? 702 00:40:52,492 --> 00:40:54,201 Do you think this makes me wanna lose? This makes me wanna win. 703 00:40:54,202 --> 00:40:56,078 Sometimes, when you lose you're a winner. 704 00:40:56,079 --> 00:40:58,497 - Let me explain. Let me explain. - I'm ten trillion times better than Endo. 705 00:40:58,498 --> 00:41:00,457 You understand that, right? It's the racket that beat me. 706 00:41:00,458 --> 00:41:02,168 - He's a mediocre player. - I couldn't care less. 707 00:41:02,169 --> 00:41:04,378 I don't care about table tennis. This is theater. 708 00:41:04,379 --> 00:41:06,173 - What are you worried about? - My reputation. 709 00:41:06,923 --> 00:41:08,507 - Your reputation? - Yes, my reputation. 710 00:41:08,508 --> 00:41:10,968 I don't wanna throw my reputation in the trash for you. I'm not doing it. 711 00:41:10,969 --> 00:41:13,637 Aren't you playing in a vaudeville circus act right now? 712 00:41:13,638 --> 00:41:15,890 What do you mean, vaudeville? Finish that sentence. 713 00:41:15,891 --> 00:41:18,184 - What are you implying? - You're the halftime show, Marty. 714 00:41:18,185 --> 00:41:21,062 Of the Harlem Globetrotters! The finest athletes on the planet. 715 00:41:22,272 --> 00:41:24,815 I've probably played in front of 80,000 people since January. 716 00:41:24,816 --> 00:41:26,150 That's funny to you? 717 00:41:26,151 --> 00:41:27,568 No. You're funny to me. 718 00:41:27,569 --> 00:41:29,361 I'm funny to you? You know what's funny to me? 719 00:41:29,362 --> 00:41:31,363 That you want to entertain the Japanese so badly, 720 00:41:31,364 --> 00:41:33,200 and they murdered your son. That's funny to me. 721 00:41:41,041 --> 00:41:44,336 Look, you struck a nerve, I struck a nerve. Okay? Now we're even. 722 00:41:45,253 --> 00:41:46,087 Get out. 723 00:41:48,965 --> 00:41:52,010 Nah, I think you owe me a meal first. 724 00:42:05,774 --> 00:42:11,613 "Twinkle Twinkle Little Star"! 725 00:42:38,932 --> 00:42:42,059 Three, two, one. Say cheese. 726 00:42:42,060 --> 00:42:43,353 Cheese! 727 00:43:43,955 --> 00:43:45,040 Excuse me. 728 00:43:45,874 --> 00:43:46,875 Hello. 729 00:44:10,899 --> 00:44:13,233 Please don't eat or drink in my room. It attracts bugs. 730 00:44:13,234 --> 00:44:15,362 I just go in there to clean. That's it. 731 00:44:25,455 --> 00:44:27,289 Well, you don't seem happy to see me. 732 00:44:27,290 --> 00:44:28,999 Yeah, and you don't seem happy to see me. 733 00:44:29,000 --> 00:44:31,418 So, now are you going to be staying here? 734 00:44:31,419 --> 00:44:33,045 What, is that not okay? Don't worry. 735 00:44:33,046 --> 00:44:34,797 I'll be out of your hair in a few weeks. 736 00:44:34,798 --> 00:44:36,257 Don't be stupid. 737 00:44:37,926 --> 00:44:40,552 - Why? What's in a few weeks? - World Championship. 738 00:44:40,553 --> 00:44:42,680 - So, where's that gonna be? - Tokyo. 739 00:44:43,556 --> 00:44:44,973 Tokyo, Japan? 740 00:44:44,974 --> 00:44:46,976 Are you asking me if Tokyo's in Japan? 741 00:44:47,936 --> 00:44:49,728 Is that a serious question? 742 00:44:49,729 --> 00:44:51,688 You look very tired to me. 743 00:44:51,689 --> 00:44:54,316 Yeah, 'cause I just traveled halfway around the world. I'm tired. 744 00:44:54,317 --> 00:44:56,778 I was busy. I was working. I was making money. 745 00:45:06,996 --> 00:45:10,124 You know, while everybody is at work in the building, 746 00:45:10,125 --> 00:45:14,461 it would be a good time for you to take a nice, long, hot shower. 747 00:45:14,462 --> 00:45:15,796 - Here. - What's this? 748 00:45:15,797 --> 00:45:17,006 - I got you something. - Mmm. 749 00:45:35,483 --> 00:45:37,569 It's from an original Egyptian pyramid. 750 00:45:40,488 --> 00:45:41,739 We built that. 751 00:45:43,074 --> 00:45:44,075 Okay. 752 00:45:58,465 --> 00:46:00,549 Hey, Levi. You got a lot taller. 753 00:46:00,550 --> 00:46:01,968 - No, I didn't. - Yeah, you did. 754 00:46:06,389 --> 00:46:07,973 - Excuse me. Can I help you? - Yeah. Let's go. 755 00:46:07,974 --> 00:46:09,558 - Come on, come on. - Hey! What are you doing? 756 00:46:09,559 --> 00:46:11,852 - Let's go, let's go. Let's go. - No! What the fuck are you doing? 757 00:46:11,853 --> 00:46:13,228 - You're under arrest. - No, I'm not! 758 00:46:13,229 --> 00:46:15,272 - Yes, you are. Come here. Stop moving! - What am I under arrest for? 759 00:46:15,273 --> 00:46:16,940 - That's my toiletries! Ow! - You're under arrest. 760 00:46:16,941 --> 00:46:18,525 - For what? - Armed robbery. Come on. 761 00:46:18,526 --> 00:46:19,860 Armed rob-- What are you talking about? 762 00:46:19,861 --> 00:46:21,278 You're gonna hurt yourself if you keep moving! 763 00:46:21,279 --> 00:46:22,362 - What is going on? - Come on. 764 00:46:22,363 --> 00:46:25,032 - Murray, where's my mother? Murray. - I asked her to leave for a bit. 765 00:46:25,033 --> 00:46:28,243 You told her-- What the fuck is going on? I'm getting arrested! Help me! 766 00:46:28,244 --> 00:46:30,913 Sal, Sal. I wanna talk to him in private. Excuse us. Just go. 767 00:46:30,914 --> 00:46:32,414 - Sal? You know this guy? - What do you want me to do? 768 00:46:32,415 --> 00:46:34,082 - Just go in the back for a while. - Yeah. 769 00:46:34,083 --> 00:46:35,292 Close the door. 770 00:46:35,293 --> 00:46:37,085 All right, if it gets crazy just holler. 771 00:46:37,086 --> 00:46:39,713 What the fuck is going on, Murray? That money I took, you owed me. 772 00:46:39,714 --> 00:46:41,840 No, no, no, no. It was money you stole at gunpoint. 773 00:46:41,841 --> 00:46:43,884 - No, you promised me… Excuse me. - No, you didn't… 774 00:46:43,885 --> 00:46:45,802 That was my money and you took-- 775 00:46:45,803 --> 00:46:48,180 You promised me that money. I'm not… Why would I make this up? 776 00:46:48,181 --> 00:46:50,641 - It was money for my trip to England. - What happened on your trip? 777 00:46:50,642 --> 00:46:52,100 What do you mean, what happened on my trip? 778 00:46:52,101 --> 00:46:53,227 - You lost! - No, I didn't! 779 00:46:53,228 --> 00:46:54,770 - You did! - Where did you hear that? 780 00:46:54,771 --> 00:46:56,438 - No, I got cheated against. - Do you know how many times 781 00:46:56,439 --> 00:46:58,190 - in the middle of the night… - No, no. Stop with that. 782 00:46:58,191 --> 00:47:00,150 - Shut up and listen to me! - Don't lecture me. 783 00:47:00,151 --> 00:47:01,277 Shut up! 784 00:47:01,778 --> 00:47:05,197 You don't know how many times I had to get woken up and bail you out. 785 00:47:05,198 --> 00:47:06,406 When did I ask you to do that? 786 00:47:06,407 --> 00:47:08,450 - When have I ever asked for your help? - You never asked me to do that. 787 00:47:08,451 --> 00:47:09,785 - Exactly! - But I did. 788 00:47:09,786 --> 00:47:12,579 And now, you're gonna be a big boy. 789 00:47:12,580 --> 00:47:14,081 - It's your turn. - A big boy? 790 00:47:14,082 --> 00:47:16,750 - Did you really just say that to me? - Yeah. Yeah, you know, look… 791 00:47:16,751 --> 00:47:19,503 I can't support your mother for the rest of my life. 792 00:47:19,504 --> 00:47:21,255 - You're not gonna have to. - Oh, yeah? Why not? 793 00:47:21,256 --> 00:47:23,632 - Because I'm gonna step up. - You're gonna step up? How? 794 00:47:23,633 --> 00:47:25,884 In a way you can't imagine. She's gonna be living on Fifth Avenue 795 00:47:25,885 --> 00:47:27,678 in an apartment and building with a elevator, 796 00:47:27,679 --> 00:47:30,472 and a man who works in the elevator that takes her every time she needs to use it. 797 00:47:30,473 --> 00:47:32,432 Sure, sure, sure. All right, look. 798 00:47:32,433 --> 00:47:34,518 I'm gonna give you two options, okay? 799 00:47:34,519 --> 00:47:36,562 I think you'll like the first one. 800 00:47:36,563 --> 00:47:38,230 You come back to the shop. 801 00:47:38,231 --> 00:47:40,774 This time, no more bullshit. 802 00:47:40,775 --> 00:47:43,610 None of this ping-pong mishegoss, okay? 803 00:47:43,611 --> 00:47:45,571 I'm gonna give you much more responsibility, 804 00:47:45,572 --> 00:47:49,074 because truth be told, you're an amazing salesman. 805 00:47:49,075 --> 00:47:50,867 I could sell shoes to an amputee. 806 00:47:50,868 --> 00:47:52,786 So what? What's the other option? 807 00:47:52,787 --> 00:47:54,246 I press charges. 808 00:47:54,247 --> 00:47:56,373 - Lloyd is a witness… - You're not doing that. 809 00:47:56,374 --> 00:47:57,457 …and you go to jail! 810 00:47:57,458 --> 00:47:59,793 Really? You'd do that to your own kin? Are you out of your mind? 811 00:47:59,794 --> 00:48:02,838 - We'll see… You took it upon yourself. - Hey, Sal! Sal! 812 00:48:02,839 --> 00:48:04,798 - What? - How much is he paying you right now? 813 00:48:04,799 --> 00:48:06,300 What are you talking about, paying me? 814 00:48:06,301 --> 00:48:07,926 How much is my uncle paying for you to scare me? 815 00:48:07,927 --> 00:48:10,345 'Cause whatever it is, I'll double it for you to suck my dick. 816 00:48:10,346 --> 00:48:12,055 - What? - Suck my dick. 817 00:48:12,056 --> 00:48:13,473 - You have terrible breath. - Watch your mouth, you-- 818 00:48:13,474 --> 00:48:15,559 - Ow! Fuck! - Let's go. We're going now. 819 00:48:15,560 --> 00:48:17,519 - He just hit me! - Stop. Please stop. 820 00:48:17,520 --> 00:48:18,645 - Murray, he hit me. - Stop. 821 00:48:18,646 --> 00:48:20,397 We worked everything out. 822 00:48:20,398 --> 00:48:22,649 You were in the other room. You didn't hear. We already worked it out. 823 00:48:22,650 --> 00:48:24,234 - He's paying back everything. - Animal. 824 00:48:24,235 --> 00:48:26,403 He gave me the money, and everything's okay. 825 00:48:26,404 --> 00:48:28,280 - Where did you get that? - I got it from your luggage. 826 00:48:28,281 --> 00:48:31,450 Are you out of your mind? That's my money for Japan! 827 00:48:31,451 --> 00:48:34,119 - Are you out of your fucking mind? - Let's go. Let's go. 828 00:48:34,120 --> 00:48:36,455 Just take him downtown, damn it! Take him downtown! 829 00:48:36,456 --> 00:48:38,915 - Okay. All right! Okay! I'll stop! - You're done. You're done. 830 00:48:38,916 --> 00:48:40,417 - Please. Stop. Stop. - Let's go. 831 00:48:40,418 --> 00:48:42,753 - All right. Let him go. Let him go. - Let him go? 832 00:48:42,754 --> 00:48:44,589 - Let him go. Let him go. - Sit up. 833 00:48:46,299 --> 00:48:48,133 Listen, apologize. 834 00:48:48,134 --> 00:48:50,260 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 835 00:48:50,261 --> 00:48:51,512 Take his cuffs off. 836 00:48:52,305 --> 00:48:54,682 - This is what's gonna happen, okay? - Okay. 837 00:48:55,516 --> 00:48:58,978 We're gonna meet your mom at the Garden Café. 838 00:48:59,771 --> 00:49:02,022 We're gonna have a really nice dinner. 839 00:49:02,023 --> 00:49:04,358 And let's just put all this shit behind us, okay? 840 00:49:04,359 --> 00:49:05,275 Okay. All right. 841 00:49:05,276 --> 00:49:07,861 - I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. - You're sorry? 842 00:49:07,862 --> 00:49:09,905 We'll take care of everything. Just get dressed. 843 00:49:09,906 --> 00:49:11,991 - Come on. I love you. - All right. I love you too. 844 00:49:14,243 --> 00:49:16,244 Your nephew's a piece of shit, you know that? 845 00:49:16,245 --> 00:49:18,122 Oh, Jesus. I'm so sorry. 846 00:49:18,998 --> 00:49:20,375 Here's another ten. 847 00:49:20,917 --> 00:49:21,918 Yeah, all right. 848 00:49:22,794 --> 00:49:24,544 Garden Café, huh? What do you get? 849 00:49:24,545 --> 00:49:26,254 The pastrami, what else? 850 00:49:26,255 --> 00:49:27,839 - Ah, pastrami. - What do you get? 851 00:49:27,840 --> 00:49:28,840 Roast beef. 852 00:49:28,841 --> 00:49:30,175 - Roast beef? - Yeah. 853 00:49:30,176 --> 00:49:31,219 Goyishe cop! 854 00:49:39,268 --> 00:49:40,186 Hey. 855 00:49:42,271 --> 00:49:43,564 Open up. Come on. 856 00:49:44,649 --> 00:49:46,067 - Break it down. - Break it in? 857 00:49:49,153 --> 00:49:49,987 Fuck! 858 00:49:50,530 --> 00:49:52,447 Hey! Where you going? 859 00:49:52,448 --> 00:49:53,449 Shit. 860 00:49:54,325 --> 00:49:55,951 - What happened? - He went out the window. 861 00:49:55,952 --> 00:49:57,745 - What? Wait! - Frankie! 862 00:49:58,371 --> 00:50:00,164 - What? - He's coming down the escape right now. 863 00:50:01,249 --> 00:50:03,375 There he goes! Down the escape! 864 00:50:03,376 --> 00:50:05,628 - Oh, shit. - Go, go, go! 865 00:50:26,899 --> 00:50:29,444 - I'm just gonna use the phone in the back. - You hold it. 866 00:50:33,406 --> 00:50:35,074 See how much he likes you? 867 00:50:39,662 --> 00:50:42,122 - Hello? - Hey, Wally. How you doing? It's Marty. 868 00:50:42,123 --> 00:50:44,124 - Are you working tonight? - Of course I'm working. 869 00:50:44,125 --> 00:50:46,251 Okay, great. Bring your cab and as much cash as you can. 870 00:50:46,252 --> 00:50:48,712 I want you to meet me at The Halsey on 28th Street, okay? 871 00:50:48,713 --> 00:50:51,047 What? You wanna go hustling again? 872 00:50:51,048 --> 00:50:52,215 Yeah, exactly. 873 00:50:52,216 --> 00:50:54,050 No, no, no. I got my ass kicked last time. 874 00:50:54,051 --> 00:50:55,469 We went all the way to Staten Island, 875 00:50:55,470 --> 00:50:58,013 and within ten minutes, they recognized you. 876 00:50:58,014 --> 00:51:00,932 It's fine. We're gonna go to that place that Quinn was talking about in Jersey. 877 00:51:00,933 --> 00:51:02,058 That's a bad idea. 878 00:51:02,059 --> 00:51:04,436 - That's your new pet. - No, Mom, I want the armadillo. 879 00:51:04,437 --> 00:51:05,520 No, I already-- 880 00:51:05,521 --> 00:51:07,648 You know what? I'm just gonna get you the armadillo. 881 00:51:08,399 --> 00:51:11,359 I'm gonna give him to you, and then you can make a decision. Okay? 882 00:51:11,360 --> 00:51:12,652 They're not reptiles. They're mammals. 883 00:51:12,653 --> 00:51:15,155 Okay, great. You're a beautiful man. I'll see you in an hour and a half. 884 00:51:15,156 --> 00:51:16,615 - Where? - At the Halsey. Okay. I love you. 885 00:51:16,616 --> 00:51:17,784 Thank you. Bye. 886 00:51:18,367 --> 00:51:19,451 Good. Here you are. 887 00:51:19,452 --> 00:51:21,745 Is there a way I can go out the back or something, please? 888 00:51:21,746 --> 00:51:24,623 What? Why are you looking at me like that? 889 00:51:24,624 --> 00:51:26,083 Aren't you gonna say something to me? 890 00:51:27,627 --> 00:51:29,003 What, congratulations? 891 00:51:29,587 --> 00:51:31,546 - Congratulations? - Yes. 892 00:51:31,547 --> 00:51:33,173 - Are you kidding me? - What do you want me to say? 893 00:51:33,174 --> 00:51:35,175 I've been trying to get in contact with you for eight months. 894 00:51:35,176 --> 00:51:36,968 I see what you're trying to do. It's not gonna work. 895 00:51:36,969 --> 00:51:38,220 - Excuse me? - That's not mine. 896 00:51:38,221 --> 00:51:40,639 - It is absolutely yours. - No, it's not. I pull out. 897 00:51:40,640 --> 00:51:42,057 Does Ira pull out? 898 00:51:42,058 --> 00:51:44,059 - What do you want me to say to that? - It's a simple question. 899 00:51:44,060 --> 00:51:45,602 Does he pull out when he has sex with you? 900 00:51:45,603 --> 00:51:46,978 - Answer it. - You want me to answer that? 901 00:51:46,979 --> 00:51:48,647 Yes! Answer it. Does he pull out when he… 902 00:51:48,648 --> 00:51:52,734 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 903 00:51:52,735 --> 00:51:54,694 I'm a mess right now. I'm really a mess, Rachel. 904 00:51:54,695 --> 00:51:56,279 I lost in London, by the way-- 905 00:51:56,280 --> 00:51:57,281 Hey! 906 00:51:59,408 --> 00:52:00,409 God. 907 00:52:03,621 --> 00:52:04,789 What's this? 908 00:52:06,999 --> 00:52:08,501 His father died. 909 00:52:11,546 --> 00:52:13,505 - Bullshit! - This is my friend since I was eight. 910 00:52:13,506 --> 00:52:14,631 Am I talking to you? 911 00:52:14,632 --> 00:52:16,466 Ira, I've known her since I was eight years old. 912 00:52:16,467 --> 00:52:18,344 My father just died. She was consoling me. 913 00:52:18,928 --> 00:52:20,554 Honey, it's okay. 914 00:52:20,555 --> 00:52:23,306 - Shut up! Don't touch me! - That's how you talk to your wife? 915 00:52:23,307 --> 00:52:25,183 Yeah, that's how I talk to her. 916 00:52:25,184 --> 00:52:26,101 Okay. 917 00:52:26,102 --> 00:52:27,769 No, no, no! Come on. Keep going. 918 00:52:27,770 --> 00:52:29,145 - Keep going. - Marty, just stop. 919 00:52:29,146 --> 00:52:32,023 I'll rip that unibrow right off his fucking forehead! 920 00:52:32,024 --> 00:52:34,569 You wanna get physical? Like an ape? 921 00:52:39,699 --> 00:52:40,907 Ira. 922 00:52:40,908 --> 00:52:43,451 Ira! Come back inside. What are you doing? 923 00:52:43,452 --> 00:52:45,704 Somebody get the fucking cops over here, huh? 924 00:52:45,705 --> 00:52:47,706 - What did you do? - Fuck! I gotta get out of here. 925 00:52:47,707 --> 00:52:48,957 Why are you running from the cops? 926 00:52:48,958 --> 00:52:50,375 Come on, he's right here! 927 00:52:50,376 --> 00:52:51,877 There's no way out the back? 928 00:52:51,878 --> 00:52:54,421 - What? What-- - Please! Come on. Rachel! Focus. 929 00:52:54,422 --> 00:52:55,881 It leads out the back. Go. 930 00:52:55,882 --> 00:52:57,424 Okay. Okay. Thank you, thank you. 931 00:52:57,425 --> 00:52:59,385 I'll tell you later. I'll tell you later. 932 00:53:29,373 --> 00:53:33,377 Guys, you see a white kid with glasses come through here? 933 00:53:34,170 --> 00:53:35,713 Nobody saw him? 934 00:53:36,255 --> 00:53:37,714 No English, huh? 935 00:53:37,715 --> 00:53:40,091 Please insert a nickel if you'd like to continue the conversation. 936 00:53:40,092 --> 00:53:42,260 A nickel? They're gonna cut us off. 937 00:53:42,261 --> 00:53:43,678 - Do you have a nickel? - No. 938 00:53:43,679 --> 00:53:46,306 Mom, I'm not lying. I promise you this will be the last time. 939 00:53:46,307 --> 00:53:49,059 Are my eyes broke, or is that motherfucking Mouse? 940 00:53:49,060 --> 00:53:50,226 - Thank you. - What's up, baby? 941 00:53:50,227 --> 00:53:52,354 Thank you so much. I really appreciate it. Thank you. 942 00:53:52,355 --> 00:53:53,647 You smell like a fish, Marty. 943 00:53:53,648 --> 00:53:55,857 That's why we gotta get a hotel room. I need to get a shower. 944 00:53:55,858 --> 00:53:57,651 How you doing? Hey, can we get a hotel room, please? 945 00:53:57,652 --> 00:53:59,277 - Four dollars. - You said it was three dollars. 946 00:53:59,278 --> 00:54:02,280 - That was for the last room. It's four. - Why is it four dollars now? 947 00:54:02,281 --> 00:54:03,949 Let me get four bucks. I'll pay you back, I promise. 948 00:54:03,950 --> 00:54:05,867 I'm telling you right now, we only got ten to play with. 949 00:54:05,868 --> 00:54:06,952 You brought ten dollars? 950 00:54:06,953 --> 00:54:09,245 - You gave me a hour notice. - How are we supposed to make money? 951 00:54:09,246 --> 00:54:10,538 I got kids! I'm a fucking taxi driver. 952 00:54:10,539 --> 00:54:12,374 Do you have a cheaper room? It doesn't have to be nice. 953 00:54:12,375 --> 00:54:14,834 There's a room on the fifth floor, but you can't use the shower. 954 00:54:14,835 --> 00:54:16,419 - Okay, how much is that? - Two fifty. 955 00:54:16,420 --> 00:54:18,213 Let me get three dollars. Thank you. 956 00:54:18,214 --> 00:54:20,048 You better pay me back. You lucky I love you. 957 00:54:20,049 --> 00:54:22,175 - Jimmy. Jimmy. - It's coming out your winnings. 958 00:54:22,176 --> 00:54:23,176 Give me the keys. 959 00:54:23,177 --> 00:54:24,511 What's that smell? 960 00:54:24,512 --> 00:54:26,513 Oh, my God! Fuck. 961 00:54:26,514 --> 00:54:28,348 - Wow! What is that? - Oh, my God! 962 00:54:28,349 --> 00:54:29,891 He had a little accident. 963 00:54:29,892 --> 00:54:31,726 God! He had an enormous accident. 964 00:54:31,727 --> 00:54:33,353 That's horrible. 965 00:54:33,354 --> 00:54:34,771 - Smells like shit! - Fuck! 966 00:54:34,772 --> 00:54:36,231 Jimmy, you smell like shit. 967 00:54:36,232 --> 00:54:38,525 - Is that your breath or the dog? - Can I get my key, please? 968 00:54:38,526 --> 00:54:41,111 Do not go in the elevator with that dog. Take the stairs. 969 00:54:41,112 --> 00:54:43,655 - Are you kidding me? - Wash that dog. 970 00:54:43,656 --> 00:54:44,865 Goodbye, Jimmy. 971 00:54:45,741 --> 00:54:48,702 - How big is she, Marty? - Very big. Big. 972 00:54:48,703 --> 00:54:49,828 Is she popping out tomorrow? 973 00:54:49,829 --> 00:54:52,163 I don't know when she's popping out. Look, all I know is it's not mine. 974 00:54:52,164 --> 00:54:53,748 She has an agenda. You don't know her like I do. 975 00:54:53,749 --> 00:54:55,750 She's stuck in a miserable marriage. She has a horrible life. 976 00:54:55,751 --> 00:54:56,835 She's trying to pin it down on me. 977 00:54:56,836 --> 00:54:58,628 Since we were eight years old, she's trying to get me stuck. 978 00:54:58,629 --> 00:55:00,213 - Your bummy ass? - Yes. 979 00:55:00,214 --> 00:55:01,339 Yeah, she is crazy. 980 00:55:01,340 --> 00:55:04,801 It's a biological impossibility that that kid is mine, okay? 981 00:55:04,802 --> 00:55:06,845 - So, you using raincoats? - No, I don't need to. 982 00:55:06,846 --> 00:55:08,638 So you must be shooting blanks. 983 00:55:08,639 --> 00:55:12,350 Do you know what continence is, Wally? No? 984 00:55:12,351 --> 00:55:14,728 Every time I take a piss, I pull back, 985 00:55:14,729 --> 00:55:16,980 I hold my urine in, and I count to ten Mississippi. 986 00:55:16,981 --> 00:55:18,231 That's how you build up the muscle. 987 00:55:18,232 --> 00:55:19,649 That's how you get a fuckin' bladder infection. 988 00:55:19,650 --> 00:55:21,735 What are you doing? That's my mail. 989 00:55:21,736 --> 00:55:22,987 Are you out of your mind? 990 00:55:23,779 --> 00:55:25,321 You need to grab them goddamn diapers. 991 00:55:25,322 --> 00:55:26,406 No. 992 00:55:26,407 --> 00:55:27,741 And get a fucking grip. 993 00:55:27,742 --> 00:55:29,285 I'm not a father. 994 00:55:47,178 --> 00:55:48,554 - Yo, Marty. - What? 995 00:55:49,430 --> 00:55:50,513 What's the Ritz? 996 00:55:50,514 --> 00:55:51,598 Why? 997 00:55:51,599 --> 00:55:54,059 You got a $1,500 fine 998 00:55:54,060 --> 00:55:56,186 from the International Table Tennis… 999 00:55:56,187 --> 00:55:57,812 - What? -…Association and… 1000 00:55:57,813 --> 00:55:59,898 - And they… - Bring it in here! 1001 00:55:59,899 --> 00:56:01,192 - And they banned your scrawny ass. - Give me that. 1002 00:56:04,403 --> 00:56:05,696 What the fuck? 1003 00:56:07,156 --> 00:56:09,532 - Are you okay? - Who the fuck are you? 1004 00:56:09,533 --> 00:56:13,495 God! Help me! Get this fucking thing off of me! 1005 00:56:13,496 --> 00:56:16,081 My dog! 1006 00:56:16,082 --> 00:56:18,458 - Holy shit! - Shit! What happened? 1007 00:56:18,459 --> 00:56:21,252 Come on! Get outta that fuckin' tub and help me! 1008 00:56:21,253 --> 00:56:24,089 My dog's drowning, man. Come on! Help me! 1009 00:56:24,090 --> 00:56:26,633 Okay, I'm flipping it. Take your arm out. 1010 00:56:26,634 --> 00:56:28,134 - One. Two. - Lift it off! 1011 00:56:28,135 --> 00:56:29,845 Three. 1012 00:56:32,807 --> 00:56:35,267 Take your arm out! Oh, my God! Oh, my God! 1013 00:56:35,851 --> 00:56:36,976 Fuck! Fuck! 1014 00:56:36,977 --> 00:56:38,395 Oh, fuck, your arm. 1015 00:56:38,938 --> 00:56:41,106 Lean back. Lean back. Don't look at it. 1016 00:56:41,107 --> 00:56:42,816 - I need to make a tourniquet. - Oh, fuck! 1017 00:56:42,817 --> 00:56:44,400 - Come here. Give me your arm. - What are you doing? 1018 00:56:44,401 --> 00:56:45,735 - What are you doing? - Give me your arm. 1019 00:56:45,736 --> 00:56:47,195 - Fuck. - Where's my dog? 1020 00:56:47,196 --> 00:56:48,613 Don't worry about the dog! Give me your arm. 1021 00:56:48,614 --> 00:56:49,864 - Moses. - Do nothing. Do nothing. 1022 00:56:49,865 --> 00:56:51,324 I got you. Don't worry. 1023 00:56:51,325 --> 00:56:53,160 Wally, call an ambulance! 1024 00:56:56,455 --> 00:56:57,747 - Are you good? - No, I'm not good. 1025 00:56:57,748 --> 00:56:58,665 Where are my glasses? 1026 00:56:58,666 --> 00:57:00,542 I mean, are you hurt? You just fell through the floor. 1027 00:57:00,543 --> 00:57:02,710 Fucking horseshit. I'm getting our money back. 1028 00:57:02,711 --> 00:57:04,504 Getting our money back? 1029 00:57:04,505 --> 00:57:07,340 Marty, we gotta get the fuck out of here. It's $2.50. What are you talking about? 1030 00:57:07,341 --> 00:57:09,260 I'm asking for way more than $2.50. You see what just happened? 1031 00:57:11,554 --> 00:57:12,721 Wait here. Wait. 1032 00:57:13,597 --> 00:57:15,473 - For how long? - Ten seconds. 1033 00:57:15,474 --> 00:57:17,017 My shoes, my clothes. 1034 00:57:17,560 --> 00:57:20,437 Everything's soaking wet. It's a mess in there. 1035 00:57:21,730 --> 00:57:24,315 - Why don't you put a sock in it? - You wanna switch? 1036 00:57:24,316 --> 00:57:27,277 You! I… I told you not to use the fucking shower. 1037 00:57:27,278 --> 00:57:29,863 No, you didn't. You're the one that rented me the room, okay? 1038 00:57:29,864 --> 00:57:31,197 I could have broken my neck falling out of that ceiling. 1039 00:57:31,198 --> 00:57:32,824 That can fucking still happen too. 1040 00:57:32,825 --> 00:57:34,367 - Are you threatening me right now? - Yeah, I am. 1041 00:57:34,368 --> 00:57:35,535 - You want to threaten me? - Yeah. 1042 00:57:35,536 --> 00:57:37,370 - Basement is locked! - Who's got the fucking key? 1043 00:57:37,371 --> 00:57:40,206 Listen, man! Listen! I want my money for my room… 1044 00:57:40,207 --> 00:57:41,749 - Ambulance. -…and I want a reimbursement 1045 00:57:41,750 --> 00:57:43,126 - for my shit that got ruined. - Are you serious? 1046 00:57:43,127 --> 00:57:44,335 You're not gonna get your shit back. 1047 00:57:44,336 --> 00:57:45,838 - $7.50! - You'll get nothing. 1048 00:57:46,380 --> 00:57:47,630 - Come on. Help me! - Paramedics. 1049 00:57:47,631 --> 00:57:49,090 - Good, you're here. - Where's the patient at? 1050 00:57:49,091 --> 00:57:51,926 He's in here. It's his arm. He's lost a lot of blood. 1051 00:57:51,927 --> 00:57:53,386 What happened? 1052 00:57:53,387 --> 00:57:56,264 - Bathtub fell on him. - Bathtub fell on him? 1053 00:57:56,265 --> 00:57:57,724 I can't feel my arm. 1054 00:57:57,725 --> 00:57:59,851 Yo, Jimmy. Come on, you gotta help me with this dog. 1055 00:57:59,852 --> 00:58:02,061 - I don't got nobody free. - We gotta get him to the vet. 1056 00:58:02,062 --> 00:58:04,480 - I got nobody free right now. - He's my family, man. 1057 00:58:04,481 --> 00:58:07,567 Listen, now. Just give me the $2.50, and I'll get outta here. Forget the $7.50. 1058 00:58:07,568 --> 00:58:08,902 - Just give me $2.50. - I can't help you. 1059 00:58:08,903 --> 00:58:10,069 See the owner tomorrow. 1060 00:58:10,070 --> 00:58:11,154 - Kid. - It's your shitty ceiling 1061 00:58:11,155 --> 00:58:13,114 - in this crummy hotel. - Kid. Oh! 1062 00:58:13,115 --> 00:58:14,199 - I ain't giving you nothing. - What? 1063 00:58:14,200 --> 00:58:16,701 Kid. Come on. Just bring the dog to the vet. 1064 00:58:16,702 --> 00:58:18,494 I can't. I got work. I got a job. 1065 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 - I can't get fired. - You got a job? 1066 00:58:19,622 --> 00:58:21,789 - I'll give you double what you're getting. - No, I can't. I can't. 1067 00:58:21,790 --> 00:58:24,000 I'll give you triple. Come on. 1068 00:58:24,001 --> 00:58:25,460 - Take it easy. Calm down. - Okay. 1069 00:58:25,461 --> 00:58:28,630 Okay, look in that bag. See the bag on the chair? 1070 00:58:28,631 --> 00:58:31,591 Yeah, go in that bag, okay? Open it up. 1071 00:58:31,592 --> 00:58:33,176 I'm gonna apply a tourniquet to you. 1072 00:58:33,177 --> 00:58:35,011 I'm gonna remove the other tourniquet right now. 1073 00:58:35,012 --> 00:58:37,138 Take 50 for yourself. Yeah. 1074 00:58:37,139 --> 00:58:38,348 Bring 50 for the vet, okay? 1075 00:58:38,349 --> 00:58:39,599 We got blood squirting out. 1076 00:58:39,600 --> 00:58:41,142 He's on 13th and 1st. 1077 00:58:41,143 --> 00:58:43,811 And tell him I'll be there as soon as I can get there, okay? 1078 00:58:43,812 --> 00:58:45,855 You're gonna give this motherfucker money? 1079 00:58:45,856 --> 00:58:47,690 He's the one who fuckin' dropped the tub on ya. 1080 00:58:47,691 --> 00:58:49,400 I told him not to get in the fuckin' bath. 1081 00:58:49,401 --> 00:58:50,944 Fucking mensch, kid. 1082 00:58:50,945 --> 00:58:52,612 Stretcher ready? We'll take him to Bellevue. 1083 00:58:52,613 --> 00:58:54,697 Fucking mensch. 1084 00:58:54,698 --> 00:58:56,032 We can still turn around 1085 00:58:56,033 --> 00:58:57,867 - and take him to the vet. - No. No. 1086 00:58:57,868 --> 00:58:59,953 - Fifty dollars is more than enough. - You know what's better than 50? 100. 1087 00:58:59,954 --> 00:59:01,412 We can clean house with a hundred. 1088 00:59:01,413 --> 00:59:03,039 Don't be greedy, you fucking Jew. 1089 00:59:03,040 --> 00:59:05,959 No, no. It's a $1,500 fine. You're the one that showed it to me. 1090 00:59:05,960 --> 00:59:08,127 By the way, we gotta do this every night for two weeks, 1091 00:59:08,128 --> 00:59:09,712 - or else I can't go to Japan. - "We"? Oh, no, no, no. 1092 00:59:09,713 --> 00:59:12,006 I'm not taking two weeks off work 'cause you fucked up. 1093 00:59:12,007 --> 00:59:13,091 Hey. Take this, boy. 1094 00:59:13,092 --> 00:59:15,760 Take this. There you go. Good boy. 1095 00:59:15,761 --> 00:59:18,471 Loosen up the collar on this motherfucker, man. 1096 00:59:18,472 --> 00:59:20,348 - All right. - He sound like a radiator. 1097 00:59:20,349 --> 00:59:21,307 We're gonna go play, 1098 00:59:21,308 --> 00:59:22,809 we'll drop him off at the vet on the way back. 1099 00:59:22,810 --> 00:59:25,979 - What's a couple of hours to this guy? - Marty, I got rides set up, man. 1100 00:59:25,980 --> 00:59:27,731 Huh. Moses. 1101 00:59:45,833 --> 00:59:47,584 Lane three. That's you. 1102 00:59:54,800 --> 00:59:56,592 - Hi, how you doing? - Could I help? 1103 00:59:56,593 --> 00:59:57,845 Can I get a lane? 1104 00:59:59,555 --> 01:00:01,556 Probably gonna be a half hour, 40 minutes. 1105 01:00:01,557 --> 01:00:02,724 - That's okay. - You all right with that? 1106 01:00:02,725 --> 01:00:04,685 - You want shoes? - I'll just grab 'em later. 1107 01:00:15,404 --> 01:00:16,613 Done. Over. 1108 01:00:17,406 --> 01:00:19,282 Fucking pathetic. Pay up. 1109 01:00:19,283 --> 01:00:20,491 Who wants next? 1110 01:00:20,492 --> 01:00:22,493 Can I play? Hey! Can I play? 1111 01:00:22,494 --> 01:00:24,287 - It's a dollar a game. - Okay. 1112 01:00:24,288 --> 01:00:25,997 - What's your name? - Seth. 1113 01:00:25,998 --> 01:00:27,707 Let's get a warm-up rally going. 1114 01:00:27,708 --> 01:00:29,460 Nah. Put up or shut up. I don't play for free. 1115 01:00:30,210 --> 01:00:31,627 All right. Never heard of that. 1116 01:00:31,628 --> 01:00:32,920 - I'm holding. - He's holding. 1117 01:00:32,921 --> 01:00:34,088 You're holding? Why is he holding? 1118 01:00:34,089 --> 01:00:36,132 - Have you got yours? - Can I trust you? 1119 01:00:36,133 --> 01:00:37,509 Trust me, you can. 1120 01:00:38,802 --> 01:00:41,012 - Where are we at? - All right, Seth vs. Roger. 1121 01:00:41,013 --> 01:00:42,014 Dollar game. 1122 01:00:42,681 --> 01:00:43,973 I serve. 1123 01:00:43,974 --> 01:00:45,558 What are you doing? I'm not even looking. 1124 01:00:45,559 --> 01:00:47,811 - One-zip. - I wasn't even looking. 1125 01:00:53,442 --> 01:00:54,942 - No, you can't do that. - What? 1126 01:00:54,943 --> 01:00:56,486 You gotta let the ball hit the other side. 1127 01:00:56,487 --> 01:00:57,779 You can't catch it with your paddle. My point. 1128 01:00:57,780 --> 01:00:59,238 - What are you talking about? - You can't do that. 1129 01:00:59,239 --> 01:01:00,782 You gotta let the ball fall off the table. 1130 01:01:00,783 --> 01:01:02,367 - That's ridiculous. - You're cheating. 1131 01:01:02,368 --> 01:01:04,202 - I'm cheating? - Yeah, that's called cheating. 1132 01:01:04,203 --> 01:01:06,537 - You're not following the rules. - Fine. Take the point. 1133 01:01:06,538 --> 01:01:08,122 - Thank you. Give me the ball. - One-one. 1134 01:01:08,123 --> 01:01:08,957 Fuck! 1135 01:01:10,250 --> 01:01:12,668 - That was close. - That was good. That was good. 1136 01:01:12,669 --> 01:01:14,379 Oh. No, no, no, no, no. 1137 01:01:14,380 --> 01:01:15,546 No, no. Take it. 1138 01:01:15,547 --> 01:01:17,757 I should have spotted you, like, five points, man. 1139 01:01:17,758 --> 01:01:20,176 You've had a rough enough day already. Keep it. 1140 01:01:20,177 --> 01:01:21,511 Thank you, brother. Thank you. 1141 01:01:21,512 --> 01:01:22,887 It's all good. 1142 01:01:22,888 --> 01:01:24,138 Good game. 1143 01:01:24,139 --> 01:01:26,100 All right, Adam. Adam, let's go. 1144 01:01:28,394 --> 01:01:30,728 - What do you want to put on? - I can go 50 cents. 1145 01:01:30,729 --> 01:01:31,854 You got a ball? 1146 01:01:31,855 --> 01:01:33,189 What happened to your nose? 1147 01:01:33,190 --> 01:01:34,565 I got one, I got one. 1148 01:01:34,566 --> 01:01:36,442 Fare ran out on me. 1149 01:01:36,443 --> 01:01:38,653 Fare from what? What happened? 1150 01:01:38,654 --> 01:01:41,240 I'm a taxi driver. From Manhattan. 1151 01:01:41,949 --> 01:01:43,241 - Manhattan? - Yeah. 1152 01:01:43,242 --> 01:01:44,784 That's an expensive trip, man. 1153 01:01:44,785 --> 01:01:46,661 Oh, yeah. $20, $25. 1154 01:01:46,662 --> 01:01:48,704 Well, the high rollers tip five, 1155 01:01:48,705 --> 01:01:51,040 so that's five in tips. And… 1156 01:01:51,041 --> 01:01:54,127 I fucking get to the spot, the guy chokes me out, 1157 01:01:54,128 --> 01:01:55,878 - punching me in the back of the head. - No. 1158 01:01:55,879 --> 01:01:58,381 Takes my money and run the fuck off. 1159 01:01:58,382 --> 01:02:00,842 Caught up to the motherfucker, and, boy… 1160 01:02:00,843 --> 01:02:04,388 I beat the brights off that motherfucker, man. 1161 01:02:05,222 --> 01:02:06,764 And I took what he had. 1162 01:02:06,765 --> 01:02:08,015 You took what he had? 1163 01:02:08,016 --> 01:02:09,434 Hell, yeah! You fucking damn right. 1164 01:02:09,435 --> 01:02:10,893 - You added that to your roll? - Sure did. 1165 01:02:10,894 --> 01:02:12,186 To that fat roll I've seen you pulling out. 1166 01:02:12,187 --> 01:02:13,688 It's principle. It's fucking principle! 1167 01:02:13,689 --> 01:02:15,356 I understand that. I would keep it hidden. 1168 01:02:15,357 --> 01:02:18,317 I would keep that down, if I were you, in this place. 1169 01:02:18,318 --> 01:02:21,112 Not everybody's as nice as Christian is, I'm telling you. 1170 01:02:21,113 --> 01:02:22,488 That's my point. 1171 01:02:22,489 --> 01:02:24,365 What about that asshole right there? 1172 01:02:24,366 --> 01:02:26,200 I don't know who the fuck that guy is. 1173 01:02:26,201 --> 01:02:28,119 - You can't serve like that. - What do you mean? 1174 01:02:28,120 --> 01:02:29,328 I've been serving like that for years. 1175 01:02:29,329 --> 01:02:31,998 - Hey, Roger. Roger. Hello. - That's ridiculous. 1176 01:02:31,999 --> 01:02:33,666 - Give me one more minute. - Our lane is open. 1177 01:02:33,667 --> 01:02:35,877 - The lane can wait. It's fine. - No, we gotta go now. 1178 01:02:35,878 --> 01:02:37,712 - They're gonna give it away. - I'm playing now. 1179 01:02:37,713 --> 01:02:40,923 I have been waiting all night to bowl. Let's go. Come on. 1180 01:02:40,924 --> 01:02:42,049 - Roger. - My point. 1181 01:02:42,050 --> 01:02:43,426 Look what you made me do. 1182 01:02:43,427 --> 01:02:44,510 I gotta go. 1183 01:02:44,511 --> 01:02:46,804 - What do you mean you gotta go? - Give me my dollar back. 1184 01:02:46,805 --> 01:02:48,014 We're in the middle of a game. 1185 01:02:48,015 --> 01:02:49,849 You forfeit the game, then. Give me my dollar. 1186 01:02:49,850 --> 01:02:51,767 - Give me my dollar back! - Relax. Back up, back up. 1187 01:02:51,768 --> 01:02:53,060 - He's gonna leave the game? - You didn't finish the game. 1188 01:02:53,061 --> 01:02:54,604 All right, then you play. Then you play. 1189 01:02:54,605 --> 01:02:56,189 I'm broke, man. I gave him my last ten. 1190 01:02:56,190 --> 01:02:57,273 I'll play you. 1191 01:02:57,274 --> 01:02:58,275 Whoa, whoa, whoa. 1192 01:02:58,859 --> 01:03:01,736 Oh, wow. I didn't know you guys played table tennis. 1193 01:03:01,737 --> 01:03:03,571 Put up a dollar. Do you have a dollar? 1194 01:03:03,572 --> 01:03:06,074 - Fuck you. Put up five. - You don't have five dollars. 1195 01:03:07,659 --> 01:03:09,452 Oh, wow. You must have robbed someone. 1196 01:03:09,453 --> 01:03:10,703 Put your money where your mouth is. 1197 01:03:10,704 --> 01:03:12,164 Why don't I put my penis where your mouth is? 1198 01:03:13,123 --> 01:03:15,876 Red shirt, Wally and whatever the fuck his name is. 1199 01:03:25,552 --> 01:03:27,470 Mark it blank, baby. I'll be right back. 1200 01:03:27,471 --> 01:03:28,972 Where are you going? 1201 01:03:30,182 --> 01:03:31,725 I will mark it blank! 1202 01:03:37,022 --> 01:03:38,189 What's going on here? 1203 01:03:38,190 --> 01:03:39,982 The colored boy is about to lose all his money. 1204 01:03:39,983 --> 01:03:41,610 Yeah, to this asshole right here. 1205 01:03:42,903 --> 01:03:44,195 - Fuck! - Match point. 1206 01:03:44,196 --> 01:03:46,239 - Match point. Here we go. - Wally! Come on! 1207 01:03:46,240 --> 01:03:48,450 Don't get upset though, Wally. Let's go. 1208 01:03:55,207 --> 01:03:56,332 Yeah! 1209 01:03:56,333 --> 01:03:57,917 It grazed the edge. You fucking saw that. 1210 01:03:57,918 --> 01:03:59,252 It didn't graze the edge. 1211 01:03:59,253 --> 01:04:00,878 - It changed. You saw that. - It didn't graze the edge. 1212 01:04:00,879 --> 01:04:01,879 - No, give me my money. - What the fuck? 1213 01:04:01,880 --> 01:04:03,839 - Give me my money. - This is b-- 1214 01:04:03,840 --> 01:04:05,384 Give me the money. Give me the money. 1215 01:04:06,468 --> 01:04:07,426 - Pay me. - Come on. 1216 01:04:07,427 --> 01:04:08,553 Let me hold five for gas money. 1217 01:04:08,554 --> 01:04:09,720 No. You shouldn't bet with money you don't have. 1218 01:04:09,721 --> 01:04:11,723 - How the fuck am I gonna get home? - Walk. 1219 01:04:12,474 --> 01:04:13,891 Just let him keep five. 1220 01:04:13,892 --> 01:04:15,059 - No. - You've been a dick all night. 1221 01:04:15,060 --> 01:04:16,185 - Give me my money. - Just stop being greedy. 1222 01:04:16,186 --> 01:04:18,062 - Just give him five to get home! - This is bullshit! 1223 01:04:18,063 --> 01:04:20,064 - And you're fucking smiling. - Fuck you! 1224 01:04:20,065 --> 01:04:21,816 Give me the money. Give me the money. 1225 01:04:21,817 --> 01:04:22,942 Fuck you. 1226 01:04:22,943 --> 01:04:24,694 - Yo, give him his five. - I don't want to. 1227 01:04:24,695 --> 01:04:26,237 How the fuck am I gonna get home? 1228 01:04:26,238 --> 01:04:27,613 That's what happens when you talk shit. 1229 01:04:27,614 --> 01:04:29,365 - It stinks, doesn't it? - Fuck! 1230 01:04:29,366 --> 01:04:30,783 - Where's-- Where's Roger? - Shit. 1231 01:04:30,784 --> 01:04:32,618 - Yeah, I got it. - Yeah, Rog! 1232 01:04:32,619 --> 01:04:34,161 Play this numbnuts for his gas money. 1233 01:04:34,162 --> 01:04:36,122 You're gonna play Roger now, okay? 1234 01:04:36,123 --> 01:04:37,498 - Let's go, Roger. - Let's go. 1235 01:04:37,499 --> 01:04:38,583 - Let's go right now. - You? 1236 01:04:38,584 --> 01:04:40,042 I won't play you. You're too good. 1237 01:04:40,043 --> 01:04:41,503 I'll spot you four points. 1238 01:04:42,963 --> 01:04:44,047 Fine. Forty dollars. 1239 01:04:44,590 --> 01:04:46,550 Forty dollars? I don't have forty dollars. 1240 01:04:48,302 --> 01:04:50,219 You want it? Take it or leave it. I gotta go. 1241 01:04:50,220 --> 01:04:52,388 - Forty dollars. - One, two, three… 1242 01:04:52,389 --> 01:04:54,515 Come on, who's got cash? Who's got cash? 1243 01:04:54,516 --> 01:04:56,392 - I got you. - It's Team Wally. Come on. 1244 01:04:56,393 --> 01:04:58,769 Pitch in, pitch in. Let's get him home. Come on, come on. 1245 01:04:58,770 --> 01:05:00,229 Thank you, everybody. Thank you. 1246 01:05:00,230 --> 01:05:02,481 We're gonna get you home. We're gonna get you home. 1247 01:05:02,482 --> 01:05:05,192 Great. Great. Nothing? This whole row? 1248 01:05:05,193 --> 01:05:06,569 Yo, I'll put a side bet. 1249 01:05:06,570 --> 01:05:07,653 How much? 1250 01:05:07,654 --> 01:05:09,489 - Five dollars. - You don't got more than that? 1251 01:05:12,326 --> 01:05:14,368 Ten. Ooh, you got a little bit of money. 1252 01:05:14,369 --> 01:05:16,538 Thank you. Thanks so much. 1253 01:05:22,628 --> 01:05:24,295 One seventy-four, 175, 176, 1254 01:05:24,296 --> 01:05:27,548 177, 178, 179, 180, 181… 1255 01:05:30,677 --> 01:05:31,969 181, 182, 183… 1256 01:05:31,970 --> 01:05:33,846 - The Mouse is back, baby. -…184, 185… 1257 01:05:33,847 --> 01:05:35,306 - Yeah! -…186 1258 01:05:35,307 --> 01:05:37,516 - The Mouse is back, baby! -…187, 192… 1259 01:05:37,517 --> 01:05:39,977 - Oh, this is my part. -…197, 202, 207… 1260 01:05:39,978 --> 01:05:41,604 What the fuck are you doing? 1261 01:05:41,605 --> 01:05:42,688 Are you out of your mind? 1262 01:06:06,380 --> 01:06:09,006 Fuck. It's closed. 1263 01:06:09,007 --> 01:06:12,678 - Let's just go to the next town. - Next town? That shit is 20 minutes away. 1264 01:06:15,722 --> 01:06:18,349 You see what we do? Who's a good boy? Who's a good boy? 1265 01:06:18,350 --> 01:06:19,518 - 400… - Come over here, baby. 1266 01:06:20,602 --> 01:06:22,478 …401, 402, 403… 1267 01:06:22,479 --> 01:06:23,729 His breathing's a lot better. 1268 01:06:23,730 --> 01:06:25,523 We might not have to give the vet any money. 1269 01:06:25,524 --> 01:06:27,233 …407, 408. 1270 01:06:27,234 --> 01:06:29,402 408. That's 204 each. That's 50-50. 1271 01:06:29,403 --> 01:06:31,862 Here, here. Okay. 1272 01:06:31,863 --> 01:06:33,823 Wally, I was thinking. If you give me the full amount now, 1273 01:06:33,824 --> 01:06:36,117 I can give you ten times that when I get back from Japan. 1274 01:06:36,118 --> 01:06:38,452 - Stop, stop. Stop, Mouse. - No, no, what do you mean? 1275 01:06:38,453 --> 01:06:41,038 You're not gonna fuck me like you do everybody else. 1276 01:06:41,039 --> 01:06:43,541 - You saw the fine. You saw it. - Mouse. 1277 01:06:43,542 --> 01:06:45,042 I'm gonna be coming home with ten times that. 1278 01:06:45,043 --> 01:06:47,461 - I'll buy you a medallion. - I don't want no fucking medallion, Mouse. 1279 01:06:47,462 --> 01:06:49,839 I'll buy you a new cab. Don't give me a hard time about this. 1280 01:06:49,840 --> 01:06:51,632 There he is! 1281 01:06:51,633 --> 01:06:53,635 Oh, fuck. 1282 01:06:54,344 --> 01:06:56,846 Oh, fuck. Marty. Marty, let's go. Get in the car. 1283 01:06:56,847 --> 01:06:58,931 - Okay, just let me do the talking. - Get in the car! 1284 01:06:58,932 --> 01:07:02,227 Look who it is! Let's get this motherfucker! 1285 01:07:03,061 --> 01:07:04,395 Gentlemen. 1286 01:07:04,396 --> 01:07:06,480 What's going on? How are we doing? 1287 01:07:06,481 --> 01:07:08,274 - Give us our money! - What are you talking about? 1288 01:07:08,275 --> 01:07:09,942 - I'm giving this guy some gas. - Look who it is. 1289 01:07:09,943 --> 01:07:11,110 Don't pull that shit! 1290 01:07:11,111 --> 01:07:12,570 - You fucking hustled us! - I didn't hustle anyone. 1291 01:07:12,571 --> 01:07:14,864 I know who you are! You're fuckin' Marty Mauser! 1292 01:07:14,865 --> 01:07:16,365 - Relax! - I don't know who that is! 1293 01:07:16,366 --> 01:07:17,825 Roger! Stop it! Stop! 1294 01:07:17,826 --> 01:07:19,910 No, relax. Relax. Relax. Relax. 1295 01:07:19,911 --> 01:07:20,995 Out of the fucking car! 1296 01:07:20,996 --> 01:07:22,872 Get out of the fucking car, nigger! 1297 01:07:22,873 --> 01:07:23,957 - Why I gotta be-- - Get the fuck out! 1298 01:07:35,135 --> 01:07:36,343 Fuck! 1299 01:07:36,344 --> 01:07:38,972 - Marty, let's fucking go! - Fuck yourself! 1300 01:07:40,140 --> 01:07:42,058 Go, go, go, go, go. 1301 01:07:42,809 --> 01:07:44,311 Wally, watch out! Watch out! The pole! 1302 01:07:45,395 --> 01:07:46,896 No! No! 1303 01:07:46,897 --> 01:07:48,731 Wally, the dog. The dog, Wally. 1304 01:07:48,732 --> 01:07:50,775 - Fuck that dog! - I need the dog! 1305 01:07:50,776 --> 01:07:51,859 Fuck the dog, 1306 01:07:51,860 --> 01:07:54,571 - and fuck you, man! Fuck you, man! - Oh, no. No! 1307 01:07:55,155 --> 01:07:56,697 They'll take this out of my paycheck! 1308 01:07:56,698 --> 01:08:00,743 My car's fucked up, man! I'm gonna lose my fucking job! 1309 01:08:00,744 --> 01:08:03,537 This is all I got! I got people depending on me! 1310 01:08:03,538 --> 01:08:06,040 - I got real responsibilities! - I got responsibilities too. 1311 01:08:06,041 --> 01:08:07,459 - No, you don't! - What the fuck you think-- 1312 01:08:41,618 --> 01:08:43,536 Thank you so much. Thank you. 1313 01:08:43,537 --> 01:08:44,829 I'm gonna make it up to you. All right? 1314 01:08:44,830 --> 01:08:46,956 Don't be mad at me. Okay? 1315 01:08:46,957 --> 01:08:48,833 I'm gonna get you a new cab. All right? 1316 01:08:48,834 --> 01:08:50,626 Don't worry about it. Wally, I love you. 1317 01:08:50,627 --> 01:08:51,795 Close my door. 1318 01:09:18,029 --> 01:09:19,030 Hey, Marty. 1319 01:09:31,293 --> 01:09:34,003 - Hey, Ted. - Hey, Marty. How you doing, man? 1320 01:09:34,004 --> 01:09:35,296 - Is Lawrence here? - Sorry about your loss. 1321 01:09:35,297 --> 01:09:36,964 It's all right. Is Lawrence here tonight? 1322 01:09:36,965 --> 01:09:38,757 Uh, yeah. He's around here somewhere. 1323 01:09:38,758 --> 01:09:40,676 - Okay. All right. Thank you. - Yeah, yeah. 1324 01:09:40,677 --> 01:09:41,803 - Good to see you, man. - Yep. 1325 01:09:47,392 --> 01:09:48,559 - How you been? - Marty. 1326 01:09:48,560 --> 01:09:50,436 - Nice to see you. - Hello, Marty. 1327 01:09:50,437 --> 01:09:52,104 Hey, can I stay in your back room tonight, please? 1328 01:09:52,105 --> 01:09:55,274 Hey, hey. Got your girl in the back, okay? 1329 01:09:55,275 --> 01:09:57,026 She pregnant. She real upset. 1330 01:09:57,027 --> 01:09:59,028 Oh, God. Okay. All right. 1331 01:09:59,029 --> 01:10:00,529 Uh, let me go talk to her, 1332 01:10:00,530 --> 01:10:02,156 but then please don't leave without finding me. 1333 01:10:02,157 --> 01:10:03,949 - Yeah, I'll be here. Okay. - All right. Nice to see you. 1334 01:10:03,950 --> 01:10:05,285 - All right, good to see you. - Okay. 1335 01:10:20,759 --> 01:10:22,093 Hey. What are you doing here? 1336 01:10:23,053 --> 01:10:24,720 I don't mean to bother you. I know you're really busy. 1337 01:10:24,721 --> 01:10:27,348 - What the hell happened to your face? - I didn't really have anywhere else to go. 1338 01:10:27,349 --> 01:10:28,515 - Let me see. - He just started… 1339 01:10:28,516 --> 01:10:30,017 he just started yelling at me. 1340 01:10:30,018 --> 01:10:32,269 And he was really mad and he was ripping my clothes. 1341 01:10:32,270 --> 01:10:34,855 - He did this to you? - He was really scaring me. 1342 01:10:34,856 --> 01:10:36,608 I just didn't know where else to go. 1343 01:10:37,984 --> 01:10:39,235 Are you mad at me? 1344 01:11:40,338 --> 01:11:41,630 Rachel? 1345 01:11:41,631 --> 01:11:44,133 No, it's not Rachel. It's Marty. Open the door. 1346 01:11:44,134 --> 01:11:45,593 Yeah. Hang on. 1347 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 What are you doing here? 1348 01:11:52,851 --> 01:11:54,269 Shame on you. 1349 01:12:03,945 --> 01:12:06,739 Hey, Dion. How you doing, man? I really appreciate this. 1350 01:12:06,740 --> 01:12:08,240 This is my sister Rachel, by the way. 1351 01:12:08,241 --> 01:12:10,409 Rachel, this is my buddy, my business partner, Dion. 1352 01:12:10,410 --> 01:12:11,660 - Hey. - Hey. 1353 01:12:11,661 --> 01:12:12,995 Her place flooded. 1354 01:12:12,996 --> 01:12:15,205 She needs a place to crash for the night. That's okay, right? 1355 01:12:15,206 --> 01:12:16,290 I don't know, man, it's… 1356 01:12:16,291 --> 01:12:19,293 I know, but I can't have her exposed to mold and spores and shit. 1357 01:12:19,294 --> 01:12:22,504 D, come on, she's eight months pregnant, all right? 1358 01:12:22,505 --> 01:12:23,756 Come on… 1359 01:12:23,757 --> 01:12:25,174 That's my nephew. 1360 01:12:25,175 --> 01:12:26,676 I'm not supposed to have people over. 1361 01:12:27,802 --> 01:12:31,180 She's got a bad situation at home. I can't have her going back there. Please. 1362 01:12:31,181 --> 01:12:32,765 All right. Come on. You can spend the night. 1363 01:12:32,766 --> 01:12:35,225 You just gotta be out of here by tomorrow before my parents get back. 1364 01:12:35,226 --> 01:12:36,310 Okay. No problem. 1365 01:12:36,311 --> 01:12:38,062 We should take advantage of the time we have together. 1366 01:12:38,063 --> 01:12:39,563 You know, really firm up our business plan. 1367 01:12:39,564 --> 01:12:41,899 That way, when your dad gets back, he sees how organized we are. 1368 01:12:41,900 --> 01:12:43,233 Yeah, he's pretty upset. 1369 01:12:43,234 --> 01:12:44,985 You left us with all of this inventory for eight months. 1370 01:12:44,986 --> 01:12:47,029 That's fine. In a few weeks I'll take the championship. 1371 01:12:47,030 --> 01:12:48,113 We'll be right back on track. 1372 01:12:48,114 --> 01:12:49,865 - Balls are right in here. - Really? Where? 1373 01:12:49,866 --> 01:12:51,034 The top box. 1374 01:12:51,534 --> 01:12:52,535 Thanks. 1375 01:12:58,666 --> 01:13:01,043 - Whoa. You did the orange? - Yep. 1376 01:13:01,044 --> 01:13:02,127 How'd you do the orange? 1377 01:13:02,128 --> 01:13:03,712 I contacted someone at Halex. 1378 01:13:03,713 --> 01:13:05,255 They colored the celluloid for me. 1379 01:13:05,256 --> 01:13:06,966 - How? - Money, baby. 1380 01:13:07,759 --> 01:13:09,426 Me and my pop, we believe in you. 1381 01:13:09,427 --> 01:13:11,179 We're invested. That's why he's been so mad. 1382 01:13:13,014 --> 01:13:14,681 Check it out, Rachel. 1383 01:13:14,682 --> 01:13:15,934 Here, check out the packaging. 1384 01:13:18,770 --> 01:13:21,480 "Marty Supreme. The official Marty Mauser championship table tennis ball. 1385 01:13:21,481 --> 01:13:22,731 Professionally made. Orange…" 1386 01:13:22,732 --> 01:13:24,608 Orange spheres? You came up with that? 1387 01:13:24,609 --> 01:13:25,734 Yeah. Pretty good, right? 1388 01:13:25,735 --> 01:13:28,530 Pretty good? Dion, this is… I'm stunned. 1389 01:13:29,030 --> 01:13:30,197 I'm stunned. 1390 01:13:30,198 --> 01:13:32,199 - Hand-drawn too. - You drew this? 1391 01:13:32,200 --> 01:13:33,659 - Yeah. - It's inspired. 1392 01:13:33,660 --> 01:13:34,576 I appreciate it. 1393 01:13:34,577 --> 01:13:36,495 I don't think you know what you're capable of. 1394 01:13:36,496 --> 01:13:37,871 - Check it out. - Thanks a lot. 1395 01:13:37,872 --> 01:13:39,123 Wow. 1396 01:13:39,124 --> 01:13:41,000 It's really nice. 1397 01:13:42,710 --> 01:13:44,628 - This is your room? - No, it's my brother's. 1398 01:13:44,629 --> 01:13:46,171 You have a brother? You never told me you had a brother. 1399 01:13:46,172 --> 01:13:47,881 It's a younger brother. He moved out. 1400 01:13:47,882 --> 01:13:48,842 So his room is free? 1401 01:13:49,342 --> 01:13:50,843 - Uh, yeah. - Let me get my sister situated. 1402 01:13:50,844 --> 01:13:52,344 - I'll come find you in five minutes. - Okay. 1403 01:13:52,345 --> 01:13:53,179 Five minutes. 1404 01:13:54,430 --> 01:13:55,931 I'm really impressed, D. 1405 01:13:55,932 --> 01:13:57,350 - Thank you. - Seriously. 1406 01:13:58,268 --> 01:13:59,560 Special guy. 1407 01:13:59,561 --> 01:14:01,563 Let me get the bed comfortable for you, all right? 1408 01:14:03,022 --> 01:14:04,314 So are you gonna go out there now? 1409 01:14:04,315 --> 01:14:06,400 Yeah, I gotta figure my plan out for tomorrow. 1410 01:14:06,401 --> 01:14:07,651 Why? Plan for what? 1411 01:14:07,652 --> 01:14:09,988 Well, I need to get my head together. 1412 01:14:10,655 --> 01:14:12,156 How so? 1413 01:14:12,157 --> 01:14:15,410 This rich guy hit me up for a job. I think I'm gonna get in touch with him. 1414 01:14:15,910 --> 01:14:18,078 - Really? - Yeah. 1415 01:14:18,079 --> 01:14:20,623 - A job for what? What job? - It doesn't matter. Just to get to Japan. 1416 01:14:21,166 --> 01:14:22,709 - For the championship? - Yeah. 1417 01:14:23,209 --> 01:14:24,210 Wow. 1418 01:14:24,961 --> 01:14:28,130 Everything in my life is falling apart, but I'm gonna figure it out. 1419 01:14:28,131 --> 01:14:29,923 Do you need any help? I could help you. 1420 01:14:29,924 --> 01:14:31,842 - No, it's all right. It's all right. - Can I do anything? 1421 01:14:31,843 --> 01:14:33,135 Are you hungry? 1422 01:14:33,136 --> 01:14:34,845 - No. - You sure? 1423 01:14:34,846 --> 01:14:37,098 Uh, I'll just be in the other room, all right? 1424 01:14:40,435 --> 01:14:42,895 - Dion, I've never seen anything like this. - I told you, man. 1425 01:14:42,896 --> 01:14:44,354 Man, we have to have a big catch-up 1426 01:14:44,355 --> 01:14:47,357 'cause this is the greatest thing that's happened to me in the last eight months. 1427 01:14:47,358 --> 01:14:48,860 Who would've thought? Halex? 1428 01:15:01,497 --> 01:15:03,332 Good morning. Rockwell Ink. 1429 01:15:03,333 --> 01:15:05,792 Yes, hi, can I speak to Milton Rockwell, please? 1430 01:15:05,793 --> 01:15:07,878 He's not in at the moment. Can I take a message? 1431 01:15:07,879 --> 01:15:09,171 Okay, when are you expecting him? 1432 01:15:09,172 --> 01:15:11,131 Well, he's working off-site today. 1433 01:15:11,132 --> 01:15:12,966 - Again, can I take a message? - It's hot. 1434 01:15:12,967 --> 01:15:14,301 Thank you so much. 1435 01:15:14,302 --> 01:15:16,220 Can you make some for my sister for when she wakes up? 1436 01:15:16,221 --> 01:15:17,804 - She'll be really hungry. - Hello? 1437 01:15:17,805 --> 01:15:19,223 You said off-site where? 1438 01:15:19,224 --> 01:15:21,058 I'm sorry, I can't give you that information. 1439 01:15:21,059 --> 01:15:22,976 - Would you like to leave a message or not? - Yes. 1440 01:15:22,977 --> 01:15:25,479 Can you apologize to him on my behalf? 1441 01:15:25,480 --> 01:15:27,481 I was the young gentleman that was supposed to have breakfast 1442 01:15:27,482 --> 01:15:28,565 with him this morning. 1443 01:15:28,566 --> 01:15:30,943 - I'm not familiar. - From his son's battalion. 1444 01:15:30,944 --> 01:15:33,820 I'm sorry, I-- I don't know anything about that. 1445 01:15:33,821 --> 01:15:36,740 I have some personal belongings of his son's I was supposed to give to him. 1446 01:15:36,741 --> 01:15:39,826 Letters and mementos and such, but I messed up and I overslept. 1447 01:15:39,827 --> 01:15:42,788 I'm leaving town today, but I could mail it to him if that's easier. 1448 01:15:42,789 --> 01:15:44,873 - No, no, no. - No? Okay. 1449 01:15:44,874 --> 01:15:49,045 How about this, why don't you try giving a call over to the Morosco Theatre. 1450 01:15:49,545 --> 01:15:50,921 The Morosco Theatre. 1451 01:15:50,922 --> 01:15:53,507 So, I'm like what? What am I doing? 1452 01:15:53,508 --> 01:15:54,925 Coming up here to wreck my night. 1453 01:15:54,926 --> 01:15:56,802 Honest, Mama, I didn't even know you were coming here. 1454 01:15:56,803 --> 01:15:58,053 I'm through with you playing games. 1455 01:15:58,054 --> 01:15:59,304 I was just coming for a good time. 1456 01:15:59,305 --> 01:16:01,683 I heard this was where all the call girls gather. 1457 01:16:03,810 --> 01:16:07,604 I'm trying to rebuild my life here. Don't you understand that? 1458 01:16:07,605 --> 01:16:09,856 More like selling out to the highest bidder. 1459 01:16:09,857 --> 01:16:12,401 You've got no right to judge me, Jed. 1460 01:16:12,402 --> 01:16:14,611 I fought tooth and nail for every shred of happiness 1461 01:16:14,612 --> 01:16:17,197 - I've ever found while you… - Right, and what did you give to me? 1462 01:16:17,198 --> 01:16:19,033 You never believed in me. Not once! 1463 01:16:20,243 --> 01:16:23,578 You wanna wallow in self-pity? Well, here's an oven, Jed! 1464 01:16:23,579 --> 01:16:24,663 Alma! 1465 01:16:24,664 --> 01:16:25,747 I'm all right, Henry. 1466 01:16:25,748 --> 01:16:28,083 - Just give us a minute, please. - My mama is a dirty bird. 1467 01:16:28,084 --> 01:16:30,043 Be careful now, Jedidiah. 1468 01:16:30,044 --> 01:16:34,424 And that fancy dress you put her in is the only thing keeping in the stench! 1469 01:16:36,634 --> 01:16:38,885 Don't you lay a hand on my child. 1470 01:16:38,886 --> 01:16:40,596 I-I'm sorry, uh… 1471 01:16:45,310 --> 01:16:47,769 Mama, what did I do? 1472 01:16:47,770 --> 01:16:49,772 Go! Run! 1473 01:16:56,154 --> 01:16:58,822 - The door is locked. - Oh, my God. 1474 01:16:58,823 --> 01:17:00,198 You've gotta be kidding me! 1475 01:17:00,199 --> 01:17:02,492 For Christ's sake, did somebody put a latch on the door? 1476 01:17:02,493 --> 01:17:04,995 - Oh, God. - I thought we had a good rhythm going. 1477 01:17:04,996 --> 01:17:08,290 A good rhythm going? On what planet is that a good rhythm 1478 01:17:08,291 --> 01:17:09,708 - if you're alone in a room? - I was in it. 1479 01:17:09,709 --> 01:17:12,377 It's like I wasn't even there. In it? In what? 1480 01:17:12,378 --> 01:17:16,298 - Glenn, I couldn't get a word out. - I understand. We're gonna fix it. 1481 01:17:16,299 --> 01:17:18,800 - That's what a rehearsal process is for. - Fuck's sake. 1482 01:17:18,801 --> 01:17:20,886 Let's lose this, by the way. Everybody take five. 1483 01:17:20,887 --> 01:17:22,304 Do me a favor, everybody… 1484 01:17:22,305 --> 01:17:24,598 Somebody needs to tell him something. 1485 01:17:24,599 --> 01:17:26,392 - It's impossible. - Impossible. 1486 01:17:27,935 --> 01:17:29,728 - Do you want some water? - Yes. 1487 01:17:29,729 --> 01:17:31,898 - Let me bring you some. - God. 1488 01:17:35,818 --> 01:17:37,319 Hey, Kay. 1489 01:17:37,320 --> 01:17:38,988 Hey, it's Marty. 1490 01:17:41,199 --> 01:17:42,992 From London. 1491 01:17:44,494 --> 01:17:45,577 What are you doing here? 1492 01:17:45,578 --> 01:17:47,329 Well, I got a friend in the stagehands union. 1493 01:17:47,330 --> 01:17:48,580 I was dropping something off for him. 1494 01:17:48,581 --> 01:17:50,749 - You watched that? - Yeah, I hope that's okay. 1495 01:17:50,750 --> 01:17:51,875 Oh, God. 1496 01:17:51,876 --> 01:17:54,211 Hey, I can't believe you're acting again. 1497 01:17:54,212 --> 01:17:56,380 That wasn't acting. He won't let me act. 1498 01:17:56,381 --> 01:17:59,049 Yeah, no, that looked frustrating. What's the deal with that guy? 1499 01:17:59,050 --> 01:18:00,384 Don't get me started. 1500 01:18:00,385 --> 01:18:02,095 Yeah, you were running circles around him. 1501 01:18:02,887 --> 01:18:04,096 Of course I am. 1502 01:18:04,097 --> 01:18:05,722 Yeah. It was unbelievable. 1503 01:18:05,723 --> 01:18:07,391 He stays up for three days in a row 1504 01:18:07,392 --> 01:18:09,726 because his character is supposed to be tired. 1505 01:18:09,727 --> 01:18:11,145 - It's obnoxious. - Oh, God. 1506 01:18:12,814 --> 01:18:15,900 If he's so committed, why'd he stop the scene? 1507 01:18:17,110 --> 01:18:18,985 Why didn't he punch his hand through the screen, 1508 01:18:18,986 --> 01:18:20,113 unlock it from the other side? 1509 01:18:21,656 --> 01:18:23,448 - Right? That's what I would've done. - Glenn! 1510 01:18:23,449 --> 01:18:24,951 - Yeah. - Glenn! 1511 01:18:25,618 --> 01:18:27,620 - Yes. Thank you. Yes. - I need to talk to you. 1512 01:18:30,164 --> 01:18:32,457 - Yes, what? - What? What? What? 1513 01:18:32,458 --> 01:18:35,836 This kid understands the character better than he does. 1514 01:18:35,837 --> 01:18:37,129 Excuse me? 1515 01:18:37,130 --> 01:18:38,713 - Tell him what you just told me. - No, I don't want to. 1516 01:18:38,714 --> 01:18:39,798 No, tell him. 1517 01:18:39,799 --> 01:18:42,259 I was just saying you didn't really seem like you were in the scene is all. 1518 01:18:42,260 --> 01:18:46,680 - Uh, who is this? - He's nobody. That's the point. 1519 01:18:46,681 --> 01:18:51,601 Also, you know, in my experience, only children hold a knife like this. 1520 01:18:51,602 --> 01:18:53,228 If it's a serious fight, you hold your knife like this, 1521 01:18:53,229 --> 01:18:55,188 - with the blade square to your wrist. - This is not a street fight. 1522 01:18:55,189 --> 01:18:56,773 Okay, well, if you're not going for realistic, 1523 01:18:56,774 --> 01:18:58,067 you might as well add a little flair. 1524 01:19:01,612 --> 01:19:02,779 Like that. 1525 01:19:02,780 --> 01:19:04,114 - Cut it out. - Right, Kay? 1526 01:19:04,115 --> 01:19:07,117 Okay. Yeah, okay. Thanks for the tutorial. Thank you very much. 1527 01:19:07,118 --> 01:19:10,871 Thank you very much indeed. That's all we need today. Thank you. 1528 01:19:10,872 --> 01:19:12,622 - Best of luck, Kay. Best of luck. - Get him out! 1529 01:19:12,623 --> 01:19:15,667 We no longer require your presence. Thank you very much. 1530 01:19:15,668 --> 01:19:18,044 Well, with all due respect… 1531 01:19:18,045 --> 01:19:20,130 And yet every set cost more than $5,000. 1532 01:19:20,131 --> 01:19:23,383 I can't just snap my fingers and get your money and your wife into alignment. 1533 01:19:23,384 --> 01:19:25,010 I pay you to say no. 1534 01:19:25,011 --> 01:19:26,720 She seems to think that this is carte blanche. 1535 01:19:26,721 --> 01:19:28,805 I can't just perform the impossible here. 1536 01:19:28,806 --> 01:19:32,184 If you can't control her, I will find someone else who can. 1537 01:19:32,185 --> 01:19:33,394 Asshole. 1538 01:19:38,107 --> 01:19:41,109 Mr. Rockwell. Mr. Rockwell. 1539 01:19:41,110 --> 01:19:43,737 - What? - Hey. Marty Mauser. Nice to see you. 1540 01:19:43,738 --> 01:19:46,532 Did you call my office and say you're friends with my son? 1541 01:19:47,617 --> 01:19:48,992 - Yes. But… - Goddamn it! 1542 01:19:48,993 --> 01:19:51,077 I had no other way to get in touch with you. Please. 1543 01:19:51,078 --> 01:19:52,704 I wanna revisit our conversation about Japan. 1544 01:19:52,705 --> 01:19:54,956 I reconsidered it and I wanna do it. I think it's a great idea. 1545 01:19:54,957 --> 01:19:56,875 The event's next week. I've made alternate plans. 1546 01:19:56,876 --> 01:19:58,585 What other plans? Okay, it was your idea. 1547 01:19:58,586 --> 01:20:01,630 It's a fantastic idea. Let's just have a conversation about this for two seconds. 1548 01:20:01,631 --> 01:20:04,216 What are you doing? Hey. Hey. Mr. Rockwell. 1549 01:20:04,217 --> 01:20:06,134 Please, let's both be pragmatists about this. 1550 01:20:06,135 --> 01:20:08,303 Put your personal feelings about me aside for a second. 1551 01:20:08,304 --> 01:20:11,389 You and I both know how much value I would add with Endo. 1552 01:20:11,390 --> 01:20:13,266 In an exhibition on his home turf? 1553 01:20:13,267 --> 01:20:15,185 Imagine it. I'd be like a stick of dynamite. 1554 01:20:15,186 --> 01:20:16,770 Whatever you have planned, the alternative, 1555 01:20:16,771 --> 01:20:18,146 it's gonna pale in comparison. 1556 01:20:18,147 --> 01:20:19,356 Please give me two minutes. 1557 01:20:19,357 --> 01:20:22,526 We have enough common ground to figure this out. Please! 1558 01:20:22,527 --> 01:20:24,986 - All right, get in the car. - Really? Thank you. 1559 01:20:24,987 --> 01:20:26,197 Tommy, let's go. 1560 01:20:26,989 --> 01:20:29,282 Hey. Hey! Hey! 1561 01:20:29,283 --> 01:20:30,367 Hey! 1562 01:20:30,368 --> 01:20:32,662 You son of a bitch. I gave you the idea! 1563 01:20:43,214 --> 01:20:45,924 I'm sorry. Miss Stone wanted to let you know 1564 01:20:45,925 --> 01:20:47,759 that she'd love to have lunch with you. 1565 01:20:47,760 --> 01:20:49,345 - Miss Stone? - Yes. 1566 01:21:06,112 --> 01:21:07,612 My God, I'm so late. 1567 01:21:07,613 --> 01:21:09,197 Come on. What do you care? 1568 01:21:09,198 --> 01:21:11,741 You're the star. Gotta feel pretty good, right? 1569 01:21:11,742 --> 01:21:13,618 I mean, why'd you even stop in the first place? 1570 01:21:13,619 --> 01:21:16,205 I wanted security, and I got pregnant, 1571 01:21:17,123 --> 01:21:19,916 and he pressured me, and I settled. 1572 01:21:19,917 --> 01:21:22,377 Well, I mean, clearly, you're doing the right thing now 1573 01:21:22,378 --> 01:21:24,588 and it sounds like he's paying you back with interest. 1574 01:21:24,589 --> 01:21:26,798 - Who is? - Your husband. 1575 01:21:26,799 --> 01:21:28,425 I mean, he's funding your whole show, right? 1576 01:21:28,426 --> 01:21:29,342 Where'd you get that idea? 1577 01:21:29,343 --> 01:21:31,011 I overheard him complaining about it in the lobby. 1578 01:21:31,012 --> 01:21:32,847 - Complaining? - Yeah, about the costs. 1579 01:21:34,015 --> 01:21:35,557 He can go fuck himself. 1580 01:21:35,558 --> 01:21:37,183 Completely. You know what you should do, 1581 01:21:37,184 --> 01:21:39,102 you should leech him for every penny he's worth, 1582 01:21:39,103 --> 01:21:40,895 assume your place as the biggest star on the planet, 1583 01:21:40,896 --> 01:21:42,772 and then you rub it in his smug little face. 1584 01:21:42,773 --> 01:21:45,900 Thank you, but I'm really not looking for life advice from you. 1585 01:21:45,901 --> 01:21:48,904 No, I'm just saying you clearly never needed him in the first place. 1586 01:21:50,448 --> 01:21:52,616 Like with me, I'm never accepting anyone's help. 1587 01:21:52,617 --> 01:21:56,745 I gotta do it completely on my own. Purely on the basis of my own talent. 1588 01:21:56,746 --> 01:21:59,914 Otherwise it's, like, the success won't even count. 1589 01:21:59,915 --> 01:22:01,124 But that's just me. 1590 01:22:01,125 --> 01:22:03,418 Yes, well, that's very easy to say. 1591 01:22:03,419 --> 01:22:06,296 Well, it's easy to say but it's sure not easy to do. 1592 01:22:06,297 --> 01:22:08,507 I mean, you know that. That's why you cashed out. 1593 01:22:11,052 --> 01:22:12,386 Let me ask you something. 1594 01:22:13,054 --> 01:22:15,513 Do you make money at this little table tennis thing? 1595 01:22:15,514 --> 01:22:17,767 - Not yet. - Do you have a job? 1596 01:22:18,351 --> 01:22:20,518 No. I mean, table tennis is my job. 1597 01:22:20,519 --> 01:22:21,603 How do you live? 1598 01:22:21,604 --> 01:22:22,687 I live with the confidence 1599 01:22:22,688 --> 01:22:24,481 that if I believe in myself, the money will follow. 1600 01:22:24,482 --> 01:22:27,025 Ultimately, my struggle isn't even about money. 1601 01:22:27,026 --> 01:22:29,194 - How do you pay rent? - I don't. 1602 01:22:29,195 --> 01:22:31,363 - You're avoiding the question. - No, I'm not avoiding anything. 1603 01:22:31,364 --> 01:22:33,156 How do you plan on eating food today? 1604 01:22:33,157 --> 01:22:36,576 Honestly, I was gonna order room service the second you leave. 1605 01:22:36,577 --> 01:22:39,079 - Nice. - Yeah. Nice. 1606 01:22:39,080 --> 01:22:42,248 And what do you plan to do if this whole dream of yours doesn't work out? 1607 01:22:42,249 --> 01:22:44,417 That doesn't even enter my consciousness. 1608 01:22:44,418 --> 01:22:46,253 Okay. Well, maybe it should. 1609 01:22:47,213 --> 01:22:48,214 Wow. 1610 01:22:48,756 --> 01:22:51,549 You sound like my mom. No offense. 1611 01:22:51,550 --> 01:22:53,385 And you sound like a child. 1612 01:22:53,386 --> 01:22:55,637 Oh, yeah? Clearly I'm old enough. 1613 01:22:55,638 --> 01:22:57,013 And what is that supposed to mean? 1614 01:22:57,014 --> 01:22:58,682 That I'm old enough to fuck you in your hotel room 1615 01:22:58,683 --> 01:23:00,558 in the middle of your big comeback. 1616 01:23:00,559 --> 01:23:01,686 You're disgusting. 1617 01:23:04,063 --> 01:23:05,064 Break a leg. 1618 01:23:12,822 --> 01:23:14,614 No, I know, but I was out of town 1619 01:23:14,615 --> 01:23:16,951 so I only just received it yesterday for the first time. 1620 01:23:17,493 --> 01:23:20,329 Well, look, not coming to Japan is not an option. 1621 01:23:20,955 --> 01:23:24,165 Okay, well, just let Mr. Sethi know that a cashier's check in the full amount 1622 01:23:24,166 --> 01:23:25,751 is already on the way to him. It's in the mail. 1623 01:23:26,627 --> 01:23:27,752 No, that's fine, but just… 1624 01:23:27,753 --> 01:23:29,754 I don't want any confusion about my attendance. 1625 01:23:29,755 --> 01:23:31,798 I'm gonna be there. I'm gonna be there when the tournament starts. 1626 01:23:31,799 --> 01:23:35,177 - I got it! - Yes! Yes! Yes! 1627 01:23:36,137 --> 01:23:37,138 How much do you think? 1628 01:23:38,681 --> 01:23:40,306 - This is not real. - What do you mean it's not real? 1629 01:23:40,307 --> 01:23:42,517 - Total fake. - It came from the neck of a millionaire. 1630 01:23:42,518 --> 01:23:43,935 I saw it come off her neck. 1631 01:23:43,936 --> 01:23:47,981 I don't care where it came from. It's total garbage. 1632 01:23:47,982 --> 01:23:49,899 - Costume jewelry. - Costume jewelry? 1633 01:23:49,900 --> 01:23:51,359 Oh, fuck. 1634 01:23:51,360 --> 01:23:53,446 If you want, I can give you two bucks for it. 1635 01:23:54,071 --> 01:23:56,281 - Hello. - Hey, Dion. It's me. 1636 01:23:56,282 --> 01:23:57,365 How are you doing? 1637 01:23:57,366 --> 01:24:00,326 Hey, where have you been? You promised me we'd have a list of distributors. 1638 01:24:00,327 --> 01:24:01,453 My dad lands tonight. 1639 01:24:01,454 --> 01:24:03,204 I'll come back now and give you my undivided attention. 1640 01:24:03,205 --> 01:24:04,831 Let me just talk to my sister for a second. 1641 01:24:04,832 --> 01:24:07,126 Rachel, Marty's on the phone. 1642 01:24:08,669 --> 01:24:10,420 - Hi. Where are you? - Hi, Rachel, listen. 1643 01:24:10,421 --> 01:24:12,756 There's a dog collar in my jacket, okay? 1644 01:24:12,757 --> 01:24:14,674 I know a guy who lost a dog out in New Jersey. 1645 01:24:14,675 --> 01:24:16,259 He'll pay a big reward. 1646 01:24:16,260 --> 01:24:19,012 Also, there's a set of car keys in a bowl by the front door. 1647 01:24:19,013 --> 01:24:20,180 - You see them? - Yeah. 1648 01:24:20,181 --> 01:24:22,974 Grab the keys, and make sure Dion doesn't see you do it. 1649 01:24:22,975 --> 01:24:24,058 Hey, Dion. 1650 01:24:24,059 --> 01:24:26,060 Can you go to the store and grab me some ginger? 1651 01:24:26,061 --> 01:24:28,397 I'm having really bad morning sickness. 1652 01:24:29,482 --> 01:24:30,566 Hi. 1653 01:24:31,442 --> 01:24:32,984 Sorry, station's closed. 1654 01:24:32,985 --> 01:24:35,236 That's okay. We're not looking for service. 1655 01:24:35,237 --> 01:24:38,156 Did you see a dog come around here? 1656 01:24:38,157 --> 01:24:40,241 Nah, I ain't seen nothing. You seen a dog? 1657 01:24:40,242 --> 01:24:42,118 - He's this tall. - When did you lose it? 1658 01:24:42,119 --> 01:24:43,411 A few days ago. 1659 01:24:43,412 --> 01:24:46,956 There's a pound down in Cranberry. About five miles that way. 1660 01:24:46,957 --> 01:24:48,292 - Maybe try there. - I called there. 1661 01:24:48,918 --> 01:24:50,502 - Sorry, can't help you. - Okay. 1662 01:24:50,503 --> 01:24:52,505 Thank you. 1663 01:25:03,432 --> 01:25:04,892 They didn't see anything. 1664 01:25:08,062 --> 01:25:09,313 Let's go try that place. 1665 01:25:46,892 --> 01:25:49,645 Hello. 1666 01:25:50,813 --> 01:25:52,314 Hello? 1667 01:25:56,944 --> 01:25:59,363 - Where are you going? - Just gonna check out back. 1668 01:26:08,038 --> 01:26:10,999 Oh, shit. Moses. 1669 01:26:11,000 --> 01:26:13,418 We're grateful to the record manufacturers and artists 1670 01:26:13,419 --> 01:26:14,587 all over the country. 1671 01:26:21,760 --> 01:26:24,512 Hey, buddy. Hey. Hey, Moses. 1672 01:26:24,513 --> 01:26:26,974 It's Marty. Hey, buddy. Oh, fuck. 1673 01:26:29,184 --> 01:26:30,269 Hey, buddy. 1674 01:26:31,020 --> 01:26:31,978 Moses. Moses! 1675 01:26:31,979 --> 01:26:34,355 Hey, buddy. Calm down. Let's get you home. 1676 01:26:34,356 --> 01:26:36,232 You wanna go home, right? Let's go home. 1677 01:26:36,233 --> 01:26:38,318 Okay. Hey. No, no, no, no, no. 1678 01:26:38,319 --> 01:26:41,195 And that was Peppermint Harris 1679 01:26:41,196 --> 01:26:43,824 and that great record of his… 1680 01:26:46,577 --> 01:26:49,162 But it's time to hang up the old blunderbuss for now. 1681 01:26:49,163 --> 01:26:51,165 Remember, if you want any… 1682 01:26:57,963 --> 01:27:00,298 - Hi, how are you? - Can I help you? 1683 01:27:00,299 --> 01:27:02,967 We were just searching the area for a lost dog. 1684 01:27:02,968 --> 01:27:05,678 - "We"? - My husband and I. 1685 01:27:05,679 --> 01:27:08,515 We lost our dog a couple of days ago out near the gas station 1686 01:27:09,058 --> 01:27:11,559 and they told us to come and check over here… 1687 01:27:11,560 --> 01:27:13,186 - seeing that you're the closest house. - Who? 1688 01:27:13,187 --> 01:27:14,312 Who? Which gas station? 1689 01:27:14,313 --> 01:27:15,480 - I don't know. - Hey! 1690 01:27:15,481 --> 01:27:16,648 It was one of the guys that work there. 1691 01:27:16,649 --> 01:27:18,524 - Oh, man, I'm so excited you're back. - There he is! 1692 01:27:18,525 --> 01:27:20,318 - I think you might've found our dog. - You're trespassing. 1693 01:27:20,319 --> 01:27:23,154 No. I'm sorry, that's not our intention. We heard barking in the back. 1694 01:27:23,155 --> 01:27:24,822 I have no idea what you're talking about. 1695 01:27:24,823 --> 01:27:26,658 My dog. You found it. 1696 01:27:26,659 --> 01:27:28,242 I didn't find any dog. 1697 01:27:28,243 --> 01:27:30,411 Are you sure? 1698 01:27:30,412 --> 01:27:32,038 Yeah, I'm sure. Are you sure? 1699 01:27:32,039 --> 01:27:34,541 Yeah… 1700 01:27:35,542 --> 01:27:36,626 I looked through your window. 1701 01:27:36,627 --> 01:27:38,252 - I saw my dog. - You were looking through my window? 1702 01:27:38,253 --> 01:27:39,420 It was a good thing I did, right? 1703 01:27:39,421 --> 01:27:42,340 Get the hell off my property before I call the police. 1704 01:27:42,341 --> 01:27:43,758 I should call the police. 1705 01:27:43,759 --> 01:27:46,010 Okay. You wanna get a closer look at him? 1706 01:27:46,011 --> 01:27:47,387 - You wanna closer look? - Yes, please. 1707 01:27:47,388 --> 01:27:49,723 - Okay, good, good. - I'll give you a closer look. 1708 01:27:58,107 --> 01:27:59,400 Hey! 1709 01:27:59,942 --> 01:28:00,859 Calm down. 1710 01:28:01,485 --> 01:28:02,486 I am calm. 1711 01:28:03,404 --> 01:28:05,488 - If I see your kike face… - Are you serious? 1712 01:28:05,489 --> 01:28:08,241 -…looking through my window again… - Marty, get in the car! 1713 01:28:08,242 --> 01:28:09,492 Are you out of your mind? 1714 01:28:09,493 --> 01:28:10,743 …I'm gonna shoot it off. 1715 01:28:10,744 --> 01:28:13,329 There's no need for that. We're leaving. Marty, get in! 1716 01:28:13,330 --> 01:28:14,706 What are you doing? 1717 01:28:14,707 --> 01:28:17,041 - Get in the car, Marty! - No! I need the dog! 1718 01:28:17,042 --> 01:28:20,253 - Get in the car! - Next one's going to your face. 1719 01:28:20,254 --> 01:28:22,463 Marty, get-- 1720 01:28:22,464 --> 01:28:24,549 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 1721 01:28:24,550 --> 01:28:26,802 Rachel! Help me! 1722 01:28:32,099 --> 01:28:34,142 Marty, get in the car! 1723 01:28:34,143 --> 01:28:38,230 Come on, come on, come on. Hurry! Hurry! 1724 01:28:38,814 --> 01:28:40,189 Get in! Get in! Get in! 1725 01:28:40,190 --> 01:28:42,234 Go, go, go straight, Rachel. Go, go! 1726 01:28:43,152 --> 01:28:45,237 Straight! Go! Go in the corn! 1727 01:28:46,071 --> 01:28:48,532 - Go, go, go, go, go, go, go. - Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 1728 01:28:50,993 --> 01:28:52,202 Oh, no! 1729 01:29:09,219 --> 01:29:10,637 - Hello? - Hi. 1730 01:29:11,138 --> 01:29:12,055 Hi, did you… 1731 01:29:12,056 --> 01:29:14,850 Did you by any chance lose a dog named Moses? 1732 01:29:15,768 --> 01:29:17,226 Yeah, I did. Why? 1733 01:29:17,227 --> 01:29:19,771 Oh, you did? Amazing! 'Cause we just found him. 1734 01:29:19,772 --> 01:29:21,814 - For real? - I did, yeah. 1735 01:29:21,815 --> 01:29:24,150 - How is he? How's his breathing? - You know what? 1736 01:29:24,151 --> 01:29:27,111 When we got him, his breathing was a little shallow. 1737 01:29:27,112 --> 01:29:29,489 - The money. - Give me your address. 1738 01:29:29,490 --> 01:29:30,990 I'm gonna come right now. 1739 01:29:30,991 --> 01:29:32,951 Well, that's the thing. 1740 01:29:33,869 --> 01:29:35,995 The thing? What do you mean? 1741 01:29:35,996 --> 01:29:38,498 'Cause you know in situations like these it's… 1742 01:29:38,499 --> 01:29:41,709 it's kind of customary to give the person a reward, no? 1743 01:29:41,710 --> 01:29:44,046 Yeah, fine. How much you have in mind? 1744 01:29:45,297 --> 01:29:47,965 - It's too much money. It's too much. - No, say it. He's fucking loaded. 1745 01:29:47,966 --> 01:29:48,967 - Hello? - Tell him. 1746 01:29:49,635 --> 01:29:52,845 I was thinking maybe $2,000 seems fair for this kind of a thing. 1747 01:29:52,846 --> 01:29:54,347 That seems pretty fair to me. 1748 01:29:54,348 --> 01:29:56,100 - Two thousand. - You're joking, right? 1749 01:29:56,725 --> 01:29:59,352 - No, no. No. - That's fucking ridiculous. 1750 01:29:59,353 --> 01:30:00,354 Look, look… 1751 01:30:01,688 --> 01:30:03,816 I know it's really not your problem, 1752 01:30:04,650 --> 01:30:08,444 but I'm about to have a baby, and, look, I got no husband right now. 1753 01:30:08,445 --> 01:30:11,489 I got no job, and this money would really, really help me. 1754 01:30:11,490 --> 01:30:13,449 And, you know, let's be good people and… 1755 01:30:13,450 --> 01:30:16,703 You realize I got that dog for free at the pound, right? 1756 01:30:17,454 --> 01:30:20,206 Well, that's kind of the wrong way to look at it. 1757 01:30:20,207 --> 01:30:22,458 - Oh, really? - Yeah, really. 1758 01:30:22,459 --> 01:30:23,960 How am I supposed to look at it? 1759 01:30:23,961 --> 01:30:26,754 'Cause let's just say that I'm not calling about a dog. 1760 01:30:26,755 --> 01:30:28,422 Let's say that I'm calling about your mother, 1761 01:30:28,423 --> 01:30:31,425 and I'm a doctor, and I gotta perform emergency surgery on her 1762 01:30:31,426 --> 01:30:33,094 or she's gonna die. What are you gonna do? 1763 01:30:33,095 --> 01:30:35,638 Refuse the surgery because you got your mother for free? 1764 01:30:35,639 --> 01:30:37,473 No! That's crazy. You're gonna take the surgery 1765 01:30:37,474 --> 01:30:39,475 - because you love your mother. - That's the stupidest thing I ever heard. 1766 01:30:39,476 --> 01:30:42,353 Well, then I guess you don't know anything about love. 1767 01:30:42,354 --> 01:30:45,898 All right, forget it. Give me your address, okay? I'll come now. 1768 01:30:45,899 --> 01:30:48,151 - I'll bring you the cash. - I'm sorry, but no. 1769 01:30:48,152 --> 01:30:49,527 - No? - No. 1770 01:30:49,528 --> 01:30:52,864 It's really not your fault, and you sound like a very nice person. 1771 01:30:52,865 --> 01:30:55,408 It's just I've been ripped off one too many times in the past, 1772 01:30:55,409 --> 01:30:57,285 and I'm just not willing to let that happen to me again. 1773 01:30:57,286 --> 01:31:00,454 So, we're just gonna need to find a way to get me the money first. 1774 01:31:00,455 --> 01:31:01,956 - You know? Yeah. - Yeah? 1775 01:31:01,957 --> 01:31:03,791 Listen to me, you fucking dumb bitch. 1776 01:31:03,792 --> 01:31:05,918 - You're not getting one red cent… - What is wrong with you? 1777 01:31:05,919 --> 01:31:07,170 …without me laying eyes on him. 1778 01:31:07,171 --> 01:31:09,755 - If you really don't give a shit about… - You understand, sister? 1779 01:31:09,756 --> 01:31:12,425 …your dog that you got for free, how about I donate him to medical science? 1780 01:31:12,426 --> 01:31:15,261 - Would that be something you want? - I told you this wasn't gonna work. 1781 01:31:15,262 --> 01:31:17,013 I should have known better. What am I doing? 1782 01:31:17,014 --> 01:31:18,264 - It was a terrible idea. - Marty! 1783 01:31:18,265 --> 01:31:19,682 - It was moronic. - I'm sorry, I was-- 1784 01:31:19,683 --> 01:31:21,934 I'm sorry. I was trying to give it a shot. 1785 01:31:21,935 --> 01:31:24,313 - It's not your fault. It was stupid. - All right. Calm down. 1786 01:31:26,607 --> 01:31:28,566 What color is the dog? 1787 01:31:28,567 --> 01:31:30,902 Why? Who cares? It's brown. 1788 01:31:30,903 --> 01:31:33,821 Okay, because my boss knows all of the local breeders, 1789 01:31:33,822 --> 01:31:35,948 and maybe we can get one that looks the same, 1790 01:31:35,949 --> 01:31:37,617 and the owner won't be able to tell the difference. 1791 01:31:37,618 --> 01:31:39,535 You don't think he's gonna recognize his own dog that he loves? 1792 01:31:39,536 --> 01:31:41,787 - I'm saying maybe not at first. - I should be working on my game right now. 1793 01:31:41,788 --> 01:31:43,456 Instead, I'm in a used car lot 1794 01:31:43,457 --> 01:31:46,293 making a mockery of my life, doing prank calls. 1795 01:32:00,849 --> 01:32:02,808 - What are you guys doing? - Hey. What are you still doing up? 1796 01:32:02,809 --> 01:32:04,810 Keep your voice down. My parents are sleeping. 1797 01:32:04,811 --> 01:32:06,562 - I didn't know they were back. - I told you they were back. 1798 01:32:06,563 --> 01:32:08,898 - Where's my dad's car? - It's in the garage. 1799 01:32:08,899 --> 01:32:10,983 You're not gonna believe, Dion, when I tell you the day that we had. 1800 01:32:10,984 --> 01:32:13,152 - You tricked me. - No, I didn't. What are you talking about? 1801 01:32:13,153 --> 01:32:15,071 - Yes, you did, you lying bitch. - Whoa. 1802 01:32:15,072 --> 01:32:17,031 Hey, you watch your mouth, you fat piece of shit. 1803 01:32:17,032 --> 01:32:18,824 - Don't talk to me like that. - Don't talk to him like that. 1804 01:32:18,825 --> 01:32:20,034 He's one of my favorite people on the planet. 1805 01:32:20,035 --> 01:32:21,744 - Tell him not to talk to me like that. - Don't talk to her like that. 1806 01:32:21,745 --> 01:32:24,080 - Don't talk to him like that. - Keep it down. 1807 01:32:24,081 --> 01:32:26,374 I'm the one that told her to do it. She wouldn't have if I didn't. 1808 01:32:26,375 --> 01:32:29,211 - Give me the car keys. - Okay, they're right here. Okay? 1809 01:32:30,212 --> 01:32:31,837 - We got into a little fender bender… - What? 1810 01:32:31,838 --> 01:32:32,755 …but it's gonna be okay. 1811 01:32:32,756 --> 01:32:35,424 - It's minor damage. I can pay for it. - How? When? 1812 01:32:35,425 --> 01:32:38,552 Dion, it's very late right now. We should all get a little bit of rest. 1813 01:32:38,553 --> 01:32:40,054 I'll smooth it over with your father at breakfast. 1814 01:32:40,055 --> 01:32:41,764 - He's not gonna get angry-- - You're not staying here! 1815 01:32:41,765 --> 01:32:44,058 - We got no other place to stay. - You guys gotta go. 1816 01:32:44,059 --> 01:32:45,476 No. Dion. We have to stay. 1817 01:32:45,477 --> 01:32:47,395 - We have nowhere-- Dion. Stop it. - No. Shh. 1818 01:32:47,396 --> 01:32:49,146 She's eight months pregnant. Are you out of your mind? 1819 01:32:49,147 --> 01:32:50,856 - Please can we just talk about it? - Keep your voice down. 1820 01:32:50,857 --> 01:32:52,233 Gonna throw us out in the street in the dead of night? 1821 01:32:52,234 --> 01:32:54,902 - Yeah, yeah. - We've got nowhere to go. 1822 01:32:54,903 --> 01:32:55,903 Get your shit and leave. 1823 01:32:55,904 --> 01:32:57,905 Do you have any idea what we've been through today? 1824 01:32:57,906 --> 01:32:58,948 I'm not talking to you. 1825 01:32:58,949 --> 01:33:00,449 You're not talking to me? 1826 01:33:00,450 --> 01:33:02,285 Now you're not talking to me, period? 1827 01:33:02,286 --> 01:33:04,162 Unbelievable. 1828 01:33:05,664 --> 01:33:07,581 Must be nice being born with a silver spoon in your mouth. 1829 01:33:07,582 --> 01:33:09,583 Meanwhile, some of us have to work for a living. 1830 01:33:09,584 --> 01:33:11,419 You ever heard that word, "work"? 1831 01:33:11,420 --> 01:33:13,213 Instead of doodling in your room all day? 1832 01:33:14,298 --> 01:33:15,966 Throwing your friends out on the street… 1833 01:33:17,968 --> 01:33:19,760 Can you not stare at us? Can you look at the wall? 1834 01:33:19,761 --> 01:33:21,053 You're creeping me out. 1835 01:33:21,054 --> 01:33:24,056 Where are we gonna go? Because… 1836 01:33:24,057 --> 01:33:26,267 - I'm sorry. You have a bed right here… - It's okay. 1837 01:33:26,268 --> 01:33:28,185 -…and I could be sleeping on it. - It's okay. 1838 01:33:28,186 --> 01:33:31,480 And I got a baby in me. I got a baby in me. 1839 01:33:31,481 --> 01:33:32,398 See what you're doing? 1840 01:33:32,399 --> 01:33:34,859 You're throwing a pregnant woman out in the dead of the night. 1841 01:33:34,860 --> 01:33:36,986 It's gonna live on your conscience forever. 1842 01:33:36,987 --> 01:33:38,946 - Why would you do this to yourself? - I'm sorry. 1843 01:33:38,947 --> 01:33:40,573 Can I have a moment with her, please? Just to comfort her, 1844 01:33:40,574 --> 01:33:42,158 in privacy with my sister, please? 1845 01:33:42,159 --> 01:33:44,535 - Keep her voice down. - I'm gonna try, but I gotta calm her down. 1846 01:33:44,536 --> 01:33:46,788 Sorry. 1847 01:33:47,289 --> 01:33:49,791 I don't know what to do. I don't know what to do. 1848 01:33:51,543 --> 01:33:52,960 That was really good. 1849 01:33:52,961 --> 01:33:54,587 - That was amazing, Rachel. - Thank you. 1850 01:33:54,588 --> 01:33:55,796 That was so good, it might work. 1851 01:33:55,797 --> 01:33:58,007 - Where are we gonna go if he kicks us out? - He might actually let us stay now. 1852 01:33:58,008 --> 01:33:59,800 That acting was so brilliant. 1853 01:33:59,801 --> 01:34:02,554 - Are you actually crying? - No. Marty, what are you doing? 1854 01:34:03,388 --> 01:34:05,390 - What is that? - What? 1855 01:34:06,683 --> 01:34:07,851 Is this makeup? 1856 01:34:11,355 --> 01:34:12,563 Hold on. 1857 01:34:12,564 --> 01:34:15,900 Just wait. Because I can explain. It's not my fault. Okay? 1858 01:34:15,901 --> 01:34:16,984 No talking. 1859 01:34:16,985 --> 01:34:19,695 - I didn't have a choice, you know? - Stop. Stop, please. Stop. 1860 01:34:19,696 --> 01:34:21,364 - Rachel, stop. - I needed to get out. 1861 01:34:21,365 --> 01:34:24,575 - See how calm I am? It's not gonna last. - Yeah. 1862 01:34:24,576 --> 01:34:26,035 Get the fuck out of here. 1863 01:34:26,036 --> 01:34:27,703 - No. What I think-- - Get the fuck out of here. 1864 01:34:27,704 --> 01:34:30,247 - I think that we should both go because… - Stop. 1865 01:34:30,248 --> 01:34:31,874 This is the kinda shit my mother would do to me. 1866 01:34:31,875 --> 01:34:34,168 How could you of all people do this to me, the way I treat you? 1867 01:34:34,169 --> 01:34:37,505 - How could I do this to you? - Yes, knowing what I'm going through? 1868 01:34:37,506 --> 01:34:39,882 - How about what you're doing to me? - Stop. Shh. What are you doing… 1869 01:34:39,883 --> 01:34:42,885 Have you ever for one second thought about what you're doing-- 1870 01:34:42,886 --> 01:34:44,845 - Stop. - Shush yourself, you narcissistic prick. 1871 01:34:44,846 --> 01:34:46,680 - Don't touch me! - Stop. What are you doing? 1872 01:34:46,681 --> 01:34:49,100 - You're gonna wake my parents up. Shut up. - Enough about your fucking parents. 1873 01:34:49,101 --> 01:34:50,518 Aren't you, like, 30 years old? 1874 01:34:50,519 --> 01:34:53,354 You realize I'm due in four weeks? 1875 01:34:53,355 --> 01:34:55,147 - I am due in four weeks! - It's not my baby. 1876 01:34:55,148 --> 01:34:57,775 And it's his baby, by the way. It's his fucking baby. 1877 01:34:57,776 --> 01:34:59,360 He's lying about that too. 1878 01:34:59,361 --> 01:35:02,279 - What's going on in my house? - I was just having some friends over, Dad. 1879 01:35:02,280 --> 01:35:03,364 Buddy, how are you? 1880 01:35:03,365 --> 01:35:05,658 Hey, we have a meeting with Spalding first thing in the morning 1881 01:35:05,659 --> 01:35:07,618 - for the Supreme samples. - Dion, come on. Give me a break. 1882 01:35:07,619 --> 01:35:09,245 That's never gonna happen. 1883 01:35:09,246 --> 01:35:11,539 - You've taken my son's money. - What are you talking about? 1884 01:35:11,540 --> 01:35:14,125 I don't believe it. D, don't you see what's happening? 1885 01:35:14,126 --> 01:35:16,502 - Unbelievable. Un-fucking… - You're conning my son all along. 1886 01:35:16,503 --> 01:35:18,295 - I am not conning your son. - You're taking all his money. 1887 01:35:18,296 --> 01:35:20,923 I give him meaning. All you do is give him money. 1888 01:35:20,924 --> 01:35:22,633 - I give him purpose. - You listen to me! 1889 01:35:22,634 --> 01:35:25,928 He won't even fucking look at you, he's so petrified of you. 1890 01:35:25,929 --> 01:35:28,848 What are we gonna do, huh? Where do you expect us to go? 1891 01:35:28,849 --> 01:35:31,100 You really want me to sleep on the street? I'm pregnant. 1892 01:35:31,101 --> 01:35:32,978 No, no, no. Dion! Dion! 1893 01:35:56,418 --> 01:35:59,462 All right, I gotta tell you something, Rachel. It's not intended to be mean. 1894 01:35:59,463 --> 01:36:02,131 I have a purpose. You don't. 1895 01:36:02,132 --> 01:36:03,632 If you think that's some sort of blessing, it's not. 1896 01:36:03,633 --> 01:36:05,885 It puts me at a huge life disadvantage. 1897 01:36:05,886 --> 01:36:09,388 It means I have an obligation to see a very specific thing through. 1898 01:36:09,389 --> 01:36:11,599 And with that obligation comes sacrifice, okay? 1899 01:36:11,600 --> 01:36:14,560 My life is the product of all the choices I've had to make. 1900 01:36:14,561 --> 01:36:15,936 Your life is the product of… 1901 01:36:15,937 --> 01:36:17,521 I don't even know what your life is the product of. 1902 01:36:17,522 --> 01:36:19,732 You're making it up as you go. That's the kind of person you are. 1903 01:36:19,733 --> 01:36:21,942 That's not the kind of person I am, okay? 1904 01:36:21,943 --> 01:36:23,903 You're responsible for the shitty decisions you've made. 1905 01:36:23,904 --> 01:36:25,988 I never told you to get married, not once. 1906 01:36:25,989 --> 01:36:28,741 - You cannot pawn them off onto me. - I understand. 1907 01:36:28,742 --> 01:36:30,868 How much do you make a year at the pet store? 1908 01:36:30,869 --> 01:36:31,785 About $1200. 1909 01:36:31,786 --> 01:36:34,830 Okay, in case you forgot, I have a week to make $1500, 1910 01:36:34,831 --> 01:36:35,956 not including air fare. 1911 01:36:35,957 --> 01:36:38,585 I need to focus right now, no distractions. 1912 01:36:39,503 --> 01:36:42,004 - I'm really sorry. - No, it's okay. 1913 01:36:42,005 --> 01:36:43,964 It goes without saying, I'm in no position to settle down right now. 1914 01:36:43,965 --> 01:36:47,177 Get that out of your mind. I will not settle down right now. Okay? 1915 01:36:47,802 --> 01:36:50,221 If you're serious about leaving Ira, I will not abandon you. 1916 01:36:50,222 --> 01:36:52,181 As your friend, I will help you. 1917 01:36:52,182 --> 01:36:54,725 We'll do the research, we'll find a great maternity home. 1918 01:36:54,726 --> 01:36:56,894 They'll take you in, they'll ensure the baby's got a good family. 1919 01:36:56,895 --> 01:36:59,980 We could do a-- No? No? 1920 01:36:59,981 --> 01:37:01,983 Then go home, Rachel. Just go home. 1921 01:37:04,569 --> 01:37:07,531 - What am I gonna say? - You'll figure it out. Go home, Rachel. 1922 01:38:02,335 --> 01:38:04,129 Ira, wake up. 1923 01:38:10,844 --> 01:38:12,262 It's not your baby. 1924 01:38:25,150 --> 01:38:27,985 Stupid bitch, look at the fucking ground, 1925 01:38:27,986 --> 01:38:30,237 like a dumb fucking whore. 1926 01:38:30,238 --> 01:38:31,239 Fuck. 1927 01:38:33,908 --> 01:38:37,244 Fucking bullshit. Fucking go over there. 1928 01:38:37,245 --> 01:38:38,787 Stand in the fucking corner. 1929 01:38:38,788 --> 01:38:40,749 I'm gonna smack… You wanna do this? 1930 01:38:45,629 --> 01:38:49,341 That baby's gonna be a pimple-faced bum just like its fucking father. 1931 01:38:50,342 --> 01:38:52,134 Or it's gonna be a whore like its fucking whore mother. 1932 01:38:52,135 --> 01:38:54,345 Open up the door right now! There are people trying to sleep! 1933 01:38:54,346 --> 01:38:55,763 What? 1934 01:38:55,764 --> 01:39:00,059 - Stop this! Quiet! - Hey, Rachel. It's your new mother-in-law. 1935 01:39:00,060 --> 01:39:02,853 - Ira! Don't say that to her! I'm sorry. - Hey, congratulations, Mrs. Mauser. 1936 01:39:02,854 --> 01:39:05,272 - You're gonna be a grandmother. - What? 1937 01:39:05,273 --> 01:39:08,400 Here, she's your problem now. Here, take her shit. 1938 01:39:08,401 --> 01:39:09,985 Rachel, do you need help? 1939 01:39:09,986 --> 01:39:11,695 - That's enough. I'm sorry. - Do you need help, honey? 1940 01:39:11,696 --> 01:39:14,616 - No, I'm okay. Everyone, go back to bed. - Yeah, great. She's so sorry. 1941 01:40:11,423 --> 01:40:13,549 - Are you Rachel? - You're Ezra? 1942 01:40:13,550 --> 01:40:16,218 - Where is he? - Give me the money and I'll bring him out. 1943 01:40:16,219 --> 01:40:19,054 Money? You ain't getting a nickel unless I see my dog. 1944 01:40:19,055 --> 01:40:22,141 Just so you know, I'm not alone, okay? I got people watching all around me. 1945 01:40:22,142 --> 01:40:23,434 I don't give a shit who's watching. 1946 01:40:23,435 --> 01:40:26,562 I'm letting you know I'm very protected right now in case you try anything. 1947 01:40:26,563 --> 01:40:28,188 - What? - Okay, do you want your dog? 1948 01:40:28,189 --> 01:40:29,399 I have your dog. 1949 01:40:32,485 --> 01:40:34,069 - What are you doing? - I don't want that collar. 1950 01:40:34,070 --> 01:40:35,487 - I want what's inside the collar. - Show me the money. 1951 01:40:35,488 --> 01:40:38,240 Would I have this if I didn't have your dog? No. 1952 01:40:38,241 --> 01:40:41,118 So show me the money, and I'll go and get him for you. 1953 01:40:41,119 --> 01:40:43,037 Come on. Come on! 1954 01:40:43,913 --> 01:40:45,998 You don't know who you're playing with, girl. Okay? 1955 01:40:45,999 --> 01:40:48,041 - Here's the money. - I don't fucking care. 1956 01:40:48,042 --> 01:40:49,668 Show me what's inside the envelope. 1957 01:40:49,669 --> 01:40:51,462 How am I supposed to know there's anything in there? 1958 01:40:51,463 --> 01:40:54,299 - Here, you wanna see? Here, look. Okay? - Yes. Great. 1959 01:40:55,508 --> 01:40:57,885 - Where you going, girl? - Does she have the dog or what? 1960 01:40:57,886 --> 01:40:59,721 Who the fuck knows? 1961 01:41:11,858 --> 01:41:12,859 Okay. 1962 01:41:16,070 --> 01:41:18,322 - Yeah, Blarney Stone. - Hi, it's me. 1963 01:41:18,323 --> 01:41:19,324 Who's "me"? 1964 01:41:20,116 --> 01:41:22,201 Yeah, thank you. You can bring the dog out now. 1965 01:41:22,202 --> 01:41:24,953 You're the one that left the dog? What happened to "coming right back"? 1966 01:41:24,954 --> 01:41:27,247 We're ready, so you can walk him outside. 1967 01:41:27,248 --> 01:41:30,543 - The thing's pissed all over the floor. - Okay. I'll see you soon. 1968 01:41:32,295 --> 01:41:34,254 - What's going on? - Listen to me for a second, okay? 1969 01:41:34,255 --> 01:41:37,216 Look. Right over there. Okay? 1970 01:41:37,217 --> 01:41:38,383 The green awning. 1971 01:41:38,384 --> 01:41:40,719 My friend's gonna come out in a second with the dog. 1972 01:41:40,720 --> 01:41:44,098 Once you give me the money, I'm gonna call and say we're squared up, okay? 1973 01:41:44,849 --> 01:41:47,352 Look, there he is right now with the dog. I told you. 1974 01:41:48,978 --> 01:41:50,604 So hand me the money. 1975 01:41:50,605 --> 01:41:52,356 Fuck you. 1976 01:41:52,357 --> 01:41:54,651 Hey! Hey, give me my money. 1977 01:41:55,860 --> 01:41:57,779 What about… Hey! 1978 01:41:58,321 --> 01:42:00,197 Thief! Stop those two. 1979 01:42:00,198 --> 01:42:01,532 - They took my wallet. - Hey. 1980 01:42:01,533 --> 01:42:02,908 Stop them! 1981 01:42:02,909 --> 01:42:04,409 Where you going? Hey. 1982 01:42:04,410 --> 01:42:05,786 - Get off of me. - Come on. 1983 01:42:05,787 --> 01:42:08,163 Hey, him too! Him with the cast! 1984 01:42:08,164 --> 01:42:09,164 With the cast. 1985 01:42:09,165 --> 01:42:11,166 What are you doing trying to steal from a pregnant woman? 1986 01:42:11,167 --> 01:42:12,877 - Shit. - Hey, police! 1987 01:42:13,628 --> 01:42:16,088 What the fuck is this, man? 1988 01:42:16,089 --> 01:42:17,506 That's not Moses. Hey. 1989 01:42:17,507 --> 01:42:19,007 That's not my dog. 1990 01:42:19,008 --> 01:42:21,885 Yo, I'm out here. The lady said to come here. 1991 01:42:21,886 --> 01:42:24,137 - Fucking playing games with me? - Stay away. Hey! 1992 01:42:24,138 --> 01:42:25,973 Fucking playing games with me? Huh? 1993 01:42:25,974 --> 01:42:28,433 What kind of fucking shit you playing with me? 1994 01:42:28,434 --> 01:42:31,770 - Hey, get the fuck off me. Back up, man. - Hey, calm down. Shit. 1995 01:42:31,771 --> 01:42:33,522 - Shit. - Stop there. 1996 01:42:33,523 --> 01:42:35,107 Someone help her! 1997 01:42:35,108 --> 01:42:38,110 - Somebody! Help! - I got you, you fucking bitch! 1998 01:42:38,111 --> 01:42:41,030 Hey! Stop! 1999 01:42:44,242 --> 01:42:45,243 What is it? 2000 01:42:47,620 --> 01:42:50,414 - Hey, how are you doing? - What are you doing here? 2001 01:42:50,415 --> 01:42:52,291 It's 12:30. I was wondering if you wanted to get lunch. 2002 01:42:52,292 --> 01:42:55,460 It's out of the question. I have a show opening tonight. 2003 01:42:55,461 --> 01:42:58,422 - Well, can I steal you away for an hour? - No. 2004 01:42:58,423 --> 01:43:01,133 - Can I talk to you for a second? Please. - I'm very busy. 2005 01:43:01,134 --> 01:43:02,677 Please, it'll just take a second. 2006 01:43:04,304 --> 01:43:06,847 Um… 2007 01:43:06,848 --> 01:43:09,183 - I feel kind of nervous telling you this. - What? 2008 01:43:09,934 --> 01:43:12,644 All right, uh, I stole this from you, okay? 2009 01:43:12,645 --> 01:43:13,979 And I want to return it. All right? 2010 01:43:13,980 --> 01:43:17,232 I'm sorry. My plan was to sell it and never see you again. 2011 01:43:17,233 --> 01:43:21,445 But I can't stop thinking about you, and I can't steal from you. 2012 01:43:21,446 --> 01:43:22,447 Mmm. 2013 01:43:23,448 --> 01:43:25,450 You know that's costume jewelry, right? 2014 01:43:27,994 --> 01:43:31,038 - This is costume jewelry? I'm an idiot. - From the production. 2015 01:43:31,039 --> 01:43:34,124 What happened to doing it all on your own? Where did that speech go? 2016 01:43:34,125 --> 01:43:36,126 I know, I'm completely full of shit, okay? 2017 01:43:36,127 --> 01:43:38,378 I was in a tight spot, and I stole from you cause I needed some money, 2018 01:43:38,379 --> 01:43:39,838 and it was wrong. 2019 01:43:39,839 --> 01:43:41,256 I'm broke. 2020 01:43:41,257 --> 01:43:42,758 Look, I got no resources. 2021 01:43:42,759 --> 01:43:44,968 I got the championship next week in Japan. I got no way to get there. 2022 01:43:44,969 --> 01:43:47,721 I got no options. I got no one looking out for me, Kay. 2023 01:43:47,722 --> 01:43:50,766 Which isn't your problem. Which is why I'm returning it, okay? 2024 01:43:50,767 --> 01:43:51,767 - You know what I think? - What? 2025 01:43:51,768 --> 01:43:54,102 I think you went to sell that and discovered it was junk. 2026 01:43:54,103 --> 01:43:55,020 No. 2027 01:43:55,021 --> 01:43:57,481 And now you've shown up here with this ridiculous strategy 2028 01:43:57,482 --> 01:44:00,359 to get me to have some sympathy and open my wallet. 2029 01:44:00,360 --> 01:44:03,153 That's absurd. You think I would insult your intelligence like that? 2030 01:44:03,154 --> 01:44:04,529 - Are you gonna keep going? - Keep going what? 2031 01:44:04,530 --> 01:44:06,114 - Are you gonna keep on with this? - Just being myself. 2032 01:44:06,115 --> 01:44:08,033 - You're lying through your teeth. - I'm not. It's me being me. 2033 01:44:08,034 --> 01:44:10,994 - This is pathetic. You're being you? - I am telling you the truth. 2034 01:44:10,995 --> 01:44:13,705 I stole from you and then I feel bad about it, 2035 01:44:13,706 --> 01:44:15,916 - so I'm trying to make amends. - You're wasting your energy. I don't care. 2036 01:44:15,917 --> 01:44:17,585 I would have stolen from me too. 2037 01:44:18,378 --> 01:44:20,588 Kay. 2038 01:44:23,299 --> 01:44:24,883 - Hi. - Looks like I'm interrupting something. 2039 01:44:24,884 --> 01:44:25,926 No, no. Not at all. 2040 01:44:25,927 --> 01:44:28,679 This is Martin, my friend Carol's son. He was just leaving. 2041 01:44:28,680 --> 01:44:31,264 - This is Merle, my publicist. - Hello. 2042 01:44:31,265 --> 01:44:35,102 Martin would like to be an actor, but unfortunately he's not very good. 2043 01:44:35,103 --> 01:44:36,812 Ah, well, you know, 2044 01:44:36,813 --> 01:44:39,564 - Broadway needs ushers too. - So what's happening with the seating? 2045 01:44:39,565 --> 01:44:42,734 I spoke to Milton. He's sending all of his employees. 2046 01:44:42,735 --> 01:44:44,820 It's like a mandate. Like, a company mandate. 2047 01:44:44,821 --> 01:44:46,279 This is supposed to make me happy? 2048 01:44:46,280 --> 01:44:48,865 Well, I mean, it's a full house. Isn't that the point? 2049 01:44:48,866 --> 01:44:51,326 - Full of fucking morons. - No, no. You got some-- 2050 01:44:51,327 --> 01:44:53,412 - Fred Astaire is coming. - Okay, I'm gonna get out your hair… 2051 01:44:53,413 --> 01:44:56,206 No. Make sure you give him a ticket for tonight. 2052 01:44:56,207 --> 01:44:58,625 - Really? - Yeah. 2053 01:44:58,626 --> 01:45:02,004 Oh. You are in for such a treat, young man. 2054 01:45:02,005 --> 01:45:03,338 When you see this lady act, 2055 01:45:03,339 --> 01:45:06,299 you're gonna feel like you got your cock sucked by a vacuum cleaner. 2056 01:45:06,300 --> 01:45:08,593 - Merle! - She's blushing. See her? 2057 01:45:08,594 --> 01:45:10,847 What? 2058 01:45:50,595 --> 01:45:53,431 Take your stinking seat. 2059 01:45:59,687 --> 01:46:00,688 What the hell? 2060 01:46:01,230 --> 01:46:03,649 Have you lost your damned mind? 2061 01:46:10,156 --> 01:46:12,700 Jed. I'm talking to you. 2062 01:46:13,284 --> 01:46:15,952 I was just practicing my aim, Mama. 2063 01:46:15,953 --> 01:46:19,415 You always said to shoot for the stars. 2064 01:46:26,714 --> 01:46:27,715 Hey. 2065 01:46:28,466 --> 01:46:29,467 Come. 2066 01:46:31,094 --> 01:46:33,595 I'm sorry I'm late. I couldn't get away. 2067 01:46:33,596 --> 01:46:35,639 - Oh, I bet. - He was all over me. 2068 01:46:35,640 --> 01:46:37,474 You were incredible tonight. That was unbelievable. 2069 01:46:37,475 --> 01:46:39,393 - I have something for you. - For me? 2070 01:46:39,936 --> 01:46:40,937 Turn around. 2071 01:46:44,357 --> 01:46:47,360 Every year my husband gives me a piece of jewelry for our anniversary. 2072 01:46:48,319 --> 01:46:51,364 I have 25 of them. One for each year of misery. 2073 01:46:52,240 --> 01:46:54,075 That should cover your trip and then some. 2074 01:46:55,201 --> 01:46:57,411 Wearing it makes me feel like shit. 2075 01:47:09,674 --> 01:47:11,509 Oh, shit. Stop, stop, stop. 2076 01:47:12,510 --> 01:47:13,511 Stop. 2077 01:47:51,382 --> 01:47:53,384 Hey! Hey, what are you doing? 2078 01:47:53,926 --> 01:47:56,428 - Shit. Oh, God. - Get up! 2079 01:47:56,429 --> 01:47:59,055 - Lay still. - Stand up, I see you. 2080 01:47:59,056 --> 01:48:02,058 When I tell you, run. One, two, three. Get up. 2081 01:48:02,059 --> 01:48:04,060 - Come on. Go. - Hey! 2082 01:48:04,061 --> 01:48:05,770 Joey, stop them! 2083 01:48:05,771 --> 01:48:07,564 Come on. Come on. Come on. 2084 01:48:07,565 --> 01:48:10,692 Hey. Hey. Where are you guys going? What are you guys doing here? 2085 01:48:10,693 --> 01:48:11,818 - Nothing. - No, no, no. 2086 01:48:11,819 --> 01:48:13,320 - Let me see both of your hands. - Cuff him. 2087 01:48:13,321 --> 01:48:15,197 - Oh, my God. We were just… - We didn't do anything. 2088 01:48:15,198 --> 01:48:18,158 Give us a break. We were looking for her earrings in the grass. 2089 01:48:18,159 --> 01:48:20,243 My earring came off. We were looking for my earring. 2090 01:48:20,244 --> 01:48:22,287 It looks like you've got two earrings in your ears there. 2091 01:48:22,288 --> 01:48:25,415 Not this earring. There was… From before. There was another earring. 2092 01:48:25,416 --> 01:48:28,752 There's another pair of earrings from earlier in the day. 2093 01:48:28,753 --> 01:48:30,212 I recognize you. 2094 01:48:30,213 --> 01:48:32,923 - Oh, God. Oh, God. - You're Kay Stone. 2095 01:48:32,924 --> 01:48:35,258 - Yes. I know exactly who you are. - This is not happening. 2096 01:48:35,259 --> 01:48:37,302 - Let me see your hands. - Are you serious? 2097 01:48:37,303 --> 01:48:39,846 You know, I will go home, 2098 01:48:39,847 --> 01:48:42,390 and I'll get my wallet, and I will get you some cash 2099 01:48:42,391 --> 01:48:43,934 because we've put you out. 2100 01:48:43,935 --> 01:48:46,228 Please, officer. She's gonna go home and get her wallet. And give you cash. 2101 01:48:46,229 --> 01:48:48,564 - Got id? - No. No id. 2102 01:48:49,065 --> 01:48:50,607 - Cuff her. - No, please. 2103 01:48:50,608 --> 01:48:53,236 - No ID, huh? Let's see. - Please, please. No, no, no. 2104 01:48:54,111 --> 01:48:56,071 - Please, will you just let me go home? - Come on. 2105 01:48:56,072 --> 01:48:57,530 I'll give you my word. 2106 01:48:57,531 --> 01:49:01,701 Wow, lookie here. That's a really nice necklace. 2107 01:49:01,702 --> 01:49:04,579 Take it. Take it. It's yours. 2108 01:49:04,580 --> 01:49:06,374 Thank you very much. 2109 01:49:07,208 --> 01:49:08,751 I can't believe this. 2110 01:49:09,669 --> 01:49:11,503 Do you think you could grab me another necklace? 2111 01:49:11,504 --> 01:49:12,587 Are you serious? 2112 01:49:12,588 --> 01:49:14,714 You said they mean nothing to you. It'd just take you a couple of minutes. 2113 01:49:14,715 --> 01:49:17,217 I was just gone for half an hour. I can't go up and come right back down. 2114 01:49:17,218 --> 01:49:19,594 - My mother is up there. - You'd do that for the police officers. 2115 01:49:19,595 --> 01:49:22,138 - Oh, my God. My hair. - I'll wait in the hall. 2116 01:49:22,139 --> 01:49:23,557 No, you will not. 2117 01:49:24,725 --> 01:49:26,477 Wait. Wait. 2118 01:49:27,979 --> 01:49:29,396 There. 2119 01:49:29,397 --> 01:49:30,398 You look beautiful. 2120 01:49:31,482 --> 01:49:32,857 Please, you have 25 of them. 2121 01:49:32,858 --> 01:49:34,192 Fine! 2122 01:49:34,193 --> 01:49:36,736 - Stay here. Do you understand me? - I'll stay here. Okay. 2123 01:49:36,737 --> 01:49:38,155 - Do not move. - Okay. 2124 01:49:46,205 --> 01:49:47,206 Shit. 2125 01:49:55,256 --> 01:49:57,632 Hello. Lovely to see you. 2126 01:49:57,633 --> 01:50:00,344 - David, how are you? - Good. How are you? 2127 01:50:05,558 --> 01:50:07,434 Where the fuck have you been? 2128 01:50:07,435 --> 01:50:09,811 I needed a moment to myself. Is that a problem? 2129 01:50:09,812 --> 01:50:12,063 I didn't realize I needed a permission slip. 2130 01:50:12,064 --> 01:50:15,025 I put this whole thing on for you and you're making me look like an idiot. 2131 01:50:15,026 --> 01:50:16,109 God. 2132 01:50:16,110 --> 01:50:19,237 Look. Merle's on the phone right now with The New York Times. 2133 01:50:19,238 --> 01:50:20,155 What? 2134 01:50:20,156 --> 01:50:21,656 He's got a printer who's gonna read the review. 2135 01:50:21,657 --> 01:50:22,574 My God. 2136 01:50:22,575 --> 01:50:24,659 - Or do you not care? - I got him! I have him! 2137 01:50:24,660 --> 01:50:26,328 - Oh, my God. Okay. - Come, come, come! 2138 01:50:26,329 --> 01:50:27,662 Coming! 2139 01:50:27,663 --> 01:50:29,372 - Hurry, he has the review! - I'm coming. 2140 01:50:29,373 --> 01:50:30,749 The review! 2141 01:50:30,750 --> 01:50:32,250 Come on, come on, come on, come on. 2142 01:50:32,251 --> 01:50:34,085 - Come on, come on. - Okay. 2143 01:50:34,086 --> 01:50:36,087 Raoul, Kay. 2144 01:50:36,088 --> 01:50:40,843 Okay. Title, "Kay Stone Returns" by Robert… 2145 01:50:52,438 --> 01:50:54,647 - Have a good night. - Leave it open. Everyone's coming down. 2146 01:50:54,648 --> 01:50:55,816 - Are they? - Oh, yeah. 2147 01:50:56,525 --> 01:50:57,526 Party's over. 2148 01:50:59,028 --> 01:51:00,029 Good night. 2149 01:51:07,411 --> 01:51:10,663 The party's over. 2150 01:51:10,664 --> 01:51:13,208 - They're asking us to leave. - What do you mean? We just got here. 2151 01:51:13,209 --> 01:51:15,461 They should've stopped us at the door. Why'd they let us in? 2152 01:51:20,383 --> 01:51:22,133 Excuse me. Do you know where Kay is? 2153 01:51:22,134 --> 01:51:24,553 - She's upstairs in her bedroom. - Okay. 2154 01:52:10,975 --> 01:52:12,893 Hi. Is Kay in there? 2155 01:52:13,436 --> 01:52:15,645 This is not a good time. 2156 01:52:15,646 --> 01:52:17,439 Okay, but can I just speak to her? 2157 01:52:17,440 --> 01:52:20,359 As I said, it's really not a good time. 2158 01:52:51,849 --> 01:52:54,726 At the end of the year, if the guy made you money, you keep him. 2159 01:52:54,727 --> 01:52:57,437 And if not, you throw the bum out. 2160 01:52:57,438 --> 01:52:58,689 Excuse me. 2161 01:53:00,316 --> 01:53:02,192 - Hi. - You gotta be kidding me. 2162 01:53:02,193 --> 01:53:04,819 - I'm sorry to disturb you in your home. - How did you get in my house? 2163 01:53:04,820 --> 01:53:07,614 Please give me another chance. I am on my hands and knees. 2164 01:53:07,615 --> 01:53:11,326 I need a ride to Japan and I need $1,500 so I can compete in the championship. 2165 01:53:11,327 --> 01:53:13,786 I need this job very, very badly. 2166 01:53:13,787 --> 01:53:15,330 I'm begging you. 2167 01:53:15,331 --> 01:53:18,458 I'll work for you however you want. I will lose. 2168 01:53:18,459 --> 01:53:22,128 I'll have no personal point of view apart from making your event a success. 2169 01:53:22,129 --> 01:53:25,131 Marty, there are no second chances in life. 2170 01:53:25,132 --> 01:53:27,425 - Why not? - I offered you the job and you said no! 2171 01:53:27,426 --> 01:53:30,428 I know, because I was impulsive. And I regret it. 2172 01:53:30,429 --> 01:53:31,763 And? 2173 01:53:31,764 --> 01:53:34,432 And I was rude and overconfident. 2174 01:53:34,433 --> 01:53:36,226 And I was cocky, and I copped an attitude. 2175 01:53:36,227 --> 01:53:37,143 And? 2176 01:53:37,144 --> 01:53:38,978 And it won't happen again. I'm sorry. 2177 01:53:38,979 --> 01:53:40,898 Please just give me another chance, Mr. Rockwell. 2178 01:53:42,149 --> 01:53:44,651 I'm throwing myself at your mercy. I'll do whatever you want. 2179 01:53:44,652 --> 01:53:47,237 What do you guys think? Should I give this little asshole a second chance? 2180 01:53:47,238 --> 01:53:48,905 - Yes, please! - Don't ask me. 2181 01:53:48,906 --> 01:53:51,741 You don't know how important this is to me. Please. I'm begging you. 2182 01:53:51,742 --> 01:53:54,118 Just let me go on your plane, and let me join you there. 2183 01:53:54,119 --> 01:53:56,204 Please, I'm humbling myself before you. 2184 01:53:56,205 --> 01:53:58,623 - You're making me sick. - I'm sorry. 2185 01:53:58,624 --> 01:54:00,167 - Stand up! - Okay. All right. 2186 01:54:00,668 --> 01:54:03,628 Please. Okay? I'll do anything. 2187 01:54:03,629 --> 01:54:05,589 - Anything? - Yes. Anything. 2188 01:54:06,257 --> 01:54:07,215 Okay. 2189 01:54:07,216 --> 01:54:10,468 Go down the hall. Second door on the right is my office. 2190 01:54:10,469 --> 01:54:13,388 Grab the paddle and bring it back here. 2191 01:54:13,389 --> 01:54:15,765 This is more dramatic than the play. 2192 01:54:15,766 --> 01:54:17,518 - Okay. - That's true. 2193 01:54:34,535 --> 01:54:36,495 Oh, Marty. Give me the paddle. 2194 01:54:37,955 --> 01:54:39,998 So here's what I want you to do. 2195 01:54:39,999 --> 01:54:43,085 I want you to bend over that chair and drop your pants. 2196 01:54:45,254 --> 01:54:46,629 Are you for real? 2197 01:54:46,630 --> 01:54:49,132 You've been a really bad boy. Now you're gonna get a spanking. 2198 01:54:49,133 --> 01:54:50,717 Come on. Are you serious? 2199 01:54:50,718 --> 01:54:52,176 You wanna get to Japan, don't you? 2200 01:54:52,177 --> 01:54:54,262 Yeah, I wanna go to Japan. But this is what you want? 2201 01:54:54,263 --> 01:54:56,682 That's what it's gonna take. Now bend over. 2202 01:54:59,518 --> 01:55:01,185 Okay, so to be clear, 2203 01:55:01,186 --> 01:55:04,522 you're gonna bring me to Japan and then you're gonna compensate me? 2204 01:55:04,523 --> 01:55:07,108 Tomorrow morning, 8:30, LaGuardia. We're on our way to Japan. 2205 01:55:07,109 --> 01:55:09,694 - Do I need a ticket? - I own the plane. 2206 01:55:09,695 --> 01:55:11,279 How do I know you're gonna honor this? 2207 01:55:11,280 --> 01:55:14,907 You don't. Because you have no power here. 2208 01:55:14,908 --> 01:55:16,327 Now bend over. 2209 01:55:30,591 --> 01:55:32,967 Put your hands over here. I want a nice arc. 2210 01:55:32,968 --> 01:55:35,596 Let's go. 2211 01:55:36,388 --> 01:55:37,681 Oh, my God. 2212 01:55:38,932 --> 01:55:40,684 Okay, I'm ready. 2213 01:55:42,519 --> 01:55:44,647 This one is for my son. 2214 01:55:48,025 --> 01:55:49,484 Okay. 2215 01:55:49,485 --> 01:55:51,195 This one is for me. 2216 01:55:51,820 --> 01:55:54,197 God! 2217 01:55:54,198 --> 01:55:55,783 Now the bonus round. 2218 01:55:58,494 --> 01:56:03,165 Beautiful paddle. One side's wood and the other is foam. 2219 01:56:16,387 --> 01:56:18,513 - Hey, Marty, how you doin'? - Hey, Ted. Hey, Lawrence. 2220 01:56:18,514 --> 01:56:20,723 Aw, damn. Hey, man. How you doin'? 2221 01:56:20,724 --> 01:56:22,684 You think I could stay in the back room tonight? 2222 01:56:22,685 --> 01:56:25,144 Wow, man. I got Brian staying there tonight. 2223 01:56:25,145 --> 01:56:28,106 I would let you stay at the house, man, but the wife ain't havin' it. 2224 01:56:28,107 --> 01:56:30,233 I'm just gonna hang around until my flight. 2225 01:56:30,234 --> 01:56:31,401 Where you goin'? 2226 01:56:31,402 --> 01:56:33,027 Going to Japan. Tomorrow morning, 8:00 a.m. 2227 01:56:33,028 --> 01:56:34,779 - Oh, yeah! - My man! 2228 01:56:34,780 --> 01:56:37,281 - Yo, you goin'! You got that money. - Yeah, yeah, yeah. 2229 01:56:37,282 --> 01:56:39,158 Good for you, man. 2230 01:56:39,159 --> 01:56:40,868 You ain't even look like you excited. 2231 01:56:40,869 --> 01:56:43,204 No, I'm-- I'm good. I'm good. 2232 01:56:43,205 --> 01:56:46,541 You know your boy back there, Wally, he's been waitin' on you. 2233 01:56:46,542 --> 01:56:47,959 - Wally's here? - Wally, yeah. 2234 01:56:47,960 --> 01:56:50,378 - How'd he seem? - Wally's good. He cool, man. 2235 01:56:50,379 --> 01:56:51,671 He's back there somewhere. 2236 01:56:51,672 --> 01:56:54,967 He believes in you. He has a dollar. She has a dollar. 2237 01:56:55,509 --> 01:56:57,761 Hey. How you doing? 2238 01:56:58,512 --> 01:57:01,013 Oh, wow! How you doing? Nice to see you! 2239 01:57:01,014 --> 01:57:02,598 I've been trying to get in touch with you. 2240 01:57:02,599 --> 01:57:05,143 - Oh, really? - Yeah. How's your dog? How's Moses doing? 2241 01:57:05,144 --> 01:57:06,310 You wanna cut the bullshit? 2242 01:57:06,311 --> 01:57:08,104 No bullshit. I'm genuinely concerned about him. 2243 01:57:08,105 --> 01:57:09,689 - Marty. You good, man? - Yeah, I'm good. 2244 01:57:09,690 --> 01:57:11,774 Now, listen to me. Listen. Listen. Listen. 2245 01:57:11,775 --> 01:57:14,819 I got your girl downstairs in the car. She's waiting for you. 2246 01:57:14,820 --> 01:57:17,238 What the fuck are you telling me? You got Rachel? 2247 01:57:17,239 --> 01:57:18,197 Yeah. 2248 01:57:18,198 --> 01:57:21,659 She told me my dog's in Jersey somewhere. And you got the address. 2249 01:57:21,660 --> 01:57:23,119 - Okay. - Let's go. 2250 01:57:23,120 --> 01:57:25,663 Okay. All right. Let me, uh… 2251 01:57:25,664 --> 01:57:28,249 Um, okay, let me just… 2252 01:57:28,250 --> 01:57:30,877 Give me two seconds. I just wanna say one thing to my friend. 2253 01:57:30,878 --> 01:57:33,129 Give you two seconds, yeah, but I'm not gonna be here. 2254 01:57:33,130 --> 01:57:35,089 - Where you gonna be? - Where am I gonna be? 2255 01:57:35,090 --> 01:57:38,301 I'm gonna be downstairs taking a hammer to your girl's stomach. 2256 01:57:38,302 --> 01:57:39,428 That's where I'm gonna be. 2257 01:57:41,013 --> 01:57:43,473 Okay. All right. All right. 2258 01:57:43,474 --> 01:57:44,850 Yo, Mouse! 2259 01:57:46,643 --> 01:57:48,729 - Come on. Let's go. - Okay. 2260 01:57:50,814 --> 01:57:53,941 Well, I took most of his share of the money that our parents left us. 2261 01:57:53,942 --> 01:57:56,486 - You spent your brother's money? - Yes, I did. 2262 01:57:56,487 --> 01:57:57,862 Yeah, you love your brother? 2263 01:57:57,863 --> 01:58:01,199 Maybe you could give my brother a job. You know he's a good man. 2264 01:58:01,200 --> 01:58:03,451 I'll give him your job, okay? Mitch, do me a favor. 2265 01:58:03,452 --> 01:58:04,286 What? 2266 01:58:04,787 --> 01:58:07,039 Stop talking. Okay? 2267 01:58:12,169 --> 01:58:14,213 Okay. See the gas station there? 2268 01:58:15,130 --> 01:58:16,339 It's the house to the left. 2269 01:58:16,340 --> 01:58:17,423 - Next left? - Yeah. 2270 01:58:17,424 --> 01:58:18,425 I got it. 2271 01:58:37,694 --> 01:58:40,113 Get out of the car. Come on. 2272 01:58:40,656 --> 01:58:41,740 Mitch, come. 2273 01:58:42,449 --> 01:58:45,369 - Reuben, you wait with her. - Oh, okay. 2274 01:58:47,454 --> 01:58:48,497 Sit tight. 2275 01:59:05,722 --> 01:59:06,723 Come on. Louder. 2276 01:59:07,641 --> 01:59:08,934 Knock louder. 2277 01:59:14,565 --> 01:59:15,858 That's my dog. 2278 01:59:16,733 --> 01:59:19,110 Moses! Yo! 2279 01:59:19,111 --> 01:59:20,237 Open up! 2280 01:59:21,238 --> 01:59:23,907 Fuck. Moses. 2281 01:59:24,825 --> 01:59:27,702 - Come on. - I hate that fuckin' mutt. 2282 01:59:27,703 --> 01:59:29,621 Moses! 2283 01:59:31,582 --> 01:59:32,791 Moses! 2284 01:59:33,417 --> 01:59:35,210 That's my dog. Moses! 2285 01:59:35,711 --> 01:59:36,712 Moses! 2286 01:59:37,713 --> 01:59:39,130 See anything in there? 2287 01:59:39,131 --> 01:59:40,465 No, not really. 2288 01:59:46,597 --> 01:59:48,181 - Marty! - Shit. 2289 01:59:49,474 --> 01:59:50,976 Marty! Go! 2290 01:59:54,021 --> 01:59:55,314 Marty! 2291 02:00:01,069 --> 02:00:02,362 Get down! Get down! 2292 02:00:09,036 --> 02:00:10,037 Fuck! 2293 02:00:17,002 --> 02:00:19,629 Marty! Marty! I got shot! 2294 02:00:19,630 --> 02:00:20,631 Help! 2295 02:00:21,381 --> 02:00:23,424 Help, Marty! Please help! 2296 02:00:23,425 --> 02:00:24,426 Help! 2297 02:00:26,136 --> 02:00:28,804 Are you okay? Oh, no! Are you okay? 2298 02:00:28,805 --> 02:00:30,181 - Are you okay? - What the fuck's going on? 2299 02:00:30,182 --> 02:00:31,641 Okay. It's okay. 2300 02:00:31,642 --> 02:00:33,559 I'm bleeding, I'm bleeding. 2301 02:00:33,560 --> 02:00:35,437 Okay. It's okay. It's okay. It's okay. 2302 02:00:40,984 --> 02:00:42,693 - I'm so sorry. - I'm sorry. 2303 02:00:42,694 --> 02:00:44,028 - Go get the money. - What money? 2304 02:00:44,029 --> 02:00:47,073 Go get the money. It's in his pocket. It's in his pocket. 2305 02:00:47,074 --> 02:00:48,157 Are you sure? 2306 02:00:48,158 --> 02:00:50,744 - The money! It's in the inside pocket! - Okay, okay, okay. 2307 02:01:03,215 --> 02:01:05,133 Oh, fuck. 2308 02:01:11,890 --> 02:01:14,893 What is this? 2309 02:01:16,561 --> 02:01:17,854 Oh, you motherfucker… 2310 02:01:33,829 --> 02:01:36,873 Okay. Okay. Okay. Okay. 2311 02:01:39,835 --> 02:01:42,087 What happened? Fuck! 2312 02:01:44,756 --> 02:01:47,591 Get off me! Where do you think you're going? 2313 02:01:47,592 --> 02:01:48,760 It's okay. 2314 02:01:50,595 --> 02:01:51,555 Okay. 2315 02:01:53,390 --> 02:01:55,599 - You got it? You got it? - Yeah. I got it, I got it. 2316 02:01:55,600 --> 02:01:56,976 You got the money? 2317 02:01:56,977 --> 02:01:59,061 - Is there a lot of money? - There's a lot. 2318 02:01:59,062 --> 02:02:01,355 - You can go now. - I know. You did amazing. 2319 02:02:01,356 --> 02:02:03,774 - You can go on your trip now. - I knew you could do this. So good. 2320 02:02:03,775 --> 02:02:05,109 You did such a good job. 2321 02:02:05,110 --> 02:02:07,112 I love you. 2322 02:02:07,821 --> 02:02:10,906 - Honey, when is your due date? - Why? Is the baby okay? 2323 02:02:10,907 --> 02:02:12,825 The baby is fine. I just need you to calm down. 2324 02:02:12,826 --> 02:02:14,744 - Are you the husband? - No. I'm her friend. 2325 02:02:14,745 --> 02:02:16,829 She's due in four weeks. The baby will be okay? 2326 02:02:16,830 --> 02:02:18,414 The baby is okay. It's time to say goodbye. 2327 02:02:18,415 --> 02:02:20,458 - I can't go? - Only family in the operating room. 2328 02:02:20,459 --> 02:02:22,126 No, no, no, no, no! 2329 02:02:22,127 --> 02:02:23,961 It's gonna be fine. Rachel, it's fine. It's fine. 2330 02:02:23,962 --> 02:02:26,088 No, no, no! Marty, no. 2331 02:02:26,089 --> 02:02:27,298 He'll be right outside. 2332 02:02:27,299 --> 02:02:28,716 Marty, no! 2333 02:02:28,717 --> 02:02:30,885 Rachel, I can't go. They're telling me I can't go. 2334 02:02:30,886 --> 02:02:32,470 - I don't want you to-- - Please calm down. 2335 02:02:32,471 --> 02:02:33,971 - Don't go, please! - Please calm down. 2336 02:02:33,972 --> 02:02:36,516 Please don't go! Marty! 2337 02:02:38,393 --> 02:02:40,145 No! 2338 02:02:48,070 --> 02:02:49,987 Thank you very much. Welcome to Japan, Mr. Rockwell. 2339 02:02:49,988 --> 02:02:51,448 - Thank you. - Thank you. 2340 02:04:19,578 --> 02:04:21,370 Mr. Mauser. Mr. Mauser. 2341 02:04:21,371 --> 02:04:25,000 Ah. Mr. Rockwell says the back of the line. 2342 02:04:25,709 --> 02:04:28,044 He doesn't want to begin yet. 2343 02:05:02,787 --> 02:05:06,248 Needs some practice. Needs a beer. 2344 02:05:06,249 --> 02:05:08,792 Mr. Sethi? Mr. Sethi. 2345 02:05:08,793 --> 02:05:10,711 Hey. It's me. It's Marty Mauser. 2346 02:05:10,712 --> 02:05:12,796 How you doing? I'm surprised to see you here, actually. 2347 02:05:12,797 --> 02:05:14,882 - Why's that? - I don't know. I-- 2348 02:05:14,883 --> 02:05:16,175 We do have a tournament to promote. 2349 02:05:16,176 --> 02:05:17,928 No, of course, of course. 2350 02:05:18,970 --> 02:05:19,971 Yeah. 2351 02:05:20,472 --> 02:05:23,265 I think I owe you an apology for the way I acted in London. 2352 02:05:23,266 --> 02:05:24,350 I was a jackass. 2353 02:05:24,351 --> 02:05:27,061 There is such a thing as a code of courtesy, Mr. Mauser. 2354 02:05:27,062 --> 02:05:28,146 No, I know. It's just-- 2355 02:05:28,688 --> 02:05:30,564 It's every man for himself where I come from. 2356 02:05:30,565 --> 02:05:31,732 That's just how I grew up. Okay? 2357 02:05:31,733 --> 02:05:33,692 And sometimes I feel like I don't even have control-- 2358 02:05:33,693 --> 02:05:35,444 I'm really not interested in your excuses. 2359 02:05:35,445 --> 02:05:36,987 No, no, I know. It's not an excuse. 2360 02:05:36,988 --> 02:05:39,531 Look, the point is I'm gonna proceed with a much better attitude. 2361 02:05:39,532 --> 02:05:41,825 And by the way, if you see me acting rude up there today, 2362 02:05:41,826 --> 02:05:44,703 that's a character. This is scripted. I'm gonna lose 21-14. 2363 02:05:44,704 --> 02:05:48,040 This isn't a real thing. The real me, the polite me, you'll see next week. 2364 02:05:48,041 --> 02:05:49,541 - Next week? - At the championship. 2365 02:05:49,542 --> 02:05:51,377 You're not playing in the championship. 2366 02:05:51,378 --> 02:05:53,379 - What? - You're not participating this year. 2367 02:05:53,380 --> 02:05:55,214 No, no, no. I think you're confused. 2368 02:05:55,215 --> 02:05:57,675 That's what I'm doing the event for, so I can pay off the rest of my fine. 2369 02:05:57,676 --> 02:05:59,176 Come talk to Mr. Rockwell right now. 2370 02:05:59,177 --> 02:06:01,345 The tournament is less than two weeks away. 2371 02:06:01,346 --> 02:06:03,847 - All the bracketing has been set. - No, but we'll redo the bracketing. 2372 02:06:03,848 --> 02:06:07,559 I'm not gonna tear up the entire schedule on behalf of one entitled American. 2373 02:06:07,560 --> 02:06:09,770 No, Mr. Sethi. Mr. Sethi. Look… 2374 02:06:09,771 --> 02:06:10,854 I'm here. 2375 02:06:10,855 --> 02:06:14,066 I don't think you know how difficult that was, for me to come here. 2376 02:06:14,067 --> 02:06:15,526 I'm in Japan right now. 2377 02:06:15,527 --> 02:06:17,904 You haven't come far enough, I'm afraid. 2378 02:06:18,655 --> 02:06:19,571 What? 2379 02:06:19,572 --> 02:06:21,908 You have wasted your time coming here. 2380 02:06:23,702 --> 02:06:25,787 Unbelievable. 2381 02:07:11,333 --> 02:07:15,085 I've traveled many miles here to Japan 2382 02:07:15,086 --> 02:07:18,590 to challenge my great nemesis, Endo! 2383 02:07:23,386 --> 02:07:26,138 What's he say? 2384 02:07:26,139 --> 02:07:28,015 He doesn't want to embarrass you anymore. 2385 02:07:28,016 --> 02:07:30,059 Embarrass me? I am beyond embarrassment. 2386 02:07:30,060 --> 02:07:33,938 Tell him he's a-- Your champion is a fraud and a chicken. 2387 02:07:38,109 --> 02:07:39,361 He's chicken! 2388 02:07:41,154 --> 02:07:43,614 Mr. Endo agrees to the match. 2389 02:07:43,615 --> 02:07:44,740 Great. 2390 02:07:44,741 --> 02:07:47,659 On the condition that… 2391 02:07:47,660 --> 02:07:51,914 the loser has to kiss a pig in front of the entire audience. 2392 02:07:51,915 --> 02:07:54,292 - A pig? - Yes. 2393 02:07:55,251 --> 02:07:57,086 A pig? What? 2394 02:07:57,087 --> 02:08:00,006 He said if you are going to act like a pig, 2395 02:08:00,548 --> 02:08:02,717 he will happily mate you with one. 2396 02:08:04,594 --> 02:08:07,555 What does that-- 2397 02:08:31,579 --> 02:08:33,497 It's this cord in the fucking way. 2398 02:08:33,498 --> 02:08:36,458 I'm stepping on the cord. Move the cord. 2399 02:08:36,459 --> 02:08:38,836 Move the cord over there so I don't slip on it next time! 2400 02:08:38,837 --> 02:08:41,214 - I'm sorry. I'm sorry. - So I don't break my ankle! 2401 02:08:50,223 --> 02:08:54,894 Endo! Endo! 2402 02:09:23,298 --> 02:09:25,048 - You speak English? - Yeah. 2403 02:09:25,049 --> 02:09:26,300 What's he saying? 2404 02:09:26,301 --> 02:09:29,012 "We are welcoming a special guest." 2405 02:09:32,056 --> 02:09:34,726 "Mr. Ram Sethi. Come on up." 2406 02:09:42,442 --> 02:09:43,484 Thank you. 2407 02:09:43,485 --> 02:09:48,823 And thank you, Mr. Rockwell, for hosting such an unforgettable event. 2408 02:09:49,365 --> 02:09:54,995 What we have just witnessed is a mere taste of what is to come next week 2409 02:09:54,996 --> 02:09:58,665 when the finest players in the world will be competing 2410 02:09:58,666 --> 02:10:02,629 against your hometown hero, Koto Endo-san. 2411 02:10:09,385 --> 02:10:13,472 No more words from me. Let's bring on Agu the pig 2412 02:10:13,473 --> 02:10:16,476 and see the American plant a kiss on him. 2413 02:10:20,104 --> 02:10:22,607 "Now we bring the pig onto the stage." 2414 02:10:42,335 --> 02:10:45,755 Wait, wait, wait. 2415 02:10:46,464 --> 02:10:47,965 Hey. Hey. 2416 02:10:47,966 --> 02:10:49,758 I want to play him in a real game first before I kiss the pig. 2417 02:10:49,759 --> 02:10:51,010 I want to play him in a real game. 2418 02:10:51,553 --> 02:10:53,805 Tell him I want to play him in a game that's not a sham. 2419 02:10:55,348 --> 02:10:56,558 Tell him! 2420 02:10:57,517 --> 02:11:00,185 You, tell the audience that was a fake game. 2421 02:11:00,186 --> 02:11:02,813 Tell them it was a sham and I want to play a real game against him. 2422 02:11:02,814 --> 02:11:05,148 - I cannot do that for you. - Why can't you do that? 2423 02:11:05,149 --> 02:11:08,443 That was a fake game. That was staged. 2424 02:11:08,444 --> 02:11:10,237 No part of that was real. 2425 02:11:10,238 --> 02:11:13,240 I was not playing to the best of my ability. 2426 02:11:13,241 --> 02:11:16,952 It was an enormous form of disrespect to everyone here. 2427 02:11:16,953 --> 02:11:19,371 Hey, listen, who wants a real game? 2428 02:11:19,372 --> 02:11:20,747 Show of hands. Come on. 2429 02:11:20,748 --> 02:11:22,292 Wait, this man. This man. 2430 02:11:24,919 --> 02:11:27,170 Marty, you're right. We want to see the real game! 2431 02:11:27,171 --> 02:11:28,172 Yes! 2432 02:11:37,056 --> 02:11:39,683 Endo, you're gonna side with them? 2433 02:11:39,684 --> 02:11:41,393 Translate. Translate this. 2434 02:11:41,394 --> 02:11:43,103 He's gonna side with them, really? 2435 02:11:43,104 --> 02:11:47,274 An American company selling their product off of his back like he's a mascot? 2436 02:11:47,275 --> 02:11:48,358 You're not a mascot. 2437 02:11:48,359 --> 02:11:49,943 Brian, get him down. 2438 02:11:49,944 --> 02:11:52,613 Let's give them a real game. They want a real game. 2439 02:11:52,614 --> 02:11:53,864 Okay, okay. 2440 02:11:53,865 --> 02:11:56,033 Thank you, thank you. We need to move it along. 2441 02:11:56,034 --> 02:11:57,909 I'm not gonna be at the championship next week 2442 02:11:57,910 --> 02:12:00,621 'cause of this asshole. I'm not gonna be at the championship. 2443 02:12:00,622 --> 02:12:03,082 Give me a chance. You humiliated me. 2444 02:12:03,625 --> 02:12:05,667 Please, please, Endo. Please. 2445 02:12:05,668 --> 02:12:07,419 - Please, for me. Yes? - Okay. 2446 02:12:07,420 --> 02:12:08,754 - Yes. Okay. - Good? He says yes? 2447 02:12:08,755 --> 02:12:09,921 He says yes. 2448 02:12:09,922 --> 02:12:11,591 Thank you, Endo. Thank you. 2449 02:12:13,051 --> 02:12:15,178 He said yes. Yes. 2450 02:12:34,364 --> 02:12:35,614 This little fuck. 2451 02:12:35,615 --> 02:12:36,616 Let's do this. 2452 02:12:49,796 --> 02:12:50,672 Fuck. 2453 02:13:00,223 --> 02:13:01,724 Okay, Marty. All right. 2454 02:13:48,604 --> 02:13:49,605 Yeah! 2455 02:13:50,690 --> 02:13:52,734 Yeah, Marty! Go boy! 2456 02:14:51,959 --> 02:14:53,919 You can save your breath. I know I'm not getting paid. 2457 02:14:53,920 --> 02:14:56,213 Win or lose, you get nothing. I wonder how you're gonna get home. 2458 02:14:56,214 --> 02:14:58,215 - You're not getting on my plane. - It doesn't matter, okay? 2459 02:14:58,216 --> 02:15:00,842 Unless you're planning on shutting down the event, we got nothing to discuss. 2460 02:15:00,843 --> 02:15:02,720 - You think it's that simple? - Yeah, I do. 2461 02:15:03,429 --> 02:15:05,181 Let me explain to you. 2462 02:15:05,807 --> 02:15:11,020 I was born in 1601. I'm a vampire. I've been around forever. 2463 02:15:11,604 --> 02:15:13,730 I've met many Marty Mausers over the centuries. 2464 02:15:13,731 --> 02:15:16,525 Some of them crossed me, some weren't straight. They weren't honest. 2465 02:15:16,526 --> 02:15:18,735 And those are the ones that are still here. 2466 02:15:18,736 --> 02:15:21,655 You go out and win that game, you're gonna be here forever too. 2467 02:15:21,656 --> 02:15:24,408 And you'll never be happy. You will never be happy. 2468 02:15:26,577 --> 02:15:27,787 Okay, Mr. Rockwell. 2469 02:15:38,256 --> 02:15:47,431 Endo! Endo! Endo! 2470 02:16:16,002 --> 02:16:17,587 There we go! 2471 02:17:05,968 --> 02:17:08,346 You gotta fucking kidding me. 2472 02:17:27,740 --> 02:17:28,866 Match point. 2473 02:19:09,050 --> 02:19:11,761 - Don't let him getcha, Marty! - Yeah, Marty! Go boy! 2474 02:19:52,093 --> 02:19:53,259 Okay. 2475 02:19:53,260 --> 02:19:55,553 Thank you. Good game. Good game. 2476 02:19:55,554 --> 02:19:56,722 You're a great player. 2477 02:19:58,182 --> 02:20:00,601 Good luck at the championship, okay? I hope you win. 2478 02:20:48,232 --> 02:20:50,233 Bellevue Hospital. May I help you? 2479 02:20:50,234 --> 02:20:51,317 Hi, yes. 2480 02:20:51,318 --> 02:20:53,570 I was hoping to be connected with Rachel Mizler, please? 2481 02:20:53,571 --> 02:20:55,321 Do you know what floor she's on? 2482 02:20:55,322 --> 02:20:57,365 Well, she would have gotten out of surgery. 2483 02:20:57,366 --> 02:20:59,409 So wherever you keep people like that. 2484 02:20:59,410 --> 02:21:00,703 Okay. 2485 02:21:01,495 --> 02:21:05,331 So it looks like she was moved to the maternity ward last night. 2486 02:21:05,332 --> 02:21:07,208 - The maternity ward? - Yes. 2487 02:21:07,209 --> 02:21:09,961 - What do you mean, "the maternity ward"? - I'm sorry, I don't know the details. 2488 02:21:09,962 --> 02:21:12,255 Is she okay? Did she have the baby? She's not due for four weeks. 2489 02:21:12,256 --> 02:21:15,258 This is all the information that I have, that she was rushed-- 2490 02:21:15,259 --> 02:21:17,052 "Rushed"? What are you saying, "rushed"? First you said, "moved," 2491 02:21:17,178 --> 02:21:19,554 - now you're saying, "rushed"? - Sir, can you please calm down? 2492 02:21:19,555 --> 02:21:21,973 Just put me through to the maternity ward, please. 2493 02:21:21,974 --> 02:21:24,185 - Daddy! - Hey! 2494 02:21:42,912 --> 02:21:44,662 Excuse me. Maternity ward's here? 2495 02:21:44,663 --> 02:21:46,247 - Yes, down the hall. - Thank you. 2496 02:21:46,248 --> 02:21:48,334 - Sir, you need to sign in. - No, no. I'm the father. 2497 02:21:54,632 --> 02:21:55,466 Hi. 2498 02:22:37,549 --> 02:22:40,219 It's okay, sleep. I'm here. I'm here. It's okay. 2499 02:22:42,096 --> 02:22:44,722 I'm right here. Don't worry, I'm not going anywhere. 2500 02:22:44,723 --> 02:22:45,891 Go back to sleep. 2501 02:22:46,517 --> 02:22:47,768 I love you. 2502 02:23:43,615 --> 02:23:45,075 Five, please, Mizler. 2503 02:24:01,759 --> 02:24:03,260 Do you want me to pick him up? 2504 02:24:22,196 --> 02:24:23,739 Say hi to Daddy. 2505 02:24:29,661 --> 02:24:32,039 Yeah, there he is. Say hi. 2506 02:24:42,466 --> 02:24:44,676 Yes. Yeah. 197496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.