All language subtitles for lord.of.the.flies.s01e01.1080p.web.h264-sylix[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,256 Dit programma bevat enkele scènes die sommige kijkers vanaf het begin verontrustend kunnen vinden. 2 00:00:06,280 --> 00:00:09,920 GARBLADEN RADIO 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,560 UITBARSTINGEN VAN STEMMEN EN MUZIEK OP DE RADIO 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,640 WITTE GELUID 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,440 VOGELS EN INSECTEN TSJILPEN 6 00:01:04,879 --> 00:01:07,040 WILD VARKEN SNUIFT JONGEN HIJGT 7 00:01:18,039 --> 00:01:19,800 VLIEGTUIGEN 8 00:01:22,880 --> 00:01:24,760 Hallo? 9 00:01:47,880 --> 00:01:49,920 HIJ KREUNT 10 00:02:00,000 --> 00:02:01,560 HIJ WIJZE 11 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 INSECTEN ZOEMEN 12 00:02:19,520 --> 00:02:21,560 Hallo? 13 00:02:25,720 --> 00:02:27,376 Hallo? 14 00:02:27,400 --> 00:02:29,000 WATERKRINKELS 15 00:02:44,560 --> 00:02:46,079 Oh! 16 00:02:48,000 --> 00:02:49,856 Hallo 17 00:02:49,880 --> 00:02:51,976 Ik moet gaan 18 00:02:52,000 --> 00:02:53,616 Ik kan niet blijven 19 00:02:53,640 --> 00:02:56,776 Ik kwam zeggen dat ik moet gaan 20 00:02:56,800 --> 00:02:59,016 Ik ben blij dat ik kwam maar toch 21 00:02:59,040 --> 00:03:01,120 ♪ Ik moet gaan... ♪ 22 00:03:35,079 --> 00:03:36,920 Hallo! 23 00:03:39,320 --> 00:03:41,120 VOGEL FLUIT 24 00:03:45,880 --> 00:03:47,920 Hallo? 25 00:04:13,400 --> 00:04:15,320 HIJ WIJZE 26 00:04:18,839 --> 00:04:20,680 INSECTEN GELUID 27 00:04:31,600 --> 00:04:32,697 Oh! 28 00:04:32,721 --> 00:04:33,840 VARKENSGEPIEP 29 00:04:48,080 --> 00:04:50,000 INSECTEN ZOEMEN 30 00:04:56,880 --> 00:04:58,720 HIJ WIJZE 31 00:05:05,640 --> 00:05:08,456 CRACKLY RADIO: Hallo, ik moet gaan 32 00:05:08,480 --> 00:05:10,936 Ik kan het niet zeggen Ik kwam om te zeggen... 33 00:05:10,960 --> 00:05:12,920 INSECTEN ZOEMEN 34 00:05:24,880 --> 00:05:26,720 VOGELS EN INSECTEN TSJILPEN 35 00:05:50,440 --> 00:05:52,159 RUSTLEREN 36 00:06:05,000 --> 00:06:06,376 TWIG SNAPS 37 00:06:06,400 --> 00:06:08,120 GEALARMEERDE VOGELGELUIDEN 38 00:06:21,880 --> 00:06:23,520 Hallo? 39 00:06:24,800 --> 00:06:26,520 Wacht eens even. 40 00:06:35,480 --> 00:06:36,920 Hoi. 41 00:06:38,520 --> 00:06:39,920 Hoi. 42 00:06:44,920 --> 00:06:46,800 Hoe heet je? Ralph. 43 00:06:48,240 --> 00:06:50,056 Heb je nog iets anders gezien? 44 00:06:50,080 --> 00:06:52,376 Plaatsen of mensen, Ralph? 45 00:06:52,400 --> 00:06:54,135 Ik hoorde iemand, denk ik. 46 00:06:54,159 --> 00:06:55,896 Maar het had ook een varken kunnen zijn. 47 00:06:55,920 --> 00:06:58,976 Ik heb de varkens ook gezien. Grote apen, nietwaar? 48 00:06:59,000 --> 00:07:01,056 Nou, het zijn geen apen. Varkens. 49 00:07:01,080 --> 00:07:02,776 Ik ben op zoek naar water. 50 00:07:02,800 --> 00:07:04,496 Heb je dorst? 51 00:07:04,520 --> 00:07:06,496 Ik heb dorst. 52 00:07:06,520 --> 00:07:08,136 Die kokosnoten zijn goed. 53 00:07:08,160 --> 00:07:09,856 Ik wil graag in bad. 54 00:07:09,880 --> 00:07:12,256 Het is een prachtige plek, dit eiland, maar het is heet. 55 00:07:12,280 --> 00:07:14,336 Ah, ik weet het weer. Wat? 56 00:07:14,360 --> 00:07:15,920 Kom op. 57 00:07:24,080 --> 00:07:25,856 HIJ WIJZE 58 00:07:25,880 --> 00:07:27,736 Alles goed met je? 59 00:07:27,760 --> 00:07:29,176 Net geweest... 60 00:07:29,200 --> 00:07:31,120 HIJ WIJZE 61 00:07:29,200 --> 00:07:31,120 te snel gaan. 62 00:07:32,920 --> 00:07:34,600 Astma. 63 00:07:38,920 --> 00:07:40,416 Hoe moet ik je noemen? 64 00:07:40,440 --> 00:07:42,280 Het kan me niet schelen hoe je me noemt... 65 00:07:43,800 --> 00:07:47,096 zolang je me maar niet noemt hoe ze me vroeger noemden. 66 00:07:47,120 --> 00:07:48,896 Wat was dat? 67 00:07:48,920 --> 00:07:50,936 Beloof je dat je niet zult lachen? 68 00:07:50,960 --> 00:07:52,320 Ja. 69 00:07:53,960 --> 00:07:55,296 Piggy. 70 00:07:55,320 --> 00:07:56,817 HIJ LACHT 71 00:07:56,841 --> 00:07:58,336 Zoals, Piggy? Piggy? 72 00:07:58,360 --> 00:08:00,680 Ralph, je zei... Het is wel een grappige naam. 73 00:08:03,280 --> 00:08:04,920 Niet zo grappig. 74 00:08:11,520 --> 00:08:13,136 WATERKRINKELS 75 00:08:13,160 --> 00:08:14,816 Hier. 76 00:08:14,840 --> 00:08:16,456 Nou, dat was slim. 77 00:08:16,480 --> 00:08:18,336 Volg de aanvoerstromen. 78 00:08:18,360 --> 00:08:20,080 Ik heb erover gelezen. 79 00:08:33,880 --> 00:08:35,919 VOGELS 80 00:08:42,880 --> 00:08:44,696 Het scheurt! 81 00:08:44,720 --> 00:08:46,976 Je wist niet hoe diep het was. 82 00:08:47,000 --> 00:08:48,856 Je had je hoofd kunnen stoten. 83 00:08:48,880 --> 00:08:50,840 Woohoo! 84 00:09:09,600 --> 00:09:11,440 Kom je niet binnen? 85 00:09:12,600 --> 00:09:14,376 Ik zwem niet. 86 00:09:14,400 --> 00:09:16,016 Ik kan het niet vanwege mijn astma. 87 00:09:16,040 --> 00:09:18,176 Balen van je astma! 88 00:09:18,200 --> 00:09:20,256 Ik kon zwemmen toen ik vijf was. 89 00:09:20,280 --> 00:09:22,016 Mijn vader heeft het me geleerd. 90 00:09:22,040 --> 00:09:24,640 Hij is onderofficier, eerste klas, bij de marine. 91 00:09:26,880 --> 00:09:28,920 Mijn ouders zijn dood. 92 00:09:37,280 --> 00:09:39,496 Ik ga gewoon peddelen. Voor nu. 93 00:09:39,520 --> 00:09:41,680 En misschien voordat we vertrekken, kan ik het je leren. 94 00:09:42,720 --> 00:09:44,136 Zou je het me leren? 95 00:09:44,160 --> 00:09:46,360 Natuurlijk. Het zou een eer zijn. 96 00:10:44,680 --> 00:10:46,960 Hoera! Hoera voor jou! 97 00:10:53,880 --> 00:10:55,800 Het is leuk. 98 00:10:59,600 --> 00:11:01,360 Jij rotzak! 99 00:11:03,880 --> 00:11:05,920 ZE GIECHELEN 100 00:11:09,400 --> 00:11:10,920 Pak aan! 101 00:11:38,880 --> 00:11:40,760 Wat is dat? 102 00:11:46,240 --> 00:11:48,320 Dit is een begin. 103 00:11:51,520 --> 00:11:54,416 Tante Joan's vriend Samuel had er een aan zijn muur. 104 00:11:54,440 --> 00:11:56,216 Conch, is het niet? 105 00:11:56,240 --> 00:11:58,776 Hij verknalde het en we moesten allemaal lachen. 106 00:11:58,800 --> 00:12:01,336 Dat mocht niet van mijn tante vanwege vanwege mijn astma. Je astma. 107 00:12:01,360 --> 00:12:03,216 PIGGY LACHT 108 00:12:03,240 --> 00:12:05,656 Hij spuugde een beetje. 109 00:12:05,680 --> 00:12:07,880 Zei dat je hier vandaan kwam. 110 00:12:09,480 --> 00:12:12,056 Probeer jij het maar, Ralph. Dan komen de anderen wel. 111 00:12:12,080 --> 00:12:14,216 De anderen? Iedereen die bij ons is. 112 00:12:14,240 --> 00:12:16,360 Dat is een goed idee. Of we kunnen schreeuwen. 113 00:12:17,800 --> 00:12:20,176 HIJ BLIJFT 114 00:12:20,200 --> 00:12:21,920 Het werkt niet! 115 00:12:23,160 --> 00:12:25,576 Het zal. Dat doet het niet. 116 00:12:25,600 --> 00:12:27,416 Probeer het opnieuw. 117 00:12:27,440 --> 00:12:29,016 Voor mij. 118 00:12:29,040 --> 00:12:30,840 RALPH ZUCHT 119 00:12:29,040 --> 00:12:30,816 Alstublieft. 120 00:12:30,840 --> 00:12:33,000 RALPH BLOWS 121 00:12:34,960 --> 00:12:37,176 Wauw. 122 00:12:37,200 --> 00:12:39,016 Verbazingwekkend. 123 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 Wauw! 124 00:12:42,200 --> 00:12:43,680 GOLVEN ROND 125 00:12:51,280 --> 00:12:52,896 Ralph. 126 00:12:52,920 --> 00:12:54,920 Ralph! Blaas! 127 00:12:57,480 --> 00:12:59,696 HIJ BLAAST CONCH SPUTTERS 128 00:12:59,720 --> 00:13:01,136 PIGGY LACHT 129 00:13:01,160 --> 00:13:03,096 Denk je dat dat ze zal oproepen? 130 00:13:03,120 --> 00:13:05,200 Kom naar de man die luid de wind breekt! 131 00:13:07,520 --> 00:13:09,160 Alweer! 132 00:13:11,600 --> 00:13:14,000 HIJ BLAAST SCHELP BLAAST ZACHTJES 133 00:13:15,720 --> 00:13:17,200 Goh! 134 00:13:21,080 --> 00:13:23,320 CONCH BLAASBALG STERK 135 00:13:27,960 --> 00:13:29,840 CONCH ECHOES 136 00:13:34,440 --> 00:13:35,920 Hallo! 137 00:13:41,640 --> 00:13:43,880 Blaas nog een keer. Zorg ervoor dat iedereen het hoort. 138 00:13:46,880 --> 00:13:49,160 CONCHBALG DUIDELIJK 139 00:13:58,880 --> 00:14:00,816 Alweer! 140 00:14:00,840 --> 00:14:02,720 CONCH BLAASBALG STERK 141 00:14:08,080 --> 00:14:10,080 ZE KWEBBELEN 142 00:14:34,600 --> 00:14:36,360 HET BABBELEN GAAT DOOR 143 00:14:45,880 --> 00:14:48,256 Sam, Eric. Eric, Sam. 144 00:14:48,280 --> 00:14:50,056 Je bent identiek! 145 00:14:50,080 --> 00:14:51,976 Dat hebben we ook gemerkt. 146 00:14:52,000 --> 00:14:53,976 Heb je het fruit geprobeerd? 147 00:14:54,000 --> 00:14:56,056 Misschien moeten we iedereen water geven. 148 00:14:56,080 --> 00:14:59,096 Er zijn meer kleintjes dan ik me herinner in het vliegtuig. 149 00:14:59,120 --> 00:15:01,376 Misschien kunnen we de mensen beter vertellen waarom we ze verzameld hebben. 150 00:15:01,400 --> 00:15:02,920 Oh, ja. 151 00:15:04,120 --> 00:15:05,640 Ralph. 152 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 ZE KWEBBELEN 153 00:15:15,120 --> 00:15:16,776 Attentie! 154 00:15:16,800 --> 00:15:18,320 Hier! 155 00:15:19,360 --> 00:15:21,376 Let op! Luister! 156 00:15:21,400 --> 00:15:22,920 HET BABBELEN GAAT DOOR 157 00:15:24,120 --> 00:15:25,840 Blaas nog eens op de schelp. 158 00:15:27,920 --> 00:15:30,080 Alsjeblieft. Ik blaas het op! 159 00:15:38,280 --> 00:15:40,400 CONCH BELLOWS 160 00:15:43,040 --> 00:15:44,936 Attentie! 161 00:15:44,960 --> 00:15:46,520 Hier! 162 00:15:48,400 --> 00:15:49,960 Attentie, iedereen! 163 00:15:52,320 --> 00:15:55,376 Ralph heeft deze bijeenkomst georganiseerd om uit te zoeken wat we allemaal weten 164 00:15:55,400 --> 00:15:57,400 en beslissen wat te doen. 165 00:15:59,000 --> 00:16:01,936 Waar zijn de volwassenen? Dat is een goede vraag. 166 00:16:01,960 --> 00:16:04,856 Heeft iemand volwassenen gezien uit het vliegtuig? 167 00:16:04,880 --> 00:16:06,256 Ik weet helemaal niets! 168 00:16:06,280 --> 00:16:08,056 Wie vertelt mijn mama waar we zijn? 169 00:16:08,080 --> 00:16:09,616 Ze zullen op zoek zijn. 170 00:16:09,640 --> 00:16:12,360 Wat we moeten doen is een gevoel krijgen van wat we precies weten. 171 00:16:15,520 --> 00:16:17,696 Nu, als iedereen zijn hand kan opsteken 172 00:16:17,720 --> 00:16:20,080 en ons alles vertellen alles wat ze gezien hebben... 173 00:16:32,960 --> 00:16:35,080 KOOR ZINGT 174 00:16:36,880 --> 00:16:40,576 Eleison 175 00:16:40,600 --> 00:16:42,856 RADIO KRAAKT 176 00:16:42,880 --> 00:16:48,736 Kyrie, kyrie, eleison 177 00:16:48,760 --> 00:16:54,560 Kyrie, eleison 178 00:16:58,280 --> 00:17:01,880 ♪ Christe, Christe, eleison 179 00:17:03,600 --> 00:17:06,920 ♪ Christe, Christe, eleison 180 00:17:08,200 --> 00:17:10,456 ♪ Christe, Christe 181 00:17:10,480 --> 00:17:15,256 ♪ Christe, Christe, eleison 182 00:17:15,280 --> 00:17:20,680 Christe, eleison 183 00:17:24,720 --> 00:17:28,240 Kyrie, eleison 184 00:17:29,920 --> 00:17:33,400 Kyrie, eleison 185 00:17:34,480 --> 00:17:40,936 Kyrie, kyrie, eleison. 186 00:17:40,960 --> 00:17:43,496 Waar is de man met de trompet? 187 00:17:43,520 --> 00:17:45,840 Er is geen man met een trompet. Alleen ik. 188 00:17:51,120 --> 00:17:52,896 Is er dan geen schip? 189 00:17:52,920 --> 00:17:54,696 Is er hier geen man? 190 00:17:54,720 --> 00:17:56,856 Nee. We hebben een vergadering. 191 00:17:56,880 --> 00:17:58,560 Kom en doe mee. 192 00:18:00,440 --> 00:18:02,200 Koor, sta stil. 193 00:18:03,200 --> 00:18:04,680 BOY LACHT 194 00:18:07,160 --> 00:18:09,536 We moeten voorzichtig zijn in deze zon. 195 00:18:09,560 --> 00:18:12,256 Te heet en je kunt koken aan de binnenkant. 196 00:18:12,280 --> 00:18:13,297 HIJ LACHT 197 00:18:13,321 --> 00:18:14,336 Wat een onzin. 198 00:18:14,360 --> 00:18:16,216 Simon heeft altijd een flauwte. 199 00:18:16,240 --> 00:18:17,816 Hij deed het in Gib en Addis, 200 00:18:17,840 --> 00:18:19,920 en bij Matins over de voorzanger. 201 00:18:21,840 --> 00:18:23,120 HIJ SCOFFS 202 00:18:24,680 --> 00:18:26,440 Laat hem met rust. 203 00:18:32,480 --> 00:18:34,216 Zaten jullie allemaal in het vliegtuig? 204 00:18:34,240 --> 00:18:35,976 Er is meer dan ik me herinner. Ja, dat waren we. 205 00:18:36,000 --> 00:18:37,896 En nu proberen we wat orde te vinden zodat we 206 00:18:37,920 --> 00:18:40,016 precies wat we weten. Je praat te veel. 207 00:18:40,040 --> 00:18:41,336 Kop dicht, Fatty! 208 00:18:41,360 --> 00:18:42,720 ZE LACHEN 209 00:18:43,880 --> 00:18:45,616 Hij is niet Fatty. 210 00:18:45,640 --> 00:18:47,456 Zijn echte naam is Piggy. 211 00:18:47,480 --> 00:18:48,880 ZE LACHEN 212 00:18:50,200 --> 00:18:51,696 Oh, dat vind ik leuk. 213 00:18:51,720 --> 00:18:53,336 Hij heeft wel gelijk. 214 00:18:53,360 --> 00:18:55,296 We moeten wel enkele belangrijke beslissingen nemen. 215 00:18:55,320 --> 00:18:57,016 Het lijkt me dat we een chef moeten hebben. 216 00:18:57,040 --> 00:18:59,536 Belangrijker is om uit te vinden waar we precies zijn. 217 00:18:59,560 --> 00:19:01,240 Een chef zal daarover beslissen. 218 00:19:04,880 --> 00:19:06,856 Ik kan chef zijn. 219 00:19:06,880 --> 00:19:08,656 Ik ben koorzanger en hoofd jongen. 220 00:19:08,680 --> 00:19:10,480 Ik kan hoog cis zingen. 221 00:19:12,120 --> 00:19:13,936 Iedereen die voor mij is... Ik denk dat we 222 00:19:13,960 --> 00:19:16,880 meer dan één in overweging als er over een chef moet worden beslist. 223 00:19:22,320 --> 00:19:25,360 Ik kan geen Cis zingen, maar ja, ik wil graag chef worden. 224 00:19:29,200 --> 00:19:30,920 Natuurlijk. 225 00:19:41,880 --> 00:19:44,040 Een stem dan. Wat is je naam? 226 00:19:46,440 --> 00:19:48,696 Jack. 227 00:19:48,720 --> 00:19:51,000 Iedereen die Jack wil steek je hand op. 228 00:20:06,240 --> 00:20:08,280 Iedereen die Ralph wil... 229 00:20:19,480 --> 00:20:21,656 Dat is niet eerlijk. Ze kenden je al. 230 00:20:21,680 --> 00:20:24,456 Ze kenden me nauwelijks. Er is gestemd. 231 00:20:24,480 --> 00:20:26,216 We kunnen nauwelijks nog een andere krijgen. 232 00:20:26,240 --> 00:20:27,920 Ralph is de baas. 233 00:20:33,440 --> 00:20:36,336 Het koor is van jou, natuurlijk. 234 00:20:36,360 --> 00:20:38,816 We zouden het leger kunnen zijn! 235 00:20:38,840 --> 00:20:40,496 Of de jagers! 236 00:20:40,520 --> 00:20:42,040 Ja! Ja! 237 00:20:43,880 --> 00:20:45,976 De leider van de jagers? 238 00:20:46,000 --> 00:20:48,456 Ja, dat zal het goed doen. 239 00:20:48,480 --> 00:20:50,736 Oké, koor. Trek je kleren uit. 240 00:20:50,760 --> 00:20:53,376 Ja! Eindelijk! 241 00:20:53,400 --> 00:20:56,856 Het eerste wat we moeten doen is uitzoeken waar we precies zijn. 242 00:20:56,880 --> 00:20:59,096 Iedereen moet hier blijven en wachten en luisteren 243 00:20:59,120 --> 00:21:00,776 voor de schelp. 244 00:21:00,800 --> 00:21:03,800 Een kleine groep. Jack, natuurlijk. Jij... 245 00:21:04,960 --> 00:21:07,176 Simon. Als je fit genoeg bent. 246 00:21:07,200 --> 00:21:08,976 Hij is het minst geschikt. 247 00:21:09,000 --> 00:21:10,976 ZE LACHEN 248 00:21:11,000 --> 00:21:12,976 Jij en ik zullen klimmen en... 249 00:21:13,000 --> 00:21:15,120 We zullen zien wat deze plek is. 250 00:21:52,880 --> 00:21:54,920 VOGELS 251 00:22:39,720 --> 00:22:42,696 Je denkt toch niet dat er hier iemand is, of wel? 252 00:22:42,720 --> 00:22:44,920 Je denkt dat we helemaal alleen zijn. 253 00:22:47,440 --> 00:22:50,096 Nou, in dat geval, is het belangrijkste 254 00:22:50,120 --> 00:22:52,736 is om na te denken over de kleintjes. 255 00:22:52,760 --> 00:22:54,856 Waarom zouden we Voor de kleintjes, Piggy? 256 00:22:54,880 --> 00:22:58,136 Omdat ze niet voor voor zichzelf kunnen zorgen, Jack. 257 00:22:58,160 --> 00:23:00,576 We moeten nadenken over voedsel en onderdak, 258 00:23:00,600 --> 00:23:02,296 en toiletten, natuurlijk. 259 00:23:02,320 --> 00:23:04,456 Toiletten? We zijn op een eiland. We weten niet dat het een eiland is. 260 00:23:04,480 --> 00:23:06,136 We zijn op een tovenaarseiland. 261 00:23:06,160 --> 00:23:08,816 Huh? Tropisch, heerlijk. 262 00:23:08,840 --> 00:23:12,456 En Piggy wil praten over hoe de kleine mensen het toilet gebruiken. 263 00:23:12,480 --> 00:23:14,936 We moeten de beste plek kiezen voor een signaalvuur. 264 00:23:14,960 --> 00:23:17,376 Als er volwassenen komen, dan moeten ze ons kunnen zien. 265 00:23:17,400 --> 00:23:19,936 Natuurlijk komen er volwassenen die komen. Mijn vader komt. 266 00:23:19,960 --> 00:23:22,016 Hij is onderofficier, eerste klas, bij de marine. 267 00:23:22,040 --> 00:23:24,776 Mijn vader is een Wing Commander bij de RAF. 268 00:23:24,800 --> 00:23:26,656 Ik kan je niet vertellen wat mijn vader doet, 269 00:23:26,680 --> 00:23:28,296 maar hij is erg belangrijk voor het land. 270 00:23:28,320 --> 00:23:29,616 Nou, dat is nogal een set. 271 00:23:29,640 --> 00:23:33,136 Snap je het niet? Hoe briljant jullie vaders zijn, 272 00:23:33,160 --> 00:23:36,416 tenzij ze een buitengewoon reukvermogen hebben 273 00:23:36,440 --> 00:23:40,536 500 keer die van een Bullmastiff, 274 00:23:40,560 --> 00:23:42,296 kunnen ze ons niet vinden. 275 00:23:42,320 --> 00:23:43,776 Ik had die strip gelezen. 276 00:23:43,800 --> 00:23:46,936 "Mastiff Man. Hij ruikt elke misdaad." 277 00:23:46,960 --> 00:23:48,280 ZE LACHEN 278 00:23:49,800 --> 00:23:52,176 Mastiff Man Hij is een enorme man 279 00:23:52,200 --> 00:23:53,920 Oh! Mastive man! 280 00:23:54,880 --> 00:23:56,376 Hij ruikt elke misdaad. 281 00:23:56,400 --> 00:23:57,776 Dat vind ik leuk. 282 00:23:57,800 --> 00:24:00,200 Mastive Man! Mastive Man! Mastive Man! 283 00:24:02,240 --> 00:24:04,736 Mastive Man Hij is een massieve man 284 00:24:04,760 --> 00:24:06,696 ♪ Mastive Man... ♪ 285 00:24:06,720 --> 00:24:08,440 En zijn partner Pup. 286 00:24:17,280 --> 00:24:19,320 ZE KWEBBELEN 287 00:24:37,880 --> 00:24:39,640 JONGENS BABBELEN 288 00:24:40,720 --> 00:24:42,640 De mijne wint! De groene. 289 00:24:58,880 --> 00:25:00,920 INSECTEN ZOEMEN 290 00:25:06,120 --> 00:25:07,960 HIJ WIJZE 291 00:25:15,880 --> 00:25:18,016 Je moet bijblijven! 292 00:25:18,040 --> 00:25:19,936 Kan het niet bijhouden. 293 00:25:19,960 --> 00:25:21,840 HIJ GULPT 294 00:25:19,960 --> 00:25:21,840 Astma. 295 00:25:23,320 --> 00:25:26,160 Als je hier niet wilt zijn... Ik kan moeilijk alleen teruggaan. 296 00:25:28,160 --> 00:25:30,656 Kijk, zo moeilijk is het niet. Het wordt zelfs makkelijker. 297 00:25:30,680 --> 00:25:32,400 Je hebt het ze verteld. 298 00:25:34,640 --> 00:25:36,216 Ralph! 299 00:25:36,240 --> 00:25:39,176 Nadat ik zei dat ik niet Piggy genoemd wilde worden. 300 00:25:39,200 --> 00:25:40,840 Beter Piggy dan Fatty. 301 00:25:42,040 --> 00:25:45,256 Ralph! Dit moet je zien! 302 00:25:45,280 --> 00:25:47,776 We komen eraan! 303 00:25:47,800 --> 00:25:49,536 Ik heb jou gekozen, nietwaar? 304 00:25:49,560 --> 00:25:52,640 Ik heb jou uitgekozen voor de missie. Jij hebt geluk. En jij hebt geluk. 305 00:25:54,680 --> 00:25:57,040 Want zonder mij, zou hij opperhoofd zijn. 306 00:26:06,880 --> 00:26:09,080 VLIEGTUIGEN 307 00:26:19,360 --> 00:26:21,336 We vinden ze over de hele berg. 308 00:26:21,360 --> 00:26:24,216 Ze zaten niet in de passagiers buis zoals wij. 309 00:26:24,240 --> 00:26:26,376 We moeten het de anderen vertellen. 310 00:26:26,400 --> 00:26:28,160 Ze moeten weten dat wij alleen zijn. 311 00:26:31,720 --> 00:26:34,176 Begraven we hem eerst? Nee. 312 00:26:34,200 --> 00:26:36,976 Waarom niet? Omdat hij een fout heeft gemaakt. 313 00:26:37,000 --> 00:26:39,656 Hij moet zijn verantwoordelijkheid nemen. 314 00:26:39,680 --> 00:26:42,000 Christelijke begrafenis zou verkeerd zijn. 315 00:26:43,880 --> 00:26:45,856 We kunnen hem in zee gooien. 316 00:26:45,880 --> 00:26:49,816 Dat is wat ze doen bij de marine, ongeacht hoe christelijk iemand ook is. 317 00:26:49,840 --> 00:26:51,576 Ja. 318 00:26:51,600 --> 00:26:53,280 Laten we hem in zee gooien. 319 00:26:55,400 --> 00:26:57,760 Ik denk dat we hem moeten begraven. Laten we stemmen. 320 00:26:58,840 --> 00:27:00,920 Iedereen die voor een van een marinebegrafenis? 321 00:27:02,720 --> 00:27:04,296 Ja. 322 00:27:04,320 --> 00:27:05,976 Hij zal van de zee houden. 323 00:27:06,000 --> 00:27:08,520 Besloten. Een eenvoudige quad is voldoende. 324 00:27:16,040 --> 00:27:17,920 VLIEGTUIGEN 325 00:27:21,880 --> 00:27:23,920 Een quad heeft er vier nodig. 326 00:27:32,920 --> 00:27:34,277 VLIEGTUIGEN 327 00:27:34,301 --> 00:27:35,656 Ellendige dingen. 328 00:27:35,680 --> 00:27:37,800 ZE SPANNEN 329 00:27:41,600 --> 00:27:43,576 En opnieuw. We zijn niet sterk genoeg. 330 00:27:43,600 --> 00:27:45,976 Zegt u. 331 00:27:46,000 --> 00:27:47,960 Ik zeg dat we hem moeten begraven. 332 00:27:50,280 --> 00:27:52,160 Er is een snellere weg naar beneden. 333 00:27:55,240 --> 00:27:56,616 Dat is zeker geen marine. 334 00:27:56,640 --> 00:27:58,760 Help me! Of Christian. 335 00:28:02,040 --> 00:28:03,896 Stop daarmee! 336 00:28:03,920 --> 00:28:05,336 ZE SPANNEN 337 00:28:05,360 --> 00:28:07,040 Nee, nee! 338 00:28:11,600 --> 00:28:12,920 Nee! 339 00:28:14,880 --> 00:28:16,920 STEENKLAAR 340 00:28:19,320 --> 00:28:20,960 ZWARE CRASH 341 00:28:28,880 --> 00:28:31,120 Het maakt uit wat je doet en hoe je het doet. 342 00:28:32,240 --> 00:28:34,256 Een betere piloot, een betere man 343 00:28:34,280 --> 00:28:36,320 niet zo'n zo'n fout hebben gemaakt. 344 00:28:39,360 --> 00:28:41,296 In gezelschap van Christus. 345 00:28:41,320 --> 00:28:43,536 Die stierf en nu leeft. 346 00:28:43,560 --> 00:28:45,736 Mogen zij zich verheugen in uw koninkrijk. 347 00:28:45,760 --> 00:28:48,576 Waar al onze tranen worden weggeveegd. 348 00:28:48,600 --> 00:28:51,776 Breng ons weer samen in één familie. 349 00:28:51,800 --> 00:28:53,816 Om uw lof te zingen. 350 00:28:53,840 --> 00:28:55,816 Voor eeuwig en altijd. 351 00:28:55,840 --> 00:28:57,360 Amen. 352 00:28:59,160 --> 00:29:00,920 Amen. 353 00:29:02,600 --> 00:29:04,040 Amen. 354 00:29:20,880 --> 00:29:22,920 KRAKENDE RADIO 355 00:29:53,720 --> 00:29:55,160 Kijk. 356 00:30:01,280 --> 00:30:03,416 Kijk. Ze zijn overal. 357 00:30:03,440 --> 00:30:05,360 Je bent zo dichtbij! 358 00:30:07,560 --> 00:30:08,920 Oh, je snapt het. 359 00:30:10,240 --> 00:30:12,856 Oh, kijk eens aan! Je hebt een modderkruiper. 360 00:30:12,880 --> 00:30:14,536 Ik weet het! 361 00:30:14,560 --> 00:30:16,616 Hallo! 362 00:30:16,640 --> 00:30:17,717 Hij is slijmerig. 363 00:30:17,741 --> 00:30:18,816 WATERSPETTERS 364 00:30:18,840 --> 00:30:20,160 HIJ GAST 365 00:30:22,680 --> 00:30:24,960 Wat is het? Ik weet het niet. 366 00:30:37,880 --> 00:30:40,320 WINDWIND 367 00:30:50,200 --> 00:30:51,960 WATERSPETTERS 368 00:30:55,800 --> 00:30:57,720 Het komt van de bomen. 369 00:30:59,080 --> 00:31:00,920 Wat is het? 370 00:31:10,880 --> 00:31:13,560 ONDUIDELIJKE JONGENSSTEMMEN 371 00:31:23,800 --> 00:31:25,920 WINDWIND 372 00:31:39,880 --> 00:31:41,920 WATERSPETTERS 373 00:31:45,960 --> 00:31:47,920 BOY HUILT 374 00:32:17,880 --> 00:32:19,296 ZE KWEBBELEN 375 00:32:19,320 --> 00:32:21,560 Attentie! Opgelet! 376 00:32:23,200 --> 00:32:25,680 We zijn op de berg geweest. Die berg. 377 00:32:26,880 --> 00:32:28,416 We zagen overal water. 378 00:32:28,440 --> 00:32:30,576 Geen huizen, geen boten, 379 00:32:30,600 --> 00:32:32,936 geen rook, geen voetafdrukken. 380 00:32:32,960 --> 00:32:35,856 We zijn op een eiland en er zijn hier geen mensen. 381 00:32:35,880 --> 00:32:37,760 Niet helemaal geen mensen. 382 00:32:39,920 --> 00:32:42,600 Nee. We hebben de piloot gezien. 383 00:32:43,760 --> 00:32:46,136 Hij was dood. Dood? 384 00:32:46,160 --> 00:32:48,856 We denken dat de anderen uit dat deel van het vliegtuig 385 00:32:48,880 --> 00:32:50,496 zou daar ook kunnen zijn. 386 00:32:50,520 --> 00:32:52,536 We hebben stukjes van het vliegtuig gevonden en we weten het niet zeker, 387 00:32:52,560 --> 00:32:55,816 maar we denken dat iedereen die niet in de passagiersbuis zaten, 388 00:32:55,840 --> 00:32:57,560 en dat zijn alle volwassenen... 389 00:32:59,080 --> 00:33:00,816 Nou, ze zijn allemaal dood. 390 00:33:00,840 --> 00:33:02,536 BEZORGD GEBABBEL 391 00:33:02,560 --> 00:33:04,736 Luister, luister! 392 00:33:04,760 --> 00:33:06,856 HET BABBELEN GAAT DOOR 393 00:33:06,880 --> 00:33:08,760 Luister. Luister! 394 00:33:10,320 --> 00:33:13,336 De tijd om te praten is als je uit een vergadering bent. 395 00:33:13,360 --> 00:33:15,536 Als de vergadering bezig is, niet praten. 396 00:33:15,560 --> 00:33:17,856 Wat saai. Net als les of voorbereiding. 397 00:33:17,880 --> 00:33:20,176 Het is tijd voor mij om mijn leger te verzamelen, Ralph. 398 00:33:20,200 --> 00:33:21,856 Als we een varken willen vangen, moeten we nu gaan. 399 00:33:21,880 --> 00:33:24,056 Wedden dat we een varken vangen voordat de zon ondergaat. 400 00:33:24,080 --> 00:33:25,856 Wacht eens even! 401 00:33:25,880 --> 00:33:28,120 Jack! Wacht even, alsjeblieft. 402 00:33:32,040 --> 00:33:34,160 Ik vind het leuk als je "alsjeblieft" zegt. 403 00:33:40,120 --> 00:33:42,856 Misschien spreekt niemand tenzij ze de schelp vasthouden. 404 00:33:42,880 --> 00:33:44,256 Wat is een schelp? 405 00:33:44,280 --> 00:33:46,296 Wat ik vasthoud is de schelp. 406 00:33:46,320 --> 00:33:48,496 Dus ik begin. 407 00:33:48,520 --> 00:33:50,336 Het belangrijkste is eten... We gaan eten vangen! 408 00:33:50,360 --> 00:33:52,056 En schuilplaatsen... Slaap onder de bomen! 409 00:33:52,080 --> 00:33:53,896 En toiletten. Hij is een pratende eend. 410 00:33:53,920 --> 00:33:55,656 ZE LACHEN 411 00:33:55,680 --> 00:33:57,256 Hij heeft een punt! 412 00:33:57,280 --> 00:33:59,096 Stil! Luister naar Piggy! 413 00:33:59,120 --> 00:34:02,656 Dus ik denk dat we drie plekken moeten kiezen. 414 00:34:02,680 --> 00:34:05,936 Eén, het toilet, die iedereen gebruikt. 415 00:34:05,960 --> 00:34:07,936 Zelfs de kleintjes. 416 00:34:07,960 --> 00:34:10,056 Twee, waar het signaalvuur zou kunnen zijn. 417 00:34:10,080 --> 00:34:12,120 En drie, waar we de hutten bouwen. 418 00:34:13,960 --> 00:34:15,816 Wil je de schelp? 419 00:34:15,840 --> 00:34:17,679 Waarom geeft hij het aan hem? 420 00:34:25,080 --> 00:34:28,175 Hebben we hier tijd voor? Laten we banen toewijzen. 421 00:34:28,199 --> 00:34:30,280 Als ze willen spreken, moeten we ze dat laten doen. 422 00:34:34,760 --> 00:34:36,920 Fluister het naar me als je wilt. 423 00:34:38,880 --> 00:34:40,280 HIJ FLUISTERT 424 00:34:43,719 --> 00:34:46,336 Hij wil weten wat je gaat gaat doen aan dat slangengedoe. 425 00:34:46,360 --> 00:34:47,976 ZE LACHEN 426 00:34:48,000 --> 00:34:49,639 ZE ZUIVEN 427 00:34:51,840 --> 00:34:53,256 Ralph! 428 00:34:53,280 --> 00:34:54,719 Sorry. Sorry. 429 00:34:56,040 --> 00:34:58,120 Vertel ons over dat slangengedoe. 430 00:35:01,880 --> 00:35:03,440 Het beestje. 431 00:35:05,160 --> 00:35:07,616 Nu zegt hij dat het een beestje was. 432 00:35:07,640 --> 00:35:08,856 Beastie? 433 00:35:08,880 --> 00:35:12,496 Een groot slangending! Hij zag het. Vertel het ze. 434 00:35:12,520 --> 00:35:14,096 Waar? 435 00:35:14,120 --> 00:35:15,936 In het bos. 436 00:35:15,960 --> 00:35:18,896 Nee, er is geen beest. Dit is een eiland. 437 00:35:18,920 --> 00:35:21,216 Je krijgt alleen beesten in grote landen zoals Australië. 438 00:35:21,240 --> 00:35:23,336 Je hoeft je geen zorgen te maken. 439 00:35:23,360 --> 00:35:24,920 Ik heb het gezien. 440 00:35:30,000 --> 00:35:32,640 En vanavond komt het terug. 441 00:35:35,360 --> 00:35:37,240 Waarom zou iemand dit zeggen? 442 00:35:38,880 --> 00:35:41,576 Er is geen manier. Er is geen dat er een echt beest is. 443 00:35:41,600 --> 00:35:43,400 JONGENS BABBELEN 444 00:35:52,200 --> 00:35:55,176 Ralph heeft natuurlijk gelijk. Er is geen beest. 445 00:35:55,200 --> 00:35:57,856 Maar als dat zo is, heb je mijn woord, 446 00:35:57,880 --> 00:36:00,576 zullen de jagers het vinden en het doden. 447 00:36:00,600 --> 00:36:01,816 Ja! 448 00:36:01,840 --> 00:36:05,256 Nu gaan we op varkens jagen en vlees halen voor iedereen, 449 00:36:05,280 --> 00:36:08,136 en we gaan jullie allemaal veilig houden. 450 00:36:08,160 --> 00:36:09,656 Mijn vader zit bij de marine, 451 00:36:09,680 --> 00:36:13,376 en hij zei dat er geen onbekende eilanden over zijn. 452 00:36:13,400 --> 00:36:16,576 Hij zegt dat de koningin een grote kamer vol kaarten heeft, 453 00:36:16,600 --> 00:36:20,376 en alle eilanden in de wereld zijn daar naartoe getrokken. 454 00:36:20,400 --> 00:36:22,376 Dus de koningin heeft een foto van dit eiland, 455 00:36:22,400 --> 00:36:24,776 en vroeg of laat, deze eilanden verkennen, 456 00:36:24,800 --> 00:36:26,496 een schip zal hier aanmeren. 457 00:36:26,520 --> 00:36:29,496 Het zou zelfs het schip van mijn vader kunnen zijn. Dus we zullen gered worden. 458 00:36:29,520 --> 00:36:32,736 Nou, ik hoop dat ze minstens een week zijn zodat we eerst wat plezier kunnen hebben. 459 00:36:32,760 --> 00:36:34,976 Plezier is noodzakelijk, maar laten we ons verdelen. 460 00:36:35,000 --> 00:36:37,336 We hebben een team nodig om een signaalvuur te maken, 461 00:36:37,360 --> 00:36:39,576 waarvoor ik voorstel op de top van de berg. 462 00:36:39,600 --> 00:36:41,456 De jagers maken het beste signaalvuur. 463 00:36:41,480 --> 00:36:42,917 Kom op! Volg mij. 464 00:36:42,941 --> 00:36:44,376 ZIJ JUICHEN 465 00:36:44,400 --> 00:36:46,656 Nee, nee, kijk, we hebben ook andere teams nodig 466 00:36:46,680 --> 00:36:49,576 om schuilplaatsen te bouwen en toiletten en... 467 00:36:49,600 --> 00:36:51,160 Jaag op het varken! 468 00:36:54,320 --> 00:36:55,840 Kinderen. 469 00:37:19,880 --> 00:37:21,840 BOYS WHOOP 470 00:37:25,120 --> 00:37:27,400 "De koningin heeft een foto van dit eiland." 471 00:37:28,600 --> 00:37:29,936 HIJ LACHT 472 00:37:29,960 --> 00:37:31,920 Op de muur boven haar toilet. 473 00:37:33,200 --> 00:37:36,520 Ze staart er dag en nacht naar. 474 00:37:40,240 --> 00:37:42,240 Hoera voor captain Spaulding 475 00:37:43,320 --> 00:37:45,456 De Afrikaanse ontdekkingsreiziger 476 00:37:45,480 --> 00:37:48,256 Noemde iemand me Snorer? 477 00:37:48,280 --> 00:37:52,016 Hij bracht zijn naam onsterfelijke roem 478 00:37:52,040 --> 00:37:54,696 En daarom zeggen we 479 00:37:54,720 --> 00:37:58,256 Hoera, hoera 480 00:37:58,280 --> 00:38:00,240 Hoera. ♪ 481 00:38:05,880 --> 00:38:07,480 RUSTLEREN 482 00:38:09,200 --> 00:38:10,920 HET RITSELEN GAAT DOOR 483 00:38:13,960 --> 00:38:16,040 PIGLET SCHREEUWT 484 00:38:23,880 --> 00:38:29,176 Laat de hele wereld in elke hoek zingen 485 00:38:29,200 --> 00:38:31,816 Laat de hele wereld... 486 00:38:31,840 --> 00:38:33,856 HIJ GROMT EN LACHT 487 00:38:33,880 --> 00:38:35,776 In elke hoek zingen 488 00:38:35,800 --> 00:38:37,856 PIGLET SCHREEUWT 489 00:38:37,880 --> 00:38:43,680 Mijn God en Koning... 490 00:38:46,880 --> 00:38:49,680 PIGLET SCHREEUWT 491 00:38:53,480 --> 00:38:54,920 Ga verder. 492 00:38:56,880 --> 00:38:58,800 PIGLET SQUEAKS 493 00:39:02,520 --> 00:39:03,920 Ga verder. 494 00:39:05,120 --> 00:39:07,000 PIGLET SCHREEUWT 495 00:39:10,960 --> 00:39:13,176 Waarom heb je dat gedaan? 496 00:39:13,200 --> 00:39:15,336 Wat? Je laat het los. 497 00:39:15,360 --> 00:39:17,120 Je had moeten sluiten. 498 00:39:18,720 --> 00:39:21,216 Het varken zat vast in de klimplanten. 499 00:39:21,240 --> 00:39:22,936 Je hebt je moed verloren, dat is alles. 500 00:39:22,960 --> 00:39:24,896 Maar maak je geen zorgen. Er zullen anderen zijn. 501 00:39:24,920 --> 00:39:26,560 Neem dat terug. 502 00:39:28,520 --> 00:39:30,920 Wat terugnemen? Ik heb mijn moed niet verloren. 503 00:39:33,600 --> 00:39:35,336 Ik was een plek aan het kiezen. 504 00:39:35,360 --> 00:39:38,040 Ik wachtte even om te beslissen waar ik hem zou steken. 505 00:39:39,360 --> 00:39:40,536 Is dat wat je aan het doen was? 506 00:39:40,560 --> 00:39:42,216 Ik probeerde zicht te krijgen van de keel. 507 00:39:42,240 --> 00:39:43,856 Je snijdt de keel van een varken door om het bloed eruit te laten. 508 00:39:43,880 --> 00:39:46,176 Ik weet niet zeker of dat klopt. Anders kun je het vlees niet eten. 509 00:39:46,200 --> 00:39:47,896 Daarom had ik je nodig om in te sluiten. 510 00:39:47,920 --> 00:39:50,176 Maar dat deed je niet. Dus dit is mijn schuld? 511 00:39:50,200 --> 00:39:51,576 Natuurlijk is dat zo. 512 00:39:51,600 --> 00:39:53,416 Leugenaar! 513 00:39:53,440 --> 00:39:55,736 Neem dat ook terug. Ik dacht dat je een jager was. 514 00:39:55,760 --> 00:39:57,976 De kleintjes hebben dat vlees nodig. Ik ben een jager. 515 00:39:58,000 --> 00:40:00,016 Denk je dat dat jagen was? Ik was aan het jagen, 516 00:40:00,040 --> 00:40:01,720 en je hebt het verknald. 517 00:40:04,120 --> 00:40:05,960 Is je vader wel een spion? 518 00:40:09,360 --> 00:40:12,576 Dat bedoelde je, nietwaar? 519 00:40:12,600 --> 00:40:15,096 Met je mooie praatjes. 520 00:40:15,120 --> 00:40:17,016 "Ik ben een jager." 521 00:40:17,040 --> 00:40:19,200 "Mijn vader is een spion." 522 00:40:20,280 --> 00:40:22,680 Grote, grote babbel. 523 00:40:39,360 --> 00:40:41,056 Hij zal je niet aardig vinden. 524 00:40:41,080 --> 00:40:42,936 Niet na een tijdje. 525 00:40:42,960 --> 00:40:44,440 Je dierbare Ralph. 526 00:40:45,680 --> 00:40:48,976 Kruipers zoals jij worden altijd voor een paar dagen gewaardeerd. 527 00:40:49,000 --> 00:40:51,040 Dan worden ze irritant. 528 00:41:02,280 --> 00:41:04,536 Ik zal het niemand vertellen... 529 00:41:04,560 --> 00:41:05,920 over het varken. 530 00:41:07,120 --> 00:41:08,600 Je hebt mijn woord. 531 00:41:09,680 --> 00:41:11,336 Dat had ik niet moeten zeggen over je vader. 532 00:41:11,360 --> 00:41:14,240 Je vertelt het aan niemand omdat het jouw schuld was. 533 00:41:16,560 --> 00:41:19,480 Het varkentje dat bang was voor varkentjes. 534 00:41:20,600 --> 00:41:22,320 Zielig. 535 00:41:24,240 --> 00:41:27,056 Nu kunnen we het beste brandhout verzamelen. 536 00:41:27,080 --> 00:41:28,816 Vind je niet? 537 00:41:28,840 --> 00:41:32,560 De lucht wordt donkerder, en het beest is dichtbij. 538 00:42:08,880 --> 00:42:10,976 De kapitein is een morele man 539 00:42:11,000 --> 00:42:12,960 Soms vindt hij het moeilijk 540 00:42:14,200 --> 00:42:16,736 Dit feit benadruk ik met nadruk 541 00:42:16,760 --> 00:42:20,736 Ik neem nooit een drankje tenzij iemand trakteert. 542 00:42:20,760 --> 00:42:23,536 Een, twee, een, twee. Een, twee. Hallo. 543 00:42:23,560 --> 00:42:25,616 Dat is nogal een... Is het niet goed? 544 00:42:25,640 --> 00:42:28,016 Het is door en door verrot, maar het zal branden tot in de hemel. 545 00:42:28,040 --> 00:42:30,536 Gek. Er is genoeg slecht hout daar beneden. 546 00:42:30,560 --> 00:42:32,176 Gemakkelijker aan deze kant. 547 00:42:32,200 --> 00:42:33,456 Sorry? 548 00:42:33,480 --> 00:42:35,856 Makkelijker klimmen aan deze kant dan de... 549 00:42:35,880 --> 00:42:37,680 andere, waar we de piloot vonden. 550 00:42:39,840 --> 00:42:41,096 Help me! 551 00:42:41,120 --> 00:42:42,816 Wat zong je? 552 00:42:42,840 --> 00:42:45,600 Sorry? Voordat de tweeling arriveerde. Ik luisterde. 553 00:42:47,160 --> 00:42:48,816 Waarom zei je niet gewoon hallo? 554 00:42:48,840 --> 00:42:51,480 Oh, nou, ik dacht dat je niet zou zingen als ik dat deed. 555 00:42:52,640 --> 00:42:55,336 Het is Groucho Marx. 556 00:42:55,360 --> 00:42:59,016 Mr Henderson, die zorgt voor mijn tante in haar winkel, 557 00:42:59,040 --> 00:43:00,920 hij leerde het me. 558 00:43:01,880 --> 00:43:04,320 Mis je het? Thuis? 559 00:43:05,880 --> 00:43:07,976 Natuurlijk doe ik dat. 560 00:43:08,000 --> 00:43:09,400 Jij? 561 00:43:10,720 --> 00:43:12,616 Niet thuis. 562 00:43:12,640 --> 00:43:14,976 Ik ging alleen naar huis voor de lange vacs. 563 00:43:15,000 --> 00:43:16,536 Ik ben vrij goed in mijn eentje. 564 00:43:16,560 --> 00:43:18,176 Jack is hetzelfde. 565 00:43:18,200 --> 00:43:21,936 We hebben samen kerst gevierd, wij en de huismeester. 566 00:43:21,960 --> 00:43:24,256 Koude ham, wortelen, 567 00:43:24,280 --> 00:43:26,136 spruiten, gekookte aardappelen. 568 00:43:26,160 --> 00:43:28,520 Tante Joan zorgde voor een goede maaltijd met Kerstmis. 569 00:43:29,800 --> 00:43:31,816 Wil je het me leren? 570 00:43:31,840 --> 00:43:33,656 Het liedje? 571 00:43:33,680 --> 00:43:35,776 Het is een stom liedje. Ik weet het. 572 00:43:35,800 --> 00:43:37,640 Ik heb het gehoord. Ik vond het leuk. 573 00:43:40,880 --> 00:43:42,576 Hoera voor captain Spaulding 574 00:43:42,600 --> 00:43:44,736 De Afrikaanse ontdekkingsreiziger 575 00:43:44,760 --> 00:43:46,616 Hoera voor captain Spaulding 576 00:43:46,640 --> 00:43:48,536 De Afrikaanse ontdekkingsreiziger 577 00:43:48,560 --> 00:43:50,216 Hij bracht zijn naam onsterfelijke roem 578 00:43:50,240 --> 00:43:51,576 En daarom zeggen we 579 00:43:51,600 --> 00:43:54,736 Hoera, hoera, hoera! 580 00:43:54,760 --> 00:43:56,416 Hij bracht zijn naam onsterfelijke roem 581 00:43:56,440 --> 00:44:00,416 En daarom zeggen we Hoera, hoera, hoera! 582 00:44:00,440 --> 00:44:02,016 Hij ging de jungle in 583 00:44:02,040 --> 00:44:03,936 Waar alle apen noten gooien 584 00:44:03,960 --> 00:44:05,496 Hij ging de jungle in 585 00:44:05,520 --> 00:44:07,256 Waar alle apen noten gooien 586 00:44:07,280 --> 00:44:08,656 Als ik hier blijf word ik gek 587 00:44:08,680 --> 00:44:10,336 Hoera, hoera, hoera! 588 00:44:10,360 --> 00:44:12,176 Hoera, hoera, hoera! 589 00:44:12,200 --> 00:44:13,776 Hoera, hoera, hoera! 590 00:44:13,800 --> 00:44:15,456 Hoera, hoera, hoera! 591 00:44:15,480 --> 00:44:17,296 Hoera, hoera, hoera! 592 00:44:17,320 --> 00:44:18,776 Hoera, hoera, hoera! 593 00:44:18,800 --> 00:44:20,256 Hoera, hoera, hoera! 594 00:44:20,280 --> 00:44:22,360 Hoera, hoera, hoera! ♪ 595 00:44:48,840 --> 00:44:50,480 Kun je het koraalrif zien? 596 00:44:51,760 --> 00:44:53,296 Oh! 597 00:44:53,320 --> 00:44:54,896 Ja. 598 00:44:54,920 --> 00:44:56,776 Het lijkt op een reus die voorovergebogen is 599 00:44:56,800 --> 00:44:58,760 om een krijtlijn te maken rond het eiland te maken. 600 00:44:59,920 --> 00:45:02,936 "Oh, nee. Ik stop nu." 601 00:45:02,960 --> 00:45:04,776 "Ga in de zee liggen." 602 00:45:04,800 --> 00:45:06,280 PIGGY GIGGLES 603 00:45:09,640 --> 00:45:12,176 Ik zie geen ander land. 604 00:45:12,200 --> 00:45:14,336 Je kunt Engeland niet uit tenzij het licht goed is, 605 00:45:14,360 --> 00:45:16,080 en Frankrijk is niet zo ver weg. 606 00:45:17,880 --> 00:45:19,320 Help me! 607 00:45:20,920 --> 00:45:22,536 Doe het snel! 608 00:45:22,560 --> 00:45:25,176 Schuilplaatsen en toiletten. Dat zei je toch? 609 00:45:25,200 --> 00:45:27,016 En een bron voor water, 610 00:45:27,040 --> 00:45:29,336 die niemand mag gebruiken voor het toilet. 611 00:45:29,360 --> 00:45:31,576 Omdat die kleintjes overal naartoe gaan, 612 00:45:31,600 --> 00:45:33,760 en we moeten niet bevuilen wat we drinken. 613 00:45:35,880 --> 00:45:37,920 Laat vallen! 614 00:45:39,040 --> 00:45:40,760 Ik wil een goede chef zijn. 615 00:45:45,960 --> 00:45:47,680 Wat is je echte naam? 616 00:45:49,200 --> 00:45:50,936 Het is Nicholas. 617 00:45:50,960 --> 00:45:52,976 Mijn tante Joan noemt me Nicky. 618 00:45:53,000 --> 00:45:54,816 Het past bij je. 619 00:45:54,840 --> 00:45:57,336 Sinterklaas - cadeautjesgever. 620 00:45:57,360 --> 00:46:00,776 Ook beschermheilige van zeelieden en berouwvolle dieven. 621 00:46:00,800 --> 00:46:01,840 RALPH GRINNIKT 622 00:46:02,760 --> 00:46:05,520 Tante Joan weet dat niet, maar ik heb erover gelezen. 623 00:46:06,760 --> 00:46:11,616 Rechts, links, rechts, links, rechts! 624 00:46:11,640 --> 00:46:14,776 Links, rechts, links, rechts. 625 00:46:14,800 --> 00:46:16,736 Ik weet niet zeker of we al dat hout nodig hebben. 626 00:46:16,760 --> 00:46:18,416 Laat ze vanavond een groot vuur hebben. 627 00:46:18,440 --> 00:46:19,816 Dan voelt iedereen zich beter. 628 00:46:19,840 --> 00:46:22,696 Trekken! Heave! Heave! 629 00:46:22,720 --> 00:46:24,080 Ho! 630 00:46:25,160 --> 00:46:27,336 Heave, heave, ho! 631 00:46:27,360 --> 00:46:28,600 HOUTHOUDERS 632 00:46:30,720 --> 00:46:33,376 En... aanmaakhout! 633 00:46:33,400 --> 00:46:35,696 ZIJ JUICHEN 634 00:46:35,720 --> 00:46:38,136 Chef, kom, 635 00:46:38,160 --> 00:46:40,656 steek het vuur aan! 636 00:46:40,680 --> 00:46:42,216 Dat is te veel hout. 637 00:46:42,240 --> 00:46:43,616 Het is allemaal rot. 638 00:46:43,640 --> 00:46:45,416 Heeft iemand een match? 639 00:46:45,440 --> 00:46:47,320 Wie heeft er wedstrijden? 640 00:46:50,720 --> 00:46:52,536 Als we de stokjes tegen elkaar wrijven... 641 00:46:52,560 --> 00:46:55,416 Je maakt een boog en dan draai je de pijl. 642 00:46:55,440 --> 00:46:58,280 Hoe werkt dat? Ik weet het niet zeker. Ik zag het in een stripblad. 643 00:46:59,520 --> 00:47:01,600 Vuursteen. Heeft iemand vuursteen? 644 00:47:02,760 --> 00:47:04,200 Nee, dat doe ik niet. 645 00:47:06,040 --> 00:47:07,840 Piggy's specificaties. 646 00:47:08,840 --> 00:47:10,216 Wat? 647 00:47:10,240 --> 00:47:12,496 Ja, dat is het. Piggy's bril. 648 00:47:12,520 --> 00:47:14,776 Zoals we vroeger mieren doodden tijdens de elfuurtjes. 649 00:47:14,800 --> 00:47:16,976 "Mieren verbranden is erg broek" 650 00:47:17,000 --> 00:47:19,016 "want ze schreeuwen niet zoals ze zouden moeten doen." 651 00:47:19,040 --> 00:47:21,416 Nee, nee, ik kan niet zien zonder ze! 652 00:47:21,440 --> 00:47:23,176 HIJ STRAAT 653 00:47:23,200 --> 00:47:24,696 Nee... 654 00:47:24,720 --> 00:47:26,576 Varkentje. Nee! Je bril. 655 00:47:26,600 --> 00:47:28,736 Wees voorzichtig! Ik heb ze nodig. 656 00:47:28,760 --> 00:47:30,536 Kom op, wees een vent. 657 00:47:30,560 --> 00:47:32,240 ZE LACHEN 658 00:47:35,120 --> 00:47:36,776 Nee! 659 00:47:36,800 --> 00:47:38,360 Ralph! 660 00:47:54,880 --> 00:47:56,920 ADEMT GEHAAST 661 00:48:02,680 --> 00:48:03,896 Ja, het is je gelukt! 662 00:48:03,920 --> 00:48:05,856 Ja! Ja, Ralph. 663 00:48:05,880 --> 00:48:07,136 ZIJ JUICHEN 664 00:48:07,160 --> 00:48:09,136 Wie had gedacht dat brandende mieren na elven 665 00:48:09,160 --> 00:48:11,296 zou blijken zo'n nuttige training? 666 00:48:11,320 --> 00:48:12,497 BRAND CRACKLES 667 00:48:12,521 --> 00:48:13,720 Wauw! 668 00:48:16,160 --> 00:48:18,000 Het gaat snel. 669 00:48:27,440 --> 00:48:29,056 Het verspreidt zich snel. 670 00:48:29,080 --> 00:48:30,856 Het geeft echt wat warmte af. 671 00:48:30,880 --> 00:48:33,056 Omdat al het hout uitgedroogd en verrot is. 672 00:48:33,080 --> 00:48:34,697 Het is prachtig spul. 673 00:48:34,721 --> 00:48:36,336 BRAND CRACKLES 674 00:48:36,360 --> 00:48:38,496 Ralph. Als u het goed vindt, chef, 675 00:48:38,520 --> 00:48:40,936 de jagers zullen ook de vuurgevers zijn. 676 00:48:40,960 --> 00:48:43,136 Wij hebben de leiding van het signaalvuur. 677 00:48:43,160 --> 00:48:45,456 Denk je dat je zowel de jacht als het vuur aankunt? 678 00:48:45,480 --> 00:48:47,176 We zullen je niet teleurstellen, Chief. 679 00:48:47,200 --> 00:48:48,720 JONGENS JUICHEN 680 00:48:50,480 --> 00:48:51,920 Het is gelukt! 681 00:48:56,440 --> 00:48:58,336 Het wordt groot. 682 00:48:58,360 --> 00:48:59,856 Moet de lucht zijn. 683 00:48:59,880 --> 00:49:02,440 Het is het hout! Het is het rotte hout. 684 00:49:07,560 --> 00:49:09,400 Wauw! 685 00:49:11,480 --> 00:49:13,440 Ga terug! 686 00:49:18,040 --> 00:49:19,736 Je hebt dit verknald goed en wel. 687 00:49:19,760 --> 00:49:21,696 Het signaal wordt groter, dat is alles. 688 00:49:21,720 --> 00:49:23,816 De bomen staan te dichtbij. Het zal zich verspreiden. 689 00:49:23,840 --> 00:49:25,600 Het zal zich niet te ver verspreiden. 690 00:49:28,720 --> 00:49:30,416 Het zit in de bomen! 691 00:49:30,440 --> 00:49:32,016 Eric, kijk uit! Oh! 692 00:49:32,040 --> 00:49:33,400 Sam! 693 00:49:34,720 --> 00:49:36,336 Wat moeten we doen? 694 00:49:36,360 --> 00:49:37,856 Waar ga je heen? 695 00:49:37,880 --> 00:49:39,280 Achteruit! 696 00:49:41,880 --> 00:49:43,696 Rennen! Het verspreidt zich! Kunnen we het stoppen? 697 00:49:43,720 --> 00:49:44,896 Brandgang. 698 00:49:44,920 --> 00:49:47,400 In de grote brand van Londen maakten ze een brandgang. 699 00:49:49,320 --> 00:49:51,336 We moeten deze bomen omhakken om het te stoppen. 700 00:49:51,360 --> 00:49:52,856 Waarmee hakken? 701 00:49:52,880 --> 00:49:53,997 ZE SCHREEUWEN 702 00:49:54,021 --> 00:49:55,136 Go! Ga! 703 00:49:55,160 --> 00:49:57,296 Ga de berg af! Snel! 704 00:49:57,320 --> 00:49:58,840 ZE SCHREEUWEN 705 00:50:14,760 --> 00:50:16,776 Waar zijn de kleintjes? Ze waren behoorlijk opgewonden. 706 00:50:16,800 --> 00:50:18,696 De meesten lagen. 707 00:50:18,720 --> 00:50:20,536 In de schaduw van de bomen. 708 00:50:20,560 --> 00:50:22,520 Schiet op! 709 00:50:36,080 --> 00:50:38,200 KORIGE MUZIEK 710 00:50:51,960 --> 00:50:53,840 HIJ GAST 711 00:50:59,960 --> 00:51:01,720 HIJ WIJZE 712 00:51:05,480 --> 00:51:07,720 KOORMUZIEK BOUWT 713 00:51:12,840 --> 00:51:14,416 HEAVY THUD 714 00:51:14,440 --> 00:51:16,080 MUZIEK STOPT 715 00:51:23,160 --> 00:51:25,400 LAAG ROMMELEN 716 00:51:29,880 --> 00:51:31,400 HIJ GAST 717 00:51:36,840 --> 00:51:38,920 BRAND ROARS 718 00:51:40,760 --> 00:51:42,720 HIJ KOMT 719 00:51:50,040 --> 00:51:51,720 Blijf daar. 720 00:51:53,000 --> 00:51:55,320 Doe wat je gezegd wordt en blijf verdomme daar! 721 00:51:56,960 --> 00:51:58,376 Ze slapen allemaal. 722 00:51:58,400 --> 00:52:01,440 Ik weet niet waarom het niet ze niet wakker maakt. Ze slapen allemaal! 723 00:52:02,560 --> 00:52:04,720 JONGENS SCHREEUWEN 724 00:52:07,880 --> 00:52:09,920 Help! 725 00:52:28,880 --> 00:52:31,040 SCHREEUWEND 726 00:52:33,920 --> 00:52:35,720 KOEIEN 727 00:52:49,920 --> 00:52:51,920 Kom op! 728 00:52:58,720 --> 00:53:00,840 SCHREEUWEND 729 00:53:09,960 --> 00:53:12,480 CONCHBALG DUIDELIJK 730 00:53:15,440 --> 00:53:17,056 Kom op! 731 00:53:17,080 --> 00:53:18,480 Wakker worden! 732 00:53:19,680 --> 00:53:22,216 Wakker worden! 733 00:53:22,240 --> 00:53:24,040 Breng iedereen hierheen. 734 00:53:25,880 --> 00:53:29,280 CONCH BELLOWS 735 00:53:30,960 --> 00:53:32,760 HE PANTS 736 00:53:44,880 --> 00:53:46,480 SCHREEUWEND 737 00:53:57,360 --> 00:53:59,080 Jasper! 738 00:54:00,720 --> 00:54:02,680 JONGENS HOESTEN 739 00:54:08,520 --> 00:54:10,656 Kijk - je hebt je brandgang. 740 00:54:10,680 --> 00:54:12,416 Sorry? 741 00:54:12,440 --> 00:54:15,176 Die helft van het eiland. Die kant - is niet gevangen. 742 00:54:15,200 --> 00:54:17,256 Maar toch. Dat gebeurt niet. Daar ben ik zeker van. 743 00:54:17,280 --> 00:54:19,040 De rotsen zitten in de weg. 744 00:54:20,640 --> 00:54:21,920 Ik heb niet... 745 00:54:24,200 --> 00:54:26,776 Je zei dat ik een register moest maken, maar dat deed ik niet. 746 00:54:26,800 --> 00:54:28,976 Weet je niet zeker of ze er allemaal zijn? 747 00:54:29,000 --> 00:54:31,016 De meeste. Denk ik. 748 00:54:31,040 --> 00:54:33,280 Ik herinner het me door te zien. Wie hebben we niet? 749 00:54:36,880 --> 00:54:38,400 HE SOBS 750 00:54:40,040 --> 00:54:41,496 Wie hebben we niet? 751 00:54:41,520 --> 00:54:44,600 De kleine met de moedervlek die over het beest sprak. 752 00:54:47,880 --> 00:54:50,200 HIJ ADEMT GEHAAST 753 00:55:02,160 --> 00:55:05,240 Heeft iemand de kleine gezien met de moedervlek op zijn gezicht? 754 00:55:09,600 --> 00:55:10,880 Geen teken van hem. 755 00:55:12,400 --> 00:55:15,480 SCHREEUWT: Heeft iemand de kleine met de moedervlek op zijn gezicht gezien? 756 00:55:24,160 --> 00:55:26,400 HIJ ADEMT GEHAAST 757 00:55:47,880 --> 00:55:50,000 WHOOSHING 758 00:55:54,760 --> 00:55:56,696 RADIO KRAAKT 759 00:55:56,720 --> 00:55:58,440 HIJ ADEMT SNEL, SCHELP FLUIT 760 00:56:00,960 --> 00:56:02,920 ONDUIDELIJKE RADIOSTEM50876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.