Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,440
{\i1}Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,880
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...{\i0}
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,720
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,880
{\i1}He awoke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:17,080 --> 00:00:19,920
{\i1}facing mirror images
that were not his own...{\i0}
6
00:00:20,000 --> 00:00:24,480
{\i1}and driven by an unknown force
to change history for the better.{\i0}
7
00:00:25,120 --> 00:00:29,280
{\i1}His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,{\i0}
8
00:00:29,440 --> 00:00:33,920
{\i1}who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.{\i0}
9
00:00:34,200 --> 00:00:38,200
{\i1}And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
10
00:00:38,320 --> 00:00:41,080
{\i1}striving to put right
what once went wrong...{\i0}
11
00:00:41,160 --> 00:00:44,040
{\i1}and hoping each time
that his next leap...{\i0}
12
00:00:44,440 --> 00:00:46,560
{\i1}will be the leap home.{\i0}
13
00:01:09,440 --> 00:01:12,160
Billy!
Billy Beaumont!
14
00:01:12,480 --> 00:01:14,680
God almighty, Billy.
15
00:01:14,800 --> 00:01:16,640
Is it really you?
16
00:01:17,520 --> 00:01:21,240
- Yeah, uh, it's me.
- Oh! Billy! Billy!
17
00:01:21,680 --> 00:01:23,960
Every churchgoin' soul...
18
00:01:24,040 --> 00:01:28,040
in the whole town's been
prayin' for you to roll in here.
19
00:01:29,840 --> 00:01:33,960
- Why?
- Why? Well, why else boy?
20
00:01:34,040 --> 00:01:37,880
- To make it rain.
- Rain?
21
00:01:40,760 --> 00:01:44,240
"Purveyor of precipitation
and maker of rai..."
22
00:01:45,040 --> 00:01:46,640
Oh, boy.
23
00:02:58,200 --> 00:03:00,040
Billy. Billy.
24
00:03:00,160 --> 00:03:02,520
How's it feel to be back home, Billy?
25
00:03:03,120 --> 00:03:06,400
Stranger than you might know, Vern.
26
00:03:06,480 --> 00:03:09,160
Vern! Vern, li-listen to that.
27
00:03:09,240 --> 00:03:12,760
Time you left here,
you were still callin' me Mr. Coutis.
28
00:03:13,320 --> 00:03:16,560
Hey, what you got on your hair there?
A 30-weight?
29
00:03:17,720 --> 00:03:20,720
Hey! Hey, Velma, Velma.
30
00:03:20,840 --> 00:03:25,000
- Lo-Look who's here?
- Billy Beaumont.
31
00:03:25,720 --> 00:03:29,520
- Hey, folks seem to like you round here.
- Yeah, seems that way.
32
00:03:29,640 --> 00:03:34,200
Sure been dull since you left town, Billy.
Maybe we can change that.
33
00:03:34,320 --> 00:03:36,520
Now, Velma, you leave Billy be.
34
00:03:36,640 --> 00:03:39,120
Least till his mama gets a chance
to kiss him first.
35
00:03:39,180 --> 00:03:42,470
- Come back here.
- Billy. Billy, hello.
36
00:03:42,880 --> 00:03:44,360
Grace?
37
00:03:44,480 --> 00:03:48,560
Gracie Beaumont, get your
beautiful bustle down here.
38
00:03:48,680 --> 00:03:52,800
Vernon Coutis, if your mother heard you
addressing a proper lady like that, sh...
39
00:03:53,720 --> 00:03:55,160
Billy?
40
00:03:56,160 --> 00:03:59,840
My boy. You've come home.
41
00:04:01,280 --> 00:04:03,760
Hello, Mom.
42
00:04:04,800 --> 00:04:09,200
But... you're not a boy anymore.
You're a grown man.
43
00:04:09,880 --> 00:04:13,760
And not just any man, Gracie.
He's a famous scientist.
44
00:04:14,040 --> 00:04:15,280
Well, um...
45
00:04:15,400 --> 00:04:16,720
Well, let me look at you.
46
00:04:16,840 --> 00:04:21,080
Di-Di-Did you really overdo it down there
in Louisiana and cause a flood?
47
00:04:21,160 --> 00:04:23,000
A flood? Oh...
48
00:04:23,120 --> 00:04:25,400
Sure, sure thing. It's true.
49
00:04:25,520 --> 00:04:28,920
It's true, yes, it is.
Town of Tallulah.
50
00:04:29,000 --> 00:04:31,280
Dr. Beaumont went a little
heavy on the silver iodide,
51
00:04:31,400 --> 00:04:32,890
but, uh,
by the time the storm was done,
52
00:04:32,960 --> 00:04:35,100
you couldn't tell Main Street
from the Mississippi.
53
00:04:35,560 --> 00:04:38,840
- Who's your friend?
- My friend? Oh, uh...
54
00:04:38,960 --> 00:04:40,640
- Clinton Levering, ma'am. Yes.
- Clinton Levering.
55
00:04:40,720 --> 00:04:45,480
Proud to be an assistant and
apprentice to your son here, Dr. Beaumont.
56
00:04:45,600 --> 00:04:48,800
Dr. Beaumont.
My Billy.
57
00:04:48,920 --> 00:04:51,800
I guess you've changed
a lot more than this place has.
58
00:04:52,400 --> 00:04:55,320
Yeah, well.
How-How long has it been anyway?
59
00:04:55,440 --> 00:04:59,360
Has it been so long that you've forgotten
the taste of my homemade spoon bread?
60
00:04:59,560 --> 00:05:01,680
No, ma'am, no.
No, not that long.
61
00:05:01,760 --> 00:05:04,600
Well, I made some fresh this mornin'.
Let's go see.
62
00:05:08,680 --> 00:05:11,840
- Oh, Billy!
- I told you all it was him.
63
00:05:11,960 --> 00:05:15,320
I had Monkey fill your radiator
for you, Billy. No charge.
64
00:05:15,440 --> 00:05:17,880
Oh, I'd never dream
of charging Billy.
65
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
- For anything.
- Neither would I.
66
00:05:21,640 --> 00:05:24,000
Don't tell me that you
don't remember me.
67
00:05:25,000 --> 00:05:27,560
How-How could I forget you?
68
00:05:31,400 --> 00:05:34,520
Oh, heck, honey, I can do
a whole lot better than that.
69
00:05:34,640 --> 00:05:36,720
And she ain't married to your brother.
70
00:05:37,560 --> 00:05:40,160
- So, can you do it?
- Of course he can do it.
71
00:05:40,280 --> 00:05:43,080
I don't want to hear you say it.
I want to hear him say it.
72
00:05:43,200 --> 00:05:44,960
How about it, boy?
Can you do it?
73
00:05:45,040 --> 00:05:48,480
You're talking about,
I guess, if... I could...
74
00:05:48,680 --> 00:05:50,320
Well, what you're asking me is...
75
00:05:50,440 --> 00:05:53,080
Oh, for God's sakes, boy!
Can you make it rain?
76
00:05:53,200 --> 00:05:54,800
Of course he can't!
77
00:05:56,120 --> 00:05:57,760
Tell 'em, Billy.
78
00:05:59,440 --> 00:06:02,120
Ralph, aren't you even gonna
say hello to your brother?
79
00:06:02,240 --> 00:06:05,320
Right after he tells these good
people the truth. How about it, Billy?
80
00:06:05,600 --> 00:06:07,280
Can you make it rain?
81
00:06:08,800 --> 00:06:10,960
Well, no, not exactly.
82
00:06:11,080 --> 00:06:14,360
Well, what he means is
that God makes the rain.
83
00:06:14,440 --> 00:06:16,920
Doc Beaumont here
just helps him along a little.
84
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Look, I can see that
you people need rain.
85
00:06:20,360 --> 00:06:22,480
And I'd love nothing more than
to give it to you.
86
00:06:22,600 --> 00:06:23,720
Yeah.
87
00:06:23,800 --> 00:06:26,480
- Look, I cannot make it rain.
- What?
88
00:06:26,600 --> 00:06:28,560
Whoa, hey-hey-hey!
Well, not today, he means.
89
00:06:28,640 --> 00:06:31,080
- I mean rainmaking takes time.
- Clinton.
90
00:06:31,480 --> 00:06:34,360
You see, modern science...
91
00:06:34,680 --> 00:06:39,200
Modern science has discovered that
water vapor is always in the air.
92
00:06:39,400 --> 00:06:41,680
Well, now,
I know it seems impossible.
93
00:06:41,800 --> 00:06:44,320
I mean, but it's true.
It-It's here. Right now.
94
00:06:44,400 --> 00:06:47,280
Yes, it's all around us.
95
00:06:48,480 --> 00:06:52,960
Now, the problem is getting it
to form into little drops.
96
00:06:53,160 --> 00:06:55,400
And fall to the ground.
97
00:06:55,480 --> 00:06:58,720
- This is a conundrum.
- Hi, Sam.
98
00:07:01,200 --> 00:07:03,440
Ah, nice outfit.
99
00:07:05,040 --> 00:07:06,240
Quiet.
100
00:07:06,360 --> 00:07:09,320
Don't be bashful, William.
Let the boy talk.
101
00:07:09,840 --> 00:07:14,200
Now, over the years,
mankind has tried all kinds of methods.
102
00:07:14,320 --> 00:07:18,400
But we are truly blessed to live in a
time of a one Dr. Vincent J. Schaefer...
103
00:07:18,520 --> 00:07:20,280
of the National Weather Institute.
104
00:07:20,360 --> 00:07:21,680
What's he talking about?
105
00:07:21,760 --> 00:07:23,720
How should I know?
You're the physics expert.
106
00:07:23,800 --> 00:07:28,640
Not only was Dr. Beaumont
one of Schaefer's prized pupils...
107
00:07:28,800 --> 00:07:31,640
But many of us feel he has
carried climatological research
108
00:07:31,760 --> 00:07:33,320
to an even higher plane.
109
00:07:33,440 --> 00:07:35,560
Hallelujah, ha-ha.
110
00:07:35,680 --> 00:07:39,680
Now, you all heard him say it...
in his own words...
111
00:07:40,000 --> 00:07:42,960
Dr. William Beaumont, Ph.D.
112
00:07:43,080 --> 00:07:45,360
Greatest purveyor
of precipitation...
113
00:07:45,480 --> 00:07:47,160
in these here
great United States,
114
00:07:47,280 --> 00:07:49,520
would love nothing better than
to help you good people...
115
00:07:49,640 --> 00:07:51,800
by making it rain!
116
00:07:53,040 --> 00:07:54,840
I think we got
trouble here, Sam.
117
00:07:54,920 --> 00:07:58,480
Ziggy says it's not gonna rain here
for, uh, for some time.
118
00:07:58,640 --> 00:08:00,320
How long is some time?
119
00:08:01,080 --> 00:08:04,240
Eight months, uh, one week,
120
00:08:04,320 --> 00:08:07,200
four days, two hours,
121
00:08:07,320 --> 00:08:08,720
and 44 minutes.
122
00:08:08,800 --> 00:08:12,480
Yes, sir, we are going
to make it rain!
123
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
Get it while it's hot.
124
00:08:30,120 --> 00:08:32,320
Why don't you take
the place of honor, Billy?
125
00:08:32,440 --> 00:08:34,080
No, this is fine.
126
00:08:35,160 --> 00:08:37,360
William, would you say grace?
127
00:08:39,800 --> 00:08:43,480
Thank you, Lord,
for this good food.
128
00:08:43,920 --> 00:08:46,160
Thank you for bringing
families back together.
129
00:08:46,800 --> 00:08:49,130
And for being home.
Amen.
130
00:08:49,220 --> 00:08:50,290
Amen.
131
00:08:50,350 --> 00:08:54,070
And P.S.
God, make it rain.
132
00:08:54,440 --> 00:08:56,360
I wish your father
were here to see this.
133
00:08:56,440 --> 00:08:59,880
Yeah, we, um, we missed you
at the funeral, Billy.
134
00:08:59,960 --> 00:09:02,440
Ralph...
That was seven years ago.
135
00:09:03,590 --> 00:09:04,940
Sorry, I couldn't make it.
136
00:09:05,000 --> 00:09:06,160
It's all right, honey.
137
00:09:06,280 --> 00:09:08,400
After all, you didn't hear about
it until after it had happened.
138
00:09:08,520 --> 00:09:11,560
Yeah, I guess you miss a lot when you
drop out of touch with your family, huh?
139
00:09:11,680 --> 00:09:14,320
Yeah, that certainly is true.
140
00:09:14,920 --> 00:09:18,440
I want to tell you though.
This is really, really good chicken.
141
00:09:18,800 --> 00:09:21,720
You know, this is just the kind
of chicken that my mom used to...
142
00:09:21,840 --> 00:09:23,880
that you always used to make.
143
00:09:24,160 --> 00:09:26,760
Well, sure you miss some things
when you spend your time travelin'
144
00:09:26,840 --> 00:09:28,760
but look at all that you gain.
145
00:09:29,680 --> 00:09:32,800
I mean, Billy's so much more
sophisticated now.
146
00:09:33,320 --> 00:09:35,120
I bet you've seen a lot.
147
00:09:36,240 --> 00:09:37,520
You can say that, yeah.
148
00:09:37,600 --> 00:09:41,160
Why don't you tell us...
the wonderful places that you've been?
149
00:09:43,080 --> 00:09:46,640
I, uh, you got all the clippings
I sent you, didn't you?
150
00:09:47,120 --> 00:09:49,360
Got them?
I saved every one.
151
00:09:49,440 --> 00:09:53,040
Good, well, well, maybe later
we could get 'em out and,
152
00:09:53,600 --> 00:09:55,360
you know,
refresh our memories a little bit.
153
00:09:55,480 --> 00:09:57,040
Why not right now?
154
00:09:57,280 --> 00:09:58,360
Oh, well...
155
00:09:58,480 --> 00:10:01,320
Well, you all may have all night
to meander down memory lane, but...
156
00:10:01,680 --> 00:10:03,440
someone's gotta do
the books around here.
157
00:10:03,520 --> 00:10:04,800
Ralph.
158
00:10:05,760 --> 00:10:08,280
Gotta stay on top
of just how broke we really are.
159
00:10:08,720 --> 00:10:10,840
Ralph, you haven't finished
your dinner.
160
00:10:17,680 --> 00:10:20,080
There you are in Philadelphia.
161
00:10:20,720 --> 00:10:22,160
Uh-huh.
162
00:10:39,320 --> 00:10:41,120
Iodine.
163
00:10:42,640 --> 00:10:46,120
Acetone, CO2...
164
00:10:46,240 --> 00:10:47,800
This guy is a real huckster.
165
00:10:47,920 --> 00:10:50,430
Ah, I wonder whose grandmother
you ripped off here.
166
00:10:50,520 --> 00:10:53,040
This is serious, Al.
I've leaped into a genuine criminal.
167
00:10:53,160 --> 00:10:54,800
Well, it wouldn't be
the first time.
168
00:10:54,920 --> 00:10:57,320
Anyway, you don't know for sure
that-that this guy is a con artist.
169
00:10:57,400 --> 00:10:58,800
This is terrible!
170
00:10:58,920 --> 00:11:00,480
Did you see those
people looking at me?
171
00:11:00,560 --> 00:11:02,200
Like I was some kind of
a messiah or something.
172
00:11:02,270 --> 00:11:03,960
And this is what I got to work with.
I got the...
173
00:11:04,040 --> 00:11:06,000
Don't be so hasty, Sam.
174
00:11:06,120 --> 00:11:08,880
Ziggy says that you've got
the right stuff here.
175
00:11:08,960 --> 00:11:11,280
Yeah, what,
pie cutters and Mercurochrome?
176
00:11:11,360 --> 00:11:12,600
Yeah. No.
177
00:11:12,720 --> 00:11:15,080
No, silver and iodine.
178
00:11:15,200 --> 00:11:18,160
We looked up this guy that this
kid Clinton here was talking about,
179
00:11:18,240 --> 00:11:20,960
this Dr. Schaefer,
and it turns out that he was real,
180
00:11:21,040 --> 00:11:26,400
and that he actually made it snow one
time in the '40s using silver iodide.
181
00:11:26,640 --> 00:11:28,560
- Really?
- Yes, I'm sure about this.
182
00:11:28,640 --> 00:11:32,160
It happened on the New
York-Massachusetts border in 1946.
183
00:11:32,720 --> 00:11:35,480
Of course, there was a 95% chance
it was gonna snow anyway...
184
00:11:35,600 --> 00:11:37,400
- But no, no, no.
- But what the hell?
185
00:11:37,480 --> 00:11:40,480
No, not what the hell.
See, this is what you don't understand, Al.
186
00:11:40,560 --> 00:11:42,550
I grew up on a farm.
We lived and died by the rain.
187
00:11:42,610 --> 00:11:44,140
When you're in the
middle of a drought,
188
00:11:44,200 --> 00:11:45,520
people get very desperate.
They'll do anything.
189
00:11:45,600 --> 00:11:48,960
So I'm just thinkin',
based on what you just said...
190
00:11:49,080 --> 00:11:50,920
- What if maybe...
- Sam, Sam.
191
00:11:51,040 --> 00:11:53,520
- I could bring these people rain?
- Sam.
192
00:11:53,600 --> 00:11:56,680
Sam, we can...
We can change history,
193
00:11:56,800 --> 00:11:59,920
we can change people,
but the weather?
194
00:12:00,000 --> 00:12:02,880
That's the leap of another color.
I mean, that's...
195
00:12:03,000 --> 00:12:05,200
No, that's a horse
of another kettle.
196
00:12:05,280 --> 00:12:06,200
No.
197
00:12:06,320 --> 00:12:08,000
I mean, I me...
I don't know what I mean.
198
00:12:08,280 --> 00:12:09,960
Then why am I here, huh?
199
00:12:10,040 --> 00:12:12,440
Now I know that we don't have...
200
00:12:12,800 --> 00:12:16,840
scientific means in this era
to make it rain.
201
00:12:16,960 --> 00:12:18,120
- Yeah.
- Right?
202
00:12:18,240 --> 00:12:20,280
But you and I have access
to advanced technology.
203
00:12:20,400 --> 00:12:22,800
- So we could just...
- Well, the cutting edge...
204
00:12:22,880 --> 00:12:26,310
of meteorology work is done
at Defense and Agri-Tech.
205
00:12:26,350 --> 00:12:27,430
So...
206
00:12:27,450 --> 00:12:29,420
And, well, those morons,
they guard their computer secrets...
207
00:12:29,520 --> 00:12:33,880
like a little virgin guards her...
her stamp collection.
208
00:12:33,940 --> 00:12:35,440
Why are you lookin'
at me like that?
209
00:12:35,520 --> 00:12:36,930
Because we're gonna
make it rain...
210
00:12:36,970 --> 00:12:38,770
- Don't look at me. No!
- And you're gonna do this.
211
00:12:38,800 --> 00:12:41,630
Wh-Wh-What? No way, Sam.
No-No-No.
212
00:12:43,720 --> 00:12:46,200
{\i1}No, Sam, I can't do it.
No, no, no.{\i0}
213
00:12:46,320 --> 00:12:50,040
No. All right, forget you... Ziggy.
Ziggy can get into their computers.
214
00:12:50,120 --> 00:12:51,640
{\i1}Billy!{\i0}
215
00:12:51,760 --> 00:12:53,200
You got company.
216
00:12:53,320 --> 00:12:55,480
- Hi.
- Hi. Hi. Hi.
217
00:12:55,800 --> 00:12:57,960
I thought I heard you
talkin' to someone.
218
00:12:58,040 --> 00:13:01,080
Me? Oh, golly, no. Well, I...
Well, I... Yeah, Clinton.
219
00:13:01,160 --> 00:13:02,760
He was here... just.
220
00:13:02,880 --> 00:13:05,440
But he left.
He just, uh, just a second ago.
221
00:13:05,520 --> 00:13:07,160
- Oh.
- He went gone.
222
00:13:08,280 --> 00:13:11,160
- Got a little cramp. It's no big deal.
- Oh, ohh. H-Here...
223
00:13:13,120 --> 00:13:14,500
Is that better?
224
00:13:14,660 --> 00:13:17,180
Yeah. Yeah, th-that's fine.
Thanks.
225
00:13:17,440 --> 00:13:19,760
Oh-ho-ho.
Oh-ho.
226
00:13:19,880 --> 00:13:23,160
- What's this?
- Hmm? That?
227
00:13:23,360 --> 00:13:24,920
That's a microwave oven.
228
00:13:25,000 --> 00:13:28,440
Oh, wow.
Well, what does it do?
229
00:13:28,520 --> 00:13:30,160
Oh, you know it...
230
00:13:30,760 --> 00:13:34,040
It kinda cooks things real fast.
Look, you know, uh,
231
00:13:34,160 --> 00:13:37,480
I can't imagine you'd be interested in all
this scientific stuff like I am, you know.
232
00:13:37,560 --> 00:13:39,840
Maybe we should just
go outside here where it's,
233
00:13:39,960 --> 00:13:41,480
you know, it's kind
of a little bit nicer.
234
00:13:41,600 --> 00:13:43,000
You know what I mean?
235
00:13:45,400 --> 00:13:47,760
Sure is... beautiful here.
236
00:13:48,640 --> 00:13:50,760
- I hate it.
- What?
237
00:13:50,880 --> 00:13:55,240
I swear, Billy,
sometimes I listen to those damn cicadas,
238
00:13:55,360 --> 00:13:58,480
and it gets so loud it
just makes me wanna scream!
239
00:13:59,320 --> 00:14:03,600
Oh, I bet you could take me places
where there aren't any cicadas.
240
00:14:04,480 --> 00:14:06,080
Well, you don't
need me for that.
241
00:14:06,160 --> 00:14:09,560
All you gotta do is get Ralph
and hop in a car and off you go.
242
00:14:10,000 --> 00:14:13,160
- You don't mean my Ralph?
- Well, sure I do.
243
00:14:13,240 --> 00:14:16,520
Oh, Billy, have you ever
known him to go anywhere?
244
00:14:17,640 --> 00:14:20,080
- Well...
- For our fifth anniversary,
245
00:14:20,280 --> 00:14:22,000
I tried to get him
to go up to Dallas
246
00:14:22,120 --> 00:14:24,280
and go dancing to {\i1}Bob Wills
and the Texas Playboys,{\i0}
247
00:14:24,400 --> 00:14:25,600
and you know what he said?
248
00:14:25,680 --> 00:14:28,800
He said, " It's inventory month at the
store, Annie. You know I can't leave."
249
00:14:28,880 --> 00:14:32,520
We ended up goin' out for chicken-fried
steak at Ruby's in Cutlerville.
250
00:14:32,600 --> 00:14:35,000
Okay, well, maybe he's not the
flashiest guy in the world, but...
251
00:14:35,120 --> 00:14:36,600
Not flashy!
252
00:14:37,200 --> 00:14:40,120
Billy, you and I were together
only twice and...
253
00:14:40,400 --> 00:14:43,200
I had more excitement
in those two nights,
254
00:14:43,320 --> 00:14:45,560
than I have had in
the eight years since.
255
00:14:46,040 --> 00:14:49,160
- Yeah, well, um...
- And-And I'll tell you something else.
256
00:14:49,840 --> 00:14:53,040
The minute I saw your face,
257
00:14:53,120 --> 00:14:55,320
in town, it was like those...
258
00:14:55,440 --> 00:14:59,000
It was like those new TV's
Ralph was talkin' about.
259
00:14:59,640 --> 00:15:03,880
Everything just went from
black-and-white... to color.
260
00:15:04,000 --> 00:15:06,400
- Annie...
- No, that's all I'm gonna say.
261
00:15:06,720 --> 00:15:09,200
And if you can't figure out
how I feel,
262
00:15:10,360 --> 00:15:13,680
then you're not as smart
as I think you are.
263
00:15:20,760 --> 00:15:22,640
Eight, uh,
264
00:15:22,800 --> 00:15:24,120
nine,
265
00:15:24,400 --> 00:15:25,960
10,
266
00:15:27,000 --> 00:15:28,520
11.
267
00:15:29,040 --> 00:15:30,560
That'll do 'er.
268
00:15:30,680 --> 00:15:32,440
I'll tell you what, Mr. Davidson.
269
00:15:32,600 --> 00:15:36,120
Why don't we, uh...
Why don't we make it an even dozen, huh?
270
00:15:36,200 --> 00:15:39,760
Oh, I can't afford it, Billy. Eleven's
what I need, and that's what I'll take.
271
00:15:39,920 --> 00:15:43,240
We're not all rich rainmakers, Billy.
It's 33 cents, Gid.
272
00:15:43,320 --> 00:15:44,880
Just put that on my
bill, all right, Ralph?
273
00:15:44,920 --> 00:15:45,890
Sure thing.
274
00:15:45,960 --> 00:15:47,640
- You know I'm good for it.
- 'Course I do.
275
00:15:47,720 --> 00:15:50,080
I'm drivin' my cattle down
to El Paso in two more weeks.
276
00:15:50,160 --> 00:15:53,040
They're so dry, I thought I was gonna
have to sell 'em for jerky. Ha-ha.
277
00:15:53,120 --> 00:15:56,960
But I don't have to worry about that
anymore now, do I? Ha-ha. Adios.
278
00:15:57,080 --> 00:16:00,280
Here, uh...
You have a ramp out there?
279
00:16:00,400 --> 00:16:02,960
- What kinda ramp?
- You know, a ramp for your chair so you...
280
00:16:03,040 --> 00:16:06,800
Oh, no. If I tip over I'll just
"beller" a bit. Somebody'll come.
281
00:16:06,880 --> 00:16:08,040
Well, here, let me help you.
282
00:16:08,120 --> 00:16:10,300
Oh, I don't need any help, Billy.
Ah, ramp, hell.
283
00:16:10,360 --> 00:16:11,960
Ah, ha-ha.
284
00:16:17,560 --> 00:16:19,960
That was a real nice thing
that you did there.
285
00:16:20,400 --> 00:16:21,760
What'd I do?
286
00:16:22,080 --> 00:16:24,800
You gave a man what he wanted, and,
uh, you left him with his pride.
287
00:16:24,920 --> 00:16:28,320
Huh. You mean let him buy on credit.
What choice have I got, Billy?
288
00:16:28,400 --> 00:16:30,160
He doesn't fix his fence,
he loses his cattle,
289
00:16:30,240 --> 00:16:32,260
he goes broke,
and I don't get paid.
290
00:16:33,120 --> 00:16:35,440
See, around here
folks need each other, Billy.
291
00:16:35,600 --> 00:16:37,760
Well, I think that's
pretty true everywhere, Ralph.
292
00:16:37,880 --> 00:16:39,840
Wouldn't figure
on you knowin' that.
293
00:16:43,760 --> 00:16:46,440
Sure is nice...
workin' around here.
294
00:16:46,560 --> 00:16:49,520
- It feels good.
- Must be the novelty.
295
00:16:51,840 --> 00:16:53,810
Tell you what, Ralph.
Why don't we stop fightin', huh?
296
00:16:53,900 --> 00:16:55,180
Who's fightin'?
297
00:16:55,240 --> 00:16:56,840
Come on. We've been fightin'
ever since I got here.
298
00:16:56,960 --> 00:16:58,360
Let me make it simple for you.
299
00:16:58,440 --> 00:17:00,720
Things are damn tough here
in Clover Bend.
300
00:17:01,320 --> 00:17:02,840
But the folks, well,
we're tough too.
301
00:17:02,920 --> 00:17:04,920
We can take just about anything
the good Lord dishes out.
302
00:17:05,000 --> 00:17:08,120
So long as we look it square
in the eye. You get my meaning?
303
00:17:08,200 --> 00:17:12,200
So, you don't want me raisin' false hopes
with all this rain talk. Is that it?
304
00:17:12,280 --> 00:17:15,120
The drought's dried up a lot more
than soil around here, Billy.
305
00:17:15,240 --> 00:17:18,000
It's dried up a lot of soul,
most of 'em.
306
00:17:18,120 --> 00:17:21,480
And it ain't gonna take a whole lot
of your hot air to blow us all away.
307
00:17:23,120 --> 00:17:25,560
{\i1}Okay, folks, here it is.{\i0}
308
00:17:25,680 --> 00:17:27,120
Step right up. Step right up.
309
00:17:27,200 --> 00:17:30,640
Two hundred and fifty dollars
will wash all your troubles away.
310
00:17:30,720 --> 00:17:33,960
That's right. Yes sir. Here it is.
Right here. Sign right here. Two hundred...
311
00:17:34,040 --> 00:17:36,280
What if I don't have $250?
312
00:17:36,400 --> 00:17:38,360
Two hundred and fifty dollars,
for what?
313
00:17:38,440 --> 00:17:41,600
For what?
That is the question.
314
00:17:41,760 --> 00:17:46,200
Two hundred and fifty dollars will
guarantee you make it till December.
315
00:17:46,320 --> 00:17:48,880
Two hundred and fifty dollars
will guarantee your stocks
316
00:17:48,960 --> 00:17:50,300
don't fall dead in their tracks.
317
00:17:50,360 --> 00:17:51,880
Whoa-Whoa-Whoa now.
Just hold it here.
318
00:17:52,000 --> 00:17:53,560
I'm not gonna steal these
good people's money.
319
00:17:53,640 --> 00:17:56,400
It ain't stealin' if we give it
to you willingly.
320
00:17:56,460 --> 00:17:57,880
Now hold on.
321
00:17:58,320 --> 00:18:00,000
Not less than five minutes ago,
322
00:18:00,120 --> 00:18:03,640
I saw you turn down a three-penny
staple because you couldn't afford it.
323
00:18:03,720 --> 00:18:06,560
Now you're willing
to plop down $250?
324
00:18:06,680 --> 00:18:09,400
Well, to make it rain?
You bet I am.
325
00:18:09,960 --> 00:18:13,880
Well, I'm sorry,
but I'm not gonna take your money.
326
00:18:14,000 --> 00:18:15,560
Look at it this way, Billy.
327
00:18:15,680 --> 00:18:19,200
If it turns out we were wrong about you,
it won't make a tinker's damn anyhow.
328
00:18:19,280 --> 00:18:20,880
We're all through.
329
00:18:21,120 --> 00:18:25,600
So, if I have to hock my wife's gold
tooth to pay my 250, I don't care.
330
00:18:25,760 --> 00:18:28,920
If the drought's gonna kill me,
then I'm gonna go down fightin'.
331
00:18:39,200 --> 00:18:40,840
Do it for us, Billy.
332
00:18:45,160 --> 00:18:46,640
All right.
333
00:18:47,040 --> 00:18:50,560
All right.
I'm gonna do it.
334
00:18:51,680 --> 00:18:54,680
I'm gonna make it rain, a big rain
this town will never forget.
335
00:18:54,800 --> 00:18:57,000
I'm gonna raise up
a storm so big,
336
00:18:57,120 --> 00:19:00,040
it's gonna wash this whole town
clean down to Mexico.
337
00:19:00,120 --> 00:19:04,040
And you can all turn in your hats for
sombreros, and they will fill up with rain.
338
00:19:04,440 --> 00:19:06,080
What can we do to help?
339
00:19:06,200 --> 00:19:09,360
What can you do?
Well, I'll tell you what you can do.
340
00:19:09,480 --> 00:19:11,760
- Has this town got a cannon?
- Over there at the church.
341
00:19:11,840 --> 00:19:15,880
Good. Why don't you take a couple boys
over there and start firin' that cannon?
342
00:19:16,000 --> 00:19:18,640
Day and night, and night and day
until the rain comes. Can you do that?
343
00:19:18,760 --> 00:19:21,920
Can I do that? Ha!
Come on, Jake, we'll show him.
344
00:19:23,280 --> 00:19:26,160
And-And-And we're gonna need,
uh, a 50-gallon drum or two.
345
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
What for?
346
00:19:27,440 --> 00:19:29,950
'Cause we're gonna seed the
clouds, that's why.
347
00:19:30,020 --> 00:19:32,050
'Cause we're gonna seed
the clouds, that's why.
348
00:19:32,160 --> 00:19:33,560
And, Mom,
349
00:19:34,120 --> 00:19:36,880
I want you to throw this town
the biggest picnic they've ever seen.
350
00:19:37,000 --> 00:19:40,880
- Picnic? Why?
- Why? Why?
351
00:19:41,000 --> 00:19:45,280
Why because,
it always rains on a picnic.
352
00:19:45,360 --> 00:19:47,720
Anybody in this town who
doesn't know how to swim,
353
00:19:47,840 --> 00:19:49,480
you better learn
quick, because folks,
354
00:19:49,600 --> 00:19:51,960
I'm gonna make it rain!
355
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
Let's get busy!
356
00:20:06,080 --> 00:20:08,200
What did I just do?
357
00:20:08,320 --> 00:20:10,520
That was my question exactly.
358
00:20:12,000 --> 00:20:14,280
You better have somethin'
for me, Al.
359
00:20:14,440 --> 00:20:17,960
Why? Because you decided to get
up here and be Barnum and Bailey?
360
00:20:18,040 --> 00:20:20,920
Oh, no. Don't tell me Ziggy
doesn't have anything on the rain.
361
00:20:21,000 --> 00:20:24,200
Not only that. It may be that the rain
is not the main reason you're here.
362
00:20:24,280 --> 00:20:25,960
- You're kiddin' me.
- No.
363
00:20:26,040 --> 00:20:29,280
The real Billy Beaumont
came here in 1953.
364
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
When Beaumont left,
he took Annie with him,
365
00:20:31,520 --> 00:20:34,720
and Ralph Beaumont
was a broken man.
366
00:20:35,280 --> 00:20:37,560
Ziggy says there's an 88% chance
367
00:20:37,680 --> 00:20:39,920
that you're here to keep
the two of them together.
368
00:20:45,560 --> 00:20:50,000
You know, I was afraid I wouldn't live
to see both my sons under one roof again.
369
00:20:50,080 --> 00:20:53,200
- I'm glad you're home.
- I am too. I just...
370
00:20:54,160 --> 00:20:56,160
wish Ralph felt the same way.
371
00:20:56,280 --> 00:20:58,840
Hmm, Ralph's a lot like
the country around here.
372
00:20:58,920 --> 00:21:03,040
It'll give you sustenance,
but it'll darn sure make you work for it.
373
00:21:03,520 --> 00:21:05,640
Doesn't he know how
rough that is on Ann?
374
00:21:05,920 --> 00:21:08,040
I doubt he's ever
thought much about it.
375
00:21:08,160 --> 00:21:11,360
He figures his life hasn't been
easy, why should anyone else's?
376
00:21:11,440 --> 00:21:14,960
Well, maybe because
he loves her.
377
00:21:15,040 --> 00:21:17,560
When did you get
to be such an old softy?
378
00:21:20,640 --> 00:21:23,560
Yes, he does love her.
Do you still?
379
00:21:23,680 --> 00:21:25,040
She's my brother's wife.
380
00:21:25,120 --> 00:21:27,280
That doesn't quite answer
my question, does it?
381
00:21:27,360 --> 00:21:30,320
No, I don't love her.
I just want them to be happy.
382
00:21:30,440 --> 00:21:32,560
Well, you've made me happy.
383
00:21:33,560 --> 00:21:38,000
And, if you manage to make it
rain, you'll make the town happy.
384
00:21:38,440 --> 00:21:40,080
But, Ralph...
385
00:21:41,560 --> 00:21:44,960
that just might be
a bigger miracle than the rain.
386
00:21:48,680 --> 00:21:51,880
- Over here for ya, Billy.
- Hey, Billy!
387
00:21:56,160 --> 00:21:57,840
Beautiful mornin'.
388
00:21:58,440 --> 00:22:00,880
Well, I'd prefer to see a
few more clouds in the sky.
389
00:22:00,960 --> 00:22:05,080
Ah, no matter. That boy of yours says
that there's always moisture in the air.
390
00:22:05,160 --> 00:22:06,640
Well, that's true.
There is.
391
00:22:06,760 --> 00:22:09,680
- Just let me pull out the car.
- Now just a minute.
392
00:22:16,240 --> 00:22:19,160
I don't have no $250.
393
00:22:19,560 --> 00:22:21,640
So I brought you what I had.
394
00:22:21,800 --> 00:22:23,640
Whatcha got in there, Norm?
395
00:22:24,000 --> 00:22:26,720
Your mama told me
you were partial to chicken.
396
00:22:26,920 --> 00:22:28,760
Two pullets and a hen.
397
00:22:29,320 --> 00:22:32,200
- It's all I can spare right now.
- That's not really necessary.
398
00:22:32,320 --> 00:22:35,920
But I'll give you two more
every month until I'm paid up.
399
00:22:36,720 --> 00:22:40,280
And I got a piglet's gonna be
a hell of a porker come spring.
400
00:22:40,680 --> 00:22:44,600
Please, save my ranch,
Dr. Beaumont.
401
00:23:10,640 --> 00:23:12,160
Al.
402
00:23:15,600 --> 00:23:17,160
I don't know where
the hell you are,
403
00:23:17,280 --> 00:23:19,080
but you better get your
butt down here and fast!
404
00:23:19,200 --> 00:23:21,800
I'm glad you haven't lost
your religion, boy.
405
00:23:21,920 --> 00:23:25,160
But you're gonna have to
brush up on your prayers some.
406
00:23:35,800 --> 00:23:37,560
In honor of this
very special occasion,
407
00:23:37,640 --> 00:23:40,200
I'd like to pause for just a
moment, if I might and...
408
00:23:40,320 --> 00:23:44,040
recognize my apprentice and my
assistant, Clinton Levering.
409
00:23:45,600 --> 00:23:47,960
I'd like to ask Clinton,
if he wouldn't mind,
410
00:23:49,240 --> 00:23:51,640
to prepare the cloud seeding
solution for me today.
411
00:23:51,720 --> 00:23:53,080
All right.
412
00:23:53,680 --> 00:23:55,280
Clinton.
413
00:23:57,800 --> 00:23:58,760
Doc?
414
00:23:58,880 --> 00:24:00,280
- Ah.
- Ah.
415
00:24:00,400 --> 00:24:02,240
- What?
- What?
416
00:24:03,480 --> 00:24:05,160
Come on. How many times
have you seen me do it?
417
00:24:05,280 --> 00:24:06,840
Ah, probably a hundred.
418
00:24:06,960 --> 00:24:08,440
So what's the problem?
419
00:24:08,800 --> 00:24:11,360
You ain't never done it
the same way twice.
420
00:24:16,840 --> 00:24:20,400
Slight change of plans,
this being my hometown and all.
421
00:24:20,520 --> 00:24:24,720
I have decided that I will prepare
the cloud seeding solution myself.
422
00:24:24,920 --> 00:24:28,280
Thank you.
Thank you.
423
00:24:28,630 --> 00:24:29,730
Thank you.
424
00:24:29,760 --> 00:24:34,920
We will begin
with the silver iodide is...
425
00:24:35,560 --> 00:24:37,360
always the silver iodide.
426
00:24:37,480 --> 00:24:39,800
Aha!
And we pour the...
427
00:24:39,880 --> 00:24:42,760
iodine into here like so...
428
00:24:42,840 --> 00:24:44,880
and then we stir it...
429
00:24:45,000 --> 00:24:46,840
with the fork.
430
00:24:47,000 --> 00:24:48,400
See?
431
00:24:48,520 --> 00:24:50,640
Well, this is a new way.
What are you doing, Doc?
432
00:24:50,760 --> 00:24:52,080
What does it look like?
433
00:24:52,200 --> 00:24:54,200
It looks like you're stirring
that iodine with a fork.
434
00:24:54,320 --> 00:24:58,520
That I am. The silver fork
makes the silver iodine.
435
00:24:58,600 --> 00:25:00,680
You see?
It's very simple.
436
00:25:00,760 --> 00:25:02,720
- You feelin' all right?
- Never felt better.
437
00:25:02,800 --> 00:25:04,600
Feeling very good.
Thank you. Why?
438
00:25:04,720 --> 00:25:06,840
Well, 'cause you usually
use this.
439
00:25:10,280 --> 00:25:13,400
If I could have a moment
to speak to my apprentice.
440
00:25:16,120 --> 00:25:21,040
Gentlemen, I would appreciate it
if you would take this helium.
441
00:25:21,160 --> 00:25:23,320
Ah, there you go.
Thank you. Thank you, sir.
442
00:25:23,400 --> 00:25:28,400
And, uh, how about this box of balloons
there and stuff and take 'em to, uh,
443
00:25:28,520 --> 00:25:30,360
over to the center of...
444
00:25:33,400 --> 00:25:34,480
That field.
445
00:25:34,600 --> 00:25:36,880
Yes, that's the field.
446
00:25:37,240 --> 00:25:40,600
Thank you, gentleman.
We'll be right with you. Have patience.
447
00:25:41,160 --> 00:25:43,640
Clinton, listen you're right.
I am feeling kind of strange.
448
00:25:43,760 --> 00:25:45,440
I-I'm feeling very unsettled.
449
00:25:45,520 --> 00:25:47,640
What do we do
with the silver forks?
450
00:25:47,760 --> 00:25:49,400
Mostly, we eat with them.
451
00:25:49,520 --> 00:25:52,200
You took 'em in pay
from the gent in Alamogordo.
452
00:25:52,320 --> 00:25:54,160
Oh.
And the iodine?
453
00:25:54,240 --> 00:25:55,840
Goes in the first aid kit.
454
00:25:55,960 --> 00:25:58,760
- Everybody knows that, Sam.
- What took you so long?
455
00:25:58,880 --> 00:26:01,880
- Huh?
- What took you so long...
456
00:26:02,000 --> 00:26:04,720
to realize you should be helping
the guys with the balloons?
457
00:26:06,160 --> 00:26:08,400
You are feelin' strange, huh.
458
00:26:12,800 --> 00:26:14,900
- Well?
- Hmm? I'm exhausted.
459
00:26:14,960 --> 00:26:16,200
- What?
- I'm exhaust...
460
00:26:16,320 --> 00:26:19,280
Well, I was up all night,
putting the make on this secretary from MIT
461
00:26:19,360 --> 00:26:20,800
to get your rain information.
462
00:26:20,920 --> 00:26:24,240
MIT? I-I-I thought Ziggy said
you had to tap into Defense?
463
00:26:24,360 --> 00:26:27,200
Well, they've got their own
computer guarding the gate.
464
00:26:27,320 --> 00:26:29,400
I would have liked to have
heard that conversation.
465
00:26:29,520 --> 00:26:32,760
Anyway, yours truly
had to do combat duty.
466
00:26:32,880 --> 00:26:34,400
And what did you find out?
467
00:26:34,480 --> 00:26:38,040
That girls that wear glasses
have lots and lots of energy.
468
00:26:38,120 --> 00:26:40,080
Just let me have it, all right?
Whatever you got.
469
00:26:40,200 --> 00:26:43,080
- Patience. Patience and patience.
- All right, okay. I'm ready here.
470
00:26:43,200 --> 00:26:45,720
- All right, you got silver iodide?
- Yes, silver iodide.
471
00:26:45,800 --> 00:26:48,440
Okay, get... Not iodine now! Iodide.
All right, put that in there.
472
00:26:48,490 --> 00:26:50,280
Silver iodide.
They told me this is it. How much?
473
00:26:50,300 --> 00:26:51,420
Just throw some in.
474
00:26:51,450 --> 00:26:52,920
- Okay. Good?
- Hydrochloric acid. Good.
475
00:26:53,000 --> 00:26:54,480
- Hydrochloric acid?
- Yeah, you got that?
476
00:26:54,600 --> 00:26:57,440
Yeah. This is nasty stuff though, Al.
This is hydrochloric acid.
477
00:26:57,560 --> 00:26:59,160
Course it is.
It's got a skull and crossbones.
478
00:26:59,280 --> 00:27:00,480
How much of this stuff
am I supposed to use?
479
00:27:00,560 --> 00:27:02,280
I don't know.
Just put it all in.
480
00:27:02,400 --> 00:27:03,920
Holy smokes!
481
00:27:04,000 --> 00:27:06,400
All right. Next,
you add the acetone.
482
00:27:06,520 --> 00:27:09,640
How much of this stuff?
Uh, I don't know. Ahh!
483
00:27:10,000 --> 00:27:13,160
When you put that in
it gets very unstable.
484
00:27:13,800 --> 00:27:16,520
- Maybe I'll get lucky and it'll blow up.
- Don't whine, Sam.
485
00:27:16,640 --> 00:27:18,600
I'm not whining,
I'm just suggesting maybe...
486
00:27:18,680 --> 00:27:21,720
- Dr. Beaumont. They're ready for you.
- We'll be right in.
487
00:27:27,040 --> 00:27:30,200
All right, boys, now just hold her steady.
I'll be with you in just a second.
488
00:27:30,840 --> 00:27:33,720
All right, here we go. Ah...
489
00:27:34,640 --> 00:27:37,800
That should do it.
490
00:27:38,360 --> 00:27:41,400
Okay, about time now
to let her up.
491
00:27:41,520 --> 00:27:43,520
Y-You mean just, uh,
let-let her go?
492
00:27:43,600 --> 00:27:44,720
That's right.
493
00:27:44,800 --> 00:27:46,240
Well, it...
It's just gonna float away.
494
00:27:46,320 --> 00:27:49,480
The acetone, Sam. The acetone goes in
with the stuff and it makes it evaporate.
495
00:27:49,600 --> 00:27:52,280
That's not entirely true, sir.
You see?
496
00:27:52,400 --> 00:27:55,940
The acetone in the solution
causes the solution to evaporate.
497
00:27:55,980 --> 00:27:56,940
Well, what...
498
00:27:56,960 --> 00:27:58,700
No, no, no.
No time for any more questions.
499
00:27:58,760 --> 00:28:01,000
We've got to launch it before
the solution is wasted.
500
00:28:01,120 --> 00:28:03,120
Oh, amen to that.
Amen to that is right.
501
00:28:03,240 --> 00:28:05,200
Now, the timing is very
critical due to the...
502
00:28:05,280 --> 00:28:08,440
the evaporation per
elevation ratio of a liquid.
503
00:28:08,560 --> 00:28:11,800
Oh, here's the time.
Ready? And...
504
00:28:12,200 --> 00:28:13,840
Launch it!
505
00:28:15,960 --> 00:28:18,560
Ah.
Thing of beauty.
506
00:28:18,920 --> 00:28:21,000
Sure hope it works.
507
00:29:01,960 --> 00:29:04,800
Ah. Aw,
what are you doing to me here?
508
00:29:04,880 --> 00:29:08,880
I haven't seen a meal like this since
they passed the Cholesterol Control Act.
509
00:29:09,000 --> 00:29:10,360
So...
510
00:29:12,000 --> 00:29:13,760
Where's, uh, Ralph?
511
00:29:14,440 --> 00:29:16,080
Oh, Lord knows.
512
00:29:16,200 --> 00:29:20,160
Probably over at the store going through
the change drawer, biting all the coins.
513
00:29:20,280 --> 00:29:21,640
Now, Annie,
514
00:29:21,920 --> 00:29:24,760
I'm sure that Ralph
is really a very wonderful man.
515
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
Billy.
516
00:29:26,160 --> 00:29:28,200
Springtime is wonderful.
517
00:29:28,320 --> 00:29:29,960
Sunsets are wonderful.
518
00:29:30,040 --> 00:29:31,800
Babies are wonderful.
519
00:29:31,960 --> 00:29:34,840
Ralph... is Ralph.
520
00:29:34,960 --> 00:29:37,000
- Ouch.
- Now just hold on a second.
521
00:29:37,120 --> 00:29:39,480
Now I watched this man work today.
522
00:29:39,560 --> 00:29:43,160
Your husband is keeping
half the people in this town in business.
523
00:29:43,280 --> 00:29:45,000
He's got
some wonderful qualities.
524
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
And he hides them so well.
525
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
Well...
526
00:29:50,480 --> 00:29:52,440
You know, some people...
527
00:29:53,200 --> 00:29:56,840
Ha-Ha-Have you ever looked
at a beautiful building?
528
00:29:57,160 --> 00:30:01,280
And noticed the columns,
and the domes and windows,
529
00:30:01,400 --> 00:30:03,000
and, you know, stuff like that?
530
00:30:03,120 --> 00:30:04,280
And...
531
00:30:04,480 --> 00:30:06,280
you never looked at the
foundation, did you?
532
00:30:06,400 --> 00:30:08,920
Not once. Never even thought
about the foundation.
533
00:30:09,040 --> 00:30:13,080
But without the foundation,
the whole building would topple down,
534
00:30:13,200 --> 00:30:15,400
and there wouldn't be
any more domes,
535
00:30:15,480 --> 00:30:17,680
or windows, or columns or...
536
00:30:18,240 --> 00:30:21,800
Maybe you should think of
Ralph like he was a foundation.
537
00:30:21,920 --> 00:30:23,280
- Okay.
- Okay?
538
00:30:23,360 --> 00:30:24,640
Okay.
539
00:30:24,960 --> 00:30:27,480
He's a pile of posts
that are better off buried,
540
00:30:27,600 --> 00:30:29,400
and you don't
even notice them till they rot.
541
00:30:29,480 --> 00:30:32,360
And then you either
replace 'em, or you move on.
542
00:30:33,160 --> 00:30:35,840
Well, thanks, Billy.
I never quite saw it that way.
543
00:30:38,160 --> 00:30:39,440
What was that?
544
00:30:39,560 --> 00:30:43,520
Uh, just the... Just the cannon, folks.
Just the cannon, I...
545
00:30:44,200 --> 00:30:47,160
You know that analogy you made?
I like that. About the foundation?
546
00:30:47,240 --> 00:30:49,080
Yeah, that went over big.
That was great.
547
00:30:49,200 --> 00:30:51,160
- No, it didn't.
- Why didn't you help me with that?
548
00:30:51,240 --> 00:30:53,000
- I don't know.
- What do you got, Al?
549
00:30:53,200 --> 00:30:54,600
Uh, nothing much.
550
00:30:54,680 --> 00:30:56,800
Ziggy's going over weather
patterns at the speed of light...
551
00:30:56,880 --> 00:30:58,360
But nothing yet.
552
00:30:58,440 --> 00:31:00,920
- If I hear anything, I'll tell you.
- Why do we even bother?
553
00:31:01,280 --> 00:31:04,480
'Cause that's what we do.
We're... professional botherers.
554
00:31:04,600 --> 00:31:07,480
Anyway, Ziggy never said
that your method wouldn't work.
555
00:31:07,560 --> 00:31:09,400
Look at these people, Al.
556
00:31:10,200 --> 00:31:11,800
Yeah, you know something?
557
00:31:11,920 --> 00:31:14,120
I'll bet they're happier now
than they were...
558
00:31:14,200 --> 00:31:15,840
before you got here.
559
00:31:16,200 --> 00:31:18,880
- This is all built on sand.
- Huh?
560
00:31:18,960 --> 00:31:21,360
I got 'em to have faith in me.
They believe me.
561
00:31:21,480 --> 00:31:23,440
Now what's gonna happen
when I let 'em down, huh?
562
00:31:23,560 --> 00:31:26,000
Well, they won't be any worse
off than they were before.
563
00:31:26,080 --> 00:31:27,960
And they'll have
a nice party to remember.
564
00:31:28,040 --> 00:31:29,520
That's not enough.
565
00:31:29,880 --> 00:31:32,400
I gotta do this, Al.
I gotta make it rain.
566
00:31:32,480 --> 00:31:34,440
Now you tell Ziggy
to step on it, okay?
567
00:31:34,560 --> 00:31:36,760
Maybe it's better
if you fall on your face.
568
00:31:36,840 --> 00:31:39,400
That way, Annie won't think
you're such a big Mr. Wonderful.
569
00:31:39,520 --> 00:31:42,160
No. No, no, no.
The real Billy Beaumont fell on his face,
570
00:31:42,240 --> 00:31:43,680
and Annie still
ran away with him.
571
00:31:43,800 --> 00:31:45,320
The real Billy Beaumont?
572
00:31:45,680 --> 00:31:47,320
Who the hell you talkin' to?
573
00:31:47,840 --> 00:31:49,920
Talkin' to myself.
You know, thinkin' out loud.
574
00:31:50,120 --> 00:31:51,720
Is this about Annie
runnin' away?
575
00:31:51,800 --> 00:31:54,040
- She didn't run away. She's over there.
- She didn't run away. She's over there.
576
00:31:54,160 --> 00:31:55,200
What you tryin' to pull?
577
00:31:55,280 --> 00:31:57,480
Think if you act touched folks
are gonna let you off the hook...
578
00:31:57,560 --> 00:31:59,400
when they find you out
for the fraud you really are?
579
00:31:59,480 --> 00:32:00,880
No, Ralph,
I'm not touched, okay?
580
00:32:01,000 --> 00:32:02,520
You were talkin' to
thin air a minute ago.
581
00:32:02,680 --> 00:32:05,120
- Around here we don't call that normal.
- It's called imagination.
582
00:32:05,280 --> 00:32:08,040
Something which you know
absolutely nothin' about.
583
00:32:08,280 --> 00:32:11,560
You're right, Annie. What I know is fact.
Here's a fact for you:
584
00:32:11,680 --> 00:32:14,240
The barometer in the store
isn't goin' down, it's goin' up.
585
00:32:14,320 --> 00:32:15,360
Did you hear that?
586
00:32:15,480 --> 00:32:17,510
You don't need a scientist
to tell us what that means.
587
00:32:17,540 --> 00:32:18,840
This is bad, Sam.
588
00:32:18,960 --> 00:32:21,220
Now that doesn't
necessarily mean anything.
589
00:32:21,400 --> 00:32:23,680
You can't give up now.
It's too soon to give up.
590
00:32:23,800 --> 00:32:26,000
You even see a hint
of a cloud up there?
591
00:32:26,280 --> 00:32:31,160
Now, folks, don't look with your
eyes, look with your hearts.
592
00:32:32,360 --> 00:32:34,120
The rain will come!
593
00:32:34,520 --> 00:32:36,390
I'll tell you what.
You know, maybe this
594
00:32:36,520 --> 00:32:39,080
batch of cloud-seeding
solution isn't gonna bring it,
595
00:32:39,280 --> 00:32:41,080
but if it doesn't, we'll just
send up another load and...
596
00:32:41,160 --> 00:32:43,640
Load!
Load is what it is, all right.
597
00:32:43,760 --> 00:32:45,920
All right, now,
I want you all to listen to me.
598
00:32:46,720 --> 00:32:48,280
I know this seems crazy,
599
00:32:48,360 --> 00:32:51,640
but the most important thing here,
more important than...
600
00:32:52,520 --> 00:32:54,920
the cloud-seeding solution,
or the barometer,
601
00:32:55,040 --> 00:32:56,840
or the-the-the cannon
or anything...
602
00:32:56,960 --> 00:32:59,640
The most important thing
is that you have faith.
603
00:32:59,840 --> 00:33:01,800
You gotta believe.
604
00:33:02,360 --> 00:33:06,440
Because if you believe,
even in the face of your so-called facts,
605
00:33:08,040 --> 00:33:09,800
miracles can happen.
606
00:33:09,880 --> 00:33:11,640
I believe, Billy.
607
00:33:12,360 --> 00:33:15,120
- Thank you.
- Go ahead, give 'em hell.
608
00:33:15,360 --> 00:33:17,240
I've got a cannon to fire.
609
00:33:18,280 --> 00:33:21,440
- Come on, Annie. We're goin' home.
- No, I'm not.
610
00:33:21,600 --> 00:33:23,080
- Annie...
- Stay out of it.
611
00:33:23,160 --> 00:33:24,650
Ralph Beaumont,
612
00:33:24,720 --> 00:33:26,480
if I went home right now,
it's to go pack.
613
00:33:27,200 --> 00:33:30,760
You go on now.
I'm stayin'.
614
00:33:52,560 --> 00:33:54,160
It's just...
615
00:33:54,600 --> 00:33:56,240
gotta rain!
616
00:33:56,440 --> 00:34:00,160
No, Sam, it's-it's...
It's not gonna happen.
617
00:34:04,080 --> 00:34:05,760
What do we do now?
618
00:34:06,360 --> 00:34:07,800
We?
619
00:34:08,000 --> 00:34:10,560
Well, yeah. I figure,
you know, usually we'd, uh,
620
00:34:10,680 --> 00:34:12,920
be packin' up our gear
and gettin' ready to move on.
621
00:34:13,040 --> 00:34:15,200
Don't look like
you got your ramblin' shoes on.
622
00:34:15,320 --> 00:34:16,880
Why are you
following me, Clinton?
623
00:34:17,000 --> 00:34:18,840
'Cause you're my boss.
624
00:34:19,440 --> 00:34:22,440
What I am is a no-good,
two-bit huckster.
625
00:34:23,080 --> 00:34:27,040
I put on this snake oil show,
from town to town.
626
00:34:27,160 --> 00:34:28,840
I get people to believe in
me, to trust me,
627
00:34:28,920 --> 00:34:30,600
and then I leave 'em,
and I take their money.
628
00:34:30,720 --> 00:34:33,160
- A man's gotta make a livin'.
- Not that way.
629
00:34:33,640 --> 00:34:35,320
What's the matter with you?
630
00:34:35,640 --> 00:34:37,680
You're young.
You're smart.
631
00:34:38,540 --> 00:34:40,920
If you want to follow somebody
around your whole life,
632
00:34:41,040 --> 00:34:44,040
follow somebody that's good,
somebody that's worthwhile.
633
00:34:44,520 --> 00:34:47,080
Doc, y-you picked me up...
634
00:34:47,160 --> 00:34:49,680
out of shantytown
in East St. Louis.
635
00:34:50,440 --> 00:34:52,640
I'd never seen a sunrise.
636
00:34:53,080 --> 00:34:55,680
Or-Or bathed in clean water.
637
00:34:57,000 --> 00:34:58,840
Or even had
a full belly till I met you.
638
00:34:58,920 --> 00:35:00,800
You taught me how to walk tall.
639
00:35:02,080 --> 00:35:04,040
I think you're
plenty worthwhile.
640
00:35:04,920 --> 00:35:08,440
Huh, besides, you know good and
damn well I'm waitin' for someday.
641
00:35:08,880 --> 00:35:10,280
Someday?
642
00:35:10,400 --> 00:35:13,040
Yeah, someday, you know.
You always tell me,
643
00:35:13,120 --> 00:35:16,360
"Clinton, someday this whole thing's
gonna work, and the rain's gonna fall.
644
00:35:16,480 --> 00:35:19,360
"And when it does, I'm gonna nail
my boots to that patch of ground...
645
00:35:19,440 --> 00:35:21,680
and turn this whole
shootin' match over to ya."
646
00:35:22,760 --> 00:35:24,600
You believe that?
647
00:35:25,960 --> 00:35:27,520
Sure I do.
648
00:35:28,880 --> 00:35:30,600
I believe in you, Doc.
649
00:35:33,400 --> 00:35:36,440
Huh, sounds like
I'm not the only one.
650
00:35:38,320 --> 00:35:42,320
Ah, well,
I'll be leaving you that, uh...
651
00:35:42,880 --> 00:35:44,520
space.
652
00:35:44,680 --> 00:35:46,440
All right?
653
00:35:51,520 --> 00:35:53,720
I don't know who's running
this show.
654
00:35:56,240 --> 00:35:58,280
I don't know why I was chosen.
655
00:36:01,200 --> 00:36:03,720
I bounce around
from place to place.
656
00:36:06,680 --> 00:36:09,200
I do everything
I'm supposed to do.
657
00:36:10,760 --> 00:36:12,800
At least the best way I can.
658
00:36:15,960 --> 00:36:18,320
But I don't know
how to do this one.
659
00:36:21,200 --> 00:36:23,200
I mean, you gotta help me.
660
00:36:26,360 --> 00:36:28,320
I figure you owe me...
661
00:36:29,480 --> 00:36:31,640
for a couple of times anyway.
662
00:36:34,680 --> 00:36:36,480
You make it rain.
663
00:36:39,240 --> 00:36:40,880
You hear me?
664
00:36:42,600 --> 00:36:44,600
You make it rain!
665
00:36:57,880 --> 00:37:01,480
Please, please, please tell me
you have good news for me.
666
00:37:01,960 --> 00:37:03,480
Uh, you don't wanna hear it.
667
00:37:03,600 --> 00:37:06,880
Ah, Al, I flopped today.
I mean, I really flopped.
668
00:37:07,000 --> 00:37:10,240
And I don't want you telling me that
you don't have anything on the rain.
669
00:37:10,640 --> 00:37:12,560
E... No, no, nothing
about the rain.
670
00:37:12,680 --> 00:37:15,080
Ah, all right. Well,
what about Annie and Ralph?
671
00:37:15,160 --> 00:37:17,320
I mean...
You know I was thinking.
672
00:37:17,400 --> 00:37:19,720
Maybe if I kinda packed
up and slipped away,
673
00:37:19,840 --> 00:37:22,320
then maybe it would give them
a chance to kinda work things out.
674
00:37:22,520 --> 00:37:25,080
Ye... Well, no.
Given Annie's current state of mind,
675
00:37:25,160 --> 00:37:28,080
there's an 81% chance she's
gonna hit the road anyway.
676
00:37:31,000 --> 00:37:32,600
Annie.
677
00:37:32,960 --> 00:37:34,880
I'm not staying here.
678
00:37:35,400 --> 00:37:38,680
Annie, listen to me.
You can't leave.
679
00:37:39,200 --> 00:37:41,720
I swore I wouldn't throw
myself at you, Billy,
680
00:37:41,840 --> 00:37:43,080
but I don't know
what else to do.
681
00:37:43,200 --> 00:37:45,760
Annie, you don't know me.
682
00:37:47,800 --> 00:37:49,320
Billy...
683
00:37:50,080 --> 00:37:52,560
I left town eight years ago.
684
00:37:52,920 --> 00:37:55,600
And now I'm back,
and it's very exciting.
685
00:37:55,680 --> 00:37:58,200
And all these feelings are coming
out, and they're rushing...
686
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
Once they're gone,
you gotta have something left.
687
00:38:03,720 --> 00:38:05,720
You gotta have
something real and I'm...
688
00:38:06,000 --> 00:38:10,200
I'm sorry, but I...
I just can't offer that to you.
689
00:38:10,280 --> 00:38:12,480
- Yes, you can.
- No.
690
00:38:12,600 --> 00:38:15,680
Now you think there's some Land of
Oz on the other side of that hill
691
00:38:15,800 --> 00:38:18,240
instead of putting your heart
into what you have right here.
692
00:38:18,360 --> 00:38:21,080
A husband who loves you.
A place where you can take your own stand.
693
00:38:21,160 --> 00:38:23,320
I can't tell you
what I would give to have that.
694
00:38:23,440 --> 00:38:27,240
But you can have that, Billy.
You and I, we can have that together.
695
00:38:27,800 --> 00:38:29,760
You're my brother's wife.
696
00:38:32,600 --> 00:38:34,840
But I know you love me.
697
00:38:38,040 --> 00:38:39,640
No.
698
00:38:49,320 --> 00:38:51,880
You want her?
Take her.
699
00:38:52,000 --> 00:38:55,160
- Good riddance.
- Ralph. Just hold it, would ya?
700
00:38:56,280 --> 00:38:57,920
What the hell is wrong with you?
701
00:38:58,040 --> 00:38:59,560
Look who's talkin'.
702
00:38:59,920 --> 00:39:01,840
What kind of a man would
throw his wife away
703
00:39:01,920 --> 00:39:03,620
like she was last
week's newspaper?
704
00:39:03,720 --> 00:39:04,920
She don't want me.
705
00:39:05,040 --> 00:39:06,320
How do you know
she doesn't want you?
706
00:39:06,440 --> 00:39:08,760
When was the last time you did
anything that would make her want you?
707
00:39:08,880 --> 00:39:10,560
I slave every day of my
stinkin' life for her.
708
00:39:10,680 --> 00:39:12,920
You slave every day... You work.
That's all you have is work.
709
00:39:13,040 --> 00:39:15,080
This is a human being
we're talking about here.
710
00:39:15,200 --> 00:39:18,240
When was the last time y-you bought
her a dress or brought her flowers.
711
00:39:18,320 --> 00:39:20,040
When was the last time
you took your wife out
712
00:39:20,160 --> 00:39:21,800
under the moonlight
and made love to her?
713
00:39:21,840 --> 00:39:24,250
- Shut up, Billy!
- Why do you hate me so much?
714
00:39:24,600 --> 00:39:27,840
Ever since I got back into this town, I've
been getting nothing but hate from you.
715
00:39:28,160 --> 00:39:31,480
You got hate coming out of every pore
in your body, Ralph. You reek of it!
716
00:39:31,560 --> 00:39:34,320
How could I hate you?
You're "Wonderful Billy," right?
717
00:39:34,440 --> 00:39:37,080
"Smart Billy." "Handsome Billy
Boy," the brother everyone likes.
718
00:39:37,160 --> 00:39:39,600
You can't even say it, can you?
Say what?
719
00:39:39,680 --> 00:39:41,880
Huh, that you hate me.
720
00:39:42,000 --> 00:39:44,680
- You'd just love that, wouldn't ya?
- Yeah, come on. Come on, say it.
721
00:39:44,800 --> 00:39:46,880
- Because you tell me to?
- Yeah, because I tell you to.
722
00:39:46,960 --> 00:39:48,360
What are you trying to do?
723
00:39:48,440 --> 00:39:49,880
All right,
if you can't say that you hate me,
724
00:39:50,000 --> 00:39:51,620
then at least say that
you love your wife.
725
00:39:51,720 --> 00:39:54,240
- You love Annie. Say that.
- Don't even bother, Billy.
726
00:39:54,360 --> 00:39:57,120
Come on, Ralph. Come on,
prove to us that you're a human being...
727
00:39:57,200 --> 00:39:59,840
and not some dead,
burned-out shell of a man.
728
00:40:05,440 --> 00:40:06,880
Come on.
729
00:40:07,240 --> 00:40:09,400
There, you happy now?
730
00:40:15,920 --> 00:40:17,880
Yeah, I'm starting
to feel a little bit better.
731
00:40:18,680 --> 00:40:20,640
Come on. Oh!
732
00:40:23,440 --> 00:40:25,040
Make them stop!
733
00:40:25,160 --> 00:40:27,700
Are you kidding?
I've waited years for this.
734
00:40:27,800 --> 00:40:30,040
You take your sorry ass
and get off this land.
735
00:40:32,720 --> 00:40:34,360
Who's gonna make me?
736
00:40:35,480 --> 00:40:37,040
You tell Annie you love her.
737
00:40:37,120 --> 00:40:39,520
Why? So you two can laugh
at me behind my back?
738
00:40:41,200 --> 00:40:43,120
So you don't love her.
Is that it, huh?
739
00:40:43,240 --> 00:40:44,880
More than you ever will.
740
00:40:46,240 --> 00:40:48,120
- What'd you say?
- You heard me!
741
00:40:49,040 --> 00:40:51,400
You tell her or I'll kick
your butt clean up to your teeth.
742
00:40:52,720 --> 00:40:54,640
Sam, you're a sneaky devil.
743
00:40:54,760 --> 00:40:57,440
I loved her in second grade
before you ever saw her.
744
00:41:00,520 --> 00:41:02,440
I loved her in high school
when she was sweet on you
745
00:41:02,520 --> 00:41:04,160
because you played quarterback.
746
00:41:04,320 --> 00:41:06,360
Ahh! Oh!
747
00:41:08,760 --> 00:41:12,300
I used to flatten the tires on Daddy's
truck so you two couldn't go parking.
748
00:41:12,360 --> 00:41:13,610
Oh!
749
00:41:14,880 --> 00:41:17,840
And still you...
you took her away from me.
750
00:41:18,480 --> 00:41:22,360
And she... was... wonderful.
751
00:41:27,640 --> 00:41:29,960
And after...
After you left town...
752
00:41:30,760 --> 00:41:32,400
I still loved her.
753
00:41:32,520 --> 00:41:34,360
I'd hug her and I'd kiss her,
and I'd look into her eyes,
754
00:41:34,440 --> 00:41:37,200
and they'd be hollow and sad,
'cause I just wasn't you, Billy.
755
00:41:37,280 --> 00:41:39,640
Damn it to hell,
I still loved her.
756
00:41:40,120 --> 00:41:43,600
And after I made love to her,
and after I'd asked her to marry me,
757
00:41:44,240 --> 00:41:45,960
she still wanted you.
758
00:41:48,640 --> 00:41:50,840
And I wished to God that I was you.
759
00:41:51,600 --> 00:41:53,360
I still love her.
760
00:41:53,880 --> 00:41:55,680
Don't tell me.
761
00:41:57,640 --> 00:41:59,200
Tell her.
762
00:42:02,280 --> 00:42:03,880
Ralph.
763
00:42:05,920 --> 00:42:07,680
You're cryin'.
764
00:42:22,720 --> 00:42:24,560
Oh, my God.
765
00:42:27,080 --> 00:42:30,120
Sam! Sam!
It's raining!
766
00:42:31,240 --> 00:42:35,640
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Doc!
Hey, Doc! Look!
767
00:42:37,320 --> 00:42:39,120
Doc, we made it rain!
768
00:42:39,160 --> 00:42:40,920
Whoo!
769
00:42:42,040 --> 00:42:43,960
- Clint.
- Yeah!
770
00:42:44,200 --> 00:42:46,200
"Someday" is here.
771
00:43:10,840 --> 00:43:12,640
Look at 'em, Al.
772
00:43:29,640 --> 00:43:31,440
Will you stay with us, Billy?
773
00:43:34,000 --> 00:43:35,520
Yeah, I'll stay.
774
00:43:48,480 --> 00:43:50,320
Here it comes.
Get ready.
775
00:43:51,680 --> 00:43:53,400
Come on!
Ah!
776
00:43:57,040 --> 00:43:58,720
Okay, you're clear.
777
00:44:03,840 --> 00:44:06,440
- Which way? Which way?
- Oh, boy.
58559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.