All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S04E12.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,440 {\i1}Theorizing that one could time travel within his own lifetime,{\i0} 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,760 {\i1}Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator...{\i0} 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,720 {\i1}and vanished.{\i0} 4 00:00:14,040 --> 00:00:16,880 {\i1}He awoke to find himself trapped in the past,{\i0} 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,920 {\i1}facing mirror images that were not his own...{\i0} 6 00:00:20,040 --> 00:00:24,400 {\i1}and driven by an unknown force to change history for the better.{\i0} 7 00:00:25,120 --> 00:00:29,400 {\i1}His only guide on this journey is Al, an observer from his own time,{\i0} 8 00:00:29,520 --> 00:00:33,880 {\i1}who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear.{\i0} 9 00:00:34,240 --> 00:00:38,320 {\i1}And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life,{\i0} 10 00:00:38,400 --> 00:00:41,120 {\i1}striving to put right what once went wrong...{\i0} 11 00:00:41,200 --> 00:00:44,080 {\i1}and hoping each time that his next leap...{\i0} 12 00:00:44,360 --> 00:00:46,720 {\i1}will be the leap home.{\i0} 13 00:00:58,760 --> 00:01:00,920 Go! Go! 14 00:01:04,320 --> 00:01:06,560 Oh, boy. 15 00:02:18,000 --> 00:02:19,480 Beautiful! 16 00:02:22,560 --> 00:02:24,880 That was just beautiful, ladies. 17 00:02:25,560 --> 00:02:27,600 Two days before the biggest meet of the year, 18 00:02:27,680 --> 00:02:30,480 and you two are actin' like the Keystone Cops. 19 00:02:31,120 --> 00:02:36,560 York, do you want to tell me what the hell you were thinkin' out there! 20 00:02:37,400 --> 00:02:39,480 - Me? - Yes, you! 21 00:02:41,320 --> 00:02:43,640 I was, uh... I was a little distracted, that's all. 22 00:02:44,400 --> 00:02:46,160 What's so funny? 23 00:02:46,200 --> 00:02:49,240 - Nothin'. - Nothin'? Nothin', what? 24 00:02:49,320 --> 00:02:52,200 - Sir. Nothin', sir. - I can't hear you! 25 00:02:52,280 --> 00:02:56,920 - Sir, nothin', sir! - You people are pathetic! 26 00:02:57,560 --> 00:03:02,800 And since Lieutenant Chambers is havin' such a good time, 27 00:03:04,840 --> 00:03:08,800 everybody to the weight room for some more laughs. 28 00:03:09,200 --> 00:03:12,880 Now, move it, people. You better move! 29 00:03:13,280 --> 00:03:15,040 Not you, York! 30 00:03:22,240 --> 00:03:23,960 Tommy, you okay? 31 00:03:24,440 --> 00:03:27,120 Yeah. I just... I-I just kind of bumped my knee a little bit. 32 00:03:27,240 --> 00:03:28,920 That's not what I meant. 33 00:03:29,390 --> 00:03:31,480 You've been distracted a lot lately. 34 00:03:31,600 --> 00:03:33,720 Is there somethin' you want to talk about? 35 00:03:33,920 --> 00:03:36,080 No, uh, there's nothin' to talk about. I-I'm okay. 36 00:03:36,200 --> 00:03:38,600 You know, we're really countin' on you Saturday. 37 00:03:39,320 --> 00:03:43,360 And I don't have to tell you what it means to beat those grunts from Hillview, do I? 38 00:03:45,920 --> 00:03:48,360 Twenty years on the short end. That's long enough, right? 39 00:03:48,440 --> 00:03:51,680 - Right. - Okay. Go take a shower. 40 00:03:51,800 --> 00:03:53,280 Okay. 41 00:03:56,760 --> 00:04:01,040 {\i1}Sometimes when I leap, it's hard to tell who or what I am.{\i0} 42 00:04:01,480 --> 00:04:05,680 {\i1}I still wasn't sure what was going on this time, but one thing was clear...{\i0} 43 00:04:05,800 --> 00:04:07,600 {\i1}I wasn't a hippie.{\i0} 44 00:04:10,840 --> 00:04:13,560 Stop starin' at your ugly face and get ready. 45 00:04:15,280 --> 00:04:17,320 I mean, that is if you still want a ride into town. 46 00:04:17,400 --> 00:04:20,360 Oh. Yeah, sure. Okay. 47 00:04:22,200 --> 00:04:23,920 That was funny out there. 48 00:04:24,000 --> 00:04:27,160 Well, you know, I was just tryin' to break the tension a little bit. 49 00:04:27,280 --> 00:04:29,240 Yeah, well, I-I don't think Coach got the joke. 50 00:04:29,320 --> 00:04:31,560 Yeah. Yeah, I noticed. He seemed to be kind of... 51 00:04:31,640 --> 00:04:33,000 Ten-hut! 52 00:04:35,360 --> 00:04:37,240 At ease, Commander York. 53 00:04:38,520 --> 00:04:40,440 Did I mention anyone other than York? 54 00:04:43,600 --> 00:04:46,960 I was going to speak with you privately so as not to embarrass you, 55 00:04:47,040 --> 00:04:50,920 but I thought it would be better if you found out in front of your classmates. 56 00:04:51,040 --> 00:04:53,160 {\i1}I knew this leap was too good to be true.{\i0} 57 00:04:53,280 --> 00:04:58,640 Gentlemen, I give you the valedictorian of Prescott Naval College for 1964, 58 00:04:58,720 --> 00:05:01,160 Cadet Commander Thomas H. York. 59 00:05:05,680 --> 00:05:07,080 I just want you to know... 60 00:05:07,160 --> 00:05:10,720 this has nothing to do with the fact that my daughter is crazy about you. 61 00:05:14,560 --> 00:05:16,160 Carry on! 62 00:05:16,560 --> 00:05:20,280 Gentlemen, a moment like this calls for only one thing. 63 00:05:20,360 --> 00:05:22,040 Wet down! 64 00:05:22,120 --> 00:05:27,520 Wet down, wet down, wet down, wet down, wet down, wet down, wet down, wet down. 65 00:05:32,160 --> 00:05:34,560 Boy, does this bring back memories. 66 00:05:37,040 --> 00:05:40,120 Don't tell me you were a valedictorian too. 67 00:05:40,240 --> 00:05:44,560 No. I was in charge of tapping the kegs at the party after the graduation. 68 00:05:44,880 --> 00:05:47,920 Al, I'm in a military school. 69 00:05:48,120 --> 00:05:52,960 Mmm, yes and no. You're in a naval college, and there's a big difference. 70 00:05:53,280 --> 00:05:55,760 Boy, this brings me back to my plebe days. 71 00:05:55,880 --> 00:05:58,600 There was no freedom, there was no sleep, there were no women. 72 00:05:58,720 --> 00:05:59,760 It was hell. 73 00:05:59,880 --> 00:06:02,240 Tell me about it. Why am I here? 74 00:06:02,360 --> 00:06:05,560 Uh, let's see, your name is Tommy York, 75 00:06:05,680 --> 00:06:08,760 and you're cadet commander at Prescott College, 76 00:06:08,840 --> 00:06:11,680 which is a prep school just outside of Lakeside, Michigan. 77 00:06:11,760 --> 00:06:15,200 You have a... Oh... 4.0 grade average. 78 00:06:15,320 --> 00:06:19,360 You've also got school records in the 440 and 100-yard dash. 79 00:06:19,520 --> 00:06:23,400 That makes you a B.M.O.C., a Big Man On Campus. 80 00:06:23,520 --> 00:06:25,520 I know what it means. Why am I here? 81 00:06:25,640 --> 00:06:28,200 Mm-mmm. Well, Ziggy doesn't have that nailed down yet. 82 00:06:29,600 --> 00:06:32,560 Why does Ziggy always come up with the useless information first? 83 00:06:32,640 --> 00:06:35,200 - Useless? What... - I mean, just once, wouldn't it be nice... 84 00:06:35,280 --> 00:06:37,920 I mean, I really wish you would show up with something good, 85 00:06:38,000 --> 00:06:41,280 something that I needed right now, and have it waiting for me. 86 00:06:41,400 --> 00:06:44,760 Well, if wishes were broken hearts, everybody would have 'em. 87 00:06:45,000 --> 00:06:49,080 All right. All right, I will go back and run the program. 88 00:06:49,760 --> 00:06:51,440 You stay cool. 89 00:06:53,000 --> 00:06:55,580 Stay cool. Stay cool. Everybody's got advice. 90 00:06:55,610 --> 00:06:57,300 Stay cool. Listen, I'm soaking wet, I'm... 91 00:06:57,330 --> 00:06:58,920 - Practicing your speech? - Hmm? 92 00:06:59,040 --> 00:07:01,440 Your speech, for graduation. 93 00:07:01,520 --> 00:07:03,600 Yes. Yeah, my graduation speech. 94 00:07:03,800 --> 00:07:06,920 You know what they say... it's never too soon to start early. 95 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 I don't see her. Are you sure she was supposed to meet you here today? 96 00:07:16,640 --> 00:07:19,500 Yeah. She's probably... She's probably just running late, you know. 97 00:07:20,840 --> 00:07:22,840 Dating the admiral's daughter. 98 00:07:23,520 --> 00:07:26,520 Buddy, you've either got a lot of guts or no brains. 99 00:07:28,440 --> 00:07:33,120 Yeah, well, probably, uh, a little bit of both. 100 00:07:34,240 --> 00:07:36,920 Hey, listen, I didn't get a chance to thank you for yesterday. 101 00:07:37,280 --> 00:07:38,520 Yesterday? 102 00:07:38,600 --> 00:07:40,600 Well, yeah. If you hadn't helped me cram for that algebra test, 103 00:07:40,680 --> 00:07:42,520 I would've gone ahead and used crib notes. 104 00:07:43,400 --> 00:07:46,520 You mean... You mean you would have cheated? 105 00:07:46,600 --> 00:07:48,840 Don't hit me with the honor code. 106 00:07:49,120 --> 00:07:52,440 "I will not lie, cheat or steal or tolerate anyone who does." 107 00:07:53,800 --> 00:07:55,840 Unless I need to pass algebra. 108 00:07:56,400 --> 00:07:57,960 I'm glad you didn't need to. 109 00:07:57,990 --> 00:07:59,950 Hey, listen, you can find a ride back to school, right? 110 00:07:59,990 --> 00:08:02,680 Yeah. Uh, I guess so. You're not comin' in? 111 00:08:03,520 --> 00:08:07,320 No. Uh, a couple of us are gonna cruise around and make some noise. 112 00:08:08,480 --> 00:08:10,000 Okay. 113 00:08:10,840 --> 00:08:12,960 Don't do anything I wouldn't do. 114 00:08:17,400 --> 00:08:21,720 {\i1}I've been here almost two hours and still didn't have a clue as to why.{\i0} 115 00:08:22,880 --> 00:08:26,200 {\i1}But right now, the immediate problem was trying to figure out...{\i0} 116 00:08:26,320 --> 00:08:28,920 {\i1}which one of these girls was waiting for me.{\i0} 117 00:08:30,960 --> 00:08:34,640 Hey, Kemosabe, I didn't think you were coming. What'd you do, row here? 118 00:08:34,760 --> 00:08:37,240 Yeah, well, uh, I had to wait for a ride. 119 00:08:37,320 --> 00:08:39,040 On what, on a tricycle? 120 00:08:39,160 --> 00:08:41,800 Yeah. It had cards in the spokes. 121 00:08:42,320 --> 00:08:44,560 You know, we probably should have met somewhere else. 122 00:08:44,680 --> 00:08:46,200 What's wrong with this place? 123 00:08:46,400 --> 00:08:50,000 Well, it's not quite as public as Grand Central Station or anything, 124 00:08:50,080 --> 00:08:51,260 but it's pretty close. 125 00:08:51,320 --> 00:08:53,800 Next time, we ought to take out a billboard or something, huh? 126 00:08:54,320 --> 00:08:56,920 You know, somebody might see us together. 127 00:08:57,760 --> 00:09:00,160 - Did you see the paper? - Uh, no. 128 00:09:00,440 --> 00:09:02,280 Happened again last night in Dalton. 129 00:09:02,400 --> 00:09:04,920 Guy was just walking out of a bar and they jumped him. 130 00:09:05,600 --> 00:09:09,090 You know, that's the third time this month. Those bastards. 131 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 - Who? - Who? 132 00:09:11,080 --> 00:09:14,800 Our friends with the big shoulders and the tiny brains... the Chain. 133 00:09:16,200 --> 00:09:19,040 Tommy, you're not having second thoughts about this, are you? 134 00:09:19,480 --> 00:09:21,640 - I mean, these guys got to be stopped. - The Chain. 135 00:09:21,760 --> 00:09:26,280 Yeah. Cadets Honoring An Ideal Navy. Pretty cute, huh? 136 00:09:27,960 --> 00:09:31,640 - So, did you find out who's leading them? - What can I get you boys? 137 00:09:32,080 --> 00:09:35,200 Oh, uh, what kind of mineral water do you have? 138 00:09:36,280 --> 00:09:39,880 Uh, I don't feel like that. Just give me some plain water, and, uh... 139 00:09:39,960 --> 00:09:42,160 - Coke. - Coke. Water and a coke. 140 00:09:42,240 --> 00:09:44,560 Last of the big-time spenders. 141 00:09:45,240 --> 00:09:49,160 Look, I got to get out of here. Here's where I'm staying. 142 00:09:49,760 --> 00:09:52,040 Be there at 10:00, and we'll talk some more. 143 00:09:52,480 --> 00:09:56,480 Use the back door, and make sure you're not being followed. Okay. 144 00:09:56,600 --> 00:10:00,120 Tommy, if they find out you're helping me, there's no telling what they're gonna do. 145 00:10:04,160 --> 00:10:08,400 {\i1}My conversation with Phillip had left me not only confused, but curious.{\i0} 146 00:10:08,520 --> 00:10:12,200 {\i1}He obviously had a secret, and apparently I was in on it.{\i0} 147 00:10:12,280 --> 00:10:14,160 Nice neighborhood, huh? 148 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 I'm glad you're here. 149 00:10:16,560 --> 00:10:19,200 Does Ziggy know anything about this address... what's goin' on here? 150 00:10:19,320 --> 00:10:22,440 Oh, this is, uh, some kind of underground newspaper in here. 151 00:10:22,560 --> 00:10:25,600 But does the name Phillip Ashcroft mean anything to you? 152 00:10:25,680 --> 00:10:29,640 Phillip Ashcroft. I met him today at the café. He's a friend of Tommy's. 153 00:10:29,770 --> 00:10:32,490 - Uh, roommate. - Phillip's a cadet? 154 00:10:32,640 --> 00:10:34,480 Well, he was a cadet commander, 155 00:10:34,560 --> 00:10:36,600 but he got kicked out of Prescott a couple of months ago. 156 00:10:36,720 --> 00:10:37,880 Why? 157 00:10:38,520 --> 00:10:41,240 Well, he was implicated in some kind of scandal. 158 00:10:41,360 --> 00:10:43,040 A scandal? 159 00:11:02,240 --> 00:11:04,640 Let him go. Tommy, get out of here. 160 00:11:06,600 --> 00:11:08,360 What the hell is goin' on, Al? 161 00:11:08,760 --> 00:11:11,080 Sam, Phillip was kicked out of Prescott because he was gay. 162 00:11:11,200 --> 00:11:12,520 What... 163 00:11:19,280 --> 00:11:22,320 - Al, are you tellin' me that I'm gay? - No. 164 00:11:22,880 --> 00:11:27,000 I'm saying that Ziggy says there's an 86.3% chance... 165 00:11:27,080 --> 00:11:29,680 that this Tommy York is gay. 166 00:11:29,760 --> 00:11:32,600 - Well, what about Karen? - Who? 167 00:11:32,720 --> 00:11:35,160 The admiral's daughter. Tommy's dating her. 168 00:11:35,800 --> 00:11:38,600 Oh, he's dating... Well, that doesn't make any difference. 169 00:11:39,000 --> 00:11:42,120 Gay men were-were married and-and had families. 170 00:11:42,240 --> 00:11:44,200 That was the perfect way to hide the truth. 171 00:11:44,320 --> 00:11:47,440 - So Ziggy can't confirm it? - Not totally, no. 172 00:11:47,520 --> 00:11:52,080 Okay. I'm gonna need a little bit more proof than Ziggy's projection, okay? 173 00:11:52,560 --> 00:11:55,320 Okay. Well, then maybe you better have a look at this. 174 00:11:55,440 --> 00:11:56,720 What? 175 00:11:59,400 --> 00:12:02,040 "I've wrestled with this decision for weeks, 176 00:12:02,120 --> 00:12:04,400 "and I'm still not sure I'm doing the right thing. 177 00:12:04,590 --> 00:12:06,120 "I feel the treatment received by my roommate 178 00:12:06,150 --> 00:12:07,850 "and friend, Cadet Phillip Ashcroft, 179 00:12:07,880 --> 00:12:10,380 "forces me to expose a small radical group known as 'The Chain.' 180 00:12:11,320 --> 00:12:13,060 "In doing that, I risk my future at Prescott, 181 00:12:13,080 --> 00:12:15,680 "but I feel this is my duty as a class leader and cadet officer." 182 00:12:15,800 --> 00:12:19,080 It's signed Tommy York, and it's addressed to Admiral Spencer. 183 00:12:20,040 --> 00:12:21,320 Well? 184 00:12:21,840 --> 00:12:24,280 Well, what? This doesn't prove anything. 185 00:12:24,400 --> 00:12:29,240 Well, sure it does. Imagine this-this kid Tommy... he's got everything. 186 00:12:29,360 --> 00:12:34,640 Why would he risk it all unless he was havin' a relationship with Phillip? 187 00:12:35,120 --> 00:12:37,120 Have you ever heard of friendship? 188 00:12:38,400 --> 00:12:41,560 - What? - Oh, nothin'. I just, uh... 189 00:12:42,800 --> 00:12:47,960 I don't ever remember seein' you... cross your legs that way before. 190 00:12:49,600 --> 00:12:51,920 - What are you saying, Al? - Uh, oh, nothing. 191 00:12:52,040 --> 00:12:53,160 - Yes, you are. - No... 192 00:12:53,280 --> 00:12:56,440 You're saying that the way I cross my legs has something to do with something. 193 00:12:56,560 --> 00:12:58,410 I can't believe you would even say something like that. 194 00:12:58,500 --> 00:12:59,750 - Well... - That is so stupid. 195 00:12:59,800 --> 00:13:01,000 Let's just drop it, all right? 196 00:13:01,040 --> 00:13:02,400 Okay, okay. I'll drop it. I'll drop it. 197 00:13:02,430 --> 00:13:03,640 - Just drop it. - I'll drop it. 198 00:13:03,670 --> 00:13:04,970 - Al... - I dropped it. 199 00:13:05,620 --> 00:13:10,520 Look, I am sure that I'm here to help Phillip get back into Prescott. 200 00:13:10,840 --> 00:13:12,720 - I doubt that. - Why? 201 00:13:12,920 --> 00:13:16,920 Because in two days, he's found hanging in his print shop. 202 00:13:19,040 --> 00:13:22,200 - The Chain? - Ziggy doesn't know yet. 203 00:13:22,920 --> 00:13:25,200 Well, I'm gonna need some more information, Al. 204 00:13:25,760 --> 00:13:28,920 Uh, see if you can find anything from the police investigation, all right? 205 00:13:29,000 --> 00:13:30,600 Okay, you got it. 206 00:13:35,560 --> 00:13:37,840 - Um, Sam? - Hmm? 207 00:13:38,960 --> 00:13:42,640 Maybe... Maybe it's better if you don't walk around... 208 00:13:43,240 --> 00:13:45,640 with your hands on your hips like that, you know? 209 00:13:45,760 --> 00:13:49,760 Get out. And don't come back until you've joined the 20th century. 210 00:13:51,320 --> 00:13:52,760 Go on. 211 00:14:06,600 --> 00:14:09,840 - What the... - Get his arms! 212 00:14:10,200 --> 00:14:13,040 - What were you doin' in there? - Doin' where? 213 00:14:13,160 --> 00:14:14,520 At the print shop. 214 00:14:14,800 --> 00:14:17,720 I've been tryin' to figure out a logical reason for you to be there. 215 00:14:18,440 --> 00:14:20,920 Give me a logical reason, Tommy. 216 00:14:21,800 --> 00:14:25,760 Well, you know, I was out cruisin' around lookin' to make a little noise. 217 00:14:26,120 --> 00:14:28,040 I heard somethin', I decided to check it out. 218 00:14:28,120 --> 00:14:30,640 - Very funny. - I went to help Phillip. 219 00:14:30,800 --> 00:14:32,320 Help a queer? 220 00:14:32,400 --> 00:14:35,000 I'd appreciate it if you'd not use that word again, you... 221 00:14:35,440 --> 00:14:39,200 I talked to the guys. I told them you're confused, 222 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 that you felt sorry for Phillip because he was your roommate. 223 00:14:43,480 --> 00:14:45,560 That is what happened, isn't it? 224 00:14:46,480 --> 00:14:48,760 Damn it, Tommy, this is your last chance! 225 00:14:48,840 --> 00:14:53,400 To what, join the Chain so I can beat up people who are different? 226 00:14:56,560 --> 00:14:59,440 You room with a queer, you become one. 227 00:15:00,760 --> 00:15:02,520 You're through here, Tommy. 228 00:15:11,360 --> 00:15:13,040 On your mark... 229 00:15:14,200 --> 00:15:15,920 get set... 230 00:15:33,800 --> 00:15:36,040 What have you got, lead in your shoes? 231 00:15:38,320 --> 00:15:39,680 What? 232 00:15:40,520 --> 00:15:43,800 - Look. - Is that good? 233 00:15:44,960 --> 00:15:48,520 Oh, that's great. If you're my grandmother, that's great. 234 00:15:48,640 --> 00:15:50,400 You're three seconds off your worst time. 235 00:15:50,420 --> 00:15:51,960 Tommy, what the hell's the matter with you? 236 00:15:52,040 --> 00:15:54,200 Oh, I had a little, uh, 237 00:15:54,320 --> 00:15:57,680 trouble... you know, gettin' out of the blocks down there. 238 00:16:00,120 --> 00:16:02,320 - What happened to your eye? - Huh? 239 00:16:02,400 --> 00:16:06,040 Oh. I, uh... I slipped in the bathroom, 240 00:16:06,120 --> 00:16:08,640 and I kind of, you know, banged it on the sink. 241 00:16:08,800 --> 00:16:11,440 - I hope the sink's okay. - Oh, yeah, it's fine. 242 00:16:15,080 --> 00:16:16,800 Looks like you got company. 243 00:16:20,360 --> 00:16:23,280 Go ahead. Maybe she can inspire you. 244 00:16:24,440 --> 00:16:26,120 Go on. 245 00:16:30,080 --> 00:16:32,440 You know, you are not easy to get ahold of. 246 00:16:32,560 --> 00:16:35,560 I must have called your dorm 10 times in the last two days. 247 00:16:36,000 --> 00:16:37,800 Yeah, well, I've been pretty busy, you know, 248 00:16:37,880 --> 00:16:39,840 with the big track meet coming up and stuff. 249 00:16:39,960 --> 00:16:41,160 Yeah, tell me about it. 250 00:16:41,280 --> 00:16:43,840 That's all Daddy's been talking about for the last six months. 251 00:16:44,200 --> 00:16:47,800 He says because of you Prescott has the best chance in years of beating Hillview. 252 00:16:47,920 --> 00:16:49,640 You think we'll win? 253 00:16:50,360 --> 00:16:51,400 Tommy? 254 00:16:51,520 --> 00:16:53,240 I-I'm sorry. What were you saying? 255 00:16:53,720 --> 00:16:55,440 Tommy, what's wrong? 256 00:16:55,800 --> 00:17:00,000 You-You don't return my phone calls, and you don't listen to me when I talk. 257 00:17:00,080 --> 00:17:01,560 Don't you like me? 258 00:17:01,640 --> 00:17:04,040 I mean, I know that you're a senior and I'm only a freshman, but... 259 00:17:04,160 --> 00:17:06,520 No, no, of course... of course I like you. 260 00:17:08,120 --> 00:17:12,040 Well, then, why haven't you, you know... 261 00:17:13,120 --> 00:17:14,720 What? 262 00:17:17,720 --> 00:17:20,240 I don't want you to think I'm easy or anything, 263 00:17:20,800 --> 00:17:23,400 but we've been going out for almost three months, 264 00:17:23,480 --> 00:17:26,040 and you haven't even... you know... 265 00:17:26,240 --> 00:17:28,000 Oh, yeah, you know. 266 00:17:29,240 --> 00:17:33,040 I just didn't think that you wanted me to, you know. 267 00:17:33,120 --> 00:17:35,480 Oh, God, this is worse than I thought. 268 00:17:35,560 --> 00:17:39,760 I really like you, Tommy. I mean, you're so different from all the other boys. 269 00:17:39,840 --> 00:17:41,840 You're sensitive, and you're gentle. 270 00:17:41,920 --> 00:17:43,600 And you probably like show tunes too. 271 00:17:43,680 --> 00:17:45,800 - Cut it out. - Sorry. 272 00:17:46,200 --> 00:17:49,040 Look, I don't-I don't mean to pressure you. It's just that... 273 00:17:49,440 --> 00:17:53,960 sometimes I wish you were a little more... aggressive. 274 00:17:54,080 --> 00:17:57,520 Oh, the times I had this fantasy when I was a teenager. 275 00:17:57,760 --> 00:18:01,960 Look, I-I'm sorry. I-I forgot. I got a meeting I got to get to. 276 00:18:02,080 --> 00:18:04,640 - Well, will you call me? - Sure. 277 00:18:11,680 --> 00:18:13,920 Oh, boo. 278 00:18:14,360 --> 00:18:15,920 Boo. 279 00:18:17,880 --> 00:18:20,040 I don't think I'll ever figure you out. 280 00:18:21,480 --> 00:18:23,760 Would you mind explaining that? 281 00:18:24,480 --> 00:18:27,040 Al, come on. She's probably all of 17. 282 00:18:27,120 --> 00:18:29,680 Well, she looks like she skipped a couple of grades. 283 00:18:29,800 --> 00:18:32,760 In fact, I think she's ready for graduate school. 284 00:18:34,190 --> 00:18:36,280 How could he pass up a choice morsel like that? 285 00:18:36,360 --> 00:18:37,480 I don't... 286 00:18:38,160 --> 00:18:42,040 Maybe the kid is shy. You ever heard of that... shy? 287 00:18:42,160 --> 00:18:43,440 Maybe he's... 288 00:18:43,560 --> 00:18:46,280 What? Change the record, all right? Just change the record. 289 00:18:46,960 --> 00:18:49,240 - How's your eye? - Oh, it's fine. 290 00:18:49,320 --> 00:18:52,120 Which I'm sure will be a huge disappointment to all of my 291 00:18:52,440 --> 00:18:54,200 buddies in the Chain gang. 292 00:18:54,280 --> 00:18:58,000 Oh, that's why I'm here. Uh, Ziggy finally found the court records, 293 00:18:58,080 --> 00:19:01,720 and there was five cadets involved in the murder of Phillip, and all of them got off, 294 00:19:01,800 --> 00:19:04,680 - except the ringleader, whose name was... - Ronnie Chambers. 295 00:19:05,640 --> 00:19:09,480 - Yeah. How'd you know that? - He paid a visit to me last night. 296 00:19:09,900 --> 00:19:10,990 And? 297 00:19:11,040 --> 00:19:13,280 And he told me that I'm all through here. 298 00:19:14,080 --> 00:19:15,960 - He told you that you... - Sir! 299 00:19:17,320 --> 00:19:20,680 Excuse me, sir. Admiral Spencer would like to see you in his office on the double. 300 00:19:27,040 --> 00:19:30,920 I hope you understand the seriousness of your accusations. 301 00:19:31,120 --> 00:19:32,760 I do, sir. 302 00:19:32,920 --> 00:19:36,080 If you'll excuse me, sir. I don't feel that there's any justification for... 303 00:19:36,160 --> 00:19:39,680 There's no need to defend yourself here. The matter will be fully investigated. 304 00:19:43,640 --> 00:19:47,600 Has Cadet Commander York made any lewd advances toward you? 305 00:19:48,440 --> 00:19:51,840 No, Admiral. Not directly. 306 00:19:58,800 --> 00:20:02,880 You allege that he met a young man in town last night. 307 00:20:03,240 --> 00:20:07,120 Yes, Admiral. He met ex-Cadet Phillip Ashcroft. 308 00:20:07,760 --> 00:20:10,960 - Is this true? - Yes, sir. Yes, Admiral. 309 00:20:12,960 --> 00:20:16,480 And did you witness any public display that would make you assume... 310 00:20:16,560 --> 00:20:21,280 that Cadet Commander York is involved in an unnatural relationship with this civilian? 311 00:20:22,520 --> 00:20:25,640 - No, Admiral. - He was too busy beating him up. 312 00:20:26,200 --> 00:20:27,640 What are you talking about? 313 00:20:29,680 --> 00:20:33,080 Lieutenant Commander Chambers is the leader of a group called the Chain. 314 00:20:34,080 --> 00:20:38,000 They're responsible for at least one assault on a civilian. 315 00:20:39,280 --> 00:20:41,000 You have proof of this attack? 316 00:20:43,400 --> 00:20:45,040 No, Admiral. 317 00:20:45,960 --> 00:20:49,160 And do you have any solid evidence to substantiate your accusations... 318 00:20:49,240 --> 00:20:52,480 - against Cadet Commander York? - Yes, Admiral. 319 00:20:53,240 --> 00:20:55,400 - He confessed it to me. - When? 320 00:20:55,520 --> 00:20:57,160 Last night, outside my quarters. 321 00:20:57,240 --> 00:20:59,960 That's a lie. I wasn't anywhere near your quarters last night. 322 00:21:00,080 --> 00:21:03,280 I think the Lieutenant Commander should be reminded of the honor code, sir. 323 00:21:03,400 --> 00:21:04,880 Commander York should be reminded 324 00:21:04,960 --> 00:21:07,040 that the navy's not a breeding ground for sexual deviants. 325 00:21:07,120 --> 00:21:08,720 That's enough! 326 00:21:12,080 --> 00:21:14,360 I don't know why you're doing this, Chambers. 327 00:21:15,120 --> 00:21:17,960 I mean, with the big meet against Hillview coming up. 328 00:21:18,720 --> 00:21:21,240 But since you lodged the initial complaint, 329 00:21:21,360 --> 00:21:24,640 I'm going to give you 24 hours to present some solid evidence. 330 00:21:24,720 --> 00:21:26,440 If you can't, 331 00:21:27,240 --> 00:21:30,280 you will make a formal retraction in front of the entire college. 332 00:21:30,400 --> 00:21:32,720 - Is that understood? - Yes, Admiral. 333 00:21:33,520 --> 00:21:35,000 As for you... 334 00:21:35,600 --> 00:21:38,720 since formal charges have been raised by a fellow senior cadet, 335 00:21:38,840 --> 00:21:41,680 you will have limited access to all facilities. 336 00:21:41,840 --> 00:21:43,160 Yes, Admiral. 337 00:21:44,240 --> 00:21:47,080 For the sake of this institution, I hope you're both wrong. 338 00:21:50,160 --> 00:21:51,920 Now get out of my office. 339 00:21:59,920 --> 00:22:01,640 You're a dead man. 340 00:22:07,920 --> 00:22:09,920 {\i1}Even though I wasn't sure Tommy was gay,{\i0} 341 00:22:10,040 --> 00:22:12,440 {\i1}by the time dinner was over, the word was out,{\i0} 342 00:22:12,760 --> 00:22:17,040 {\i1}and I suddenly knew how Phillip must have felt during his final days at Prescott.{\i0} 343 00:22:20,360 --> 00:22:23,440 I told you. You had your chance. 344 00:22:26,080 --> 00:22:28,080 Look, Ronnie, I'm not... 345 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 I don't suppose you have anything to say before we carry out your punishment? 346 00:22:39,760 --> 00:22:43,600 Cadet Commander Thomas H. York, this tribunal finds you guilty of perversion... 347 00:22:43,670 --> 00:22:46,130 and sentences you to death by hanging. 348 00:22:48,680 --> 00:22:50,480 Do you have anything to say? 349 00:22:56,400 --> 00:22:57,960 Do it. 350 00:23:07,560 --> 00:23:11,480 We scuttled the line. Next time you won't be so lucky. 351 00:23:15,240 --> 00:23:17,960 We want you to go to Admiral Spencer and admit that you're a queer. 352 00:23:18,040 --> 00:23:21,000 - Yeah? And why would I do that? - Because if you don't, I will. 353 00:23:21,120 --> 00:23:23,320 You tried it once, it didn't work. You don't have any evidence. 354 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 Don't I? 355 00:23:29,640 --> 00:23:34,560 "I've wrestled with this decision for weeks." I think you know the rest. 356 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 - You broke into my room. - Call a cop. 357 00:23:37,720 --> 00:23:39,720 The letter doesn't prove anything. 358 00:23:40,560 --> 00:23:44,760 Maybe not by itself. But you add it to everything else and it's close enough. 359 00:23:45,360 --> 00:23:47,680 You will be leaving Prescott after the meet. 360 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Right? 361 00:23:50,360 --> 00:23:53,200 I'm good enough to run but I'm not good enough to stay, is that it? 362 00:23:54,920 --> 00:23:56,480 You got it. 363 00:24:00,200 --> 00:24:02,800 - You think Ronnie will use that letter? - Absolutely. 364 00:24:03,520 --> 00:24:06,200 But the question is whether Spencer will believe it. 365 00:24:09,320 --> 00:24:12,160 - Oh, what's cookin'? - I'm just makin' a little tea. 366 00:24:14,600 --> 00:24:16,920 - Tea? - Yeah. 367 00:24:17,600 --> 00:24:19,960 Tea? Not coffee? 368 00:24:22,400 --> 00:24:24,440 - I'm making some tea. - Tea. 369 00:24:24,520 --> 00:24:28,640 Tea. T-E-A, tea. Tea, tea, tea. 370 00:24:28,720 --> 00:24:30,840 I don't like coffee, I like tea. 371 00:24:30,960 --> 00:24:33,320 Well, okay. Don't jump down my throat about it. 372 00:24:33,440 --> 00:24:36,160 What is with you? Everything I do all of a sudden is wrong. 373 00:24:36,280 --> 00:24:38,520 The way I stand, the way I sit, what I drink. 374 00:24:38,640 --> 00:24:42,280 Does drinking tea make me any less of a man than somebody who drinks coffee? 375 00:24:42,590 --> 00:24:45,680 I mean, is every tea drinker in the entire history of the world gay to you? 376 00:24:45,760 --> 00:24:47,960 Is that it? What about the Boston Tea Party? 377 00:24:48,040 --> 00:24:50,800 Was that like some kind of a gay boat festival or something? 378 00:24:50,880 --> 00:24:54,240 Sam, all I'm tryin' to do is to get you to-to-to save Phillip... 379 00:24:54,320 --> 00:24:56,080 so you can leap out of here, that's all. 380 00:24:56,120 --> 00:24:58,470 And Tommy stayin' in Prescott. You got a problem with that, don't you, 381 00:24:58,520 --> 00:25:00,240 because he just might happen to be gay? 382 00:25:00,310 --> 00:25:01,840 O-Okay. I have a problem. 383 00:25:01,910 --> 00:25:03,230 Oh, well, thank you for admitting it. 384 00:25:03,260 --> 00:25:05,180 It's not what you think. I'm gonna tell... You want to know the problem? 385 00:25:05,210 --> 00:25:06,310 - Yeah, please. - All right. 386 00:25:06,340 --> 00:25:07,660 Please tell me what the problem is. 387 00:25:07,680 --> 00:25:08,870 The problem is this is the military. 388 00:25:08,890 --> 00:25:10,450 That is the biggest cop-out, and you know it. 389 00:25:10,500 --> 00:25:12,180 - It's not a cop-out. - So what? 390 00:25:12,300 --> 00:25:15,760 I'm talkin' about military as in armed forces, as in armed guns, 391 00:25:15,880 --> 00:25:18,560 as in war, as in fighting to the death. 392 00:25:18,640 --> 00:25:20,040 You've never been in combat. 393 00:25:20,080 --> 00:25:21,560 Well, what about when I leaped into Vietnam? 394 00:25:21,600 --> 00:25:23,060 - Okay. All right. - What was that all about? 395 00:25:23,120 --> 00:25:26,680 Then you should know that there's a lot of times when you're in combat, 396 00:25:27,080 --> 00:25:31,560 when the only thing between you and violent death is the guy next to you. 397 00:25:31,920 --> 00:25:37,280 And I'm not so sure it's a good idea for the guy next to you to be, um... 398 00:25:37,800 --> 00:25:41,520 - Go on. Go on, say it. Queer. - Um... 399 00:25:42,320 --> 00:25:44,440 One thing has nothing to do with the other. 400 00:25:44,520 --> 00:25:47,720 In the military, it... Look at this. 401 00:25:47,840 --> 00:25:50,480 - What? - Holy mackerel. 402 00:25:50,600 --> 00:25:51,840 What's wrong? 403 00:25:51,920 --> 00:25:54,640 Phillip apparently has printed up a list of names. 404 00:25:55,240 --> 00:25:58,920 What names? Well, I guess he didn't want to come out of the closet alone, 405 00:25:59,040 --> 00:26:04,400 so he's printed up a list of names of every gay cadet in Prescott College. 406 00:26:04,520 --> 00:26:07,200 - Is Tommy on it? - He's top of the list. 407 00:26:16,800 --> 00:26:18,200 Phillip, 408 00:26:19,280 --> 00:26:21,240 you can't print these names. 409 00:26:21,320 --> 00:26:23,280 Don't worry, Tommy, we're gonna get through this. 410 00:26:23,360 --> 00:26:28,000 That's not the point. Don't you see that you're using other people for your fight? 411 00:26:28,120 --> 00:26:29,880 - My fight? - Yes. 412 00:26:29,960 --> 00:26:32,640 Hello? Is anybody home? 413 00:26:32,960 --> 00:26:36,400 We're in this together, right? Tommy, you're involved in this as much as I am. 414 00:26:36,480 --> 00:26:39,240 - I'm not sure that I am. - Oh, Tommy. 415 00:26:39,560 --> 00:26:42,080 Do you hear what you're saying? Look at yourself. 416 00:26:42,160 --> 00:26:44,520 You're 21 years old, and you're still a virgin. 417 00:26:44,680 --> 00:26:46,920 It's not because you've had too much homework. 418 00:26:47,160 --> 00:26:50,480 Face it, Tommy, you're just like me. You just haven't admitted it yet. 419 00:26:50,560 --> 00:26:53,440 Maybe you just want to believe I am so that you don't feel so alone. 420 00:26:53,490 --> 00:26:55,440 You know, I thought we were going to make a statement. 421 00:26:55,460 --> 00:26:56,550 At whose expense? 422 00:26:56,580 --> 00:26:59,980 Tommy, all my life I've had to hide who I am and who I wanted to be. 423 00:27:00,200 --> 00:27:01,940 But these guys, they're hurting people now 424 00:27:01,960 --> 00:27:03,640 and there's nobody around doing anything to stop them. 425 00:27:03,680 --> 00:27:05,760 That doesn't give you the right to print these names. 426 00:27:06,400 --> 00:27:09,960 Don't you think that the people on this list, that they should have a choice? 427 00:27:10,040 --> 00:27:11,960 Isn't that what you're fighting for... choice? 428 00:27:12,040 --> 00:27:13,200 So choose. 429 00:27:15,440 --> 00:27:17,280 Phillip, Ronnie's going to kill you. 430 00:27:18,480 --> 00:27:20,760 - Chambers? - Yeah. 431 00:27:20,880 --> 00:27:23,520 - He's the head of the Chain, right? - Right. 432 00:27:23,920 --> 00:27:26,720 Which is all the more reason for you to listen to me. 433 00:27:26,800 --> 00:27:29,880 All I'm suggesting is that you just get out of here for a couple of days. 434 00:27:29,900 --> 00:27:31,040 - No way. - Phillip-- 435 00:27:31,070 --> 00:27:33,280 Hey, look, Tommy, I'm over 21 years old. 436 00:27:33,360 --> 00:27:35,520 I'm a big boy now. I don't know about you, 437 00:27:35,600 --> 00:27:37,760 but I don't need anybody telling me what to do. 438 00:27:39,440 --> 00:27:41,720 I'm tired of running. I'm not gonna do it anymore. 439 00:27:46,760 --> 00:27:49,080 - {\i1}Did you tell him that he was in danger?{\i0} - {\i1}Yes.{\i0} 440 00:27:49,160 --> 00:27:50,840 I don't even think he heard me. 441 00:27:51,120 --> 00:27:53,680 Then I told him that Ronnie was the head of the Chain, right? 442 00:27:53,760 --> 00:27:56,720 And he seemed even more set on publishing the list. 443 00:27:56,920 --> 00:27:59,280 Well, according to Ziggy, it doesn't change a thing. 444 00:27:59,360 --> 00:28:01,640 - Meaning what? - Meaning he still dies. 445 00:28:03,240 --> 00:28:04,400 Where you goin'? 446 00:28:04,480 --> 00:28:06,840 If I can't stop Phillip, I can stop Ronnie. 447 00:28:07,520 --> 00:28:08,920 Sir! 448 00:28:10,440 --> 00:28:11,960 Now what? 449 00:28:14,160 --> 00:28:17,120 Enter. Dismissed, Chambers. 450 00:28:27,640 --> 00:28:29,280 Sit down, York. 451 00:28:36,560 --> 00:28:41,320 You do understand why the military looks down on homosexuals. 452 00:28:41,440 --> 00:28:43,120 No, sir, I don't. 453 00:28:44,440 --> 00:28:47,760 Homosexuals are a security risk. 454 00:28:47,840 --> 00:28:51,080 They're easily blackmailed, and they lack leadership qualities. 455 00:28:51,200 --> 00:28:53,160 If you'll excuse my saying so, sir, 456 00:28:53,240 --> 00:28:55,120 I don't believe that a person's sexual preference 457 00:28:55,200 --> 00:28:57,160 has anything to do with their ability to lead, 458 00:28:57,240 --> 00:28:59,080 or anything else for that matter. 459 00:28:59,160 --> 00:29:01,120 I'm sure from where you stand, that's true. 460 00:29:01,240 --> 00:29:03,360 But I disagree with you, and so does the navy. 461 00:29:03,440 --> 00:29:04,880 So do I. 462 00:29:05,000 --> 00:29:08,520 When a man is shipped off to war, he wants to know who's beside him. 463 00:29:08,640 --> 00:29:11,680 He wants to know there's someone there he can depend on. 464 00:29:11,800 --> 00:29:13,360 Exactly. 465 00:29:13,920 --> 00:29:19,280 Phillip Ashcroft was a straight-A student, a leader, a cadet commander. 466 00:29:19,560 --> 00:29:22,720 And no one, including yourself, sir, 467 00:29:22,800 --> 00:29:26,000 doubted his leadership until they found out he was different. 468 00:29:26,080 --> 00:29:29,160 This is not about Mr. Ashcroft! 469 00:29:31,680 --> 00:29:35,240 Now you've shown outstanding leadership in your time here at Prescott. 470 00:29:35,400 --> 00:29:39,240 But in light of recent facts, I'm afraid I'm forced to confine you to quarters... 471 00:29:39,320 --> 00:29:41,400 until we convene a board of inquiry. 472 00:29:41,600 --> 00:29:44,400 Oh, Sam, you can't let him do that, because if he locks you in, 473 00:29:44,480 --> 00:29:46,320 you won't, be able to stop Ronnie from killing Phillip. 474 00:29:46,400 --> 00:29:50,320 Sir, this letter does nothing more than prove my desire to stop an injustice. 475 00:29:51,200 --> 00:29:53,960 Nevertheless, it's sufficient to cast doubts. 476 00:29:56,000 --> 00:29:59,040 I promise you'll get a fair hearing when the time comes. 477 00:29:59,600 --> 00:30:01,040 Dismissed. 478 00:30:01,160 --> 00:30:03,120 - Sir, please... - Dismissed. 479 00:30:12,440 --> 00:30:14,560 {\i1}Well, I don't know why you're mad at me.{\i0} 480 00:30:16,080 --> 00:30:19,120 - I didn't lock you in here. - No, but you agreed with him. 481 00:30:19,240 --> 00:30:21,640 Well, never mind that. You got to figure out a way to get out of here. 482 00:30:21,720 --> 00:30:23,200 No kidding. 483 00:30:23,880 --> 00:30:27,080 Now, I got two cadets outside the door; I got a three-story drop outside the window. 484 00:30:27,200 --> 00:30:29,160 I'm open for suggestions. 485 00:30:30,240 --> 00:30:31,760 Mind if I come in? 486 00:30:33,320 --> 00:30:34,600 What are you doin' here, Coach? 487 00:30:34,720 --> 00:30:37,320 I, uh, heard about what happened. 488 00:30:37,440 --> 00:30:39,560 Thought I'd come by to see how you're doin'. 489 00:30:39,760 --> 00:30:42,920 I'm okay. You sure you want to be seen with me? 490 00:30:43,000 --> 00:30:45,360 I'm not exactly the most popular guy in college. 491 00:30:45,480 --> 00:30:47,640 I'll take my chances. Sit down, Tommy. 492 00:30:50,840 --> 00:30:52,920 Why didn't you come and talk to me? 493 00:30:55,480 --> 00:30:58,800 Well, I, uh... I thought this was somethin' I could handle by myself. 494 00:30:58,920 --> 00:31:00,840 Hey, he can help you get out of here. 495 00:31:00,960 --> 00:31:02,840 Is there anything I can do? 496 00:31:04,040 --> 00:31:07,560 Coach, I really need to get out of here. 497 00:31:07,680 --> 00:31:10,760 Now, now, this isn't going to make a whole lot of sense, 498 00:31:10,880 --> 00:31:12,640 but bear with me on this. 499 00:31:12,920 --> 00:31:16,080 I have reason to believe that Ronnie and a couple of his buddies... 500 00:31:16,640 --> 00:31:18,600 - are going to kill someone tonight. - What? 501 00:31:18,720 --> 00:31:21,960 Ronnie is the leader of this group called the Chain. 502 00:31:22,040 --> 00:31:24,080 Now they've been going around attacking gays. 503 00:31:24,160 --> 00:31:27,640 They're gonna do it again tonight. Only this time, they're gonna kill him. 504 00:31:27,760 --> 00:31:29,440 - Who? - Phillip Ashcroft. 505 00:31:29,560 --> 00:31:31,370 Ronnie and the others are in the locker room right now. 506 00:31:31,400 --> 00:31:33,560 Ronnie and the others are in the locker room right now. 507 00:31:34,960 --> 00:31:38,280 - I want this little fairy wiped out. - Yeah! Let's get him! 508 00:31:38,400 --> 00:31:40,180 Does everybody know what they're going to do? 509 00:31:40,240 --> 00:31:41,600 Let's do it, Ronnie. 510 00:31:42,280 --> 00:31:44,680 Is this a private club, people, 511 00:31:45,000 --> 00:31:48,920 - or can any idiot join? - I like that one. 512 00:31:49,000 --> 00:31:51,760 Coach. Uh, what-what are you doin' here? 513 00:31:53,320 --> 00:31:57,320 - We're here to stop you. - Stop us? From what? 514 00:31:57,440 --> 00:32:01,440 From whatever it is that makes you feel like you have to wear masks to hide behind. 515 00:32:02,120 --> 00:32:04,040 Coach, will you excuse us a minute? 516 00:32:05,240 --> 00:32:06,960 I'll be outside. 517 00:32:09,440 --> 00:32:10,960 Sit down, guys. 518 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 So, what, you had a little late practice meeting or something? 519 00:32:15,080 --> 00:32:18,160 - We had some business to discuss. - Business, huh? 520 00:32:20,040 --> 00:32:22,120 Well, you must be real proud of your work. 521 00:32:22,200 --> 00:32:23,920 Coach is right. You guys are pathetic. 522 00:32:24,000 --> 00:32:27,160 Hey, don't come in here and pass judgment. 523 00:32:27,640 --> 00:32:29,680 At least we're not defending some little fairy. 524 00:32:29,800 --> 00:32:32,080 What is it that you are so afraid of? 525 00:32:32,160 --> 00:32:33,560 I'm not afraid of anything. 526 00:32:33,680 --> 00:32:36,000 Really? It sure seems like it to me. 527 00:32:36,080 --> 00:32:38,650 In fact, if I didn't know better, I'd think you were hidin' something. 528 00:32:39,850 --> 00:32:41,220 What the hell are you talkin' about? 529 00:32:41,280 --> 00:32:43,650 - Nothin'. - You could be onto something there. 530 00:32:43,720 --> 00:32:48,880 Maybe. It just seems to me that you're taking a lot of this very personally. 531 00:32:49,120 --> 00:32:51,200 You know, like it was your problem. 532 00:32:52,040 --> 00:32:54,760 - I'm not a fag. - Says who? 533 00:32:55,720 --> 00:32:57,960 I haven't seen you with any girls lately. 534 00:32:58,280 --> 00:33:00,800 You always seem to be hangin' around the locker room. 535 00:33:01,400 --> 00:33:03,920 I don't know, maybe it's just me. It just seems kind of weird, that's all. 536 00:33:04,040 --> 00:33:05,640 You son of a bitch... 537 00:33:08,840 --> 00:33:12,240 All right, now everybody take a good look at yourselves in the mirror, all right? 538 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 A good look. 539 00:33:14,760 --> 00:33:17,480 Because if you do, I don't think you're gonna like what you see. 540 00:33:19,520 --> 00:33:23,800 Hey, maybe he's right, Ronnie. 541 00:33:24,560 --> 00:33:27,440 I mean, maybe this thing's gone too far. 542 00:33:29,600 --> 00:33:32,000 Well, what about the rest of you chickens, huh? 543 00:33:32,520 --> 00:33:34,800 You gonna let some queer tell you what you're gonna do? 544 00:33:35,000 --> 00:33:38,360 It's over, man. Let it go. 545 00:33:38,480 --> 00:33:40,360 - Let it go. - Let's go. 546 00:33:41,280 --> 00:33:44,360 Fine. To hell with you! 547 00:33:44,920 --> 00:33:47,480 You want a bunch of fruits runnin' this school, 548 00:33:48,600 --> 00:33:50,320 it's on your head. 549 00:33:57,680 --> 00:34:01,720 Look, I'll, uh, I'll talk to Spencer in the morning. I'll explain what happened. 550 00:34:02,360 --> 00:34:04,000 But until then, I still need to be locked up? 551 00:34:04,120 --> 00:34:05,800 Those are his orders. I... 552 00:34:06,640 --> 00:34:08,240 Good night, Tommy. 553 00:34:15,720 --> 00:34:18,120 We did it, Al. We saved Phillip's life. 554 00:34:18,240 --> 00:34:21,320 Yeah, and-and you kept Ronnie from goin' to jail. 555 00:34:21,370 --> 00:34:23,350 - What happens to him? - I don't know, this thing is... 556 00:34:23,380 --> 00:34:25,800 - Phillip. Phillip. - It-It... It can't be right. 557 00:34:25,920 --> 00:34:28,560 What? What do you mean, it can't be right? 558 00:34:29,320 --> 00:34:33,520 Well, according to Ziggy, he still dies. 559 00:34:39,120 --> 00:34:40,960 Well, when does Ziggy say that Phillip dies? 560 00:34:41,040 --> 00:34:44,120 Uh, according to the coroner's report, 561 00:34:44,200 --> 00:34:46,960 he dies sometime in the next couple of hours. 562 00:34:47,080 --> 00:34:48,960 Couple of hours? Al, I got to get out of here! 563 00:34:49,040 --> 00:34:51,000 Take it easy, take it easy. Don't panic. 564 00:34:51,120 --> 00:34:54,400 We got to think of a plan. I'll think of a plan. 565 00:34:54,520 --> 00:34:58,160 Sir! Would the commander like his dinner now, sir? 566 00:34:58,600 --> 00:35:01,960 Uh, no, thank you. I'm not hungry. Yes, sir! 567 00:35:05,390 --> 00:35:07,390 - Perfect. This is perfect! - What's so funny? 568 00:35:07,520 --> 00:35:09,200 What? What? 569 00:35:09,280 --> 00:35:12,720 This is so easy. It's like takin' candy from a bambino. 570 00:35:12,840 --> 00:35:15,320 What are you talkin' about? Come on, what? 571 00:35:15,440 --> 00:35:17,680 I'm talkin' about you gettin' out of here. 572 00:35:21,400 --> 00:35:23,120 Help! Help me! 573 00:35:23,200 --> 00:35:25,040 - Ohh. Ahh. - What happened? 574 00:35:25,160 --> 00:35:27,120 Oh, I was tryin' to get somethin' off the top shelf 575 00:35:27,150 --> 00:35:29,390 and the whole thing came down on me. I think it broke my ankle. 576 00:35:29,420 --> 00:35:30,970 - Oh, does that hurt! - Go get the doctor! 577 00:35:31,020 --> 00:35:32,920 Oh, good idea. Listen, could you get that off my foot? 578 00:35:32,940 --> 00:35:34,060 - There he goes. - Be careful. 579 00:35:34,080 --> 00:35:35,980 - Be very careful, all right? - Yeah, yeah. 580 00:35:36,010 --> 00:35:38,340 Very careful. Okay, easy, easy, easy. 581 00:35:38,420 --> 00:35:40,760 That's it. Good, good. Oh, great. Great. 582 00:35:40,820 --> 00:35:43,440 Oh, man, does that hurt. I think I got an ice bag in the top shelf, there. 583 00:35:43,520 --> 00:35:44,840 In the closet? 584 00:35:44,920 --> 00:35:47,360 Yeah. Just reach up on the top and get that... Oh! Ahh, does this hurt! 585 00:35:47,440 --> 00:35:51,420 No, no, right behind there, in the back there. Way up high. See it? See it? 586 00:35:52,600 --> 00:35:55,560 I'm goin' to town. Look, you go check on Phillip, all right? 587 00:35:55,680 --> 00:35:57,960 Okay. Uh, take your hat. You got to be in uniform. 588 00:35:58,080 --> 00:35:59,560 You're right, Al, it worked. 589 00:35:59,610 --> 00:36:01,380 - Of course it did. - Sir, I demand you let me out! 590 00:36:01,400 --> 00:36:04,360 - Gooshie, center me on Phillip. - Hello? 591 00:36:10,760 --> 00:36:13,440 York! What're you doin' out of your room? 592 00:36:14,080 --> 00:36:16,880 Didn't I tell you I'd talk to Admiral Spencer in the morning? 593 00:36:17,000 --> 00:36:18,760 I don't have until the morning, Coach. 594 00:36:18,880 --> 00:36:21,360 - Phillip's gonna die tonight. - I thought we settled that. 595 00:36:21,480 --> 00:36:23,760 Well, we did, but it-it's still gonna happen. 596 00:36:24,440 --> 00:36:25,880 How do you know? 597 00:36:26,600 --> 00:36:30,200 It's kind of hard for me to explain. Look, Coach, you trusted me once. 598 00:36:30,280 --> 00:36:33,320 All I'm askin' is that you trust me again. For Phillip's sake. 599 00:36:35,480 --> 00:36:37,280 You know, this could mean my job. 600 00:36:37,400 --> 00:36:39,080 This could mean his life. 601 00:36:40,080 --> 00:36:42,120 Phillip? Phillip? 602 00:36:42,280 --> 00:36:46,360 Where are you, Phillip? Are you here? I... 603 00:36:48,680 --> 00:36:53,920 "Chain." I don't remember those guys writin' that on there. 604 00:36:55,160 --> 00:36:57,080 Phillip, are you here? 605 00:36:58,360 --> 00:37:02,040 Oh, there you are. How you doin', kid? You fixin' the light? 606 00:37:02,920 --> 00:37:06,280 Oh, my God! You're gonna hang yourself! 607 00:37:07,040 --> 00:37:09,160 You're setting this whole thing up yourself, aren't you? 608 00:37:09,240 --> 00:37:13,160 You painted that so that they'd-they'd... No, don't do this, kid. 609 00:37:13,280 --> 00:37:16,160 It won't change anything except maybe the size of your collars. 610 00:37:16,240 --> 00:37:21,280 Uh... Oh. I could be wrong. Maybe... Maybe he's callin' the suicide hotline, and... 611 00:37:21,360 --> 00:37:23,080 - Sheriff. - Sheriff? 612 00:37:23,200 --> 00:37:25,400 Look, uh, some cadets from Prescott are gonna be causing 613 00:37:25,520 --> 00:37:29,000 some big trouble tonight at 22567 Baring Street. 614 00:37:29,640 --> 00:37:32,040 Look, it doesn't matter who this is. Just be here at 10:00. 615 00:37:32,160 --> 00:37:36,400 Oh. Kid, no, don't... Hey, don't do this. This is stupid! 616 00:37:37,560 --> 00:37:40,560 Gooshie! Gooshie, center me on Sam! 617 00:37:40,800 --> 00:37:46,440 Right. What? I don't care if it's raining. I'm a hologram, you nutcase! 618 00:37:51,680 --> 00:37:53,400 We should be there in a couple of minutes. 619 00:37:53,520 --> 00:37:55,920 That's if you got a couple of minutes. You got to hurry, Sam. 620 00:37:57,520 --> 00:37:58,720 What's goin'on? 621 00:37:58,840 --> 00:38:01,100 - Transmission. It sounds worse than it is. - It's Phillip. 622 00:38:01,170 --> 00:38:04,880 He set this whole thing up himself. Ronnie doesn't kill him; he kills himself. 623 00:38:04,960 --> 00:38:06,800 - He kills himself? - Yes! 624 00:38:06,920 --> 00:38:08,480 Phillip? 625 00:38:08,700 --> 00:38:11,520 - Come on, come on. You got to get there. - Can this thing go any faster? 626 00:38:11,640 --> 00:38:13,240 Hang on. 627 00:38:17,880 --> 00:38:20,640 Come on. Just hang in there, kid. 628 00:38:21,720 --> 00:38:23,600 The cavalry's on the way. 629 00:38:23,840 --> 00:38:26,520 Sam? Back here, Sam! 630 00:38:28,960 --> 00:38:31,640 - Oh, my God, Phillip. - You were right, Tommy. 631 00:38:31,720 --> 00:38:35,520 It is my fight. And this is the only way I'm gonna win it. 632 00:38:36,920 --> 00:38:38,480 No, it's not. 633 00:38:39,640 --> 00:38:43,120 - Now, listen to me, Phillip. - Stop, stop! Sam. Sam, back off. 634 00:38:43,240 --> 00:38:47,360 Ziggy says there's an 89% chance he could jump off of there and break his neck. 635 00:38:50,560 --> 00:38:54,400 This is not the way to change things, Phillip. 636 00:38:56,000 --> 00:38:59,760 This is not the way to make people listen. 637 00:39:01,560 --> 00:39:05,080 - Please come down. - Not until the police get here. 638 00:39:05,200 --> 00:39:06,760 Uh, he tried to call the police, 639 00:39:06,840 --> 00:39:08,480 but they ain't comin' because they thought it was a prank. 640 00:39:08,560 --> 00:39:10,120 The police aren't comin'. 641 00:39:11,280 --> 00:39:13,080 Phillip, they didn't believe you. 642 00:39:14,600 --> 00:39:18,880 Don't you see? If you kill yourself, Ronnie wins. 643 00:39:19,120 --> 00:39:21,320 Look, I know you're hurting. 644 00:39:21,440 --> 00:39:24,040 You said you wanted to make a statement. So make one. 645 00:39:25,320 --> 00:39:27,200 Show the whole world you're not ashamed. 646 00:39:27,320 --> 00:39:28,840 I can't do this alone. 647 00:39:29,560 --> 00:39:32,920 Ashcroft! What the hell's goin' on? 648 00:39:35,200 --> 00:39:37,720 - Get down from that ladder. - I can't, Coach. 649 00:39:37,800 --> 00:39:41,600 - Yes, you can. - Don't you come any closer! 650 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 Coach, maybe you ought to just back off a little bit. 651 00:39:45,040 --> 00:39:48,320 - You're a coward, Ashcroft. - No, I'm not. 652 00:39:53,920 --> 00:39:58,320 - No, I, uh... I guess maybe I am. - What? 653 00:39:58,920 --> 00:40:00,520 You're not alone, Phillip. 654 00:40:01,880 --> 00:40:05,560 I know about the guilt, the shame, the fear. 655 00:40:06,200 --> 00:40:08,240 I've spent my whole life that way. 656 00:40:08,880 --> 00:40:10,840 Wonderin' why I had to be different. 657 00:40:13,080 --> 00:40:15,440 Hoping that it'd just pass. 658 00:40:16,560 --> 00:40:18,600 Well, it's okay to be different. 659 00:40:20,320 --> 00:40:23,680 And the only ones we have to be afraid of are ourselves. 660 00:40:24,440 --> 00:40:26,520 You and Tommy made me realize that. 661 00:40:26,640 --> 00:40:31,680 You and I? Hey, we got nothing to be ashamed of. 662 00:40:33,200 --> 00:40:34,960 Now, come on down. 663 00:40:36,800 --> 00:40:39,200 We'll save the cops a lot of paperwork. 664 00:40:55,080 --> 00:40:56,480 Hey. 665 00:40:58,120 --> 00:41:00,600 - Are you okay? - Yeah. 666 00:41:07,040 --> 00:41:08,680 Yeah, I'm okay. 667 00:41:10,640 --> 00:41:12,880 Okay. Let's go. 668 00:41:16,800 --> 00:41:18,640 Oh, that was close, Sam. 669 00:41:18,720 --> 00:41:22,320 - He was really gonna do it. - Yeah. 670 00:41:22,960 --> 00:41:26,120 But he doesn't try to commit suicide again. 671 00:41:28,520 --> 00:41:32,600 So... So I guess I can leap now, huh? 672 00:41:34,160 --> 00:41:37,560 Uh, uh, no. Not yet. 673 00:41:38,600 --> 00:41:39,840 Why not? 674 00:41:39,960 --> 00:41:41,680 I can't believe this. 675 00:41:41,920 --> 00:41:44,640 I mean, it's not enough that I save somebody's life, right? 676 00:41:44,720 --> 00:41:46,200 I got to win the damn race too? 677 00:41:46,280 --> 00:41:48,400 Well, it's not just any old race, Sam. 678 00:41:48,520 --> 00:41:50,920 This gives Prescott a chance to beat Hillview. 679 00:41:50,970 --> 00:41:52,350 They haven't beat 'em in five years. 680 00:41:52,380 --> 00:41:54,020 I'm sorry. What could I have been thinking? I mean... 681 00:41:56,400 --> 00:41:58,960 - I'm just on my way to the track. - So what? 682 00:42:02,080 --> 00:42:05,280 - You goin' somewhere? - I'm droppin' out of Prescott. 683 00:42:06,000 --> 00:42:07,640 Where you gonna go? 684 00:42:07,920 --> 00:42:10,480 Somewhere where I don't have to deal with people like you. 685 00:42:16,200 --> 00:42:19,400 There goes a troubled young guy. 686 00:42:19,720 --> 00:42:23,800 Gosh, it-it's a shame he had to drive a kid like Phillip out of the service. 687 00:42:23,880 --> 00:42:26,760 Yeah, I know. Wait a second. 688 00:42:27,280 --> 00:42:29,760 Aren't you the guy who said the military is no place... 689 00:42:31,950 --> 00:42:33,840 - What's goin' on with you? - I was... I was wrong. 690 00:42:33,880 --> 00:42:38,000 I was wrong, all right. I was... You were right. I was wrong. 691 00:42:40,000 --> 00:42:41,680 What made you change your mind? 692 00:42:41,760 --> 00:42:44,080 Uh, you, 693 00:42:44,360 --> 00:42:45,960 the coach, 694 00:42:46,680 --> 00:42:48,400 Phillip... mostly Phillip. 695 00:42:48,480 --> 00:42:52,320 So I realized that, uh, I was wrong. 696 00:42:52,440 --> 00:42:54,880 I'm not always right. I was wrong. 697 00:42:57,080 --> 00:43:00,240 We better get to that track meet, huh, so I can leap out of here? 698 00:43:00,560 --> 00:43:03,040 - I don't know how to run track, Al. - Let's go, Tommy! 699 00:43:03,160 --> 00:43:04,640 Oh. Well, you just... You pump... 700 00:43:04,720 --> 00:43:06,680 Look, you pump your arms and you pump your legs, 701 00:43:06,760 --> 00:43:09,000 and then you drive through the tape. 702 00:43:10,040 --> 00:43:11,760 You were a runner too? 703 00:43:12,040 --> 00:43:14,000 No. But it sounds good, doesn't it? 704 00:43:17,840 --> 00:43:19,440 What happens with Phillip? 705 00:43:19,760 --> 00:43:23,880 Uh, he goes to work at a place called the Stonewall Bar. 706 00:43:23,960 --> 00:43:27,000 Oh, this was the-the birthplace of the Gay Liberation movement, 707 00:43:27,080 --> 00:43:29,160 and he helped to get it started. 708 00:43:29,680 --> 00:43:33,480 - Martz? - Martz? Uh, he quit. 709 00:43:33,640 --> 00:43:38,200 And, uh, he became an athletic director in a little college out west. 710 00:43:38,280 --> 00:43:39,400 Tommy? 711 00:43:39,480 --> 00:43:42,560 Tommy? He, uh, graduates in a few weeks... 712 00:43:42,680 --> 00:43:44,640 and gets a commission in the navy. 713 00:43:45,520 --> 00:43:47,720 {\i1}Runners, to your marks!{\i0} 714 00:43:50,800 --> 00:43:54,720 You know, there's one thing that I-I... It just doesn't figure for me. 715 00:43:54,800 --> 00:43:56,800 - What's that? - {\i1}Get set...{\i0} 716 00:43:56,880 --> 00:44:00,280 Well, was Tommy gay or not? 717 00:44:00,600 --> 00:44:02,160 Does it matter? 718 00:44:09,400 --> 00:44:11,880 Dylan, come on, over here. 719 00:44:12,000 --> 00:44:13,720 Right here. Come on. 720 00:44:15,280 --> 00:44:17,480 - Hey, take the mike. Here. - Huh? 721 00:44:17,840 --> 00:44:19,160 The mike. 722 00:44:19,280 --> 00:44:21,960 {\i1}And now we'll be switching live to Dylan Powell,{\i0} 723 00:44:22,040 --> 00:44:25,560 {\i1}who's at the scene of another brutal strangulation murder in Chinatown.{\i0} 724 00:44:25,640 --> 00:44:28,800 You're on in five, four, three, two... 725 00:44:29,000 --> 00:44:30,440 Oh, boy. 57584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.