Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,400
{\i1}Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,760
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator,{\i0}
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,680
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,800
{\i1}He awoke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:17,040 --> 00:00:19,920
{\i1}facing mirror images
that were not his own,{\i0}
6
00:00:20,040 --> 00:00:24,440
{\i1}and driven by an unknown force
to change history for the better.{\i0}
7
00:00:25,120 --> 00:00:29,320
{\i1}His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,{\i0}
8
00:00:29,520 --> 00:00:33,880
{\i1}who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.{\i0}
9
00:00:34,160 --> 00:00:38,240
{\i1}And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
10
00:00:38,320 --> 00:00:41,040
{\i1}striving to put right
what once went wrong,{\i0}
11
00:00:41,120 --> 00:00:44,080
{\i1}and hoping each time
that his next leap,{\i0}
12
00:00:44,440 --> 00:00:46,800
{\i1}will be the leap home.{\i0}
13
00:00:51,080 --> 00:00:53,120
Everything's gonna be okay.
14
00:00:53,200 --> 00:00:56,880
It's all over.
You did just fine.
15
00:00:58,880 --> 00:01:00,480
Multiple contusions,
16
00:01:00,600 --> 00:01:03,680
vagino-perineal tears,
perineal lacerations.
17
00:01:03,760 --> 00:01:05,520
Oh, I-I don't think that...
18
00:01:05,600 --> 00:01:08,680
You're still dazed from the attack.
It's gonna be okay.
19
00:01:09,400 --> 00:01:12,600
- Just give it a little more time.
- You folks all done with her?
20
00:01:13,200 --> 00:01:16,720
- Oh, no, not again.
- Again?
21
00:01:17,320 --> 00:01:19,640
Have you been raped before?
22
00:01:27,040 --> 00:01:28,520
Oh, boy.
23
00:02:40,360 --> 00:02:42,420
Miss McBain.
Have you been raped before?
24
00:02:42,480 --> 00:02:43,580
I don't think so.
25
00:02:43,640 --> 00:02:46,220
She's obviously confused.
Can't you give her a few minutes?
26
00:02:46,290 --> 00:02:49,360
It's better if we go over this
while it's fresh in her mind.
27
00:02:49,480 --> 00:02:53,240
You said you were driven
to Fort Cronkite against your will,
28
00:02:53,370 --> 00:02:55,670
then forced to have sex...
Is that correct?
29
00:02:55,690 --> 00:02:56,890
Well, I, uh...
30
00:02:56,920 --> 00:02:58,860
Katie,
sometimes when a girl gets raped,
31
00:02:58,960 --> 00:03:01,440
she's too ashamed to press charges.
32
00:03:01,560 --> 00:03:06,680
But unless the man who did this to you
is stopped, he'll do it again.
33
00:03:07,840 --> 00:03:10,320
- I must be here to press charges.
- What?
34
00:03:10,560 --> 00:03:11,920
I want to press charges.
35
00:03:12,040 --> 00:03:14,480
Isn't that enough for tonight?
She needs rest.
36
00:03:16,000 --> 00:03:17,760
Why don't you go ahead
and get dressed?
37
00:03:17,880 --> 00:03:20,320
- Did you bring your sister some clothes?
- Yeah, brought these.
38
00:03:20,440 --> 00:03:22,400
I'll need those for evidence.
39
00:03:22,680 --> 00:03:25,400
Thank you.
Katie, I'll see you in a minute.
40
00:03:25,520 --> 00:03:26,880
Yeah.
41
00:03:27,720 --> 00:03:30,840
- What're we gonna tell Mom and Dad?
- You tell them the truth, Libby.
42
00:03:30,960 --> 00:03:33,440
Everybody needs to be
real honest right now.
43
00:03:34,680 --> 00:03:36,760
Can you remember
what he looked like?
44
00:03:37,400 --> 00:03:39,720
- Well, it was kind of...
- It's Kevin Wentworth.
45
00:03:41,120 --> 00:03:42,720
Charles and Sally's boy?
46
00:03:42,840 --> 00:03:46,800
- My son was in scouts with Kevin.
- Is he your boyfriend?
47
00:03:47,120 --> 00:03:49,160
- Oh, uh...
- I wouldn't say a couple of dates...
48
00:03:49,240 --> 00:03:51,720
- entitles him to be a boyfriend.
- No, I wouldn't either.
49
00:03:51,840 --> 00:03:54,040
I want you to have this
filled on your way out.
50
00:03:54,160 --> 00:03:57,120
And I want you to take
two tonight at bedtime,
51
00:03:57,240 --> 00:04:00,640
and then you can just follow
the instructions on the label.
52
00:04:00,880 --> 00:04:05,720
- Valium? That's an antianxiety drug.
- It'll help you to sleep.
53
00:04:05,840 --> 00:04:07,960
- Things look different in the morning.
- Different?
54
00:04:08,080 --> 00:04:10,320
- You'll see.
- Take care, Katie.
55
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
- Here.
- What's this?
56
00:04:13,040 --> 00:04:15,800
It's a bill. You can
take care of it on the way out.
57
00:04:19,720 --> 00:04:21,480
What are you doing?
That's supposed to help.
58
00:04:21,600 --> 00:04:23,080
Trust me. It won't.
59
00:04:23,760 --> 00:04:25,440
Damn it.
60
00:04:26,680 --> 00:04:28,480
This isn't real.
61
00:04:29,120 --> 00:04:33,040
Rape doesn't happen to my family.
It happens to strangers on the news.
62
00:04:34,120 --> 00:04:36,120
Not to my sister.
63
00:04:38,320 --> 00:04:40,120
I'll go pay this.
64
00:04:41,240 --> 00:04:43,120
Not to my sister.
65
00:04:47,040 --> 00:04:48,880
But it did.
66
00:04:55,000 --> 00:04:57,240
Yo, Katie, you ready to go?
67
00:04:57,840 --> 00:05:01,920
Not that I blame you. I hate
hospitals, personally. All that blood.
68
00:05:02,560 --> 00:05:04,480
I imagine you get used to it
in your line of work.
69
00:05:04,600 --> 00:05:07,840
Eh, not if you keep your eyes closed.
70
00:05:10,120 --> 00:05:13,040
Katie, I'm gonna refer this
to the D.A.'s office tomorrow.
71
00:05:13,160 --> 00:05:15,480
But before I do, I have to know.
72
00:05:15,600 --> 00:05:17,840
How bad do you want
to get this Wentworth guy?
73
00:05:17,960 --> 00:05:21,600
- I'll do whatever it takes.
- That's good. That's real good.
74
00:05:21,720 --> 00:05:24,270
But I don't want to get your hopes up,
'cause they might not take the case.
75
00:05:24,290 --> 00:05:26,610
- Why not?
- Well, nobody likes a tough fight.
76
00:05:26,680 --> 00:05:29,760
And that's exactly what it'll
be since Kevin was your date.
77
00:05:29,880 --> 00:05:33,240
Of course, those bruises
can make quite an impact.
78
00:05:34,160 --> 00:05:36,580
It's hard to turn down a case when the
victim's staring back at you.
79
00:05:36,600 --> 00:05:38,520
- Is that it?
- You got it.
80
00:05:38,840 --> 00:05:41,360
The D.A.'s office,
10:00 tomorrow?
81
00:05:42,400 --> 00:05:44,520
- I'll be there.
- Okay.
82
00:05:50,600 --> 00:05:52,640
$350. Do you believe it?
83
00:05:52,760 --> 00:05:55,400
- I mean, all Dr. Markoff... Oh, my God.
- Katie.
84
00:05:55,520 --> 00:05:57,160
Bastard.
Get the hell away from my sister.
85
00:05:57,240 --> 00:05:58,680
I just want to talk to her.
86
00:05:58,840 --> 00:06:00,960
She doesn't want to talk to you.
Come on, Katie.
87
00:06:01,280 --> 00:06:03,640
Are you all right, Katie?
Do I look all right?
88
00:06:03,760 --> 00:06:05,680
I'm scared half out of my wits.
89
00:06:05,800 --> 00:06:08,720
First you run out on me,
and then you jump into a strange car.
90
00:06:08,840 --> 00:06:10,440
I mean, thank God,
I followed you.
91
00:06:10,560 --> 00:06:13,280
She wouldn't have jumped into
a strange car if you hadn't raped her.
92
00:06:13,400 --> 00:06:15,920
Rape? Is that what
you're telling everybody?
93
00:06:16,040 --> 00:06:18,920
That's what I told the police, and what
I'm gonna tell the D.A.'s office tomorrow.
94
00:06:19,040 --> 00:06:21,560
Katie, I don't understand.
Why are you doing this?
95
00:06:21,920 --> 00:06:23,680
Because I was raped.
96
00:06:23,800 --> 00:06:25,720
I didn't rape you, Katie.
97
00:06:25,880 --> 00:06:27,880
I didn't do it!
98
00:06:32,040 --> 00:06:35,960
Oh, my God. My God.
Someone raped my baby.
99
00:06:36,080 --> 00:06:38,360
You were raped?
I'm calling the police.
100
00:06:38,800 --> 00:06:41,240
I already filed a report
with the police.
101
00:06:42,600 --> 00:06:44,880
- Where the hell was Kevin?
- He's the one who raped her.
102
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Oh, not Kevin.
103
00:06:49,120 --> 00:06:52,080
I'm gonna kill him. I'm gonna find
that boy, and I'm gonna kill him.
104
00:06:52,200 --> 00:06:54,280
We've gone to church
with the Wentworths for years.
105
00:06:54,400 --> 00:06:57,040
Wasn't there anybody else around?
Did-Did you cry out?
106
00:06:57,160 --> 00:06:58,240
I can't remember.
107
00:06:58,360 --> 00:07:00,480
Who'd hear her up at Fort
Cronkite, the seagulls?
108
00:07:00,500 --> 00:07:02,030
Somebody would have heard.
Did you try to fight back?
109
00:07:02,050 --> 00:07:03,460
- Daddy.
- Did you try the car door?
110
00:07:03,480 --> 00:07:05,260
- Did you try to run away?
- Daddy, stop it.
111
00:07:05,330 --> 00:07:07,800
What difference does it make?
She was raped. He raped our daughter.
112
00:07:07,920 --> 00:07:09,680
Look,
I don't know what difference it makes.
113
00:07:09,800 --> 00:07:12,400
Well, she's been through enough
without you giving her the third degree.
114
00:07:13,040 --> 00:07:14,920
I'm sorry, baby.
115
00:07:15,000 --> 00:07:16,890
Come on, let's get you in
the shower and into bed.
116
00:07:16,910 --> 00:07:18,500
We can't do anything
more tonight.
117
00:07:18,600 --> 00:07:20,440
I'm sorry.
118
00:07:21,000 --> 00:07:25,240
I thought I should do something,
like I should say something.
119
00:07:28,000 --> 00:07:30,040
We can't change
anything that happened.
120
00:07:31,440 --> 00:07:35,080
All we can do is fix it
so that Kevin doesn't do it again.
121
00:07:52,120 --> 00:07:54,520
- How are you?
- I'm okay.
122
00:07:56,360 --> 00:08:00,120
Katie, I was thinking.
123
00:08:02,800 --> 00:08:06,320
What if you go to the police tomorrow
and say you don't want to press charges?
124
00:08:07,920 --> 00:08:09,400
Why would I do that?
125
00:08:09,520 --> 00:08:11,960
Dragging the police into
it will only make it worse.
126
00:08:12,080 --> 00:08:13,360
For who?
127
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
I'm not gonna let Kevin
get away with this.
128
00:08:16,840 --> 00:08:21,480
Katie, when you told me
about your date with Kevin,
129
00:08:21,600 --> 00:08:23,760
I was really excited for you.
130
00:08:23,960 --> 00:08:25,440
I thought he was such a neat guy,
131
00:08:25,560 --> 00:08:28,760
even though Paula Fletcher
had her hooks in him for two years.
132
00:08:31,040 --> 00:08:33,720
But then when you
called me from the hospital,
133
00:08:34,000 --> 00:08:36,760
- and said he raped you...
- You didn't believe me.
134
00:08:38,440 --> 00:08:40,800
Well, you've always
been such a tease, and...
135
00:08:41,320 --> 00:08:43,400
I figured you finally went too far.
136
00:08:43,560 --> 00:08:46,520
Even if that's true, that doesn't
give Kevin the right to commit rape.
137
00:08:46,640 --> 00:08:48,560
No, of course not.
138
00:08:49,600 --> 00:08:52,800
But it's-it's so hard to believe.
139
00:08:52,920 --> 00:08:56,160
I mean, Kevin has half the girls
in this stupid town after him. Why...
140
00:08:56,280 --> 00:08:58,000
Why would he rape me?
141
00:08:58,320 --> 00:09:00,040
I didn't mean that.
142
00:09:00,440 --> 00:09:03,480
It's just that he's such
a hero in this town.
143
00:09:05,040 --> 00:09:07,640
Do you really think people
are going to believe you over him?
144
00:09:07,760 --> 00:09:12,160
I don't know. I don't know,
but I'm not gonna back off.
145
00:09:20,600 --> 00:09:22,880
I'm really pretty tired here.
I think maybe I should just...
146
00:09:23,000 --> 00:09:25,360
- You must be exhausted.
- Yeah.
147
00:09:28,120 --> 00:09:30,760
- Thanks for coming to the hospital.
- Sure.
148
00:09:38,000 --> 00:09:39,800
It's about time you got here.
149
00:09:39,920 --> 00:09:41,760
I was stuck in the waiting room.
150
00:09:41,880 --> 00:09:45,350
The girl that you leaped into is
all balled up in the fetal position.
151
00:09:45,410 --> 00:09:46,420
She's layin' there.
152
00:09:46,450 --> 00:09:49,440
She can't say anything. She won't do
anything, just lay there and shake.
153
00:09:49,600 --> 00:09:52,240
Verbena is with her.
She was raped, Al.
154
00:09:52,350 --> 00:09:53,960
- Oh, she was raped.
- Yeah.
155
00:09:54,080 --> 00:09:57,200
Oh. Uh, did they get
the nozzle that did it?
156
00:09:57,320 --> 00:09:58,480
Well, yes and no.
157
00:09:58,600 --> 00:10:00,560
I mean, she went out with
this guy a couple of times,
158
00:10:00,680 --> 00:10:02,480
so no one will believe
that it was rape.
159
00:10:02,640 --> 00:10:05,760
Oh, you mean the old "a girl says 'no,'
but she really means 'yes"' crapola?
160
00:10:05,860 --> 00:10:07,390
- Yeah.
- What a shame.
161
00:10:07,490 --> 00:10:08,590
What's his name?
162
00:10:08,680 --> 00:10:11,120
Uh, Kevin, uh, Kevin Wentworth.
163
00:10:12,160 --> 00:10:14,310
Nope, this guy was never
charged with rape.
164
00:10:14,340 --> 00:10:15,300
God.
165
00:10:15,400 --> 00:10:17,740
Here,
I'll run down his bio for you.
166
00:10:18,000 --> 00:10:21,120
He got a baseball scholarship
to Arizona State.
167
00:10:21,240 --> 00:10:23,280
He got married once.
He got divorced.
168
00:10:23,440 --> 00:10:27,000
Oh, here's something.
His wife charged him with emotional abuse.
169
00:10:28,560 --> 00:10:31,680
- Of course, this isn't for 10 years.
- Well, it's now for Katie.
170
00:10:32,280 --> 00:10:36,280
You know, these abuse cases
in divorces, you never can tell.
171
00:10:36,400 --> 00:10:41,080
I... My first... first... se...
No, third... fourth...
172
00:10:41,200 --> 00:10:45,360
Yeah, third wife, she charged me
with abuse for singing in my sleep.
173
00:10:45,480 --> 00:10:47,680
- You sang in your sleep?
- Mm-hmm.
174
00:10:47,800 --> 00:10:50,800
I can't... Let's see. It was...
What was it?
175
00:10:59,000 --> 00:11:02,400
Al, Al, Al.
176
00:11:04,360 --> 00:11:07,560
- Al.
- Huh? Oh, sorry. I'm sorry.
177
00:11:07,680 --> 00:11:10,760
Look, my gut tells me that
I'm here to stop Kevin
178
00:11:10,920 --> 00:11:13,480
from abusing anyone else
the way he did Katie.
179
00:11:13,600 --> 00:11:17,200
Well, Ziggy agrees with you. He says
you're here to charge this guy with rape.
180
00:11:17,360 --> 00:11:19,520
- And then I can leap?
- Probably.
181
00:11:20,440 --> 00:11:23,960
Probably? Al, I can't testify.
I wasn't the one who was raped.
182
00:11:24,080 --> 00:11:26,520
- Oh, did I say "probably"?
- Yes, you did. You said "probably."
183
00:11:26,640 --> 00:11:29,640
No, I meant definitely.
You can leap definitely,
184
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
with an 89% probability.
185
00:11:31,800 --> 00:11:34,440
- Al.
- That's the best I can do.
186
00:11:39,520 --> 00:11:44,360
Yeah, right. Yeah, okay.
I gotta go. Talk to you later. Bye.
187
00:11:47,040 --> 00:11:49,400
Hi, this'll only take a second.
188
00:11:49,520 --> 00:11:52,240
Libby, wait here for us.
Katie, you come with me.
189
00:11:56,080 --> 00:11:57,600
All right.
190
00:12:02,520 --> 00:12:05,880
Uh, you wanna just have a seat
here for a sec? She'll see you.
191
00:12:11,640 --> 00:12:14,440
Just leave the file on my desk,
Shumway. I'll get back to you.
192
00:12:14,600 --> 00:12:17,400
Leave it in this Venus
flytrap of an office?
193
00:12:17,520 --> 00:12:19,540
Uh-uh.
Not till you look at it first.
194
00:12:19,680 --> 00:12:22,920
Shumway. My gut tells
me there's a case here.
195
00:12:23,040 --> 00:12:26,160
Your gut tells me you gotta stop
eating at Betty's House of Pies.
196
00:12:26,280 --> 00:12:27,880
The file.
197
00:12:29,200 --> 00:12:30,960
The file.
198
00:12:38,480 --> 00:12:41,200
Uh, Katie, would you step
in here for a minute, please?
199
00:12:42,000 --> 00:12:45,040
Katie, this is Nancy Hudson,
Assistant D.A.
200
00:12:46,080 --> 00:12:47,480
Sorry this happened to you.
201
00:12:47,600 --> 00:12:49,480
Yeah, me too. Thanks.
202
00:12:50,040 --> 00:12:55,280
Uh, we have your statement.
Has she looked at mug shots yet?
203
00:12:55,400 --> 00:12:57,560
- Maybe we'll get lucky.
- I don't think that will be...
204
00:12:57,680 --> 00:12:59,240
We know the man.
205
00:13:00,440 --> 00:13:03,760
- And?
- And he was her date.
206
00:13:05,400 --> 00:13:08,320
- Is that gonna be a problem?
- Katie, in cases like yours,
207
00:13:08,440 --> 00:13:11,960
where the rapist was your friend,
they're incredibly tough to prove.
208
00:13:12,080 --> 00:13:14,320
That doesn't give him
a right to commit a crime.
209
00:13:14,840 --> 00:13:17,880
- Rape is a crime, isn't it?
- I didn't say it wasn't.
210
00:13:18,000 --> 00:13:21,560
But all it takes is for you to say "Yes,"
and it's not a crime.
211
00:13:21,680 --> 00:13:23,640
- One word, Miss...
- McBain.
212
00:13:23,920 --> 00:13:27,440
And we don't have a case.
Isn't that right, Officer?
213
00:13:28,240 --> 00:13:31,080
Hey, look, I know we got
burned on the last one, but...
214
00:13:31,760 --> 00:13:34,320
I'd bet my new fishing rod
we can win this.
215
00:13:34,480 --> 00:13:38,160
Your new fishing rod, eh?
That's serious.
216
00:13:40,840 --> 00:13:43,720
Look, I don't mean to make
light of this situation, but...
217
00:13:44,040 --> 00:13:46,200
I've gotta be at a hearing
in 10 minutes.
218
00:13:48,560 --> 00:13:50,400
Katie, I'll tell you what.
219
00:13:52,360 --> 00:13:54,480
Tell you what,
I'll review this file.
220
00:13:54,600 --> 00:13:57,400
Come back after lunch. Alone.
221
00:13:57,560 --> 00:14:00,280
- You're hurting my feelings.
- I'll be back. Thanks.
222
00:14:00,400 --> 00:14:02,440
And I really am sorry.
223
00:14:05,440 --> 00:14:08,480
Shumway, what would I do
with your new fishing rod anyway?
224
00:14:08,600 --> 00:14:09,960
I'd...
225
00:14:10,280 --> 00:14:12,640
You'd loan it to me
every weekend.
226
00:14:24,400 --> 00:14:26,120
They're over there.
227
00:14:29,760 --> 00:14:31,800
- Mom, hi.
- Hi.
228
00:14:31,920 --> 00:14:33,680
Katie, come on, sit down.
229
00:14:34,000 --> 00:14:37,120
- We went ahead and ordered for you.
- Thanks.
230
00:14:37,480 --> 00:14:40,240
You both look like
you're hiding back here.
231
00:14:42,120 --> 00:14:43,920
What's wrong?
What's going on?
232
00:14:45,680 --> 00:14:47,280
Oh, no.
233
00:14:48,400 --> 00:14:50,800
"Last night, Katie McBain charged
an unnamed assailant with rape.
234
00:14:50,880 --> 00:14:52,680
"Sources indicate
the rapist is her boyfriend."
235
00:14:52,800 --> 00:14:56,320
- It was their third date.
- Read that last paragraph.
236
00:14:56,440 --> 00:14:58,760
"Miss McBain's neighbors
report that as a teenager...
237
00:14:59,120 --> 00:15:02,280
"she was in constant trouble
at home and at school."
238
00:15:02,440 --> 00:15:05,000
You didn't do anything worse
than the rest of us.
239
00:15:05,120 --> 00:15:07,360
There's not one word about Kevin.
They crucified Katie.
240
00:15:07,480 --> 00:15:10,840
How in the hell could anybody
know what happened in our house?
241
00:15:11,480 --> 00:15:14,680
- That's not the point.
- The point is if they read it in here,
242
00:15:15,150 --> 00:15:18,480
- then they think it's the truth.
- They already do.
243
00:15:18,680 --> 00:15:21,120
Oh, it's bad enough you had to
go through what you went through,
244
00:15:21,280 --> 00:15:22,680
but this is humiliating.
245
00:15:22,800 --> 00:15:24,600
Well, it's not gonna get any better.
246
00:15:26,920 --> 00:15:29,400
You want me to drop
the charges, don't you?
247
00:15:31,560 --> 00:15:32,840
I can't do that.
248
00:15:32,960 --> 00:15:35,200
I'm only thinking of you.
Maybe it's in your best interest.
249
00:15:35,320 --> 00:15:37,400
How can it be in my best interest to
let a rapist go free?
250
00:15:37,520 --> 00:15:40,120
All right, Katie.
Calm down. We understand.
251
00:15:40,240 --> 00:15:42,520
Everything's gonna be
fine, just fine.
252
00:15:43,760 --> 00:15:45,720
We only want what's best for you.
253
00:15:45,840 --> 00:15:47,360
Then please,
254
00:15:47,680 --> 00:15:51,040
trust that by pressing charges,
I'm doing the right thing.
255
00:15:51,200 --> 00:15:53,440
We do think you're
doing the right thing.
256
00:15:53,960 --> 00:15:55,720
Don't we, Jim?
257
00:15:58,520 --> 00:16:00,160
Jim?
258
00:16:06,200 --> 00:16:08,120
- I have to go to the restroom.
- Want me to go with you?
259
00:16:08,240 --> 00:16:10,080
No, thank you. I can go by myself.
260
00:16:13,840 --> 00:16:15,400
Hi, Katie.
261
00:16:16,280 --> 00:16:18,440
- Hello.
- Uh, could we talk?
262
00:16:18,560 --> 00:16:20,520
- Talk about what?
- About Kevin.
263
00:16:20,640 --> 00:16:23,240
- He's really upset about this.
- Yeah, well, he should be.
264
00:16:23,360 --> 00:16:25,110
Look, Katie, I know you're
angry about him and Paula.
265
00:16:25,160 --> 00:16:26,730
But you knew they were
practically engaged, right?
266
00:16:26,760 --> 00:16:27,750
Paula?
267
00:16:27,800 --> 00:16:29,840
He really loves her. You shouldn't
do this just to get back at him.
268
00:16:29,880 --> 00:16:32,280
- Get back at him for what?
- For getting engaged to Paula.
269
00:16:32,400 --> 00:16:35,120
- Is that what he told you?
- He told us you and he got real friendly,
270
00:16:35,240 --> 00:16:37,440
and afterwards when he told
you he was engaged to Paula...
271
00:16:37,560 --> 00:16:39,240
You made this rape thing up.
272
00:16:40,080 --> 00:16:42,800
- I didn't make it up.
- Look.
273
00:16:44,000 --> 00:16:46,880
- Kevin wouldn't rape you.
- Everybody knows that, Katie.
274
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
Everybody.
275
00:16:54,560 --> 00:16:56,800
What is wrong with these people?
276
00:16:58,000 --> 00:16:59,960
They don't believe you, Sam.
277
00:17:01,640 --> 00:17:04,480
Ziggy showed me a bunch
of newspaper stories,
278
00:17:04,600 --> 00:17:07,800
and they're all slanted
against the victim.
279
00:17:07,920 --> 00:17:09,800
It doesn't change the truth.
280
00:17:10,520 --> 00:17:12,160
Well,
what if it's not the truth?
281
00:17:12,280 --> 00:17:14,600
Oh, come on, Al. Katie was raped.
You know that.
282
00:17:14,720 --> 00:17:18,000
I'm just saying that maybe
she wasn't raped by Kevin.
283
00:17:20,240 --> 00:17:24,280
- What?
- Ziggy says there's a 47% chance...
284
00:17:24,400 --> 00:17:27,480
that the rape occurred
after she left Kevin.
285
00:17:27,600 --> 00:17:30,880
- What does Katie say?
- She says Kevin raped her.
286
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
Well, I think that Katie is
telling the truth, don't you?
287
00:17:34,120 --> 00:17:36,720
Okay. Let me play
devil's advocate, okay?
288
00:17:37,000 --> 00:17:38,800
Katie and Kevin go out to dinner.
289
00:17:38,920 --> 00:17:40,080
They go to a restaurant.
290
00:17:40,200 --> 00:17:44,560
They have a couple of glasses of
wine, and then they go for a drive.
291
00:17:44,680 --> 00:17:49,640
They go up to Fort Cronkite, and they
get into a little romantic discussion.
292
00:17:49,760 --> 00:17:54,160
The discussion turns to kissing, then
pretty soon the kissing gets passionate,
293
00:17:54,240 --> 00:17:58,520
and then the passion gets into
na, na, na, da, da, da, you know?
294
00:17:58,640 --> 00:18:00,640
- Yeah, yeah.
- Okay, so when they're done,
295
00:18:00,760 --> 00:18:04,960
then just say for some reason,
they get into an argument.
296
00:18:05,200 --> 00:18:06,400
About what?
297
00:18:06,520 --> 00:18:09,280
I don't know, say,
uh, another woman.
298
00:18:09,360 --> 00:18:11,360
There's always another woman.
299
00:18:12,200 --> 00:18:14,000
Katie gets angry.
300
00:18:14,240 --> 00:18:17,720
She gets out of the car
and hitches a ride home.
301
00:18:18,000 --> 00:18:20,880
- And gets picked up by strangers.
- Hmm.
302
00:18:21,440 --> 00:18:23,520
Or it could just be one guy.
303
00:18:23,640 --> 00:18:27,600
He sees that she's tipsy.
He sees that she's hurt, she's alone.
304
00:18:27,720 --> 00:18:30,680
He takes advantage of her.
He rapes her, roughs her up,
305
00:18:30,800 --> 00:18:32,600
drops her at a hospital.
306
00:18:33,080 --> 00:18:35,960
Who's the guy? She doesn't know.
She never saw him before.
307
00:18:36,080 --> 00:18:38,880
But she's hurt and angry
and humiliated.
308
00:18:39,240 --> 00:18:42,000
So who's the only guy
she can take it out on?
309
00:18:42,760 --> 00:18:44,520
- Kevin.
- Bingo.
310
00:18:44,640 --> 00:18:46,640
Only it didn't happen that way.
311
00:18:48,000 --> 00:18:51,440
- But you don't know that for sure.
- Why would I have leaped in here?
312
00:18:51,560 --> 00:18:54,760
- I don't know. I don't know, sometimes...
- Katie was raped.
313
00:18:55,640 --> 00:18:59,320
And in my heart
I feel that Kevin did it.
314
00:18:59,400 --> 00:19:02,720
Now unless you or somebody else can
show me a reason to believe differently,
315
00:19:02,880 --> 00:19:06,600
I'm going to do everything I can
to prove that Kevin is guilty.
316
00:19:09,480 --> 00:19:10,880
{\i1}She doesn't believe you either.{\i0}
317
00:19:11,000 --> 00:19:13,160
What do I need?
A videotape of him raping me? Is that it?
318
00:19:13,280 --> 00:19:15,720
That would help.
Even if it wasn't admissible.
319
00:19:15,790 --> 00:19:19,800
How... How do you explain this,
what happened to me?
320
00:19:19,920 --> 00:19:22,840
You and Kevin got romantic
up there at Fort Cronkite.
321
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
The next thing you know,
the sex turns rough.
322
00:19:25,720 --> 00:19:28,640
- You get hurt, accidentally.
- accidentally?
323
00:19:28,760 --> 00:19:31,320
- I don't think I like this woman, Sam.
- You go to the hospital.
324
00:19:31,440 --> 00:19:35,120
You know your folks will find out, so in
order to cover your tracks, you cry "rape."
325
00:19:35,360 --> 00:19:37,480
Then the police come in
and you can't back down.
326
00:19:37,600 --> 00:19:39,280
- You talk like I'm the one on trial here.
- You are.
327
00:19:39,400 --> 00:19:41,440
- But he's the rapist.
- Not according to him,
328
00:19:41,560 --> 00:19:43,680
and probably not according to
most of the people in this town.
329
00:19:43,800 --> 00:19:46,480
And the jury will come from
the people in this town.
330
00:19:46,600 --> 00:19:48,360
- She's afraid of losing, Sam.
- I know that.
331
00:19:48,480 --> 00:19:50,920
- What?
- I know that you're afraid of losing.
332
00:19:51,040 --> 00:19:53,080
Hell, yes, I'm afraid of losing.
333
00:19:53,200 --> 00:19:55,800
Every time I put a rape victim on trial
and the rapist gets away with it,
334
00:19:55,880 --> 00:19:58,320
it just makes it easier
for the next one to get off.
335
00:19:59,680 --> 00:20:01,680
I don't want any of them to get off.
336
00:20:01,740 --> 00:20:03,360
I think I'm getting
to like this woman, Sam.
337
00:20:03,480 --> 00:20:04,800
But she doesn't believe me.
338
00:20:04,920 --> 00:20:08,360
My believing you doesn't have a damn
thing to do with my taking your case.
339
00:20:09,200 --> 00:20:10,760
Okay.
340
00:20:11,960 --> 00:20:15,040
You reported the rape
right away. That's good.
341
00:20:15,600 --> 00:20:19,680
But you knew Kevin,
however minimally. That's bad.
342
00:20:20,800 --> 00:20:24,280
You were injured.
Jury likes it when a woman's injured.
343
00:20:25,240 --> 00:20:28,440
But Kevin has no priors. That's bad.
344
00:20:31,000 --> 00:20:34,360
Katie, you will be treated as an object,
345
00:20:34,480 --> 00:20:37,320
like a piece of evidence,
as the offender.
346
00:20:37,440 --> 00:20:40,880
The defense will humiliate
and discredit you in any way they can.
347
00:20:42,040 --> 00:20:44,960
- Can you handle that?
- I think that's why I'm here.
348
00:20:45,040 --> 00:20:48,360
You lie to me, I'll drop your butt
so fast you won't know what hit you.
349
00:20:48,920 --> 00:20:50,880
Does that mean
you're gonna take the case?
350
00:20:55,360 --> 00:20:59,520
Ed, put out a warrant for the arrest
of Kevin Wentworth on the McBain rape.
351
00:20:59,640 --> 00:21:02,560
I knew you couldn't
resist the underdog, Nancy.
352
00:21:02,680 --> 00:21:04,000
Thanks, Ed.
353
00:21:04,120 --> 00:21:06,960
We're going to trial.
That's it. You did it, Sam.
354
00:21:07,040 --> 00:21:09,880
Looks like I'm through here.
We're just getting started.
355
00:21:10,600 --> 00:21:13,440
Oh, well, that's with the real Katie.
He's out... You're leaping out now.
356
00:21:13,560 --> 00:21:17,240
Yeah, little lady, it looks like the next
stop for you is the witness stand.
357
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
Uh-oh.
358
00:21:24,440 --> 00:21:26,120
Oh, boy.
359
00:21:49,080 --> 00:21:52,240
- Well?
- Katie decided to prosecute.
360
00:21:53,560 --> 00:21:56,760
I'm sorry, um, I know
it's not gonna be easy.
361
00:21:57,920 --> 00:22:00,280
- Don't answer that.
- Why not?
362
00:22:02,240 --> 00:22:04,960
Katie, please don't answer the phone.
363
00:22:05,280 --> 00:22:06,920
McBain residence.
364
00:22:08,560 --> 00:22:10,200
Mm-hmm.
365
00:22:15,280 --> 00:22:18,120
Some people have
a very sick sense of humor.
366
00:22:20,160 --> 00:22:24,520
This afternoon we got a call
from one of the deacons at church.
367
00:22:25,360 --> 00:22:29,040
They don't want you to teach
Sunday school anymore.
368
00:22:31,360 --> 00:22:33,360
What is wrong
with the people in this town?
369
00:22:33,480 --> 00:22:35,880
- They're scared, Katie. They're afraid.
- Afraid of what?
370
00:22:36,000 --> 00:22:38,480
- They had a lot of calls from parents.
- That's not fair.
371
00:22:38,600 --> 00:22:40,320
The Wentworths are important.
372
00:22:40,440 --> 00:22:43,560
Especially in church now that
they've donated the new pipe organ.
373
00:22:44,520 --> 00:22:46,480
People are siding with them.
374
00:22:49,080 --> 00:22:52,320
I... Oh, I wish you'd never
gone to the police.
375
00:22:59,080 --> 00:23:03,200
- I'm-I'm going to fix dinner.
- I'll give you a hand, Mom.
376
00:23:07,520 --> 00:23:10,760
Sweetie, don't-don't be
too hard on your mom.
377
00:23:11,440 --> 00:23:14,840
She's a McBain by marriage,
not by birth.
378
00:23:14,920 --> 00:23:18,480
She doesn't have the Irish grit
that we have, Katie.
379
00:23:20,280 --> 00:23:22,120
You gonna make it okay?
380
00:23:23,480 --> 00:23:27,160
- You bet.
- Yeah, that's my girl.
381
00:23:31,240 --> 00:23:32,840
How's it going?
382
00:23:34,760 --> 00:23:37,400
Oh, great. Everything's just great.
383
00:23:39,200 --> 00:23:42,400
At least I got Katie's dad
to believe in me... in her.
384
00:23:42,920 --> 00:23:46,000
Well, maybe things are turning around.
Ziggy's got something interesting.
385
00:23:46,120 --> 00:23:49,000
It seems there's a girl
named Paula Fletcher,
386
00:23:49,120 --> 00:23:52,160
and the guy had a big fight with her
the same night that he raped Katie.
387
00:23:52,280 --> 00:23:54,600
- Paula is his fiancée.
- Oh.
388
00:23:54,880 --> 00:23:57,880
Well, then, you think maybe he raped
Katie because he was angry at Paula?
389
00:23:58,000 --> 00:24:00,640
Maybe it's worth asking the question.
But what else have you got?
390
00:24:00,760 --> 00:24:03,080
Just that there's a 90% chance
that you gotta testify.
391
00:24:03,200 --> 00:24:05,560
Testify? I can't testify, Al.
392
00:24:05,680 --> 00:24:08,320
I can't swear to tell the truth
when I don't know what the truth is.
393
00:24:08,440 --> 00:24:10,760
Katie and Kevin are the only
two people who know what happened,
394
00:24:10,880 --> 00:24:12,960
and I can't get inside her mind...
395
00:24:13,880 --> 00:24:16,400
- You can.
- I can?
396
00:24:16,520 --> 00:24:19,000
Yes, you can talk to Katie,
get her to tell you what happened.
397
00:24:19,130 --> 00:24:22,520
Yeah, but after the rape, not to mention
the leap, this girl is catatonic.
398
00:24:22,640 --> 00:24:24,080
Dr. Beeks has been
working with her,
399
00:24:24,200 --> 00:24:26,000
but it's going to take some
time to ease her into this.
400
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
I don't have time, Al.
The trial starts tomorrow.
401
00:24:28,080 --> 00:24:29,560
Okay, look,
there's something else too.
402
00:24:29,670 --> 00:24:32,790
It seems she started seeing a psychiatrist
two months after she was raped.
403
00:24:32,920 --> 00:24:34,480
You think maybe she told the
psychiatrist what happened?
404
00:24:34,600 --> 00:24:35,760
Well, wouldn't you?
405
00:24:36,200 --> 00:24:39,160
Anyway, I'm gonna go back
and see if I can't get into those files.
406
00:24:39,280 --> 00:24:40,840
- Great.
- Okay.
407
00:24:41,640 --> 00:24:43,720
Just hang in there, Sam, okay?
408
00:24:57,240 --> 00:25:00,240
You remember the time
I came over here in the fifth grade?
409
00:25:01,160 --> 00:25:04,600
- No.
- Well, it was a long time ago.
410
00:25:04,680 --> 00:25:06,160
What do you want?
411
00:25:06,520 --> 00:25:08,120
To give you this.
412
00:25:09,600 --> 00:25:13,480
It's from Shuler's.
Twenty-four karat gold.
413
00:25:15,000 --> 00:25:17,360
- So what?
- Take it.
414
00:25:17,480 --> 00:25:19,360
You can't buy your way out of
this, Kevin.
415
00:25:19,480 --> 00:25:21,240
It's not a bribe, Katie.
416
00:25:21,360 --> 00:25:23,680
It's my way of saying I'm sorry.
417
00:25:24,280 --> 00:25:27,560
- Sorry for raping me?
- I-I didn't rape you.
418
00:25:28,160 --> 00:25:31,160
We may have gotten a little out of
control, but I didn't rape you.
419
00:25:31,280 --> 00:25:33,080
The hell you didn't.
420
00:25:35,720 --> 00:25:37,560
Katie, they charged me.
421
00:25:38,920 --> 00:25:40,840
They took my fingerprints.
422
00:25:41,200 --> 00:25:43,680
- They treated me like a criminal.
- You are a criminal.
423
00:25:43,800 --> 00:25:47,120
They've subpoenaed Paula.
Why Paula? She didn't do anything.
424
00:25:47,240 --> 00:25:49,040
- Except make you angry.
- What?
425
00:25:49,160 --> 00:25:50,560
The night you raped me.
426
00:25:50,640 --> 00:25:52,640
- You had a fight with Paula.
- I didn't rape you.
427
00:25:52,760 --> 00:25:56,160
S-So we had a fight. So what?
All couples have fights.
428
00:25:56,280 --> 00:25:59,400
You were furious with her.
Furious with all women, I don't know what.
429
00:25:59,480 --> 00:26:01,200
But you took it out on me.
430
00:26:01,600 --> 00:26:04,160
You beat me
and you raped me because of it.
431
00:26:05,200 --> 00:26:08,640
I object. This line of questioning
is totally irrelevant.
432
00:26:08,760 --> 00:26:10,360
Your Honor, it's very relevant.
433
00:26:10,480 --> 00:26:13,600
I'm establishing the defendant's state
of mind on the evening in question.
434
00:26:13,680 --> 00:26:15,120
Overruled.
435
00:26:15,400 --> 00:26:18,480
Paula, did you and Kevin have a
fight on the night in question?
436
00:26:18,640 --> 00:26:21,480
- Yes.
- Did he strike you during that argument?
437
00:26:21,600 --> 00:26:24,240
- Objection.
- Your Honor,
438
00:26:24,360 --> 00:26:28,360
I believe what occurred a few hours
before the rape to be very relevant.
439
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
Objection overruled.
440
00:26:30,920 --> 00:26:33,080
Miss Fletcher,
was the argument violent?
441
00:26:33,200 --> 00:26:35,320
Kevin was very angry.
442
00:26:35,440 --> 00:26:37,320
- Did he strike you?
- No.
443
00:26:38,160 --> 00:26:41,160
- But he wanted to, didn't he?
- Your Honor.
444
00:26:41,280 --> 00:26:43,240
- Sustained.
- No further questions.
445
00:26:43,320 --> 00:26:45,160
Your witness, Mr. Chadwick.
446
00:26:48,000 --> 00:26:50,760
How would you describe your
relationship with Mr. Wentworth?
447
00:26:51,680 --> 00:26:53,960
As a normal, adult relationship.
448
00:26:54,080 --> 00:26:57,840
By that, you mean you were having
sexual relations with Mr. Wentworth?
449
00:26:58,000 --> 00:26:59,560
We're going to be married.
450
00:26:59,680 --> 00:27:04,480
Miss Fletcher, if you don't mind my
saying so, you're a very attractive woman.
451
00:27:04,720 --> 00:27:07,760
The prosecution claims that
instead of making love to you,
452
00:27:07,880 --> 00:27:10,280
Mr. Wentworth raped
the plaintiff.
453
00:27:10,960 --> 00:27:12,480
Does that make sense to you?
454
00:27:12,600 --> 00:27:15,120
- No.
- Doesn't make sense to me either.
455
00:27:18,080 --> 00:27:20,560
No further questions.
You may step down.
456
00:27:20,920 --> 00:27:23,270
The prosecution
may call its next witness.
457
00:27:23,840 --> 00:27:25,400
We call Kevin Wentworth.
458
00:27:25,520 --> 00:27:28,160
Do you swear to tell the truth,
the whole truth and nothing but the truth?
459
00:27:28,280 --> 00:27:30,400
- I do.
- You may be seated.
460
00:27:31,720 --> 00:27:35,720
Mr. Wentworth, could you describe
the events on the evening of June 20?
461
00:27:35,960 --> 00:27:38,240
Well, Paula and I had this
argument early in the evening.
462
00:27:38,360 --> 00:27:40,120
- A violent argument?
- No.
463
00:27:40,240 --> 00:27:42,640
There's this guy she used to see
that's been calling her.
464
00:27:42,760 --> 00:27:44,800
I just wanted her
to stop talking to him.
465
00:27:44,920 --> 00:27:47,960
- So you were jealous?
- I guess so.
466
00:27:48,080 --> 00:27:50,200
That's why I called Katie
and asked her out to dinner.
467
00:27:50,320 --> 00:27:52,080
To make Paula jealous?
468
00:27:52,560 --> 00:27:54,440
- Pretty stupid, huh?
- If it is, Your Honor,
469
00:27:54,560 --> 00:27:56,680
every man in this courtroom's
been guilty of it.
470
00:27:56,800 --> 00:27:59,240
Your Honor, I would like the
learned council for the defense
471
00:27:59,360 --> 00:28:01,880
to address his remarks to the
court and not the audience.
472
00:28:02,560 --> 00:28:04,920
- You're warned, Mr. Chadwick.
- So noted, Your Honor.
473
00:28:05,040 --> 00:28:06,440
What happened
next, Mr. Wentworth?
474
00:28:06,560 --> 00:28:08,300
Katie and I had a
lot of fun at dinner.
475
00:28:08,400 --> 00:28:10,680
So I asked if she wanted
to go for a drive.
476
00:28:10,880 --> 00:28:13,480
She said "Okay" and
we went to Fort Cronkite.
477
00:28:13,640 --> 00:28:16,200
I parked the car
and turned on the radio.
478
00:28:16,600 --> 00:28:21,640
I remember {\i1}Lady{\i0} by Lionel Richie
was playing, and we started making out.
479
00:28:22,920 --> 00:28:26,320
It got pretty serious, and I could tell
she was getting really heated up,
480
00:28:26,480 --> 00:28:29,120
and then things got a little out of hand.
481
00:28:29,240 --> 00:28:31,400
- Out of hand?
- Yeah. I'm only human,
482
00:28:31,520 --> 00:28:34,720
So I did it. I mean, we did it.
483
00:28:35,560 --> 00:28:38,800
Then afterwards, she said
she didn't want me seeing anybody else.
484
00:28:38,920 --> 00:28:41,640
I felt bad because I was
almost engaged to Paula.
485
00:28:41,720 --> 00:28:44,640
I wanted to be honest with her,
so I told her the truth,
486
00:28:44,760 --> 00:28:49,160
that it was serious between me and Paula
and that I couldn't see her, Katie, again.
487
00:28:49,280 --> 00:28:53,000
So you didn't want to see her again,
and yet you had sex with her?
488
00:28:53,120 --> 00:28:54,840
Like I said, I'm only human.
489
00:28:54,960 --> 00:28:56,640
Well, that depends
on your definition of human.
490
00:28:56,760 --> 00:28:58,640
- Objection.
- Sustained.
491
00:28:58,800 --> 00:29:02,360
So what happened next?
After you did what was only human?
492
00:29:02,480 --> 00:29:05,480
Katie got really mad and
ran from the car and tripped.
493
00:29:05,640 --> 00:29:06,990
That's when she hurt herself.
494
00:29:07,080 --> 00:29:09,560
- She hurt herself in a fall?
- That's right.
495
00:29:10,000 --> 00:29:13,280
Your Honor, I would like to enter
into evidence as Exhibit "A";...
496
00:29:13,480 --> 00:29:16,960
these photos taken of Miss McBain
one hour after the incident.
497
00:29:17,080 --> 00:29:18,600
So noted.
498
00:29:23,440 --> 00:29:25,320
How does a fall cause
this kind of damage?
499
00:29:25,440 --> 00:29:27,220
I don't know. It did.
500
00:29:27,320 --> 00:29:29,800
Did it cause the vaginal tears
Dr. Markoff found on Miss McBain?
501
00:29:29,920 --> 00:29:31,680
- I object.
- I didn't rape her.
502
00:29:31,800 --> 00:29:33,160
Sustained.
503
00:29:34,360 --> 00:29:38,560
- No further questions.
- Mr. Chadwick, your witness.
504
00:29:40,480 --> 00:29:43,760
I bet you're pretty confused by this
whole situation, aren't you, Kevin?
505
00:29:43,880 --> 00:29:46,320
Yes. I mean, I take a girl out
on a dinner date,
506
00:29:46,440 --> 00:29:48,400
and the next thing I know,
I'm on trial for rape.
507
00:29:48,520 --> 00:29:51,680
Was this the first time you and
Miss McBain had sexual relations?
508
00:29:51,800 --> 00:29:55,200
No. We had sex on the first
and the second date.
509
00:29:55,320 --> 00:29:57,760
Objection!
I object, Your Honor.
510
00:29:57,880 --> 00:30:00,880
- Move to strike.
- Order. Order.
511
00:30:01,000 --> 00:30:02,840
- Is this true?
- I, uh...
512
00:30:02,960 --> 00:30:05,560
- I'm checking.
- Order or I will clear this courtroom.
513
00:30:05,680 --> 00:30:06,720
Well?
514
00:30:06,840 --> 00:30:09,600
According to her files, she never
said anything about it to her shrink.
515
00:30:09,720 --> 00:30:12,000
- I don't think so.
- You don't think?
516
00:30:12,400 --> 00:30:15,720
Your Honor, it is totally irrelevant
whether Miss McBain had sexual relations
517
00:30:15,800 --> 00:30:17,160
prior to the night in question.
518
00:30:17,280 --> 00:30:18,920
Your Honor, I'm trying to establish...
519
00:30:19,080 --> 00:30:22,360
that since my client had Miss
McBain's consent to sexual relations
520
00:30:22,480 --> 00:30:24,320
prior to the
evening in question,
521
00:30:24,440 --> 00:30:27,320
he believed, in good faith,
that he had consent again.
522
00:30:27,440 --> 00:30:30,280
I'll let the record stand.
Objection overruled.
523
00:30:30,400 --> 00:30:33,280
- This is not working out.
- I'm doing the best I can.
524
00:30:33,400 --> 00:30:34,840
I warned you, Katie.
525
00:30:34,900 --> 00:30:36,500
We have no further
questions, Your Honor.
526
00:30:36,560 --> 00:30:40,200
You may step down.
The state may call its next witness.
527
00:30:41,560 --> 00:30:43,760
We call Katie McBain.
528
00:30:54,360 --> 00:30:56,400
What are we gonna do here, Al?
I can't testify.
529
00:30:56,520 --> 00:30:58,360
Oh, well,
we've gotta stall for time.
530
00:30:58,440 --> 00:31:01,440
- Raise your right hand.
- Al.
531
00:31:01,560 --> 00:31:03,240
Do you swear to tell the
truth, the whole truth,
532
00:31:03,360 --> 00:31:04,920
and nothing but the
truth, so help you God?
533
00:31:05,040 --> 00:31:06,520
- Swoon.
- Huh?
534
00:31:06,640 --> 00:31:08,040
- Swoon.
- What?
535
00:31:08,160 --> 00:31:10,040
- Faint, pass out, take a dive. Wilt.
- Do you swear to tell the truth,
536
00:31:10,160 --> 00:31:12,480
the whole truth, nothing but the
truth, so help you God?
537
00:31:19,390 --> 00:31:21,070
Take her into my chambers.
538
00:31:21,110 --> 00:31:22,160
That was a good swoon.
539
00:31:22,300 --> 00:31:23,700
This court stands adjourned
until 9:00 tomorrow.
540
00:31:23,760 --> 00:31:25,520
I even believed that one.
541
00:31:38,600 --> 00:31:41,600
- No fever.
- It must be the stress.
542
00:31:42,360 --> 00:31:45,920
- Would you like some milk and cookies?
- Milk and cookies?
543
00:31:49,160 --> 00:31:51,840
I-I don't know what else to do.
544
00:31:52,080 --> 00:31:56,240
I, uh, never thought I'd have to
deal with anything like this.
545
00:31:57,320 --> 00:31:58,520
Neither did I.
546
00:31:58,640 --> 00:32:00,720
I wish I could be like one
of those moms on TV.
547
00:32:00,840 --> 00:32:02,640
Say the right thing.
Make everything better.
548
00:32:02,760 --> 00:32:06,560
But, Katie, I'm very...
I'm confused, honey.
549
00:32:06,800 --> 00:32:09,040
It's a very confusing time.
550
00:32:16,440 --> 00:32:18,680
But you know that I love you,
and I would do...
551
00:32:18,760 --> 00:32:21,920
Oh, I would do anything
to take your pain away.
552
00:32:24,520 --> 00:32:26,600
I love you too, Mom.
553
00:32:28,000 --> 00:32:30,480
- I'll tell you what.
- What?
554
00:32:31,360 --> 00:32:36,000
All of a sudden I have this
big yearning for milk and cookies.
555
00:32:37,080 --> 00:32:38,640
You got it.
556
00:32:40,520 --> 00:32:42,640
Just give me a minute to bake them.
557
00:32:42,760 --> 00:32:44,200
Bake them?
558
00:32:45,440 --> 00:32:47,760
Moms are too much, aren't they?
559
00:32:52,920 --> 00:32:57,880
Al, I think I figured out
the solution to the problem.
560
00:32:58,000 --> 00:32:59,760
Well, then you're doing
better than me and Ziggy.
561
00:32:59,880 --> 00:33:03,360
Who's the one person who can tell us
the truth about what happened that night?
562
00:33:03,600 --> 00:33:06,880
- Katie.
- Right. So we bring her in to testify.
563
00:33:07,000 --> 00:33:10,200
Aha. How can we do that?
She's in the waiting room.
564
00:33:10,320 --> 00:33:13,360
Wait a second.
What if she's in the imaging chamber?
565
00:33:13,520 --> 00:33:15,560
- And touching me.
- Then I can see her.
566
00:33:15,680 --> 00:33:19,600
Yeah, but you couldn't hear her.
And your lip reading is terrible...
567
00:33:19,720 --> 00:33:22,360
Oh, I could repeat
everything she says.
568
00:33:22,410 --> 00:33:24,040
No, no, no,
that would take too long.
569
00:33:24,160 --> 00:33:26,720
You have to figure out a
way for me to hear her.
570
00:33:26,840 --> 00:33:27,800
How?
571
00:33:27,920 --> 00:33:30,840
Well, I haven't figured that out.
That's for you and Ziggy to work out.
572
00:33:30,960 --> 00:33:33,080
- In 12 hours?
- Oh, come on. 12 hours.
573
00:33:33,200 --> 00:33:35,400
What's 12 hours?
You and Ziggy together. Come on.
574
00:33:35,520 --> 00:33:38,240
- What makes you so sure?
- It's all the time I got.
575
00:33:46,520 --> 00:33:50,080
{\i1}After a sleepless night,
I had come to only one conclusion:{\i0}
576
00:33:50,480 --> 00:33:53,160
{\i1}That hope is a fragile thing.{\i0}
577
00:33:53,960 --> 00:33:56,960
{\i1}Without Katie's testimony
there was nothing I could do.{\i0}
578
00:33:57,200 --> 00:34:01,040
{\i1}So I could only wait and
hope that somehow, someway,{\i0}
579
00:34:01,120 --> 00:34:03,320
{\i1}Al and Ziggy would come through.{\i0}
580
00:34:05,040 --> 00:34:08,640
- Smelling salts.
- Thanks.
581
00:34:11,720 --> 00:34:14,360
- Come on, Al.
- Who's Al?
582
00:34:14,960 --> 00:34:19,680
Uh, he's kind of my, uh,
patron saint of hopeless causes.
583
00:34:19,800 --> 00:34:22,840
Well, then, come on, Al.
We need all the help we can get.
584
00:34:24,000 --> 00:34:28,520
All rise. The Marin County
Criminal Court is now in session.
585
00:34:28,640 --> 00:34:30,680
The Honorable Judge Bowers presiding.
586
00:34:30,800 --> 00:34:32,440
You may be seated.
587
00:34:34,480 --> 00:34:36,840
Would the state present
its next witness?
588
00:34:37,400 --> 00:34:39,920
The state calls Katie McBain.
589
00:34:55,240 --> 00:34:58,320
- Please, Al.
- Raise your right hand.
590
00:35:05,200 --> 00:35:07,160
Do you swear to tell the
truth, the whole truth,
591
00:35:07,280 --> 00:35:09,440
and nothing but the
truth, so help you God?
592
00:35:12,920 --> 00:35:14,920
We did it, Sam. We did it.
593
00:35:15,040 --> 00:35:18,080
Of course it took enough power to light
up St. Louis for a month, but we did it.
594
00:35:18,240 --> 00:35:20,240
Miss McBain,
you don't feel faint again, do you?
595
00:35:20,360 --> 00:35:22,520
No, sir, Your Honor.
I'm-I'm just fine.
596
00:35:22,640 --> 00:35:24,480
- Say, "I do."
- I do.
597
00:35:24,600 --> 00:35:26,040
I do.
598
00:35:30,200 --> 00:35:32,280
Get ready. Just relax.
599
00:35:33,440 --> 00:35:35,040
Miss McBain,
600
00:35:36,400 --> 00:35:39,760
did you go out on a date with Kevin
Wentworth on the 20th of June?
601
00:35:41,200 --> 00:35:42,600
- Yes.
- Yes.
602
00:35:42,720 --> 00:35:45,200
- He asked me to go to dinner that night.
- He asked me to go to dinner that night.
603
00:35:45,320 --> 00:35:46,760
Did you accept?
604
00:35:46,880 --> 00:35:48,680
- Yes.
- Yes.
605
00:35:49,000 --> 00:35:52,200
Could you please tell the court
what happened on that dinner date?
606
00:35:55,320 --> 00:35:58,480
- Kevin took me to {\i1}Au Petit Richard.{\i0}
- Kevin took me to {\i1}Au Petit Richard.{\i0}
607
00:35:58,600 --> 00:36:02,520
- It was very expensive and very nice.
- It was very expensive and very nice.
608
00:36:03,600 --> 00:36:05,800
Then after dinner,
he asked me to go for a drive.
609
00:36:05,920 --> 00:36:07,720
After dinner,
he asked me to go for a drive.
610
00:36:07,840 --> 00:36:10,080
- I told him I had to work the next day.
- I told him I had to work the next day.
611
00:36:10,200 --> 00:36:12,400
- I'd rather go straight home.
- I'd rather go straight home.
612
00:36:12,520 --> 00:36:14,920
Did he take you straight home
as you requested?
613
00:36:15,480 --> 00:36:17,120
- No.
- No.
614
00:36:17,520 --> 00:36:20,720
- He took me to Fort Cronkite instead.
- He took me to Fort Cronkite instead.
615
00:36:21,440 --> 00:36:23,280
And what happened there?
616
00:36:24,800 --> 00:36:27,880
He parked the car
and started to kiss me.
617
00:36:28,320 --> 00:36:30,000
Did you kiss him back?
618
00:36:30,960 --> 00:36:36,120
At first. But then he started
to get carried away and I stopped.
619
00:36:36,480 --> 00:36:38,000
Carried away?
620
00:36:38,640 --> 00:36:41,400
He tried to put his hand up my dress.
621
00:36:42,520 --> 00:36:43,920
Go on.
622
00:36:44,960 --> 00:36:47,960
I told him I wasn't like that.
That I was a nice girl.
623
00:36:48,640 --> 00:36:50,360
What did he say?
624
00:36:51,520 --> 00:36:53,520
He said the only difference
between nice girls
625
00:36:53,600 --> 00:36:56,200
and bad girls is that
bad girls help you.
626
00:36:57,560 --> 00:37:02,760
The he started kissing and groping
me again, and I started to cry.
627
00:37:03,720 --> 00:37:06,240
How did he respond to your tears?
628
00:37:06,640 --> 00:37:12,000
He slapped me.
And I think I screamed.
629
00:37:12,200 --> 00:37:15,720
Because then he hit me
and pinned my arms behind me.
630
00:37:16,240 --> 00:37:18,640
Did he slap you or hit you?
You said both.
631
00:37:19,240 --> 00:37:22,320
He slapped me first,
and then hit me with his fist.
632
00:37:22,880 --> 00:37:25,600
How many times
did he hit you with his fist?
633
00:37:27,120 --> 00:37:28,960
Three or four times.
634
00:37:29,360 --> 00:37:31,360
Did he knock you unconscious?
635
00:37:33,160 --> 00:37:37,200
I was kind of fuzzy for a while,
but I don't think I lost consciousness.
636
00:37:38,080 --> 00:37:39,880
And then what happened?
637
00:37:45,800 --> 00:37:47,240
Then...
638
00:37:47,400 --> 00:37:48,920
Then he raped me.
639
00:37:50,600 --> 00:37:52,240
Did you resist him?
640
00:37:55,760 --> 00:37:57,640
Not after he hit me.
641
00:37:57,880 --> 00:37:59,440
Why not?
642
00:38:04,280 --> 00:38:09,680
Because I was afraid he would kill me.
643
00:38:11,120 --> 00:38:13,000
How did you escape?
644
00:38:14,840 --> 00:38:16,920
When he was through,
645
00:38:17,040 --> 00:38:21,440
he got off me and
I opened the door and I ran.
646
00:38:22,520 --> 00:38:24,600
Did you fall while running?
647
00:38:24,720 --> 00:38:26,240
No.
648
00:38:28,080 --> 00:38:30,240
Did you consent to
having sexual intercourse
649
00:38:30,360 --> 00:38:32,240
with Mr. Wentworth that evening?
650
00:38:33,400 --> 00:38:35,000
No.
651
00:38:35,520 --> 00:38:38,480
Did you behave in any manner that
would make Mr. Wentworth think...
652
00:38:38,560 --> 00:38:41,560
you wanted to have sexual
intercourse with him that evening?
653
00:38:43,080 --> 00:38:45,720
No. Never.
654
00:38:47,840 --> 00:38:49,640
He raped me.
655
00:38:50,680 --> 00:38:52,200
Thank you.
656
00:38:57,400 --> 00:38:59,360
No further questions.
657
00:39:05,080 --> 00:39:08,360
He's not guilty. Did you hear that?
Kevin's not guilty. I can't believe it.
658
00:39:08,480 --> 00:39:11,920
I knew they would believe me.
The truth always wins out, Son. Always.
659
00:39:12,080 --> 00:39:13,800
That's it, folks. Thanks.
660
00:39:14,160 --> 00:39:15,800
Over here, please.
661
00:39:16,640 --> 00:39:19,080
Come on. Haven't you done enough?
Leave us alone.
662
00:39:19,200 --> 00:39:22,800
That's enough. No more pictures.
Come on, get back.
663
00:39:23,040 --> 00:39:27,040
Come on. Come on, step back.
Back, back, back.
664
00:39:27,160 --> 00:39:29,320
So that's it?
Kevin just goes free?
665
00:39:29,440 --> 00:39:31,520
You can't try a man twice.
666
00:39:31,840 --> 00:39:35,480
I'm sorry. After your testimony,
I was sure they'd convict him.
667
00:39:35,600 --> 00:39:39,600
You have to forget this, Katie. We'll-We'll
go somewhere where no one knows us.
668
00:39:39,720 --> 00:39:43,160
I'm not running away.
I've done nothing to be ashamed of.
669
00:39:43,190 --> 00:39:45,200
Your mom's right about putting
it behind you, Katie.
670
00:39:45,240 --> 00:39:48,040
How? How am I supposed to forget
everything that's happened?
671
00:39:48,360 --> 00:39:49,800
I'm not just talking
about the rape.
672
00:39:49,850 --> 00:39:51,890
I'm talking about everything
that's happened to me since then.
673
00:39:53,680 --> 00:39:56,400
I forgot by becoming
a prosecuting attorney.
674
00:39:57,360 --> 00:40:00,360
- You were raped?
- Twelve years ago.
675
00:40:00,510 --> 00:40:02,040
The guy was never convicted.
676
00:40:02,160 --> 00:40:05,240
That's why I try to only take
rape cases I think I can win.
677
00:40:06,480 --> 00:40:10,240
See, when I lose,
I go through it all again.
678
00:40:11,360 --> 00:40:13,040
I'm sorry.
679
00:40:15,520 --> 00:40:17,120
Come on, honey.
680
00:40:22,000 --> 00:40:24,560
- Thank you for trying.
- Yeah.
681
00:40:26,360 --> 00:40:28,760
Thank you. Let's go home.
682
00:40:29,200 --> 00:40:31,320
Katie, I'm sorry.
683
00:40:31,880 --> 00:40:34,240
Katie, I'm sorry I even
pressed you to go after him.
684
00:40:34,360 --> 00:40:35,960
You did the right thing.
685
00:40:37,520 --> 00:40:39,120
Besides,
686
00:40:40,040 --> 00:40:44,440
I'm still here,
so it must not be over yet.
687
00:41:04,680 --> 00:41:08,760
Ziggy's got nothing. No explanation.
688
00:41:10,760 --> 00:41:15,680
If I didn't leap in here to convict Kevin,
then what am I doing here?
689
00:41:16,920 --> 00:41:19,320
I don't know.
In the original history,
690
00:41:19,440 --> 00:41:22,280
Katie left town a week after the
rape and she never came back,
691
00:41:22,400 --> 00:41:24,400
not even when her
dad died in '88.
692
00:41:24,520 --> 00:41:27,920
So that's what I'm here for?
To keep Katie in town?
693
00:41:28,400 --> 00:41:31,520
I don't know.
It's as good an explanation as any.
694
00:41:32,160 --> 00:41:34,160
Talking to yourself, Katie?
695
00:41:34,640 --> 00:41:36,440
You slimeball.
696
00:41:36,560 --> 00:41:37,720
You shouldn't have done it.
697
00:41:37,840 --> 00:41:39,600
You shouldn't have put me through
it, Katie.
698
00:41:39,650 --> 00:41:40,890
Put you through it?
699
00:41:40,970 --> 00:41:43,280
You should've known
they'd believe me.
700
00:41:43,920 --> 00:41:48,320
"I take a girl out for dinner and the
next thing I know, I'm on trial for rape."
701
00:41:58,080 --> 00:42:00,120
Sam, get up and hit this pimple!
702
00:42:00,240 --> 00:42:03,760
If you think that was rape, wait till
you feel what I'm gonna do to you now.
703
00:42:03,880 --> 00:42:05,760
Sam, do something!
704
00:42:08,200 --> 00:42:09,960
That'll work.
705
00:42:10,680 --> 00:42:12,520
I think I know...
706
00:42:13,560 --> 00:42:15,520
I think I know why I'm here, Al.
707
00:42:30,560 --> 00:42:32,800
So things got a little
out of control, huh?
708
00:42:32,880 --> 00:42:34,800
So you slapped her.
709
00:42:35,240 --> 00:42:38,360
But that wasn't enough,
so you had to hit her.
710
00:42:38,520 --> 00:42:40,400
And then you hit her again.
711
00:42:43,360 --> 00:42:45,320
You son of a bitch.
712
00:43:00,240 --> 00:43:01,800
Katie?
713
00:43:08,480 --> 00:43:10,800
- Call the police.
- Oh, my God.
714
00:43:11,240 --> 00:43:13,480
Sweetie, what happened?
715
00:43:14,200 --> 00:43:17,920
He tried to do it again, only this
time I wasn't pinned inside of a car.
716
00:43:19,560 --> 00:43:21,840
You did that yourself?
717
00:43:24,040 --> 00:43:29,360
Don't act so surprised, Dad.
I mean, after all, I am a McBain.
718
00:43:43,600 --> 00:43:48,440
{\i1}Ten, nine, eight...{\i0}
719
00:43:48,680 --> 00:43:51,520
{\i1}seven, six,{\i0}
720
00:43:52,000 --> 00:43:55,280
- {\i1}five, four...{\i0}
- Wait a second.
721
00:43:55,360 --> 00:43:57,620
- {\i1}Three, two,{\i0}
- No, I can't do this!
722
00:43:57,710 --> 00:44:00,000
- No!
- {\i1}One.{\i0}
723
00:44:00,080 --> 00:44:03,880
{\i1}We have ignition.
We have liftoff.{\i0}
56567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.