Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,256
Dit programma bevat enkele scènes die sommige
kijkers vanaf het begin verontrustend kunnen vinden.
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,920
GARBLADEN RADIO
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,560
UITBARSTINGEN VAN STEMMEN
EN MUZIEK OP DE RADIO
4
00:00:24,560 --> 00:00:26,640
WITTE GELUID
5
00:00:28,160 --> 00:00:30,440
VOGELS EN INSECTEN TSJILPEN
6
00:01:04,879 --> 00:01:07,040
WILD VARKEN SNUIFT
JONGEN HIJGT
7
00:01:18,039 --> 00:01:19,800
VLIEGTUIGEN
8
00:01:22,880 --> 00:01:24,760
Hallo?
9
00:01:47,880 --> 00:01:49,920
HIJ KREUNT
10
00:02:00,000 --> 00:02:01,560
HIJ WIJZE
11
00:02:08,720 --> 00:02:10,680
INSECTEN ZOEMEN
12
00:02:19,520 --> 00:02:21,560
Hallo?
13
00:02:25,720 --> 00:02:27,376
Hallo?
14
00:02:27,400 --> 00:02:29,000
WATERKRINKELS
15
00:02:44,560 --> 00:02:46,079
Oh!
16
00:02:48,000 --> 00:02:49,856
Hallo
17
00:02:49,880 --> 00:02:51,976
Ik moet gaan
18
00:02:52,000 --> 00:02:53,616
Ik kan niet blijven
19
00:02:53,640 --> 00:02:56,776
Ik kwam zeggen dat ik moet gaan
20
00:02:56,800 --> 00:02:59,016
Ik ben blij dat ik kwam
maar toch
21
00:02:59,040 --> 00:03:01,120
♪ Ik moet gaan... ♪
22
00:03:35,079 --> 00:03:36,920
Hallo!
23
00:03:39,320 --> 00:03:41,120
VOGEL FLUIT
24
00:03:45,880 --> 00:03:47,920
Hallo?
25
00:04:13,400 --> 00:04:15,320
HIJ WIJZE
26
00:04:18,839 --> 00:04:20,680
INSECTEN GELUID
27
00:04:31,600 --> 00:04:32,697
Oh!
28
00:04:32,721 --> 00:04:33,840
VARKENSGEPIEP
29
00:04:48,080 --> 00:04:50,000
INSECTEN ZOEMEN
30
00:04:56,880 --> 00:04:58,720
HIJ WIJZE
31
00:05:05,640 --> 00:05:08,456
CRACKLY RADIO:
Hallo, ik moet gaan
32
00:05:08,480 --> 00:05:10,936
Ik kan het niet zeggen
Ik kwam om te zeggen...
33
00:05:10,960 --> 00:05:12,920
INSECTEN ZOEMEN
34
00:05:24,880 --> 00:05:26,720
VOGELS EN INSECTEN TSJILPEN
35
00:05:50,440 --> 00:05:52,159
RUSTLEREN
36
00:06:05,000 --> 00:06:06,376
TWIG SNAPS
37
00:06:06,400 --> 00:06:08,120
GEALARMEERDE VOGELGELUIDEN
38
00:06:21,880 --> 00:06:23,520
Hallo?
39
00:06:24,800 --> 00:06:26,520
Wacht eens even.
40
00:06:35,480 --> 00:06:36,920
Hoi.
41
00:06:38,520 --> 00:06:39,920
Hoi.
42
00:06:44,920 --> 00:06:46,800
Hoe heet je?
Ralph.
43
00:06:48,240 --> 00:06:50,056
Heb je nog iets anders gezien?
44
00:06:50,080 --> 00:06:52,376
Plaatsen of mensen, Ralph?
45
00:06:52,400 --> 00:06:54,135
Ik hoorde iemand, denk ik.
46
00:06:54,159 --> 00:06:55,896
Maar het had ook een varken kunnen zijn.
47
00:06:55,920 --> 00:06:58,976
Ik heb de varkens ook gezien.
Grote apen, nietwaar?
48
00:06:59,000 --> 00:07:01,056
Nou, het zijn geen apen. Varkens.
49
00:07:01,080 --> 00:07:02,776
Ik ben op zoek naar water.
50
00:07:02,800 --> 00:07:04,496
Heb je dorst?
51
00:07:04,520 --> 00:07:06,496
Ik heb dorst.
52
00:07:06,520 --> 00:07:08,136
Die kokosnoten zijn goed.
53
00:07:08,160 --> 00:07:09,856
Ik wil graag in bad.
54
00:07:09,880 --> 00:07:12,256
Het is een prachtige plek,
dit eiland, maar het is heet.
55
00:07:12,280 --> 00:07:14,336
Ah, ik weet het weer.
Wat?
56
00:07:14,360 --> 00:07:15,920
Kom op.
57
00:07:24,080 --> 00:07:25,856
HIJ WIJZE
58
00:07:25,880 --> 00:07:27,736
Alles goed met je?
59
00:07:27,760 --> 00:07:29,176
Net geweest...
60
00:07:29,200 --> 00:07:31,120
HIJ WIJZE
61
00:07:29,200 --> 00:07:31,120
te snel gaan.
62
00:07:32,920 --> 00:07:34,600
Astma.
63
00:07:38,920 --> 00:07:40,416
Hoe moet ik je noemen?
64
00:07:40,440 --> 00:07:42,280
Het kan me niet schelen hoe je me noemt...
65
00:07:43,800 --> 00:07:47,096
zolang je me maar niet noemt
hoe ze me vroeger noemden.
66
00:07:47,120 --> 00:07:48,896
Wat was dat?
67
00:07:48,920 --> 00:07:50,936
Beloof je dat je niet zult lachen?
68
00:07:50,960 --> 00:07:52,320
Ja.
69
00:07:53,960 --> 00:07:55,296
Piggy.
70
00:07:55,320 --> 00:07:56,817
HIJ LACHT
71
00:07:56,841 --> 00:07:58,336
Zoals, Piggy? Piggy?
72
00:07:58,360 --> 00:08:00,680
Ralph, je zei...
Het is wel een grappige naam.
73
00:08:03,280 --> 00:08:04,920
Niet zo grappig.
74
00:08:11,520 --> 00:08:13,136
WATERKRINKELS
75
00:08:13,160 --> 00:08:14,816
Hier.
76
00:08:14,840 --> 00:08:16,456
Nou, dat was slim.
77
00:08:16,480 --> 00:08:18,336
Volg de aanvoerstromen.
78
00:08:18,360 --> 00:08:20,080
Ik heb erover gelezen.
79
00:08:33,880 --> 00:08:35,919
VOGELS
80
00:08:42,880 --> 00:08:44,696
Het scheurt!
81
00:08:44,720 --> 00:08:46,976
Je wist niet hoe diep het was.
82
00:08:47,000 --> 00:08:48,856
Je had je hoofd kunnen stoten.
83
00:08:48,880 --> 00:08:50,840
Woohoo!
84
00:09:09,600 --> 00:09:11,440
Kom je niet binnen?
85
00:09:12,600 --> 00:09:14,376
Ik zwem niet.
86
00:09:14,400 --> 00:09:16,016
Ik kan het niet vanwege mijn astma.
87
00:09:16,040 --> 00:09:18,176
Balen van je astma!
88
00:09:18,200 --> 00:09:20,256
Ik kon zwemmen toen ik vijf was.
89
00:09:20,280 --> 00:09:22,016
Mijn vader heeft het me geleerd.
90
00:09:22,040 --> 00:09:24,640
Hij is onderofficier,
eerste klas, bij de marine.
91
00:09:26,880 --> 00:09:28,920
Mijn ouders zijn dood.
92
00:09:37,280 --> 00:09:39,496
Ik ga gewoon peddelen.
Voor nu.
93
00:09:39,520 --> 00:09:41,680
En misschien voordat we vertrekken,
kan ik het je leren.
94
00:09:42,720 --> 00:09:44,136
Zou je het me leren?
95
00:09:44,160 --> 00:09:46,360
Natuurlijk.
Het zou een eer zijn.
96
00:10:44,680 --> 00:10:46,960
Hoera! Hoera voor jou!
97
00:10:53,880 --> 00:10:55,800
Het is leuk.
98
00:10:59,600 --> 00:11:01,360
Jij rotzak!
99
00:11:03,880 --> 00:11:05,920
ZE GIECHELEN
100
00:11:09,400 --> 00:11:10,920
Pak aan!
101
00:11:38,880 --> 00:11:40,760
Wat is dat?
102
00:11:46,240 --> 00:11:48,320
Dit is een begin.
103
00:11:51,520 --> 00:11:54,416
Tante Joan's vriend Samuel
had er een aan zijn muur.
104
00:11:54,440 --> 00:11:56,216
Conch, is het niet?
105
00:11:56,240 --> 00:11:58,776
Hij verknalde het en we moesten allemaal lachen.
106
00:11:58,800 --> 00:12:01,336
Dat mocht niet van mijn tante vanwege
vanwege mijn astma. Je astma.
107
00:12:01,360 --> 00:12:03,216
PIGGY LACHT
108
00:12:03,240 --> 00:12:05,656
Hij spuugde een beetje.
109
00:12:05,680 --> 00:12:07,880
Zei dat je hier vandaan kwam.
110
00:12:09,480 --> 00:12:12,056
Probeer jij het maar, Ralph.
Dan komen de anderen wel.
111
00:12:12,080 --> 00:12:14,216
De anderen?
Iedereen die bij ons is.
112
00:12:14,240 --> 00:12:16,360
Dat is een goed idee.
Of we kunnen schreeuwen.
113
00:12:17,800 --> 00:12:20,176
HIJ BLIJFT
114
00:12:20,200 --> 00:12:21,920
Het werkt niet!
115
00:12:23,160 --> 00:12:25,576
Het zal.
Dat doet het niet.
116
00:12:25,600 --> 00:12:27,416
Probeer het opnieuw.
117
00:12:27,440 --> 00:12:29,016
Voor mij.
118
00:12:29,040 --> 00:12:30,840
RALPH ZUCHT
119
00:12:29,040 --> 00:12:30,816
Alstublieft.
120
00:12:30,840 --> 00:12:33,000
RALPH BLOWS
121
00:12:34,960 --> 00:12:37,176
Wauw.
122
00:12:37,200 --> 00:12:39,016
Verbazingwekkend.
123
00:12:39,040 --> 00:12:40,600
Wauw!
124
00:12:42,200 --> 00:12:43,680
GOLVEN ROND
125
00:12:51,280 --> 00:12:52,896
Ralph.
126
00:12:52,920 --> 00:12:54,920
Ralph! Blaas!
127
00:12:57,480 --> 00:12:59,696
HIJ BLAAST
CONCH SPUTTERS
128
00:12:59,720 --> 00:13:01,136
PIGGY LACHT
129
00:13:01,160 --> 00:13:03,096
Denk je dat dat ze zal oproepen?
130
00:13:03,120 --> 00:13:05,200
Kom naar de man
die luid de wind breekt!
131
00:13:07,520 --> 00:13:09,160
Alweer!
132
00:13:11,600 --> 00:13:14,000
HIJ BLAAST
SCHELP BLAAST ZACHTJES
133
00:13:15,720 --> 00:13:17,200
Goh!
134
00:13:21,080 --> 00:13:23,320
CONCH BLAASBALG STERK
135
00:13:27,960 --> 00:13:29,840
CONCH ECHOES
136
00:13:34,440 --> 00:13:35,920
Hallo!
137
00:13:41,640 --> 00:13:43,880
Blaas nog een keer.
Zorg ervoor dat iedereen het hoort.
138
00:13:46,880 --> 00:13:49,160
CONCHBALG DUIDELIJK
139
00:13:58,880 --> 00:14:00,816
Alweer!
140
00:14:00,840 --> 00:14:02,720
CONCH BLAASBALG STERK
141
00:14:08,080 --> 00:14:10,080
ZE KWEBBELEN
142
00:14:34,600 --> 00:14:36,360
HET BABBELEN GAAT DOOR
143
00:14:45,880 --> 00:14:48,256
Sam, Eric. Eric, Sam.
144
00:14:48,280 --> 00:14:50,056
Je bent identiek!
145
00:14:50,080 --> 00:14:51,976
Dat hebben we ook gemerkt.
146
00:14:52,000 --> 00:14:53,976
Heb je het fruit geprobeerd?
147
00:14:54,000 --> 00:14:56,056
Misschien moeten we
iedereen water geven.
148
00:14:56,080 --> 00:14:59,096
Er zijn meer kleintjes
dan ik me herinner in het vliegtuig.
149
00:14:59,120 --> 00:15:01,376
Misschien kunnen we de mensen beter vertellen
waarom we ze verzameld hebben.
150
00:15:01,400 --> 00:15:02,920
Oh, ja.
151
00:15:04,120 --> 00:15:05,640
Ralph.
152
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
ZE KWEBBELEN
153
00:15:15,120 --> 00:15:16,776
Attentie!
154
00:15:16,800 --> 00:15:18,320
Hier!
155
00:15:19,360 --> 00:15:21,376
Let op! Luister!
156
00:15:21,400 --> 00:15:22,920
HET BABBELEN GAAT DOOR
157
00:15:24,120 --> 00:15:25,840
Blaas nog eens op de schelp.
158
00:15:27,920 --> 00:15:30,080
Alsjeblieft.
Ik blaas het op!
159
00:15:38,280 --> 00:15:40,400
CONCH BELLOWS
160
00:15:43,040 --> 00:15:44,936
Attentie!
161
00:15:44,960 --> 00:15:46,520
Hier!
162
00:15:48,400 --> 00:15:49,960
Attentie, iedereen!
163
00:15:52,320 --> 00:15:55,376
Ralph heeft deze bijeenkomst georganiseerd
om uit te zoeken wat we allemaal weten
164
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
en beslissen wat te doen.
165
00:15:59,000 --> 00:16:01,936
Waar zijn de volwassenen?
Dat is een goede vraag.
166
00:16:01,960 --> 00:16:04,856
Heeft iemand volwassenen gezien
uit het vliegtuig?
167
00:16:04,880 --> 00:16:06,256
Ik weet helemaal niets!
168
00:16:06,280 --> 00:16:08,056
Wie vertelt mijn mama
waar we zijn?
169
00:16:08,080 --> 00:16:09,616
Ze zullen op zoek zijn.
170
00:16:09,640 --> 00:16:12,360
Wat we moeten doen is een gevoel krijgen
van wat we precies weten.
171
00:16:15,520 --> 00:16:17,696
Nu, als iedereen
zijn hand kan opsteken
172
00:16:17,720 --> 00:16:20,080
en ons alles vertellen
alles wat ze gezien hebben...
173
00:16:32,960 --> 00:16:35,080
KOOR ZINGT
174
00:16:36,880 --> 00:16:40,576
Eleison
175
00:16:40,600 --> 00:16:42,856
RADIO KRAAKT
176
00:16:42,880 --> 00:16:48,736
Kyrie, kyrie, eleison
177
00:16:48,760 --> 00:16:54,560
Kyrie, eleison
178
00:16:58,280 --> 00:17:01,880
♪ Christe, Christe, eleison
179
00:17:03,600 --> 00:17:06,920
♪ Christe, Christe, eleison
180
00:17:08,200 --> 00:17:10,456
♪ Christe, Christe
181
00:17:10,480 --> 00:17:15,256
♪ Christe, Christe, eleison
182
00:17:15,280 --> 00:17:20,680
Christe, eleison
183
00:17:24,720 --> 00:17:28,240
Kyrie, eleison
184
00:17:29,920 --> 00:17:33,400
Kyrie, eleison
185
00:17:34,480 --> 00:17:40,936
Kyrie, kyrie, eleison.
186
00:17:40,960 --> 00:17:43,496
Waar is de man
met de trompet?
187
00:17:43,520 --> 00:17:45,840
Er is geen man met een trompet.
Alleen ik.
188
00:17:51,120 --> 00:17:52,896
Is er dan geen schip?
189
00:17:52,920 --> 00:17:54,696
Is er hier geen man?
190
00:17:54,720 --> 00:17:56,856
Nee. We hebben een vergadering.
191
00:17:56,880 --> 00:17:58,560
Kom en doe mee.
192
00:18:00,440 --> 00:18:02,200
Koor, sta stil.
193
00:18:03,200 --> 00:18:04,680
BOY LACHT
194
00:18:07,160 --> 00:18:09,536
We moeten voorzichtig zijn
in deze zon.
195
00:18:09,560 --> 00:18:12,256
Te heet en je kunt koken
aan de binnenkant.
196
00:18:12,280 --> 00:18:13,297
HIJ LACHT
197
00:18:13,321 --> 00:18:14,336
Wat een onzin.
198
00:18:14,360 --> 00:18:16,216
Simon heeft altijd een flauwte.
199
00:18:16,240 --> 00:18:17,816
Hij deed het in Gib en Addis,
200
00:18:17,840 --> 00:18:19,920
en bij Matins
over de voorzanger.
201
00:18:21,840 --> 00:18:23,120
HIJ SCOFFS
202
00:18:24,680 --> 00:18:26,440
Laat hem met rust.
203
00:18:32,480 --> 00:18:34,216
Zaten jullie allemaal in het vliegtuig?
204
00:18:34,240 --> 00:18:35,976
Er is meer dan ik me herinner.
Ja, dat waren we.
205
00:18:36,000 --> 00:18:37,896
En nu proberen we wat
orde te vinden zodat we
206
00:18:37,920 --> 00:18:40,016
precies wat we weten.
Je praat te veel.
207
00:18:40,040 --> 00:18:41,336
Kop dicht, Fatty!
208
00:18:41,360 --> 00:18:42,720
ZE LACHEN
209
00:18:43,880 --> 00:18:45,616
Hij is niet Fatty.
210
00:18:45,640 --> 00:18:47,456
Zijn echte naam is Piggy.
211
00:18:47,480 --> 00:18:48,880
ZE LACHEN
212
00:18:50,200 --> 00:18:51,696
Oh, dat vind ik leuk.
213
00:18:51,720 --> 00:18:53,336
Hij heeft wel gelijk.
214
00:18:53,360 --> 00:18:55,296
We moeten wel
enkele belangrijke beslissingen nemen.
215
00:18:55,320 --> 00:18:57,016
Het lijkt me dat we
een chef moeten hebben.
216
00:18:57,040 --> 00:18:59,536
Belangrijker is om uit te vinden
waar we precies zijn.
217
00:18:59,560 --> 00:19:01,240
Een chef zal daarover beslissen.
218
00:19:04,880 --> 00:19:06,856
Ik kan chef zijn.
219
00:19:06,880 --> 00:19:08,656
Ik ben koorzanger
en hoofd jongen.
220
00:19:08,680 --> 00:19:10,480
Ik kan hoog cis zingen.
221
00:19:12,120 --> 00:19:13,936
Iedereen die voor mij is...
Ik denk dat we
222
00:19:13,960 --> 00:19:16,880
meer dan één in overweging
als er over een chef moet worden beslist.
223
00:19:22,320 --> 00:19:25,360
Ik kan geen Cis zingen,
maar ja, ik wil graag chef worden.
224
00:19:29,200 --> 00:19:30,920
Natuurlijk.
225
00:19:41,880 --> 00:19:44,040
Een stem dan.
Wat is je naam?
226
00:19:46,440 --> 00:19:48,696
Jack.
227
00:19:48,720 --> 00:19:51,000
Iedereen die Jack wil
steek je hand op.
228
00:20:06,240 --> 00:20:08,280
Iedereen die Ralph wil...
229
00:20:19,480 --> 00:20:21,656
Dat is niet eerlijk.
Ze kenden je al.
230
00:20:21,680 --> 00:20:24,456
Ze kenden me nauwelijks.
Er is gestemd.
231
00:20:24,480 --> 00:20:26,216
We kunnen nauwelijks nog een andere krijgen.
232
00:20:26,240 --> 00:20:27,920
Ralph is de baas.
233
00:20:33,440 --> 00:20:36,336
Het koor is van jou,
natuurlijk.
234
00:20:36,360 --> 00:20:38,816
We zouden het leger kunnen zijn!
235
00:20:38,840 --> 00:20:40,496
Of de jagers!
236
00:20:40,520 --> 00:20:42,040
Ja! Ja!
237
00:20:43,880 --> 00:20:45,976
De leider van de jagers?
238
00:20:46,000 --> 00:20:48,456
Ja, dat zal het goed doen.
239
00:20:48,480 --> 00:20:50,736
Oké, koor.
Trek je kleren uit.
240
00:20:50,760 --> 00:20:53,376
Ja!
Eindelijk!
241
00:20:53,400 --> 00:20:56,856
Het eerste wat we moeten doen is
uitzoeken waar we precies zijn.
242
00:20:56,880 --> 00:20:59,096
Iedereen moet hier blijven
en wachten en luisteren
243
00:20:59,120 --> 00:21:00,776
voor de schelp.
244
00:21:00,800 --> 00:21:03,800
Een kleine groep. Jack, natuurlijk.
Jij...
245
00:21:04,960 --> 00:21:07,176
Simon.
Als je fit genoeg bent.
246
00:21:07,200 --> 00:21:08,976
Hij is het minst geschikt.
247
00:21:09,000 --> 00:21:10,976
ZE LACHEN
248
00:21:11,000 --> 00:21:12,976
Jij en ik zullen klimmen en...
249
00:21:13,000 --> 00:21:15,120
We zullen zien wat deze plek is.
250
00:21:52,880 --> 00:21:54,920
VOGELS
251
00:22:39,720 --> 00:22:42,696
Je denkt toch niet
dat er hier iemand is, of wel?
252
00:22:42,720 --> 00:22:44,920
Je denkt dat we helemaal alleen zijn.
253
00:22:47,440 --> 00:22:50,096
Nou, in dat geval,
is het belangrijkste
254
00:22:50,120 --> 00:22:52,736
is om na te denken over
de kleintjes.
255
00:22:52,760 --> 00:22:54,856
Waarom zouden we
Voor de kleintjes, Piggy?
256
00:22:54,880 --> 00:22:58,136
Omdat ze niet voor
voor zichzelf kunnen zorgen, Jack.
257
00:22:58,160 --> 00:23:00,576
We moeten nadenken over voedsel
en onderdak,
258
00:23:00,600 --> 00:23:02,296
en toiletten, natuurlijk.
259
00:23:02,320 --> 00:23:04,456
Toiletten? We zijn op een eiland.
We weten niet dat het een eiland is.
260
00:23:04,480 --> 00:23:06,136
We zijn op een tovenaarseiland.
261
00:23:06,160 --> 00:23:08,816
Huh? Tropisch, heerlijk.
262
00:23:08,840 --> 00:23:12,456
En Piggy wil praten over hoe
de kleine mensen het toilet gebruiken.
263
00:23:12,480 --> 00:23:14,936
We moeten de beste plek kiezen
voor een signaalvuur.
264
00:23:14,960 --> 00:23:17,376
Als er volwassenen komen,
dan moeten ze ons kunnen zien.
265
00:23:17,400 --> 00:23:19,936
Natuurlijk komen er volwassenen
die komen. Mijn vader komt.
266
00:23:19,960 --> 00:23:22,016
Hij is onderofficier,
eerste klas, bij de marine.
267
00:23:22,040 --> 00:23:24,776
Mijn vader is een Wing Commander
bij de RAF.
268
00:23:24,800 --> 00:23:26,656
Ik kan je niet vertellen
wat mijn vader doet,
269
00:23:26,680 --> 00:23:28,296
maar hij is erg belangrijk
voor het land.
270
00:23:28,320 --> 00:23:29,616
Nou, dat is nogal een set.
271
00:23:29,640 --> 00:23:33,136
Snap je het niet? Hoe briljant
jullie vaders zijn,
272
00:23:33,160 --> 00:23:36,416
tenzij ze een buitengewoon
reukvermogen hebben
273
00:23:36,440 --> 00:23:40,536
500 keer die van een Bullmastiff,
274
00:23:40,560 --> 00:23:42,296
kunnen ze ons niet vinden.
275
00:23:42,320 --> 00:23:43,776
Ik had die strip gelezen.
276
00:23:43,800 --> 00:23:46,936
"Mastiff Man.
Hij ruikt elke misdaad."
277
00:23:46,960 --> 00:23:48,280
ZE LACHEN
278
00:23:49,800 --> 00:23:52,176
Mastiff Man Hij is een enorme man
279
00:23:52,200 --> 00:23:53,920
Oh!
Mastive man!
280
00:23:54,880 --> 00:23:56,376
Hij ruikt elke misdaad.
281
00:23:56,400 --> 00:23:57,776
Dat vind ik leuk.
282
00:23:57,800 --> 00:24:00,200
Mastive Man!
Mastive Man! Mastive Man!
283
00:24:02,240 --> 00:24:04,736
Mastive Man Hij is een massieve man
284
00:24:04,760 --> 00:24:06,696
♪ Mastive Man... ♪
285
00:24:06,720 --> 00:24:08,440
En zijn partner Pup.
286
00:24:17,280 --> 00:24:19,320
ZE KWEBBELEN
287
00:24:37,880 --> 00:24:39,640
JONGENS BABBELEN
288
00:24:40,720 --> 00:24:42,640
De mijne wint! De groene.
289
00:24:58,880 --> 00:25:00,920
INSECTEN ZOEMEN
290
00:25:06,120 --> 00:25:07,960
HIJ WIJZE
291
00:25:15,880 --> 00:25:18,016
Je moet bijblijven!
292
00:25:18,040 --> 00:25:19,936
Kan het niet bijhouden.
293
00:25:19,960 --> 00:25:21,840
HIJ GULPT
294
00:25:19,960 --> 00:25:21,840
Astma.
295
00:25:23,320 --> 00:25:26,160
Als je hier niet wilt zijn...
Ik kan moeilijk alleen teruggaan.
296
00:25:28,160 --> 00:25:30,656
Kijk, zo moeilijk is het niet.
Het wordt zelfs makkelijker.
297
00:25:30,680 --> 00:25:32,400
Je hebt het ze verteld.
298
00:25:34,640 --> 00:25:36,216
Ralph!
299
00:25:36,240 --> 00:25:39,176
Nadat ik zei dat ik niet
Piggy genoemd wilde worden.
300
00:25:39,200 --> 00:25:40,840
Beter Piggy dan Fatty.
301
00:25:42,040 --> 00:25:45,256
Ralph!
Dit moet je zien!
302
00:25:45,280 --> 00:25:47,776
We komen eraan!
303
00:25:47,800 --> 00:25:49,536
Ik heb jou gekozen, nietwaar?
304
00:25:49,560 --> 00:25:52,640
Ik heb jou uitgekozen voor de missie.
Jij hebt geluk. En jij hebt geluk.
305
00:25:54,680 --> 00:25:57,040
Want zonder mij,
zou hij opperhoofd zijn.
306
00:26:06,880 --> 00:26:09,080
VLIEGTUIGEN
307
00:26:19,360 --> 00:26:21,336
We vinden ze
over de hele berg.
308
00:26:21,360 --> 00:26:24,216
Ze zaten niet in de passagiers
buis zoals wij.
309
00:26:24,240 --> 00:26:26,376
We moeten het de anderen vertellen.
310
00:26:26,400 --> 00:26:28,160
Ze moeten weten dat wij alleen zijn.
311
00:26:31,720 --> 00:26:34,176
Begraven we hem eerst?
Nee.
312
00:26:34,200 --> 00:26:36,976
Waarom niet?
Omdat hij een fout heeft gemaakt.
313
00:26:37,000 --> 00:26:39,656
Hij moet zijn verantwoordelijkheid nemen.
314
00:26:39,680 --> 00:26:42,000
Christelijke begrafenis
zou verkeerd zijn.
315
00:26:43,880 --> 00:26:45,856
We kunnen hem in zee gooien.
316
00:26:45,880 --> 00:26:49,816
Dat is wat ze doen bij de marine, ongeacht
hoe christelijk iemand ook is.
317
00:26:49,840 --> 00:26:51,576
Ja.
318
00:26:51,600 --> 00:26:53,280
Laten we hem in zee gooien.
319
00:26:55,400 --> 00:26:57,760
Ik denk dat we hem moeten begraven.
Laten we stemmen.
320
00:26:58,840 --> 00:27:00,920
Iedereen die voor een
van een marinebegrafenis?
321
00:27:02,720 --> 00:27:04,296
Ja.
322
00:27:04,320 --> 00:27:05,976
Hij zal van de zee houden.
323
00:27:06,000 --> 00:27:08,520
Besloten.
Een eenvoudige quad is voldoende.
324
00:27:16,040 --> 00:27:17,920
VLIEGTUIGEN
325
00:27:21,880 --> 00:27:23,920
Een quad heeft er vier nodig.
326
00:27:32,920 --> 00:27:34,277
VLIEGTUIGEN
327
00:27:34,301 --> 00:27:35,656
Ellendige dingen.
328
00:27:35,680 --> 00:27:37,800
ZE SPANNEN
329
00:27:41,600 --> 00:27:43,576
En opnieuw.
We zijn niet sterk genoeg.
330
00:27:43,600 --> 00:27:45,976
Zegt u.
331
00:27:46,000 --> 00:27:47,960
Ik zeg dat we hem moeten begraven.
332
00:27:50,280 --> 00:27:52,160
Er is een snellere weg naar beneden.
333
00:27:55,240 --> 00:27:56,616
Dat is zeker geen marine.
334
00:27:56,640 --> 00:27:58,760
Help me!
Of Christian.
335
00:28:02,040 --> 00:28:03,896
Stop daarmee!
336
00:28:03,920 --> 00:28:05,336
ZE SPANNEN
337
00:28:05,360 --> 00:28:07,040
Nee, nee!
338
00:28:11,600 --> 00:28:12,920
Nee!
339
00:28:14,880 --> 00:28:16,920
STEENKLAAR
340
00:28:19,320 --> 00:28:20,960
ZWARE CRASH
341
00:28:28,880 --> 00:28:31,120
Het maakt uit wat je doet
en hoe je het doet.
342
00:28:32,240 --> 00:28:34,256
Een betere piloot, een betere man
343
00:28:34,280 --> 00:28:36,320
niet zo'n
zo'n fout hebben gemaakt.
344
00:28:39,360 --> 00:28:41,296
In gezelschap van Christus.
345
00:28:41,320 --> 00:28:43,536
Die stierf en nu leeft.
346
00:28:43,560 --> 00:28:45,736
Mogen zij zich verheugen in uw koninkrijk.
347
00:28:45,760 --> 00:28:48,576
Waar al onze tranen
worden weggeveegd.
348
00:28:48,600 --> 00:28:51,776
Breng ons weer samen
in één familie.
349
00:28:51,800 --> 00:28:53,816
Om uw lof te zingen.
350
00:28:53,840 --> 00:28:55,816
Voor eeuwig en altijd.
351
00:28:55,840 --> 00:28:57,360
Amen.
352
00:28:59,160 --> 00:29:00,920
Amen.
353
00:29:02,600 --> 00:29:04,040
Amen.
354
00:29:20,880 --> 00:29:22,920
KRAKENDE RADIO
355
00:29:53,720 --> 00:29:55,160
Kijk.
356
00:30:01,280 --> 00:30:03,416
Kijk. Ze zijn overal.
357
00:30:03,440 --> 00:30:05,360
Je bent zo dichtbij!
358
00:30:07,560 --> 00:30:08,920
Oh, je snapt het.
359
00:30:10,240 --> 00:30:12,856
Oh, kijk eens aan!
Je hebt een modderkruiper.
360
00:30:12,880 --> 00:30:14,536
Ik weet het!
361
00:30:14,560 --> 00:30:16,616
Hallo!
362
00:30:16,640 --> 00:30:17,717
Hij is slijmerig.
363
00:30:17,741 --> 00:30:18,816
WATERSPETTERS
364
00:30:18,840 --> 00:30:20,160
HIJ GAST
365
00:30:22,680 --> 00:30:24,960
Wat is het?
Ik weet het niet.
366
00:30:37,880 --> 00:30:40,320
WINDWIND
367
00:30:50,200 --> 00:30:51,960
WATERSPETTERS
368
00:30:55,800 --> 00:30:57,720
Het komt van de bomen.
369
00:30:59,080 --> 00:31:00,920
Wat is het?
370
00:31:10,880 --> 00:31:13,560
ONDUIDELIJKE JONGENSSTEMMEN
371
00:31:23,800 --> 00:31:25,920
WINDWIND
372
00:31:39,880 --> 00:31:41,920
WATERSPETTERS
373
00:31:45,960 --> 00:31:47,920
BOY HUILT
374
00:32:17,880 --> 00:32:19,296
ZE KWEBBELEN
375
00:32:19,320 --> 00:32:21,560
Attentie! Opgelet!
376
00:32:23,200 --> 00:32:25,680
We zijn op de berg geweest.
Die berg.
377
00:32:26,880 --> 00:32:28,416
We zagen overal water.
378
00:32:28,440 --> 00:32:30,576
Geen huizen, geen boten,
379
00:32:30,600 --> 00:32:32,936
geen rook, geen voetafdrukken.
380
00:32:32,960 --> 00:32:35,856
We zijn op een eiland
en er zijn hier geen mensen.
381
00:32:35,880 --> 00:32:37,760
Niet helemaal geen mensen.
382
00:32:39,920 --> 00:32:42,600
Nee. We hebben de piloot gezien.
383
00:32:43,760 --> 00:32:46,136
Hij was dood.
Dood?
384
00:32:46,160 --> 00:32:48,856
We denken dat de anderen
uit dat deel van het vliegtuig
385
00:32:48,880 --> 00:32:50,496
zou daar ook kunnen zijn.
386
00:32:50,520 --> 00:32:52,536
We hebben stukjes van het vliegtuig gevonden
en we weten het niet zeker,
387
00:32:52,560 --> 00:32:55,816
maar we denken dat iedereen die
niet in de passagiersbuis zaten,
388
00:32:55,840 --> 00:32:57,560
en dat zijn alle volwassenen...
389
00:32:59,080 --> 00:33:00,816
Nou, ze zijn allemaal dood.
390
00:33:00,840 --> 00:33:02,536
BEZORGD GEBABBEL
391
00:33:02,560 --> 00:33:04,736
Luister, luister!
392
00:33:04,760 --> 00:33:06,856
HET BABBELEN GAAT DOOR
393
00:33:06,880 --> 00:33:08,760
Luister. Luister!
394
00:33:10,320 --> 00:33:13,336
De tijd om te praten is
als je uit een vergadering bent.
395
00:33:13,360 --> 00:33:15,536
Als de vergadering bezig is,
niet praten.
396
00:33:15,560 --> 00:33:17,856
Wat saai. Net als les of voorbereiding.
397
00:33:17,880 --> 00:33:20,176
Het is tijd voor mij
om mijn leger te verzamelen, Ralph.
398
00:33:20,200 --> 00:33:21,856
Als we een varken willen vangen,
moeten we nu gaan.
399
00:33:21,880 --> 00:33:24,056
Wedden dat we
een varken vangen voordat de zon ondergaat.
400
00:33:24,080 --> 00:33:25,856
Wacht eens even!
401
00:33:25,880 --> 00:33:28,120
Jack! Wacht even,
alsjeblieft.
402
00:33:32,040 --> 00:33:34,160
Ik vind het leuk
als je "alsjeblieft" zegt.
403
00:33:40,120 --> 00:33:42,856
Misschien spreekt niemand tenzij
ze de schelp vasthouden.
404
00:33:42,880 --> 00:33:44,256
Wat is een schelp?
405
00:33:44,280 --> 00:33:46,296
Wat ik vasthoud is de schelp.
406
00:33:46,320 --> 00:33:48,496
Dus ik begin.
407
00:33:48,520 --> 00:33:50,336
Het belangrijkste is eten...
We gaan eten vangen!
408
00:33:50,360 --> 00:33:52,056
En schuilplaatsen...
Slaap onder de bomen!
409
00:33:52,080 --> 00:33:53,896
En toiletten.
Hij is een pratende eend.
410
00:33:53,920 --> 00:33:55,656
ZE LACHEN
411
00:33:55,680 --> 00:33:57,256
Hij heeft een punt!
412
00:33:57,280 --> 00:33:59,096
Stil! Luister naar Piggy!
413
00:33:59,120 --> 00:34:02,656
Dus ik denk dat we
drie plekken moeten kiezen.
414
00:34:02,680 --> 00:34:05,936
Eén, het toilet,
die iedereen gebruikt.
415
00:34:05,960 --> 00:34:07,936
Zelfs de kleintjes.
416
00:34:07,960 --> 00:34:10,056
Twee, waar het signaalvuur zou kunnen zijn.
417
00:34:10,080 --> 00:34:12,120
En drie,
waar we de hutten bouwen.
418
00:34:13,960 --> 00:34:15,816
Wil je de schelp?
419
00:34:15,840 --> 00:34:17,679
Waarom geeft hij het aan hem?
420
00:34:25,080 --> 00:34:28,175
Hebben we hier tijd voor?
Laten we banen toewijzen.
421
00:34:28,199 --> 00:34:30,280
Als ze willen spreken,
moeten we ze dat laten doen.
422
00:34:34,760 --> 00:34:36,920
Fluister het naar me als je wilt.
423
00:34:38,880 --> 00:34:40,280
HIJ FLUISTERT
424
00:34:43,719 --> 00:34:46,336
Hij wil weten wat je gaat
gaat doen aan dat slangengedoe.
425
00:34:46,360 --> 00:34:47,976
ZE LACHEN
426
00:34:48,000 --> 00:34:49,639
ZE ZUIVEN
427
00:34:51,840 --> 00:34:53,256
Ralph!
428
00:34:53,280 --> 00:34:54,719
Sorry. Sorry.
429
00:34:56,040 --> 00:34:58,120
Vertel ons over dat slangengedoe.
430
00:35:01,880 --> 00:35:03,440
Het beestje.
431
00:35:05,160 --> 00:35:07,616
Nu zegt hij dat het een beestje was.
432
00:35:07,640 --> 00:35:08,856
Beastie?
433
00:35:08,880 --> 00:35:12,496
Een groot slangending!
Hij zag het. Vertel het ze.
434
00:35:12,520 --> 00:35:14,096
Waar?
435
00:35:14,120 --> 00:35:15,936
In het bos.
436
00:35:15,960 --> 00:35:18,896
Nee, er is geen beest.
Dit is een eiland.
437
00:35:18,920 --> 00:35:21,216
Je krijgt alleen beesten in grote
landen zoals Australië.
438
00:35:21,240 --> 00:35:23,336
Je hoeft je geen zorgen te maken.
439
00:35:23,360 --> 00:35:24,920
Ik heb het gezien.
440
00:35:30,000 --> 00:35:32,640
En vanavond komt het terug.
441
00:35:35,360 --> 00:35:37,240
Waarom zou iemand dit zeggen?
442
00:35:38,880 --> 00:35:41,576
Er is geen manier. Er is geen
dat er een echt beest is.
443
00:35:41,600 --> 00:35:43,400
JONGENS BABBELEN
444
00:35:52,200 --> 00:35:55,176
Ralph heeft natuurlijk gelijk.
Er is geen beest.
445
00:35:55,200 --> 00:35:57,856
Maar als dat zo is,
heb je mijn woord,
446
00:35:57,880 --> 00:36:00,576
zullen de jagers het vinden
en het doden.
447
00:36:00,600 --> 00:36:01,816
Ja!
448
00:36:01,840 --> 00:36:05,256
Nu gaan we op varkens jagen
en vlees halen voor iedereen,
449
00:36:05,280 --> 00:36:08,136
en we gaan
jullie allemaal veilig houden.
450
00:36:08,160 --> 00:36:09,656
Mijn vader zit bij de marine,
451
00:36:09,680 --> 00:36:13,376
en hij zei dat er geen
onbekende eilanden over zijn.
452
00:36:13,400 --> 00:36:16,576
Hij zegt dat de koningin
een grote kamer vol kaarten heeft,
453
00:36:16,600 --> 00:36:20,376
en alle eilanden
in de wereld zijn daar naartoe getrokken.
454
00:36:20,400 --> 00:36:22,376
Dus de koningin heeft een foto
van dit eiland,
455
00:36:22,400 --> 00:36:24,776
en vroeg of laat,
deze eilanden verkennen,
456
00:36:24,800 --> 00:36:26,496
een schip zal hier aanmeren.
457
00:36:26,520 --> 00:36:29,496
Het zou zelfs het schip van mijn vader kunnen zijn.
Dus we zullen gered worden.
458
00:36:29,520 --> 00:36:32,736
Nou, ik hoop dat ze minstens een week zijn
zodat we eerst wat plezier kunnen hebben.
459
00:36:32,760 --> 00:36:34,976
Plezier is noodzakelijk,
maar laten we ons verdelen.
460
00:36:35,000 --> 00:36:37,336
We hebben een team nodig
om een signaalvuur te maken,
461
00:36:37,360 --> 00:36:39,576
waarvoor ik voorstel
op de top van de berg.
462
00:36:39,600 --> 00:36:41,456
De jagers maken
het beste signaalvuur.
463
00:36:41,480 --> 00:36:42,917
Kom op! Volg mij.
464
00:36:42,941 --> 00:36:44,376
ZIJ JUICHEN
465
00:36:44,400 --> 00:36:46,656
Nee, nee, kijk,
we hebben ook andere teams nodig
466
00:36:46,680 --> 00:36:49,576
om schuilplaatsen te bouwen
en toiletten en...
467
00:36:49,600 --> 00:36:51,160
Jaag op het varken!
468
00:36:54,320 --> 00:36:55,840
Kinderen.
469
00:37:19,880 --> 00:37:21,840
BOYS WHOOP
470
00:37:25,120 --> 00:37:27,400
"De koningin heeft een foto
van dit eiland."
471
00:37:28,600 --> 00:37:29,936
HIJ LACHT
472
00:37:29,960 --> 00:37:31,920
Op de muur boven haar toilet.
473
00:37:33,200 --> 00:37:36,520
Ze staart er dag en nacht naar.
474
00:37:40,240 --> 00:37:42,240
Hoera voor captain Spaulding
475
00:37:43,320 --> 00:37:45,456
De Afrikaanse ontdekkingsreiziger
476
00:37:45,480 --> 00:37:48,256
Noemde iemand me Snorer?
477
00:37:48,280 --> 00:37:52,016
Hij bracht zijn naam onsterfelijke roem
478
00:37:52,040 --> 00:37:54,696
En daarom zeggen we
479
00:37:54,720 --> 00:37:58,256
Hoera, hoera
480
00:37:58,280 --> 00:38:00,240
Hoera. ♪
481
00:38:05,880 --> 00:38:07,480
RUSTLEREN
482
00:38:09,200 --> 00:38:10,920
HET RITSELEN GAAT DOOR
483
00:38:13,960 --> 00:38:16,040
PIGLET SCHREEUWT
484
00:38:23,880 --> 00:38:29,176
Laat de hele wereld
in elke hoek zingen
485
00:38:29,200 --> 00:38:31,816
Laat de hele wereld...
486
00:38:31,840 --> 00:38:33,856
HIJ GROMT EN LACHT
487
00:38:33,880 --> 00:38:35,776
In elke hoek zingen
488
00:38:35,800 --> 00:38:37,856
PIGLET SCHREEUWT
489
00:38:37,880 --> 00:38:43,680
Mijn God en Koning...
490
00:38:46,880 --> 00:38:49,680
PIGLET SCHREEUWT
491
00:38:53,480 --> 00:38:54,920
Ga verder.
492
00:38:56,880 --> 00:38:58,800
PIGLET SQUEAKS
493
00:39:02,520 --> 00:39:03,920
Ga verder.
494
00:39:05,120 --> 00:39:07,000
PIGLET SCHREEUWT
495
00:39:10,960 --> 00:39:13,176
Waarom heb je dat gedaan?
496
00:39:13,200 --> 00:39:15,336
Wat?
Je laat het los.
497
00:39:15,360 --> 00:39:17,120
Je had moeten sluiten.
498
00:39:18,720 --> 00:39:21,216
Het varken zat vast
in de klimplanten.
499
00:39:21,240 --> 00:39:22,936
Je hebt je moed verloren, dat is alles.
500
00:39:22,960 --> 00:39:24,896
Maar maak je geen zorgen.
Er zullen anderen zijn.
501
00:39:24,920 --> 00:39:26,560
Neem dat terug.
502
00:39:28,520 --> 00:39:30,920
Wat terugnemen?
Ik heb mijn moed niet verloren.
503
00:39:33,600 --> 00:39:35,336
Ik was een plek aan het kiezen.
504
00:39:35,360 --> 00:39:38,040
Ik wachtte even
om te beslissen waar ik hem zou steken.
505
00:39:39,360 --> 00:39:40,536
Is dat wat je aan het doen was?
506
00:39:40,560 --> 00:39:42,216
Ik probeerde zicht te krijgen
van de keel.
507
00:39:42,240 --> 00:39:43,856
Je snijdt de keel van een varken door
om het bloed eruit te laten.
508
00:39:43,880 --> 00:39:46,176
Ik weet niet zeker of dat klopt.
Anders kun je het vlees niet eten.
509
00:39:46,200 --> 00:39:47,896
Daarom had ik je nodig om in te sluiten.
510
00:39:47,920 --> 00:39:50,176
Maar dat deed je niet.
Dus dit is mijn schuld?
511
00:39:50,200 --> 00:39:51,576
Natuurlijk is dat zo.
512
00:39:51,600 --> 00:39:53,416
Leugenaar!
513
00:39:53,440 --> 00:39:55,736
Neem dat ook terug.
Ik dacht dat je een jager was.
514
00:39:55,760 --> 00:39:57,976
De kleintjes hebben dat vlees nodig.
Ik ben een jager.
515
00:39:58,000 --> 00:40:00,016
Denk je dat dat jagen was?
Ik was aan het jagen,
516
00:40:00,040 --> 00:40:01,720
en je hebt het verknald.
517
00:40:04,120 --> 00:40:05,960
Is je vader wel een spion?
518
00:40:09,360 --> 00:40:12,576
Dat bedoelde je,
nietwaar?
519
00:40:12,600 --> 00:40:15,096
Met je mooie praatjes.
520
00:40:15,120 --> 00:40:17,016
"Ik ben een jager."
521
00:40:17,040 --> 00:40:19,200
"Mijn vader is een spion."
522
00:40:20,280 --> 00:40:22,680
Grote, grote babbel.
523
00:40:39,360 --> 00:40:41,056
Hij zal je niet aardig vinden.
524
00:40:41,080 --> 00:40:42,936
Niet na een tijdje.
525
00:40:42,960 --> 00:40:44,440
Je dierbare Ralph.
526
00:40:45,680 --> 00:40:48,976
Kruipers zoals jij worden altijd
voor een paar dagen gewaardeerd.
527
00:40:49,000 --> 00:40:51,040
Dan worden ze irritant.
528
00:41:02,280 --> 00:41:04,536
Ik zal het niemand vertellen...
529
00:41:04,560 --> 00:41:05,920
over het varken.
530
00:41:07,120 --> 00:41:08,600
Je hebt mijn woord.
531
00:41:09,680 --> 00:41:11,336
Dat had ik niet moeten zeggen
over je vader.
532
00:41:11,360 --> 00:41:14,240
Je vertelt het aan niemand
omdat het jouw schuld was.
533
00:41:16,560 --> 00:41:19,480
Het varkentje dat bang was voor
varkentjes.
534
00:41:20,600 --> 00:41:22,320
Zielig.
535
00:41:24,240 --> 00:41:27,056
Nu kunnen we het beste
brandhout verzamelen.
536
00:41:27,080 --> 00:41:28,816
Vind je niet?
537
00:41:28,840 --> 00:41:32,560
De lucht wordt donkerder,
en het beest is dichtbij.
538
00:42:08,880 --> 00:42:10,976
De kapitein is een morele man
539
00:42:11,000 --> 00:42:12,960
Soms vindt hij het moeilijk
540
00:42:14,200 --> 00:42:16,736
Dit feit
benadruk ik met nadruk
541
00:42:16,760 --> 00:42:20,736
Ik neem nooit een drankje
tenzij iemand trakteert.
542
00:42:20,760 --> 00:42:23,536
Een, twee, een, twee.
Een, twee. Hallo.
543
00:42:23,560 --> 00:42:25,616
Dat is nogal een...
Is het niet goed?
544
00:42:25,640 --> 00:42:28,016
Het is door en door verrot,
maar het zal branden tot in de hemel.
545
00:42:28,040 --> 00:42:30,536
Gek. Er is genoeg slecht hout
daar beneden.
546
00:42:30,560 --> 00:42:32,176
Gemakkelijker aan deze kant.
547
00:42:32,200 --> 00:42:33,456
Sorry?
548
00:42:33,480 --> 00:42:35,856
Makkelijker klimmen aan deze kant
dan de...
549
00:42:35,880 --> 00:42:37,680
andere, waar we de piloot vonden.
550
00:42:39,840 --> 00:42:41,096
Help me!
551
00:42:41,120 --> 00:42:42,816
Wat zong je?
552
00:42:42,840 --> 00:42:45,600
Sorry? Voordat de tweeling arriveerde.
Ik luisterde.
553
00:42:47,160 --> 00:42:48,816
Waarom zei je niet gewoon hallo?
554
00:42:48,840 --> 00:42:51,480
Oh, nou, ik dacht
dat je niet zou zingen als ik dat deed.
555
00:42:52,640 --> 00:42:55,336
Het is Groucho Marx.
556
00:42:55,360 --> 00:42:59,016
Mr Henderson, die zorgt
voor mijn tante in haar winkel,
557
00:42:59,040 --> 00:43:00,920
hij leerde het me.
558
00:43:01,880 --> 00:43:04,320
Mis je het? Thuis?
559
00:43:05,880 --> 00:43:07,976
Natuurlijk doe ik dat.
560
00:43:08,000 --> 00:43:09,400
Jij?
561
00:43:10,720 --> 00:43:12,616
Niet thuis.
562
00:43:12,640 --> 00:43:14,976
Ik ging alleen naar huis
voor de lange vacs.
563
00:43:15,000 --> 00:43:16,536
Ik ben vrij goed in mijn eentje.
564
00:43:16,560 --> 00:43:18,176
Jack is hetzelfde.
565
00:43:18,200 --> 00:43:21,936
We hebben samen kerst gevierd,
wij en de huismeester.
566
00:43:21,960 --> 00:43:24,256
Koude ham, wortelen,
567
00:43:24,280 --> 00:43:26,136
spruiten, gekookte aardappelen.
568
00:43:26,160 --> 00:43:28,520
Tante Joan zorgde voor
een goede maaltijd met Kerstmis.
569
00:43:29,800 --> 00:43:31,816
Wil je het me leren?
570
00:43:31,840 --> 00:43:33,656
Het liedje?
571
00:43:33,680 --> 00:43:35,776
Het is een stom liedje.
Ik weet het.
572
00:43:35,800 --> 00:43:37,640
Ik heb het gehoord. Ik vond het leuk.
573
00:43:40,880 --> 00:43:42,576
Hoera voor captain Spaulding
574
00:43:42,600 --> 00:43:44,736
De Afrikaanse ontdekkingsreiziger
575
00:43:44,760 --> 00:43:46,616
Hoera voor captain Spaulding
576
00:43:46,640 --> 00:43:48,536
De Afrikaanse ontdekkingsreiziger
577
00:43:48,560 --> 00:43:50,216
Hij bracht zijn naam onsterfelijke roem
578
00:43:50,240 --> 00:43:51,576
En daarom zeggen we
579
00:43:51,600 --> 00:43:54,736
Hoera, hoera, hoera!
580
00:43:54,760 --> 00:43:56,416
Hij bracht zijn naam onsterfelijke roem
581
00:43:56,440 --> 00:44:00,416
En daarom zeggen we
Hoera, hoera, hoera!
582
00:44:00,440 --> 00:44:02,016
Hij ging de jungle in
583
00:44:02,040 --> 00:44:03,936
Waar alle apen noten gooien
584
00:44:03,960 --> 00:44:05,496
Hij ging de jungle in
585
00:44:05,520 --> 00:44:07,256
Waar alle apen noten gooien
586
00:44:07,280 --> 00:44:08,656
Als ik hier blijf word ik gek
587
00:44:08,680 --> 00:44:10,336
Hoera, hoera, hoera!
588
00:44:10,360 --> 00:44:12,176
Hoera, hoera, hoera!
589
00:44:12,200 --> 00:44:13,776
Hoera, hoera, hoera!
590
00:44:13,800 --> 00:44:15,456
Hoera, hoera, hoera!
591
00:44:15,480 --> 00:44:17,296
Hoera, hoera, hoera!
592
00:44:17,320 --> 00:44:18,776
Hoera, hoera, hoera!
593
00:44:18,800 --> 00:44:20,256
Hoera, hoera, hoera!
594
00:44:20,280 --> 00:44:22,360
Hoera, hoera, hoera! ♪
595
00:44:48,840 --> 00:44:50,480
Kun je het koraalrif zien?
596
00:44:51,760 --> 00:44:53,296
Oh!
597
00:44:53,320 --> 00:44:54,896
Ja.
598
00:44:54,920 --> 00:44:56,776
Het lijkt op een reus
die voorovergebogen is
599
00:44:56,800 --> 00:44:58,760
om een krijtlijn te maken
rond het eiland te maken.
600
00:44:59,920 --> 00:45:02,936
"Oh, nee. Ik stop nu."
601
00:45:02,960 --> 00:45:04,776
"Ga in de zee liggen."
602
00:45:04,800 --> 00:45:06,280
PIGGY GIGGLES
603
00:45:09,640 --> 00:45:12,176
Ik zie geen ander land.
604
00:45:12,200 --> 00:45:14,336
Je kunt Engeland niet uit
tenzij het licht goed is,
605
00:45:14,360 --> 00:45:16,080
en Frankrijk is niet zo ver weg.
606
00:45:17,880 --> 00:45:19,320
Help me!
607
00:45:20,920 --> 00:45:22,536
Doe het snel!
608
00:45:22,560 --> 00:45:25,176
Schuilplaatsen en toiletten.
Dat zei je toch?
609
00:45:25,200 --> 00:45:27,016
En een bron voor water,
610
00:45:27,040 --> 00:45:29,336
die niemand mag gebruiken
voor het toilet.
611
00:45:29,360 --> 00:45:31,576
Omdat die kleintjes
overal naartoe gaan,
612
00:45:31,600 --> 00:45:33,760
en we moeten niet bevuilen
wat we drinken.
613
00:45:35,880 --> 00:45:37,920
Laat vallen!
614
00:45:39,040 --> 00:45:40,760
Ik wil een goede chef zijn.
615
00:45:45,960 --> 00:45:47,680
Wat is je echte naam?
616
00:45:49,200 --> 00:45:50,936
Het is Nicholas.
617
00:45:50,960 --> 00:45:52,976
Mijn tante Joan noemt me Nicky.
618
00:45:53,000 --> 00:45:54,816
Het past bij je.
619
00:45:54,840 --> 00:45:57,336
Sinterklaas - cadeautjesgever.
620
00:45:57,360 --> 00:46:00,776
Ook beschermheilige van zeelieden
en berouwvolle dieven.
621
00:46:00,800 --> 00:46:01,840
RALPH GRINNIKT
622
00:46:02,760 --> 00:46:05,520
Tante Joan weet dat niet,
maar ik heb erover gelezen.
623
00:46:06,760 --> 00:46:11,616
Rechts, links, rechts, links, rechts!
624
00:46:11,640 --> 00:46:14,776
Links, rechts, links, rechts.
625
00:46:14,800 --> 00:46:16,736
Ik weet niet zeker of we
al dat hout nodig hebben.
626
00:46:16,760 --> 00:46:18,416
Laat ze vanavond een groot vuur hebben.
627
00:46:18,440 --> 00:46:19,816
Dan voelt iedereen zich beter.
628
00:46:19,840 --> 00:46:22,696
Trekken! Heave! Heave!
629
00:46:22,720 --> 00:46:24,080
Ho!
630
00:46:25,160 --> 00:46:27,336
Heave, heave, ho!
631
00:46:27,360 --> 00:46:28,600
HOUTHOUDERS
632
00:46:30,720 --> 00:46:33,376
En... aanmaakhout!
633
00:46:33,400 --> 00:46:35,696
ZIJ JUICHEN
634
00:46:35,720 --> 00:46:38,136
Chef, kom,
635
00:46:38,160 --> 00:46:40,656
steek het vuur aan!
636
00:46:40,680 --> 00:46:42,216
Dat is te veel hout.
637
00:46:42,240 --> 00:46:43,616
Het is allemaal rot.
638
00:46:43,640 --> 00:46:45,416
Heeft iemand een match?
639
00:46:45,440 --> 00:46:47,320
Wie heeft er wedstrijden?
640
00:46:50,720 --> 00:46:52,536
Als we de stokjes tegen elkaar wrijven...
641
00:46:52,560 --> 00:46:55,416
Je maakt een boog
en dan draai je de pijl.
642
00:46:55,440 --> 00:46:58,280
Hoe werkt dat? Ik weet het niet zeker.
Ik zag het in een stripblad.
643
00:46:59,520 --> 00:47:01,600
Vuursteen. Heeft iemand vuursteen?
644
00:47:02,760 --> 00:47:04,200
Nee, dat doe ik niet.
645
00:47:06,040 --> 00:47:07,840
Piggy's specificaties.
646
00:47:08,840 --> 00:47:10,216
Wat?
647
00:47:10,240 --> 00:47:12,496
Ja, dat is het.
Piggy's bril.
648
00:47:12,520 --> 00:47:14,776
Zoals we vroeger
mieren doodden tijdens de elfuurtjes.
649
00:47:14,800 --> 00:47:16,976
"Mieren verbranden is erg broek"
650
00:47:17,000 --> 00:47:19,016
"want ze schreeuwen niet
zoals ze zouden moeten doen."
651
00:47:19,040 --> 00:47:21,416
Nee, nee, ik kan niet zien
zonder ze!
652
00:47:21,440 --> 00:47:23,176
HIJ STRAAT
653
00:47:23,200 --> 00:47:24,696
Nee...
654
00:47:24,720 --> 00:47:26,576
Varkentje. Nee!
Je bril.
655
00:47:26,600 --> 00:47:28,736
Wees voorzichtig! Ik heb ze nodig.
656
00:47:28,760 --> 00:47:30,536
Kom op, wees een vent.
657
00:47:30,560 --> 00:47:32,240
ZE LACHEN
658
00:47:35,120 --> 00:47:36,776
Nee!
659
00:47:36,800 --> 00:47:38,360
Ralph!
660
00:47:54,880 --> 00:47:56,920
ADEMT GEHAAST
661
00:48:02,680 --> 00:48:03,896
Ja, het is je gelukt!
662
00:48:03,920 --> 00:48:05,856
Ja!
Ja, Ralph.
663
00:48:05,880 --> 00:48:07,136
ZIJ JUICHEN
664
00:48:07,160 --> 00:48:09,136
Wie had gedacht dat
brandende mieren na elven
665
00:48:09,160 --> 00:48:11,296
zou blijken
zo'n nuttige training?
666
00:48:11,320 --> 00:48:12,497
BRAND CRACKLES
667
00:48:12,521 --> 00:48:13,720
Wauw!
668
00:48:16,160 --> 00:48:18,000
Het gaat snel.
669
00:48:27,440 --> 00:48:29,056
Het verspreidt zich snel.
670
00:48:29,080 --> 00:48:30,856
Het geeft echt
wat warmte af.
671
00:48:30,880 --> 00:48:33,056
Omdat al het hout
uitgedroogd en verrot is.
672
00:48:33,080 --> 00:48:34,697
Het is prachtig spul.
673
00:48:34,721 --> 00:48:36,336
BRAND CRACKLES
674
00:48:36,360 --> 00:48:38,496
Ralph. Als u het goed vindt, chef,
675
00:48:38,520 --> 00:48:40,936
de jagers zullen ook
de vuurgevers zijn.
676
00:48:40,960 --> 00:48:43,136
Wij hebben de leiding
van het signaalvuur.
677
00:48:43,160 --> 00:48:45,456
Denk je dat je
zowel de jacht als het vuur aankunt?
678
00:48:45,480 --> 00:48:47,176
We zullen je niet teleurstellen, Chief.
679
00:48:47,200 --> 00:48:48,720
JONGENS JUICHEN
680
00:48:50,480 --> 00:48:51,920
Het is gelukt!
681
00:48:56,440 --> 00:48:58,336
Het wordt groot.
682
00:48:58,360 --> 00:48:59,856
Moet de lucht zijn.
683
00:48:59,880 --> 00:49:02,440
Het is het hout!
Het is het rotte hout.
684
00:49:07,560 --> 00:49:09,400
Wauw!
685
00:49:11,480 --> 00:49:13,440
Ga terug!
686
00:49:18,040 --> 00:49:19,736
Je hebt dit verknald
goed en wel.
687
00:49:19,760 --> 00:49:21,696
Het signaal wordt groter,
dat is alles.
688
00:49:21,720 --> 00:49:23,816
De bomen staan te dichtbij.
Het zal zich verspreiden.
689
00:49:23,840 --> 00:49:25,600
Het zal zich niet te ver verspreiden.
690
00:49:28,720 --> 00:49:30,416
Het zit in de bomen!
691
00:49:30,440 --> 00:49:32,016
Eric, kijk uit! Oh!
692
00:49:32,040 --> 00:49:33,400
Sam!
693
00:49:34,720 --> 00:49:36,336
Wat moeten we doen?
694
00:49:36,360 --> 00:49:37,856
Waar ga je heen?
695
00:49:37,880 --> 00:49:39,280
Achteruit!
696
00:49:41,880 --> 00:49:43,696
Rennen! Het verspreidt zich!
Kunnen we het stoppen?
697
00:49:43,720 --> 00:49:44,896
Brandgang.
698
00:49:44,920 --> 00:49:47,400
In de grote brand van Londen
maakten ze een brandgang.
699
00:49:49,320 --> 00:49:51,336
We moeten deze bomen omhakken
om het te stoppen.
700
00:49:51,360 --> 00:49:52,856
Waarmee hakken?
701
00:49:52,880 --> 00:49:53,997
ZE SCHREEUWEN
702
00:49:54,021 --> 00:49:55,136
Go! Ga!
703
00:49:55,160 --> 00:49:57,296
Ga de berg af! Snel!
704
00:49:57,320 --> 00:49:58,840
ZE SCHREEUWEN
705
00:50:14,760 --> 00:50:16,776
Waar zijn de kleintjes?
Ze waren behoorlijk opgewonden.
706
00:50:16,800 --> 00:50:18,696
De meesten lagen.
707
00:50:18,720 --> 00:50:20,536
In de schaduw van de bomen.
708
00:50:20,560 --> 00:50:22,520
Schiet op!
709
00:50:36,080 --> 00:50:38,200
KORIGE MUZIEK
710
00:50:51,960 --> 00:50:53,840
HIJ GAST
711
00:50:59,960 --> 00:51:01,720
HIJ WIJZE
712
00:51:05,480 --> 00:51:07,720
KOORMUZIEK BOUWT
713
00:51:12,840 --> 00:51:14,416
HEAVY THUD
714
00:51:14,440 --> 00:51:16,080
MUZIEK STOPT
715
00:51:23,160 --> 00:51:25,400
LAAG ROMMELEN
716
00:51:29,880 --> 00:51:31,400
HIJ GAST
717
00:51:36,840 --> 00:51:38,920
BRAND ROARS
718
00:51:40,760 --> 00:51:42,720
HIJ KOMT
719
00:51:50,040 --> 00:51:51,720
Blijf daar.
720
00:51:53,000 --> 00:51:55,320
Doe wat je gezegd wordt
en blijf verdomme daar!
721
00:51:56,960 --> 00:51:58,376
Ze slapen allemaal.
722
00:51:58,400 --> 00:52:01,440
Ik weet niet waarom het niet
ze niet wakker maakt. Ze slapen allemaal!
723
00:52:02,560 --> 00:52:04,720
JONGENS SCHREEUWEN
724
00:52:07,880 --> 00:52:09,920
Help!
725
00:52:28,880 --> 00:52:31,040
SCHREEUWEND
726
00:52:33,920 --> 00:52:35,720
KOEIEN
727
00:52:49,920 --> 00:52:51,920
Kom op!
728
00:52:58,720 --> 00:53:00,840
SCHREEUWEND
729
00:53:09,960 --> 00:53:12,480
CONCHBALG DUIDELIJK
730
00:53:15,440 --> 00:53:17,056
Kom op!
731
00:53:17,080 --> 00:53:18,480
Wakker worden!
732
00:53:19,680 --> 00:53:22,216
Wakker worden!
733
00:53:22,240 --> 00:53:24,040
Breng iedereen hierheen.
734
00:53:25,880 --> 00:53:29,280
CONCH BELLOWS
735
00:53:30,960 --> 00:53:32,760
HE PANTS
736
00:53:44,880 --> 00:53:46,480
SCHREEUWEND
737
00:53:57,360 --> 00:53:59,080
Jasper!
738
00:54:00,720 --> 00:54:02,680
JONGENS HOESTEN
739
00:54:08,520 --> 00:54:10,656
Kijk - je hebt je brandgang.
740
00:54:10,680 --> 00:54:12,416
Sorry?
741
00:54:12,440 --> 00:54:15,176
Die helft van het eiland.
Die kant - is niet gevangen.
742
00:54:15,200 --> 00:54:17,256
Maar toch.
Dat gebeurt niet. Daar ben ik zeker van.
743
00:54:17,280 --> 00:54:19,040
De rotsen zitten in de weg.
744
00:54:20,640 --> 00:54:21,920
Ik heb niet...
745
00:54:24,200 --> 00:54:26,776
Je zei dat ik een register moest maken,
maar dat deed ik niet.
746
00:54:26,800 --> 00:54:28,976
Weet je niet zeker
of ze er allemaal zijn?
747
00:54:29,000 --> 00:54:31,016
De meeste. Denk ik.
748
00:54:31,040 --> 00:54:33,280
Ik herinner het me door te zien.
Wie hebben we niet?
749
00:54:36,880 --> 00:54:38,400
HE SOBS
750
00:54:40,040 --> 00:54:41,496
Wie hebben we niet?
751
00:54:41,520 --> 00:54:44,600
De kleine met de moedervlek
die over het beest sprak.
752
00:54:47,880 --> 00:54:50,200
HIJ ADEMT GEHAAST
753
00:55:02,160 --> 00:55:05,240
Heeft iemand de kleine gezien
met de moedervlek op zijn gezicht?
754
00:55:09,600 --> 00:55:10,880
Geen teken van hem.
755
00:55:12,400 --> 00:55:15,480
SCHREEUWT: Heeft iemand de kleine
met de moedervlek op zijn gezicht gezien?
756
00:55:24,160 --> 00:55:26,400
HIJ ADEMT GEHAAST
757
00:55:47,880 --> 00:55:50,000
WHOOSHING
758
00:55:54,760 --> 00:55:56,696
RADIO KRAAKT
759
00:55:56,720 --> 00:55:58,440
HIJ ADEMT SNEL, SCHELP FLUIT
760
00:56:00,960 --> 00:56:02,920
ONDUIDELIJKE RADIOSTEM50876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.