Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,440
{\i1}Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,800
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...{\i0}
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,640
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,920
{\i1}He awoke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:17,120 --> 00:00:20,000
{\i1}facing mirror images
that were not his own...{\i0}
6
00:00:20,120 --> 00:00:24,600
{\i1}and driven by an unknown force
to change history for the better.{\i0}
7
00:00:25,120 --> 00:00:29,480
{\i1}His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,{\i0}
8
00:00:29,600 --> 00:00:34,080
{\i1}who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.{\i0}
9
00:00:34,240 --> 00:00:38,280
{\i1}And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
10
00:00:38,400 --> 00:00:41,200
{\i1}striving to put right
what once went wrong...{\i0}
11
00:00:41,240 --> 00:00:44,040
{\i1}and hoping each time
that his next leap...{\i0}
12
00:00:44,480 --> 00:00:46,640
{\i1}will be the leap home.{\i0}
13
00:00:50,680 --> 00:00:54,000
Hey, Frank! I swept the floor
and took out the trash.
14
00:00:54,240 --> 00:00:56,160
Uh, can I go to Phil's
for some candy?
15
00:00:56,240 --> 00:00:58,440
- Sure.
- Really?
16
00:00:59,000 --> 00:01:01,160
- Yeah.
- All right!
17
00:01:02,600 --> 00:01:05,960
- You haven't rinsed her yet!
- Oh. Oh, yeah.
18
00:01:06,040 --> 00:01:07,640
- Frank. Frank. It's too hot!
- Ow!
19
00:01:07,760 --> 00:01:11,280
- Yeah, uh...
- Where's Kyle?
20
00:01:11,360 --> 00:01:14,680
He went to, uh, Bill's
to get some candy.
21
00:01:14,760 --> 00:01:17,720
- You mean Phil's?
- I'm sorry. Phil's. That's right.
22
00:01:17,800 --> 00:01:20,640
Frank, are you crazy?
Laura never lets him go out alone!
23
00:01:20,720 --> 00:01:22,160
Why not?
24
00:01:24,360 --> 00:01:25,960
Oh, boy.
25
00:02:37,120 --> 00:02:39,240
Get down!
Get away from the door.
26
00:02:43,520 --> 00:02:45,040
You okay, kid?
27
00:02:52,640 --> 00:02:54,240
Shh. Shh, shh, shh.
28
00:02:54,360 --> 00:02:55,760
Frank.
29
00:02:59,640 --> 00:03:02,400
Stay here. All right?
30
00:03:14,040 --> 00:03:18,200
{\i1}We got a white male, D.O.A.
Shot through the heart. Unknown assailant.{\i0}
31
00:03:18,320 --> 00:03:22,920
{\i1}Leaping around in time, I've been able
to change people's lives for the better.{\i0}
32
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
{\i1}But this time, it looked like
I leaped in a little late.{\i0}
33
00:03:42,800 --> 00:03:45,800
Please back up here.
Go on back to your business, please.
34
00:03:46,680 --> 00:03:48,440
You okay, sweetie?
35
00:03:48,960 --> 00:03:51,400
Can you believe
someone shot Phil?
36
00:03:52,520 --> 00:03:53,720
No.
37
00:03:53,840 --> 00:03:56,600
It's gonna make it hell
getting prescription refills.
38
00:04:01,800 --> 00:04:05,400
Why'd he shoot Phil?
He was a nice man.
39
00:04:06,720 --> 00:04:09,960
Sometimes bad things happen
to good people.
40
00:04:10,320 --> 00:04:11,840
Kyle?
41
00:04:14,240 --> 00:04:17,600
Kyle. Kyle, honey!
Are you okay?
42
00:04:17,720 --> 00:04:20,880
Yeah. Chloe just called me.
What happened?
43
00:04:21,000 --> 00:04:23,160
I saw a man shoot Phil.
44
00:04:23,280 --> 00:04:24,240
What?
45
00:04:24,360 --> 00:04:26,240
I was in the pharmacy,
and a man came...
46
00:04:26,320 --> 00:04:27,840
Shh! Shh.
47
00:04:28,240 --> 00:04:31,640
- You saw the man who shot Phil?
- Weren't you with him?
48
00:04:31,720 --> 00:04:33,360
No, I let him get some candy.
I-l...
49
00:04:33,440 --> 00:04:35,560
You swore to me you wouldn't
let him out of your sight!
50
00:04:35,680 --> 00:04:38,040
He wanted to get some candy.
I thought it would be okay. I'm sor...
51
00:04:38,160 --> 00:04:41,080
No, you didn't think.
I told you, he isn't allowed out alone!
52
00:04:41,160 --> 00:04:44,560
Mom, Frank thinks I can
do things by myself now.
53
00:04:44,680 --> 00:04:46,640
Frank is not your father.
54
00:04:50,200 --> 00:04:53,360
And what about the police?
Do they know?
55
00:04:53,440 --> 00:04:54,760
No, they, uh...
56
00:04:55,040 --> 00:04:57,240
They wanted to talk to us,
but I told them to wait until...
57
00:04:57,320 --> 00:04:59,040
I've got to get him out of here.
58
00:04:59,600 --> 00:05:01,040
Come on.
59
00:05:02,680 --> 00:05:04,400
- Wait a minute.
- No.
60
00:05:04,480 --> 00:05:06,680
He saw the killer.
He's got to give the police a description.
61
00:05:06,700 --> 00:05:08,230
Not unless you tell
them he was a witness.
62
00:05:08,290 --> 00:05:09,840
Other people had to
see him go in there.
63
00:05:09,920 --> 00:05:12,360
Well, tell them it was
some other little boy, not mine.
64
00:05:13,160 --> 00:05:17,360
I have been through this once before.
I can't go through it again.
65
00:05:17,520 --> 00:05:18,880
Frank?
66
00:05:20,440 --> 00:05:22,520
We'll talk about this
at home, okay?
67
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
Hey. You okay?
68
00:05:29,640 --> 00:05:31,600
Yeah, yeah, I'm-I'm okay.
69
00:05:31,760 --> 00:05:33,240
- Frank.
- Huh?
70
00:05:33,360 --> 00:05:35,800
- You gotta call Mrs. Lamb.
- Mrs. Lamb?
71
00:05:35,920 --> 00:05:38,320
- Okay?
- Okay.
72
00:05:40,200 --> 00:05:41,720
Mr. Bianca?
73
00:05:43,320 --> 00:05:45,080
Frank Bianca?
74
00:05:47,000 --> 00:05:49,280
- Yeah.
- Detective Ward.
75
00:05:49,310 --> 00:05:50,210
Hi.
76
00:05:50,270 --> 00:05:52,720
I understand you ran next door
when you heard the gunshot.
77
00:05:53,400 --> 00:05:55,320
Uh, yeah. Yeah.
78
00:05:55,920 --> 00:05:58,280
- Did you see the gunman?
- Not really.
79
00:05:58,400 --> 00:05:59,840
Not really?
80
00:06:00,240 --> 00:06:03,280
Well, you see,
when I ran in, he shot at me,
81
00:06:03,400 --> 00:06:05,080
and I ducked and hid
behind a counter.
82
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
Then I heard him running
out into the alleyway,
83
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
but when I got there,
he was already gone.
84
00:06:09,000 --> 00:06:10,240
Oh.
85
00:06:10,560 --> 00:06:12,120
Well, can you describe him?
86
00:06:12,320 --> 00:06:15,360
No. See, he was behind me.
He used a silencer.
87
00:06:15,440 --> 00:06:17,720
- You're sure?
- Yes. Yes, I'm positive.
88
00:06:17,840 --> 00:06:20,240
Because when he fired the shot at me,
I never heard it.
89
00:06:20,320 --> 00:06:22,440
- Well, how many shots did you hear?
- Two.
90
00:06:22,560 --> 00:06:23,970
Yeah, the druggist
got off two rounds.
91
00:06:23,990 --> 00:06:25,110
Yeah.
92
00:06:25,200 --> 00:06:27,160
Uh, do you remember
anything else?
93
00:06:27,280 --> 00:06:29,320
No. I'm sorry.
94
00:06:29,600 --> 00:06:33,440
Look, if you do remember anything
else, would you please let me know?
95
00:06:33,560 --> 00:06:35,640
- Uh, yeah. Sure.
- Uh, hold on a minute.
96
00:06:35,720 --> 00:06:37,560
Let me give you my home phone.
97
00:06:38,280 --> 00:06:41,000
Anytime, day or night,
just give me a call.
98
00:06:41,360 --> 00:06:43,800
- All right?
- Okay. Thanks.
99
00:06:46,480 --> 00:06:49,800
A woman says she saw a little boy with
a leg brace go into the pharmacy...
100
00:06:49,880 --> 00:06:51,440
just before the shooting.
101
00:06:51,840 --> 00:06:54,320
Yeah. That would be
my girlfriend's son.
102
00:06:54,440 --> 00:06:56,320
He went over there
to get some candy.
103
00:06:56,480 --> 00:06:58,680
- But he didn't see anything.
- He didn't?
104
00:06:58,800 --> 00:07:02,680
No, no. Uh, when he heard a shot,
he hid behind a counter,
105
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
and that's where I found him.
106
00:07:05,080 --> 00:07:08,440
- Well, do you mind if I talk to him?
- No. No, that... that would be fine.
107
00:07:09,240 --> 00:07:11,080
Could you tell me
where he is, please?
108
00:07:11,960 --> 00:07:16,000
I'm sorry.
Uh, he left with his mother.
109
00:07:16,080 --> 00:07:19,720
But, uh, I-I got your card,
so I'll... I'll have him contact you, okay?
110
00:07:19,840 --> 00:07:21,600
Well, can I have
your home address, please?
111
00:07:21,880 --> 00:07:23,360
My home address?
112
00:07:23,960 --> 00:07:26,840
Yeah, you know, the place where you live.
Yeah. Yeah.
113
00:07:26,960 --> 00:07:31,560
Well, uh, I'm sure it's around
here someplace. I just have to...
114
00:07:31,680 --> 00:07:33,040
You forgot where you live?
115
00:07:33,120 --> 00:07:36,760
Uh, look, it's... it's been
a rough day, you know?
116
00:07:36,880 --> 00:07:38,920
- Look, Mr. Bianca.
- Huh?
117
00:07:39,520 --> 00:07:42,000
Nobody likes to get involved
with a murder case,
118
00:07:42,080 --> 00:07:44,760
but other than the little boy,
119
00:07:45,040 --> 00:07:47,960
you're the only one
that I can place at the shooting...
120
00:07:48,760 --> 00:07:52,240
besides Phil Hartman,
and he's not talking.
121
00:07:56,400 --> 00:07:57,960
Uh, here we go. Here we go.
122
00:07:58,080 --> 00:08:00,840
Uh, 8624B Canon Drive,
Beverly Hills, California.
123
00:08:00,960 --> 00:08:04,840
Uh, Mr. Bianca,
this is 8624A Canon Drive.
124
00:08:06,520 --> 00:08:08,200
You live upstairs?
125
00:08:09,280 --> 00:08:14,240
Uh, yeah. Yeah. I-I do. I, uh...
I thought you wanted the exact address.
126
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
That's why I was tellin' you
about the-the "B."
127
00:08:16,440 --> 00:08:21,040
Uh... My nerves are really shot.
I'm sorry.
128
00:08:21,120 --> 00:08:23,000
No, I understand.
I understand.
129
00:08:26,480 --> 00:08:28,000
I'll be in touch.
130
00:08:34,240 --> 00:08:37,280
{\i1}And so it was time
for Future Boy...{\i0}
131
00:08:37,360 --> 00:08:39,240
{\i1}to step back
into the time machine...{\i0}
132
00:08:39,320 --> 00:08:42,280
and say good-bye
to Captain Galaxy!
133
00:08:43,200 --> 00:08:45,040
- Ready to go?
- Yeah.
134
00:08:45,600 --> 00:08:48,520
All right. Step into the time
machine, Future Boy.
135
00:08:48,600 --> 00:08:51,360
Step right up. There you go.
136
00:08:51,480 --> 00:08:55,360
Now, prepare to activate...
137
00:08:55,640 --> 00:08:57,720
the time machine!
138
00:09:00,040 --> 00:09:02,320
Step into the time accelerator!
139
00:09:03,680 --> 00:09:05,640
Begin the countdown!
140
00:09:05,880 --> 00:09:09,760
Ten, nine, eight, seven,
141
00:09:09,840 --> 00:09:11,440
- Goodbye, Future Boy!
- Six,
142
00:09:11,520 --> 00:09:14,320
five, four, three...
143
00:09:14,400 --> 00:09:19,960
- Get ready to leap!
- Two, one, zero!
144
00:09:20,040 --> 00:09:22,520
Hey! Hey!
My glasses are on my chin.
145
00:09:22,600 --> 00:09:25,200
You all right? Here. Come here.
Come here. I got 'em. I got 'em.
146
00:09:25,220 --> 00:09:26,100
Ahh.
147
00:09:26,140 --> 00:09:28,040
All right, all right. Bedtime.
148
00:09:28,120 --> 00:09:30,760
- Aw. I want to hear another one.
- No, no, no.
149
00:09:30,840 --> 00:09:33,800
Yeah, come on. How about a bedtime story?
Ooh. I love bedtime stories.
150
00:09:33,880 --> 00:09:36,680
Especially the way this one Swedish
stewardess named Ulla used to tell them.
151
00:09:36,710 --> 00:09:38,020
- Al.
- She used to act them out.
152
00:09:38,140 --> 00:09:39,720
Al.
Al? Al?
153
00:09:41,120 --> 00:09:45,560
Al... good little boys
have got to go to sleep.
154
00:09:46,320 --> 00:09:48,200
- Oh, boy.
- Come on. One more story.
155
00:09:48,280 --> 00:09:51,520
No, no, no, no, no.
Tomorrow night, we'll continue...
156
00:09:51,600 --> 00:09:54,000
with the further adventures of...
157
00:09:54,120 --> 00:09:58,160
{\i1}Captain Galaxy and Future Boy!{\i0}
158
00:09:59,880 --> 00:10:01,680
No, don't turn off the light.
159
00:10:02,560 --> 00:10:05,200
Okay, okay.
I-I'll leave the light on.
160
00:10:07,480 --> 00:10:09,680
Everything's gonna
be okay, Kyle.
161
00:10:09,920 --> 00:10:12,320
He's not gonna come back
and hurt me?
162
00:10:12,400 --> 00:10:16,320
No, no. Whoever killed Phil
is far, far away.
163
00:10:16,440 --> 00:10:18,880
- You sure?
- Positive.
164
00:10:19,560 --> 00:10:22,280
You saw Phil today
in the pharmacy, didn't you?
165
00:10:23,400 --> 00:10:26,000
Yeah.
He was yelling at a man.
166
00:10:26,120 --> 00:10:28,880
Yeah. Did you see
what the man looked like?
167
00:10:30,520 --> 00:10:32,800
Does Mom get to read you a bedtime story?
168
00:10:34,020 --> 00:10:35,280
Yes, please.
169
00:10:35,340 --> 00:10:37,800
- Okay.
- Okay. Second shift. Good night.
170
00:10:37,880 --> 00:10:39,200
- Good night.
- Future Boy.
171
00:10:39,280 --> 00:10:40,680
Good night, Frank.
172
00:10:43,360 --> 00:10:46,800
Okay. Oh, there are lots
of good stories in this book.
173
00:10:47,120 --> 00:10:50,520
There are funny stories
and romance stories.
174
00:10:50,720 --> 00:10:52,910
But I don't think we'll have
a scary story tonight, okay?
175
00:10:52,960 --> 00:10:54,920
- No.
- Okay.
176
00:10:56,800 --> 00:11:00,480
Nice pad, sort of.
177
00:11:00,600 --> 00:11:02,160
I'm a hairdresser.
178
00:11:02,360 --> 00:11:06,600
You're not just a hairdresser.
You are the hairdresser.
179
00:11:07,120 --> 00:11:08,560
Frank Bianca.
180
00:11:08,720 --> 00:11:10,640
Yeah, well, he changed his name.
181
00:11:10,760 --> 00:11:13,600
You can't become the hottest
hairstylist in Beverly Hills...
182
00:11:13,680 --> 00:11:16,400
with a name
like Maurice Lipschitz.
183
00:11:16,920 --> 00:11:18,720
This is a nightmare!
184
00:11:18,800 --> 00:11:20,600
What are you complaining about?
185
00:11:20,720 --> 00:11:23,120
All day long,
all these gorgeous women...
186
00:11:23,240 --> 00:11:27,320
dressed in these little bitty wrap robes
covering their little lacy things...
187
00:11:27,440 --> 00:11:28,920
Al.
188
00:11:29,040 --> 00:11:32,400
And their only desire
is for you to pamper them...
189
00:11:32,480 --> 00:11:34,160
and play with their...
190
00:11:34,280 --> 00:11:35,240
Al!
191
00:11:35,440 --> 00:11:37,840
With their hair!
With their hair!
192
00:11:37,920 --> 00:11:40,880
The only thing I played with today
was a dead body,
193
00:11:40,960 --> 00:11:43,920
a terrified little boy
and a distraught mother.
194
00:11:44,760 --> 00:11:48,960
Yeah, well, the... the body was,
uh, Phil Hartman, local pharmacist.
195
00:11:49,040 --> 00:11:51,520
Yeah, and I'm assuming that,
due to my timing,
196
00:11:51,640 --> 00:11:54,320
I didn't leap in to stop Phil's murder.
197
00:11:54,560 --> 00:11:58,520
Uh, no, but Ziggy says it's 86%
you're here to find the killer.
198
00:11:58,640 --> 00:12:01,560
Well, I... I didn't see him,
but I think Kyle did.
199
00:12:02,200 --> 00:12:04,450
No. According to police reports,
he never identified the murderer.
200
00:12:04,490 --> 00:12:07,000
That's because his mother
never let him talk to the police.
201
00:12:07,080 --> 00:12:09,280
Well, she never had a chance.
202
00:12:10,480 --> 00:12:12,000
What do you mean?
203
00:12:13,480 --> 00:12:16,720
- They murdered her too.
- "...Benedict was in love with her."
204
00:12:16,760 --> 00:12:18,680
- Do you understand?
- Kind of.
205
00:12:18,760 --> 00:12:20,480
What do you mean, "kind of?"
206
00:12:20,560 --> 00:12:23,680
I know it's a little difficult
to follow, but you'll learn.
207
00:12:23,760 --> 00:12:26,240
"The prince was Leonardo."
208
00:12:28,440 --> 00:12:30,160
{\i1}They both die?{\i0}
209
00:12:31,040 --> 00:12:34,600
- Sometime in the next 48 hours.
- "But what is your name?"
210
00:12:34,680 --> 00:12:37,520
His body is found on the way to
Arrowhead, and hers is never found.
211
00:12:37,640 --> 00:12:40,480
"And I am with you always.
And with that'"...
212
00:12:40,560 --> 00:12:42,160
What's at Arrowhead?
213
00:12:42,520 --> 00:12:45,600
Oh, they got a nice restaurant.
They got rooms there, a lake.
214
00:12:45,720 --> 00:12:48,400
Al, why did they go there?
215
00:12:48,920 --> 00:12:51,560
Oh, well, you got a...
Frank has a cabin there.
216
00:12:52,520 --> 00:12:54,560
Well, you know, maybe they
were goin' there to hide.
217
00:12:54,680 --> 00:12:58,160
Yeah, yeah.
So, whoever killed them must know them.
218
00:12:59,200 --> 00:13:02,920
Yeah, or... or, you know,
they know him or somethin'.
219
00:13:03,120 --> 00:13:06,120
Laura said somethin' about "This
has happened before." What's that?
220
00:13:06,200 --> 00:13:10,200
Well, her-her husband, Sal,
witnessed a mob hit...
221
00:13:10,280 --> 00:13:13,000
when they were living in Bensonhurst,
New Jersey, about three years ago.
222
00:13:13,080 --> 00:13:16,640
Then he I.D.'d the killer. He was gonna
testify, but they gunned him down.
223
00:13:16,760 --> 00:13:18,280
Oh, my God.
224
00:13:18,440 --> 00:13:22,240
And she's afraid that the same thing
is gonna happen to Kyle.
225
00:13:22,320 --> 00:13:23,840
Well, she's right.
226
00:13:26,320 --> 00:13:28,320
Looks like Ziggy's gone to sleep
here or something.
227
00:13:28,440 --> 00:13:30,000
I'm gonna go give the
memory banks a kick
228
00:13:30,080 --> 00:13:32,400
and see if I can get
some more information.
229
00:13:33,000 --> 00:13:35,080
Remember, you've got 48 hours.
230
00:13:37,400 --> 00:13:39,400
He's finally asleep.
231
00:13:40,000 --> 00:13:42,320
- Oh. That's great.
- Hmm.
232
00:13:42,720 --> 00:13:44,480
What a day, huh?
233
00:13:44,960 --> 00:13:46,360
Yeah.
234
00:13:50,120 --> 00:13:52,840
I hope this doesn't
bring back that nightmare.
235
00:13:54,600 --> 00:13:57,280
- What nightmare?
- Hmm.
236
00:13:58,760 --> 00:14:00,800
When Sal was killed,
237
00:14:01,960 --> 00:14:03,880
he'd have these night terrors.
238
00:14:04,000 --> 00:14:06,880
He'd just wake up screaming that someone
was chasing him, trying to kill him,
239
00:14:06,960 --> 00:14:08,280
and he couldn't...
240
00:14:09,440 --> 00:14:12,000
couldn't get away
because of his brace.
241
00:14:13,960 --> 00:14:16,360
Took me hours to calm him down.
242
00:14:20,200 --> 00:14:23,480
You know, he hasn't had them
since we moved in with you.
243
00:14:26,120 --> 00:14:28,560
You make us feel so safe, Frank.
244
00:14:37,240 --> 00:14:39,240
That's what I'm here to do.
245
00:14:40,440 --> 00:14:42,640
Thank you for not telling
the police about Kyle.
246
00:14:42,760 --> 00:14:45,440
Laura, I'm not so sure
I did the right thing.
247
00:14:45,560 --> 00:14:48,680
I mean, without Kyle's help,
they may never find the killer.
248
00:14:48,800 --> 00:14:51,480
I don't care. I really don't care.
249
00:14:51,560 --> 00:14:53,880
I just want to protect my son.
250
00:14:54,920 --> 00:14:56,840
I want to protect him too.
251
00:15:04,920 --> 00:15:06,680
Let's get some rest.
252
00:15:08,280 --> 00:15:11,440
I have to start inventory
for the summer sale tomorrow,
253
00:15:11,720 --> 00:15:14,120
and it's your busiest day
at the salon.
254
00:15:15,200 --> 00:15:17,640
Yeah. Right.
255
00:15:18,800 --> 00:15:20,440
Come on.
256
00:15:21,240 --> 00:15:25,840
Do whatever you want, Frankie.
I know I'm in good hands.
257
00:15:26,760 --> 00:15:28,320
Al.
258
00:15:34,000 --> 00:15:35,760
Okay. Well...
259
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
Uh...
260
00:15:38,800 --> 00:15:41,840
- Go ahead. Just cut a little off.
- You better close your eyes.
261
00:15:45,720 --> 00:15:49,280
Yeah. Little more.
Go ahead. Snip.
262
00:15:50,080 --> 00:15:52,360
Yeah. Perfect.
Perfect?
263
00:15:53,760 --> 00:15:55,440
But you didn't do anything.
264
00:15:55,600 --> 00:15:57,840
Why mess with perfection?
265
00:15:58,160 --> 00:16:01,520
Uh, why mess with perfection?
266
00:16:02,200 --> 00:16:05,480
Oh, Frank.
267
00:16:05,560 --> 00:16:07,320
Ah, well.
268
00:16:07,600 --> 00:16:10,280
You are a genius.
269
00:16:11,160 --> 00:16:12,800
Genius?
270
00:16:16,240 --> 00:16:18,680
- How's the girlfriend?
- She's great.
271
00:16:18,800 --> 00:16:20,080
Pity.
272
00:16:20,560 --> 00:16:22,270
- {\i1}Ciao.{\i0}
- {\i1}Ciao.{\i0}
273
00:16:22,360 --> 00:16:23,920
- Frank!
- Huh?
274
00:16:28,640 --> 00:16:31,040
Which one of these did you
mix in the stripping solution
275
00:16:31,120 --> 00:16:32,560
that you put on Charisse?
276
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
- Uh...
- All of 'em.
277
00:16:34,800 --> 00:16:38,040
- Uh, all... all of 'em.
- Have you been breathing vapors?
278
00:16:38,160 --> 00:16:39,680
- Ah, he's into punk.
- What?
279
00:16:39,800 --> 00:16:41,400
I said,
have you been breathing vapors?
280
00:16:41,520 --> 00:16:43,520
- Tell her to rinse it.
- Uh, just tell her to rinse it.
281
00:16:43,640 --> 00:16:45,800
Yeah, well, let's
just hope there's something left to rinse.
282
00:16:45,880 --> 00:16:49,080
Oh, great!
The Van Berg sisters are here.
283
00:16:49,160 --> 00:16:51,320
- Which one do you want first?
- Both.
284
00:16:51,440 --> 00:16:52,800
Uh, both.
285
00:16:54,600 --> 00:16:56,200
Rinse her!
286
00:17:00,080 --> 00:17:02,000
Hi, Frank.
287
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Hi.
288
00:17:05,120 --> 00:17:08,720
I thought you'd never get up the
courage to do us both at the same time.
289
00:17:09,000 --> 00:17:10,800
- Wow!
- Uh...
290
00:17:10,920 --> 00:17:13,160
I thought you were doing
the boyfriend thing.
291
00:17:13,240 --> 00:17:14,800
Wow! Wow!
292
00:17:14,920 --> 00:17:17,000
Uh, actually... actually, uh,
293
00:17:17,120 --> 00:17:19,840
I'm doing the, uh...
the hair thing right now.
294
00:17:19,960 --> 00:17:24,160
The hair thing? What a waste!
The hair thing.
295
00:17:24,240 --> 00:17:26,520
But let me ask you, ladies...
296
00:17:26,640 --> 00:17:30,680
What is it exactly
that you have in mind?
297
00:17:31,200 --> 00:17:34,120
Well, Elsa and I have a
political function to attend.
298
00:17:34,240 --> 00:17:36,160
- Mm-hmm.
- And we thought...
299
00:17:36,250 --> 00:17:38,600
- Something, uh, wild?
- What is this?
300
00:17:38,680 --> 00:17:41,800
- Or something free?
- Hey!
301
00:17:41,880 --> 00:17:43,880
Is that part of me still in
you, or what?
302
00:17:44,000 --> 00:17:45,400
- Maybe.
- Stop this!
303
00:17:45,480 --> 00:17:46,520
Maybe?
304
00:17:46,600 --> 00:17:50,200
Maybe we should make
some of those uptight...
305
00:17:50,520 --> 00:17:54,080
political types really suffer.
306
00:17:55,200 --> 00:17:57,120
So why don't you ladies...
307
00:17:57,400 --> 00:18:02,080
get out of those clothes,
slip into some robes?
308
00:18:02,200 --> 00:18:04,120
We'll wash you.
309
00:18:04,320 --> 00:18:06,520
We'll rinse you.
310
00:18:06,840 --> 00:18:10,760
And I'll think up something
really nasty for your hair.
311
00:18:16,800 --> 00:18:19,280
Ha! You're drooling!
312
00:18:19,440 --> 00:18:21,960
Of course I'm drooling.
Why are you doing this to me?
313
00:18:22,040 --> 00:18:24,360
I never had my own
little set of twins.
314
00:18:24,480 --> 00:18:26,160
- Because you deserve it.
- Huh?
315
00:18:26,240 --> 00:18:28,840
You nag me if I don't resist women,
and you nag me if I do resist.
316
00:18:28,960 --> 00:18:32,360
- You're doing this to torture me!
- Yes, and it's working.
317
00:18:34,360 --> 00:18:36,840
Al. I know what
you're thinking.
318
00:18:36,960 --> 00:18:39,080
Do not go in there.
Do not go in there!
319
00:18:39,200 --> 00:18:40,520
I'm...
320
00:18:41,080 --> 00:18:42,960
I can't believe...
321
00:18:43,200 --> 00:18:44,760
Oh, I'll tell you what...
322
00:18:44,880 --> 00:18:47,350
They are totally alike.
Down to the least little curve.
323
00:18:47,460 --> 00:18:50,240
I don't want to hear about it!
Would you forget about the twins, please?
324
00:18:50,320 --> 00:18:52,520
- I can't forget about the twins.
- I can't believe you...
325
00:18:52,640 --> 00:18:54,560
- What has Ziggy got?
- Huh?
326
00:18:54,640 --> 00:18:59,000
Oh. Uh, well, he says you gotta
get Kyle to talk to the police.
327
00:18:59,080 --> 00:19:00,600
Yeah, I've been thinking
about that.
328
00:19:00,720 --> 00:19:03,560
If I can get Kyle to tell me
what the killer looked like,
329
00:19:03,680 --> 00:19:05,320
I can tell the police
that I saw him.
330
00:19:05,400 --> 00:19:07,640
You know, I was afraid to testify...
that sort of a thing.
331
00:19:07,760 --> 00:19:10,560
No. Then how are you gonna pick
out a suspect from the lineup?
332
00:19:10,640 --> 00:19:12,400
That's not a good idea, Sam.
333
00:19:12,480 --> 00:19:16,600
Kyle is the one that saw the killer,
so he has to be the one to identify him.
334
00:19:19,640 --> 00:19:22,160
- What...
- Oh! You got it on sale!
335
00:19:22,240 --> 00:19:24,000
- I grabbed it for you.
- Thank you!
336
00:19:24,120 --> 00:19:26,600
It's just that pink pantsuit
she's had her eye on forever.
337
00:19:26,680 --> 00:19:28,400
Oh! You gotta come with me!
338
00:19:30,800 --> 00:19:33,600
- What's that all about?
- Clothes.
339
00:19:35,200 --> 00:19:37,640
- How you doin', big guy?
- Okay.
340
00:19:37,880 --> 00:19:40,800
Listen, uh, I'm gonna
take a break right now.
341
00:19:40,880 --> 00:19:42,800
- You... You wanna go with me?
- Yeah, sure.
342
00:19:42,880 --> 00:19:44,440
Come on.
Let's get outta here.
343
00:19:49,480 --> 00:19:51,640
Hey, Frank.
I made up a Captain Galaxy story.
344
00:19:51,670 --> 00:19:53,760
- You did?
- Yeah. You want to hear it?
345
00:19:53,840 --> 00:19:56,880
Um... Well... Sure. Why not?
I'd love to hear it.
346
00:19:56,960 --> 00:19:58,600
Sam, go for it. Ask him now,
347
00:19:58,720 --> 00:20:00,640
because she might come out
any minute looking for him.
348
00:20:00,730 --> 00:20:03,460
But first I want you to finish telling
me about the man you saw yesterday.
349
00:20:03,480 --> 00:20:06,280
- What man?
- The man who killed Phil.
350
00:20:08,240 --> 00:20:11,440
Uh, I... I can't.
It makes me afraid.
351
00:20:12,160 --> 00:20:15,840
Look, I'm not gonna let anybody hurt
you, okay? Sit down over here.
352
00:20:16,120 --> 00:20:18,360
All I want you to do
is just tell me...
353
00:20:19,200 --> 00:20:22,760
tell me what this man
looked like, that's all.
354
00:20:26,200 --> 00:20:28,920
- I don't remember.
- Come on, kid. You can remember.
355
00:20:29,000 --> 00:20:31,160
Okay, okay. L-Let's forget
about that, all right?
356
00:20:31,280 --> 00:20:33,960
Close your eyes.
I'm gonna tell you another story.
357
00:20:34,120 --> 00:20:37,320
- Of Future Boy?
- Close your eyes.
358
00:20:37,440 --> 00:20:41,400
No, this is a story about
Future Boy's best friend Al.
359
00:20:41,720 --> 00:20:43,360
Best friend, huh? Thanks.
360
00:20:43,480 --> 00:20:45,360
- Al is invisible.
- Really?
361
00:20:45,490 --> 00:20:48,270
Right. Everywhere he goes,
nobody can see him.
362
00:20:48,300 --> 00:20:49,280
Oh, cool.
363
00:20:49,330 --> 00:20:51,260
Yeah. And yesterday,
he walked into Phil's.
364
00:20:51,310 --> 00:20:52,720
Well, no, actually, I didn't.
365
00:20:52,840 --> 00:20:55,360
I was with this girl that works in
the car wash, and the water was...
366
00:20:55,640 --> 00:20:57,200
Sorry.
367
00:20:57,800 --> 00:21:00,880
He walked into Phil's, and none of
the people inside could see him.
368
00:21:01,000 --> 00:21:03,320
- Could I be invisible?
- Absolutely.
369
00:21:03,440 --> 00:21:05,760
You were there,
totally invisible,
370
00:21:05,840 --> 00:21:08,240
moving through the pharmacy
with your good buddy Al.
371
00:21:08,320 --> 00:21:10,120
Nobody could see you;
nobody could hear you.
372
00:21:10,240 --> 00:21:15,440
And then all of a sudden, you saw Phil,
and Phil was yelling at, uh, some...
373
00:21:15,640 --> 00:21:17,440
- A-A man.
- A man.
374
00:21:17,680 --> 00:21:19,320
- In a suit.
- Right. A man in a suit.
375
00:21:19,440 --> 00:21:21,280
And he said, um...
376
00:21:21,800 --> 00:21:23,760
He was telling him...
377
00:21:24,120 --> 00:21:27,120
that he didn't need any more
of his junk money.
378
00:21:28,440 --> 00:21:30,600
Junk, junk. Junk bonds maybe?
379
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
Wait. Junk or junkie?
380
00:21:32,880 --> 00:21:35,880
Junkie. He didn't need any more
of his junkie money.
381
00:21:37,840 --> 00:21:39,960
- Kyle?
- Uh-oh.
382
00:21:41,120 --> 00:21:44,520
- What are you guys talkin' about?
- Look, Laura.
383
00:21:44,640 --> 00:21:46,760
- You promised me.
- No, I didn't promise.
384
00:21:46,880 --> 00:21:48,720
Mommy, it's my fault, really.
385
00:21:48,800 --> 00:21:51,600
No, honey. It's not your fault, honey.
It's Frank's.
386
00:21:54,240 --> 00:21:55,800
Come on.
387
00:21:58,080 --> 00:22:01,120
- Laura...
- No, no, now's not the time.
388
00:22:03,880 --> 00:22:06,560
You think Phil was selling drugs
without a prescription?
389
00:22:06,640 --> 00:22:08,280
Well, let's see.
390
00:22:08,400 --> 00:22:10,840
He was president
of the Rotary Club.
391
00:22:10,920 --> 00:22:15,760
He sang in the Bap...
Baptist... Baptist choir.
392
00:22:15,880 --> 00:22:18,680
Uh, he declared Chapter 11
a year and a half ago.
393
00:22:18,800 --> 00:22:20,760
Had a lot of creditors.
394
00:22:21,080 --> 00:22:23,640
But get this...
He paid them all off, with interest,
395
00:22:23,720 --> 00:22:26,560
and he died with $200,000
in his account.
396
00:22:26,680 --> 00:22:30,720
Sounds like drugs to me. All right. Have
Ziggy go through all of his bank records.
397
00:22:30,840 --> 00:22:33,680
See if he had any big transfers
or anything like that.
398
00:22:35,480 --> 00:22:40,520
Wow. He got 600,000 from
an outfit called "E-Loch." Eloch.
399
00:22:40,640 --> 00:22:42,440
- Six hundred thousand?
- Six hundred thou...
400
00:22:42,520 --> 00:22:46,040
And, well, maybe he
was supplying drugs...
401
00:22:46,160 --> 00:22:48,960
to this Eloch outfit...
402
00:22:49,080 --> 00:22:52,440
until he got out of debt,
and then he terminated business with them.
403
00:22:52,560 --> 00:22:54,360
Then they terminated him.
404
00:22:54,480 --> 00:22:58,000
So you believe Phil was selling drugs
to a company called Eloch?
405
00:22:58,200 --> 00:23:02,560
Yeah. And, uh, when he wanted to
stop, they killed him.
406
00:23:02,800 --> 00:23:05,120
And you can't tell me where
you got this information?
407
00:23:05,440 --> 00:23:07,840
No, no.
But it is accurate.
408
00:23:07,920 --> 00:23:10,200
But even if you're right,
I still need a witness to the shooting.
409
00:23:10,280 --> 00:23:13,720
All I got is you and your gal's son.
I need to talk to him.
410
00:23:14,000 --> 00:23:16,800
- He's with his mother.
- That's what you said the last time.
411
00:23:22,240 --> 00:23:25,000
Look, I want you
to bring the boy in, Mr. Bianca.
412
00:23:25,080 --> 00:23:27,560
We can look at a few pictures.
I promise, I won't scare him.
413
00:23:27,640 --> 00:23:30,480
It's not Kyle.
It's his mother.
414
00:23:31,800 --> 00:23:33,440
See, about two years ago...
415
00:23:33,560 --> 00:23:35,540
Yeah. I know. I know, I know.
I ran a check.
416
00:23:35,720 --> 00:23:38,160
I know what she went through
with the Veducci case.
417
00:23:39,080 --> 00:23:43,240
Look, bring her and her son in,
please, so I don't have to.
418
00:23:43,520 --> 00:23:45,440
I won't let 'em get hurt.
419
00:23:49,840 --> 00:23:53,240
Okay. I'll talk to her.
420
00:23:55,200 --> 00:23:58,000
You promised you wouldn't
go to the police.
421
00:23:58,120 --> 00:24:01,080
- They came to me.
- And you told them about Kyle.
422
00:24:02,160 --> 00:24:03,640
Coming!
423
00:24:03,720 --> 00:24:06,040
- You stay here.
- Laura.
424
00:24:06,680 --> 00:24:08,520
Laura, people saw him
go into the pharmacy.
425
00:24:08,600 --> 00:24:11,480
- It could have been another little boy.
- With a leg brace?
426
00:24:12,760 --> 00:24:15,000
- Who is it?
- It's me!
427
00:24:16,880 --> 00:24:18,320
- Hi, guys.
- Hi.
428
00:24:18,440 --> 00:24:20,160
- Is Kyle here?
- In the kitchen.
429
00:24:20,280 --> 00:24:23,880
Can I borrow his brain for a minute?
I got this thing. It's driving me crazy.
430
00:24:24,000 --> 00:24:26,560
Kyle. Hi. Sweetie,
I got something to show you.
431
00:24:26,640 --> 00:24:30,880
Sylvia gave me this, okay? I mean,
it's giving me a major headache. You mind?
432
00:24:31,000 --> 00:24:33,920
If you can help me out here,
uh, I'll take you out to dinner.
433
00:24:34,040 --> 00:24:36,400
- What do you say?
- What is it?
434
00:24:36,480 --> 00:24:40,960
Well, you're supposed to line it all up and
get the, uh, colors to match on every side.
435
00:24:42,120 --> 00:24:43,680
Get down!
436
00:24:44,160 --> 00:24:46,720
- Kyle?
- Whoa. What the hell?
437
00:24:46,800 --> 00:24:48,960
Get down! Get down!
Get on the floor!
438
00:24:49,080 --> 00:24:51,400
- My son!
- Mommy, Mommy!
439
00:24:53,440 --> 00:24:56,320
He hasn't been hit. Just get him up
against the wall and keep him down!
440
00:24:56,440 --> 00:24:59,520
He tried to kill me!
That son of a bitch tried to kill me.
441
00:24:59,600 --> 00:25:01,680
- Chloe. Chloe. Get down, get down.
- He tried to kill me!
442
00:25:01,800 --> 00:25:05,480
Let me see. All right. It's not so bad.
It just abraded the dermal layer.
443
00:25:05,600 --> 00:25:07,740
- What?
- It's a flesh wound.
444
00:25:07,880 --> 00:25:09,720
Put your hand here,
press on this and don't move.
445
00:25:09,840 --> 00:25:11,280
Don't worry! I ain't budgin'!
446
00:25:11,400 --> 00:25:14,040
Sam, I swear we didn't know
this was gonna happen.
447
00:25:14,160 --> 00:25:16,880
- Where'd the shot come from?
- I don't know. I didn't even hear them.
448
00:25:17,000 --> 00:25:20,040
He's usin' a silencer. I think it's
comin' from over there on the, uh...
449
00:25:20,320 --> 00:25:23,560
Gooshie, center me on the
rooftop across the street!
450
00:25:27,770 --> 00:25:29,610
- What are you doing?
- Calling 911.
451
00:25:29,680 --> 00:25:31,520
- No.
- Laura, someone is shooting at us.
452
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
- I don't want to get involved!
- We are involved!
453
00:25:34,120 --> 00:25:36,880
If you call the police,
I swear I'll take Kyle and run.
454
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
I swear it. Hang up the phone.
455
00:25:47,440 --> 00:25:49,080
Stay down till I get back.
456
00:25:49,160 --> 00:25:51,400
- Where are you going?
- To see if the sniper's still there.
457
00:25:57,400 --> 00:26:00,200
- Sam!
- Did you find anything?
458
00:26:00,280 --> 00:26:04,520
No, there's no spent casings or
anything around. The guy must be a pro.
459
00:26:07,600 --> 00:26:10,040
- Aah! Don't do that!
- What?
460
00:26:10,160 --> 00:26:12,840
- Oh, my God.
- Oh, I'm sorry. I popped in too close.
461
00:26:12,960 --> 00:26:14,640
- Okay, I'm sorry. I won't do that again.
- Yeah.
462
00:26:14,760 --> 00:26:17,680
Look, I thought you told me they
were supposed to be killed tomorrow.
463
00:26:17,840 --> 00:26:19,560
Uh, Ziggy made a mistake.
464
00:26:19,680 --> 00:26:22,840
Yeah, Ziggy did make a mistake, and it
almost cost Kyle and Chloe their lives.
465
00:26:22,920 --> 00:26:24,760
Well, maybe you changed history.
466
00:26:24,880 --> 00:26:27,120
Ah! Aha. You did. See, look.
467
00:26:27,200 --> 00:26:30,480
Kyle's body is no longer found
on the road to Arrowhead.
468
00:26:30,760 --> 00:26:34,040
- That's great.
- It's not found at all.
469
00:26:34,640 --> 00:26:37,720
He and Laura disappear,
completely.
470
00:26:38,400 --> 00:26:43,040
Okay, whoever he was,
he's, uh... he's gone.
471
00:26:43,160 --> 00:26:46,560
You okay? Huh?
Let's see, Chloe.
472
00:26:47,560 --> 00:26:50,160
You see?
You see what happens?
473
00:26:50,240 --> 00:26:53,040
I see what happens when we
don't do what needs to be done.
474
00:26:53,160 --> 00:26:54,600
If Kyle had talked
to the police,
475
00:26:54,680 --> 00:26:57,000
maybe they would've caught that
wacko before he shot at us.
476
00:26:57,080 --> 00:26:59,000
- Kyle, get ready for bed.
- I'm almost done...
477
00:26:59,080 --> 00:27:02,720
- Now, Kyle!
- No. I need to talk to him now.
478
00:27:02,800 --> 00:27:04,440
He is my son.
479
00:27:04,560 --> 00:27:06,710
He's my responsibility as
long as he's living here.
480
00:27:06,800 --> 00:27:07,960
Well, we can change that.
481
00:27:08,040 --> 00:27:12,240
Mom. Frank, don't fight.
482
00:27:14,360 --> 00:27:16,880
I'm sorry. Kyle.
483
00:27:19,120 --> 00:27:21,680
We just want to do
what's best for you.
484
00:27:22,120 --> 00:27:24,560
We can't seem to agree
on what that is.
485
00:27:24,920 --> 00:27:28,360
But, please, Laura, I've done it your way.
Now let me try mine.
486
00:27:29,560 --> 00:27:32,280
I'm... I'll get that aspirin
for you, Chloe.
487
00:27:33,040 --> 00:27:35,360
- Thank you.
- Thanks.
488
00:27:40,600 --> 00:27:43,320
Let's talk about this man
who shot Phil.
489
00:27:43,920 --> 00:27:46,120
I don't remember much.
490
00:27:49,000 --> 00:27:51,280
Would you know him
if you saw him again?
491
00:27:52,040 --> 00:27:55,800
Um, I don't know. Maybe.
492
00:27:55,880 --> 00:27:58,360
Well, was he...
was he white? Black?
493
00:27:58,480 --> 00:27:59,800
White.
494
00:27:59,840 --> 00:28:02,160
Okay.
What color was his hair?
495
00:28:04,400 --> 00:28:06,120
Did he have any hair?
496
00:28:07,400 --> 00:28:09,280
I don't remember.
497
00:28:10,480 --> 00:28:13,280
When he shot Phil,
I ducked behind the counter.
498
00:28:13,520 --> 00:28:15,360
I could only see his shoes.
499
00:28:18,600 --> 00:28:21,360
- What did his shoes look like?
- Shoes.
500
00:28:22,400 --> 00:28:24,560
Oh, yeah.
He hid money in them.
501
00:28:25,040 --> 00:28:28,360
- He hid money in his shoes?
- I could see it peeking out.
502
00:28:28,640 --> 00:28:31,160
Why hide money in your shoes?
503
00:28:33,600 --> 00:28:37,520
You know, I used to hide money in
my shoes when I was on liberty,
504
00:28:37,760 --> 00:28:40,280
in case I got
three sheets to the wind.
505
00:28:40,400 --> 00:28:42,840
- You know what I mean?
- No, I don't know.
506
00:28:43,160 --> 00:28:44,800
Well, you wouldn't.
507
00:28:46,440 --> 00:28:49,560
Gee, this place kind of reminds
me of my thir... four...
508
00:28:49,640 --> 00:28:51,480
third father-in-law's place.
509
00:28:51,600 --> 00:28:53,920
- He had a pharmacy?
- No, a funeral parlor.
510
00:28:54,040 --> 00:28:55,480
What?
511
00:28:56,680 --> 00:29:01,040
Uh, why are we, uh,
pussyfootin' around here like cat burglars?
512
00:29:01,160 --> 00:29:04,400
I don't know. I'm just lookin' for
something the police might have missed.
513
00:29:04,480 --> 00:29:05,760
What else can I do?
514
00:29:05,880 --> 00:29:07,640
I don't know.
You can get Kyle to remember better,
515
00:29:07,660 --> 00:29:09,020
but of course, you...
you know...
516
00:29:09,080 --> 00:29:11,160
This is where I found him...
right down here.
517
00:29:13,320 --> 00:29:18,040
He's right. The only thing you can see
from here would be somebody's shoes.
518
00:29:24,280 --> 00:29:27,760
Al. Al, would you
stop this, please?
519
00:29:27,840 --> 00:29:30,200
I was just tryin' to get a closer look.
520
00:29:36,320 --> 00:29:39,960
Uh... I was just tryin' to be helpful.
521
00:29:42,080 --> 00:29:44,800
The killer must have
stood over here, right?
522
00:29:45,120 --> 00:29:48,880
But, uh... I don't know.
523
00:29:49,800 --> 00:29:52,040
- Huh.
- Huh?
524
00:29:52,160 --> 00:29:53,680
What's this?
525
00:29:58,720 --> 00:30:00,400
- A penny.
- Yeah.
526
00:30:00,840 --> 00:30:05,680
Well, keep it. Keep it because
we need all the luck we can get.
527
00:30:10,400 --> 00:30:12,240
We should have waited for Frank.
528
00:30:13,280 --> 00:30:15,080
We didn't have time.
529
00:30:17,240 --> 00:30:19,080
He won't know where to find us.
530
00:30:19,160 --> 00:30:21,640
Well, Chloe will tell him
we headed for the cabin.
531
00:30:22,560 --> 00:30:25,280
- Still should've told him.
- Enough, Kyle!
532
00:30:27,240 --> 00:30:32,120
Oh, baby, I... I'm sorry.
I'm just edgy today.
533
00:30:32,800 --> 00:30:35,920
Ah, that's okay, Mom.
I'm edgy too.
534
00:30:40,480 --> 00:30:42,520
Kyle? Laura?
535
00:30:42,640 --> 00:30:45,440
In here.
I tried to stop her, Frank.
536
00:30:45,520 --> 00:30:47,640
- Oh, Sam. I don't like this.
- But she wouldn't listen to me.
537
00:30:47,720 --> 00:30:50,640
- Where'd they go?
- She said something about...
538
00:30:50,760 --> 00:30:52,600
- Oh, not Lake Arrowhead!
- Lake Arrowhead?
539
00:30:52,720 --> 00:30:54,080
Yes.
540
00:30:54,200 --> 00:30:57,290
Your cabin's up there, isn't it?
What are you doing?
541
00:30:58,720 --> 00:31:00,200
Calling Detective Ward.
542
00:31:00,280 --> 00:31:02,120
Frank, she said she didn't
want you callin' the police.
543
00:31:02,200 --> 00:31:03,400
I have to. The killer...
544
00:31:03,520 --> 00:31:05,480
Yes, Detective Ward, please.
545
00:31:06,240 --> 00:31:08,080
- The killer might be following her.
- What?
546
00:31:08,200 --> 00:31:10,880
Gooshie, get me a location
on Laura and Kyle.
547
00:31:11,320 --> 00:31:12,760
When?
548
00:31:13,720 --> 00:31:16,160
Yeah, okay. Uh...
549
00:31:17,320 --> 00:31:20,800
A woman called him 20 minutes ago,
and he's on his way to Lake Arrowhead.
550
00:31:20,880 --> 00:31:22,680
Well, Laura must have come
to her senses and called him.
551
00:31:22,760 --> 00:31:24,320
Did Laura make any phone calls?
552
00:31:24,440 --> 00:31:25,920
Well, not that I
remember, but, you know,
553
00:31:26,040 --> 00:31:27,440
I was in the bathroom
part of the time.
554
00:31:27,520 --> 00:31:31,440
Way to go, Gooshie! Okay, they just
turned onto Angeles Crest Highway,
555
00:31:31,560 --> 00:31:32,800
and I'm out of here.
556
00:31:32,920 --> 00:31:34,600
- Al.
- Al?
557
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
Do you have a car?
558
00:31:36,400 --> 00:31:39,080
- Yes. The one you helped me buy.
- Oh.
559
00:31:39,200 --> 00:31:41,640
I'm beginning to wonder which one of
us got hit in the head with a bullet.
560
00:31:41,720 --> 00:31:43,400
I'm sorry. I'm a little distracted.
Can I borrow it?
561
00:31:43,520 --> 00:31:44,800
As long as I go with you.
562
00:31:44,880 --> 00:31:46,680
- Chloe.
- Hey, she may be your girlfriend,
563
00:31:46,760 --> 00:31:49,560
but she's my connection
to 50% off on Armani suits.
564
00:31:57,960 --> 00:32:01,400
Okay, now, you're still alive.
That's good.
565
00:32:01,480 --> 00:32:03,360
Now, how am I gonna
do this? Uh...
566
00:32:03,440 --> 00:32:05,960
Laura, you gotta turn around
and go right back to L.A.,
567
00:32:06,040 --> 00:32:08,120
or else you're gonna get killed.
568
00:32:08,240 --> 00:32:09,880
And you can't hear me.
569
00:32:11,920 --> 00:32:14,840
Well, if you were a couple of
years younger, you could hear me.
570
00:32:16,120 --> 00:32:17,560
Did you hear me?
571
00:32:17,680 --> 00:32:20,280
- The road's empty, Mom. No cars.
- No, he didn't.
572
00:32:20,400 --> 00:32:23,320
I certainly don't have to worry
with you riding shotgun.
573
00:32:25,040 --> 00:32:27,440
Laura, watch out,
watch out, watch out!
574
00:32:28,640 --> 00:32:30,080
Oh, boy.
575
00:32:32,000 --> 00:32:33,480
Are you okay, honey?
576
00:32:33,560 --> 00:32:35,600
- Oh, I'm fine. Just check the kid.
- You sure you're okay?
577
00:32:35,680 --> 00:32:37,560
- Yeah, I'm okay. I'm okay.
- You're not hurt?
578
00:32:38,720 --> 00:32:42,440
- Frank, slow down.
- You're goin' too fast, Sam.
579
00:32:42,800 --> 00:32:45,320
- You want to get in an accident too?
- An accident?
580
00:32:45,400 --> 00:32:47,320
That's what we're gonna
have, if you don't slow down.
581
00:32:47,390 --> 00:32:48,630
They're all right. They're okay.
582
00:32:48,720 --> 00:32:50,840
It's just that Laura blew it for
a second and went off the road,
583
00:32:50,920 --> 00:32:52,840
onto the shoulder,
broke the A-frame under the car.
584
00:32:52,960 --> 00:32:54,840
They're about 10 miles
from the cabin.
585
00:32:54,960 --> 00:32:57,760
- How far are we from the cabin?
- I don't know. It's your cabin.
586
00:32:57,840 --> 00:32:59,760
At this speed?
About an hour.
587
00:33:00,160 --> 00:33:03,040
I wonder how far behind them
Detective Ward is.
588
00:33:03,160 --> 00:33:05,480
- Detec... That's a good idea.
- Uh-huh.
589
00:33:05,560 --> 00:33:08,480
Detective Wa... Gooshie,
center me on Detective Ward.
590
00:33:13,360 --> 00:33:15,680
Well, how's it goin', flatfoot?
591
00:33:16,480 --> 00:33:18,840
Oh, there's the lake.
592
00:33:18,960 --> 00:33:22,360
You must have got on the road
ahead of them.
593
00:33:22,440 --> 00:33:25,800
Well, uh, now I gotta figure out a way
to get you to turn around and go back...
594
00:33:25,880 --> 00:33:28,280
'cause they're in trouble
back there.
595
00:33:28,600 --> 00:33:30,600
Let's see. Mind over matter.
Mind over matter.
596
00:33:30,720 --> 00:33:34,120
Why don't you take
your flatfoot off the gas,
597
00:33:34,240 --> 00:33:35,800
put on the brake, turn...
598
00:33:35,920 --> 00:33:39,360
Take your flatfoot
and your penny loafer off the gas,
599
00:33:39,480 --> 00:33:40,600
put on the brake.
600
00:33:40,720 --> 00:33:42,800
Take your flat foot and your penny...
601
00:33:44,280 --> 00:33:47,120
Kyle said the killer
hid money in his shoe.
602
00:33:49,640 --> 00:33:51,280
Oh, boy.
603
00:33:55,400 --> 00:33:59,200
You murdered Phil, and now you're
gonna kill a nine-year-old kid.
604
00:33:59,280 --> 00:34:01,280
You pimple.
605
00:34:05,640 --> 00:34:08,320
- Sam!
- Hey! You scared 10 years off me!
606
00:34:08,440 --> 00:34:10,480
- The cop shot Phil!
- What?
607
00:34:10,560 --> 00:34:13,200
- At my age, I can't afford 10 years!
- Detective Ward!
608
00:34:13,240 --> 00:34:15,040
- How'd you find out?
- I lied about my age.
609
00:34:15,120 --> 00:34:17,400
- He's wearing penny loafers.
- I'm really 33.
610
00:34:17,520 --> 00:34:19,000
- Penny loafers?
- Yeah, pennies, pennies.
611
00:34:19,120 --> 00:34:20,880
Remember the penny you found
on the drugstore floor?
612
00:34:20,970 --> 00:34:22,490
It came out of
his penny loafers!
613
00:34:22,600 --> 00:34:25,400
So whoever Phil was supplying drugs
to must've paid Ward to knock him off.
614
00:34:25,480 --> 00:34:28,000
- Oh, my God.
- Well, it isn't that bad.
615
00:34:28,080 --> 00:34:30,920
But it's okay, because he's almost to
the cabin, and they're 10 miles back,
616
00:34:31,000 --> 00:34:33,400
and her car isn't goin' anywhere.
617
00:34:35,120 --> 00:34:39,040
Thanks for the ride. I didn't want us
to be stuck out there tonight.
618
00:34:39,240 --> 00:34:41,240
Look, right here
will be just fine.
619
00:34:43,160 --> 00:34:46,120
We really appreciate the lift.
No problema.
620
00:34:48,800 --> 00:34:51,480
- Thanks, man.
- You're welcome, man.
621
00:34:58,400 --> 00:35:02,080
- It got dark fast.
- It does that in the mountains.
622
00:35:02,160 --> 00:35:07,240
Don't worry. Our eyes will get
accustomed to it pretty soon. Come on.
623
00:35:26,880 --> 00:35:28,840
Turn the lights on, Mommy.
624
00:35:29,480 --> 00:35:31,800
The fuse must be out, honey.
625
00:35:33,520 --> 00:35:35,120
There's no flashlight.
626
00:35:35,240 --> 00:35:37,040
Look, you wait here.
I'm gonna go check the box, okay?
627
00:35:37,120 --> 00:35:38,320
No, let me come with you.
628
00:35:38,440 --> 00:35:42,040
No, honey, the stairs are too steep
for you, especially in the dark.
629
00:35:42,760 --> 00:35:45,360
You'll be safe here.
I'll only be a minute.
630
00:35:45,640 --> 00:35:48,960
- Okay? Hmm?
- Okay.
631
00:35:49,200 --> 00:35:51,200
That's my big boy.
632
00:36:41,680 --> 00:36:43,720
Oh, come on.
633
00:36:49,040 --> 00:36:51,560
No fuses. Kyle!
634
00:37:12,280 --> 00:37:13,920
Mom?
635
00:37:45,840 --> 00:37:48,480
Oh, lock the door.
Good thinking!
636
00:37:48,600 --> 00:37:50,040
Ow!
637
00:37:50,200 --> 00:37:52,560
Get up, kid. Come on.
Better hurry!
638
00:37:53,320 --> 00:37:54,960
Uh-oh.
639
00:37:57,840 --> 00:38:00,600
Uh... Uh... Come on, kid.
We gotta get you outta here!
640
00:38:00,680 --> 00:38:04,880
Think of something! Go through that
doggy door. Yeah. That's it, kid. Go on.
641
00:38:05,080 --> 00:38:07,320
Attaboy. Attaboy. That was good thinking.
Now, with your leg...
642
00:38:07,440 --> 00:38:09,400
What is it?
Oh, your leg is stuck.
643
00:38:09,520 --> 00:38:12,200
Oh, well, pull it hard.
Pull it. Attaboy!
644
00:38:13,400 --> 00:38:15,960
- No! Hey, let him go! Hey!
- Get away from me! Get off of me!
645
00:38:16,040 --> 00:38:19,000
- Let him go!
- Let go! Let go!
646
00:38:19,440 --> 00:38:21,640
Take off, kid! Take off!
647
00:38:22,440 --> 00:38:25,040
Hurry up, Sam!
The kid got away, and he's running,
648
00:38:25,160 --> 00:38:26,920
but he can't run very
fast, and the cop's...
649
00:38:27,000 --> 00:38:28,720
- Stay in the car!
- Frank!
650
00:38:29,120 --> 00:38:30,520
Kyle!
651
00:38:48,480 --> 00:38:50,120
Kyle!
652
00:38:53,920 --> 00:38:57,080
Let go! Let me go!
No! No!
653
00:38:57,160 --> 00:39:00,520
Shh, shh. It's me.
It's me. It's me.
654
00:39:00,640 --> 00:39:03,800
It's okay. It's okay.
You're safe.
655
00:39:03,880 --> 00:39:05,680
I don't think so, Sam.
656
00:39:08,440 --> 00:39:10,200
You don't have to do this.
657
00:39:10,720 --> 00:39:13,600
- Yes, I do.
- You bastard!
658
00:39:13,720 --> 00:39:16,240
No, look. Kyle.
659
00:39:17,240 --> 00:39:20,560
This is the detective
who's looking into Phil's murder.
660
00:39:21,200 --> 00:39:23,560
- Have you ever seen him?
- No.
661
00:39:23,680 --> 00:39:26,200
Are you sure?
You're sure? See? See?
662
00:39:26,280 --> 00:39:28,680
He doesn't even...
He doesn't even know who you are.
663
00:39:28,800 --> 00:39:30,320
But you do.
664
00:39:31,400 --> 00:39:32,760
No!
665
00:39:32,880 --> 00:39:34,480
Sam!
666
00:39:49,160 --> 00:39:50,480
What happened?
667
00:39:50,560 --> 00:39:53,200
That'll teach the bastard
to take a shot at me.
668
00:39:53,320 --> 00:39:56,560
Chloe. You are
one hell of a woman.
669
00:39:57,840 --> 00:40:01,760
- Uh-oh.
- Too bad Ward didn't realize that.
670
00:40:02,600 --> 00:40:04,240
You called the police,
didn't you?
671
00:40:04,360 --> 00:40:08,880
Sort of. I told them I was
Laura and on my way up here.
672
00:40:09,200 --> 00:40:12,840
Then she knew that
that dirtbag was the killer?
673
00:40:12,960 --> 00:40:16,800
- You hired him, didn't you?
- And I thought you only gave good hair.
674
00:40:16,920 --> 00:40:19,000
Then she was behind
the whole thing.
675
00:40:19,120 --> 00:40:21,480
You own a company
named Eloch, and...
676
00:40:21,800 --> 00:40:25,000
Eloch. Eloch is
an anagram for Chloe.
677
00:40:25,080 --> 00:40:28,920
- How could we have missed that?
- How could Ziggy have-have missed it?
678
00:40:29,040 --> 00:40:32,000
- We can't all be geniuses.
- Mommy!
679
00:40:32,200 --> 00:40:35,680
I'm afraid Ward
bashed her brains out, kid.
680
00:40:37,320 --> 00:40:39,320
I really hate doing this.
681
00:40:39,720 --> 00:40:43,680
- You're actually a pretty cute kid.
- Look, just wait a second. Okay?
682
00:40:46,200 --> 00:40:49,920
What... Who-Who were
you sellin' the drugs to?
683
00:40:50,040 --> 00:40:52,760
Oh, she was sellin'
to-to-to your customers.
684
00:40:52,880 --> 00:40:54,720
Oh, you're stalling for time.
Okay, I'm sorry.
685
00:40:54,840 --> 00:40:56,520
No stalls, Frank.
686
00:40:57,640 --> 00:40:59,120
Kyle!
687
00:41:10,120 --> 00:41:11,720
Chloe.
688
00:41:13,360 --> 00:41:16,000
No! Don't make me do this.
689
00:41:36,960 --> 00:41:39,800
Mommy! Mommy!
690
00:41:51,240 --> 00:41:54,360
Well, you've got a concussion.
691
00:41:55,120 --> 00:41:56,960
We're gonna have to
sit up with you tonight
692
00:41:57,040 --> 00:41:59,080
and get you to a
hospital tomorrow.
693
00:42:01,160 --> 00:42:03,200
You, on the other hand...
694
00:42:04,520 --> 00:42:06,640
You do not have a concussion.
695
00:42:06,760 --> 00:42:10,240
- But she's gonna be all right?
- She's gonna be fine, Sam.
696
00:42:10,360 --> 00:42:13,240
In fact, she starts a support group
for victims of violent crime,
697
00:42:13,320 --> 00:42:15,000
and, uh, she helps
a lot of people.
698
00:42:15,080 --> 00:42:16,720
Yeah, she's gonna be just fine.
699
00:42:16,840 --> 00:42:19,040
I think I'd like to hear
that from a real doctor.
700
00:42:19,160 --> 00:42:20,640
Oh, well, I am.
701
00:42:21,320 --> 00:42:22,600
Sam.
702
00:42:22,720 --> 00:42:26,000
A very good doctor,
for a hairdresser.
703
00:42:27,000 --> 00:42:30,360
- You're a very good man, period.
- Yeah.
704
00:42:30,480 --> 00:42:31,920
Hey, Sam, get this...
705
00:42:32,080 --> 00:42:36,920
Kyle wins the hundred-meter butterfly
in the 1994 Special Olympics.
706
00:42:37,040 --> 00:42:39,840
- I didn't think you could swim.
- I can't.
707
00:42:41,240 --> 00:42:44,440
Is it my concussion that is making
this conversation seem so weird?
708
00:42:44,520 --> 00:42:46,880
Uh, well, probably.
709
00:42:47,000 --> 00:42:49,440
- Will you teach me to swim, Frank?
- Yeah, that's who teaches him.
710
00:42:49,560 --> 00:42:51,200
Sure, I'll teach you.
711
00:42:51,880 --> 00:42:55,520
Or better yet, you know, we'll get you
in some really good classes at the "Y."
712
00:42:55,800 --> 00:42:59,040
Oh, now you changed history.
Now he... now he wins the gold.
713
00:43:00,280 --> 00:43:05,200
Well, see, that's the difference between
a father teaching his son and a pro.
714
00:43:05,440 --> 00:43:09,280
- Father?
- What are you saying, Frank?
715
00:43:10,160 --> 00:43:13,360
- Um...
- That's okay. Frank and Laura get married.
716
00:43:14,360 --> 00:43:18,440
I guess... I guess
I'm asking you to marry me.
717
00:43:18,520 --> 00:43:20,480
Frank. M-Me.
718
00:43:20,880 --> 00:43:22,400
You guess?
719
00:43:23,880 --> 00:43:27,400
I guess "guess" is not
the best choice of words, Sam.
720
00:43:33,800 --> 00:43:36,000
- Will you marry me?
- Yes!
721
00:43:39,000 --> 00:43:42,160
Yes. Yes.
722
00:43:56,400 --> 00:43:58,280
Everything's gonna be okay.
723
00:43:58,400 --> 00:44:01,920
It's all over. You did just fine.
724
00:44:04,360 --> 00:44:08,880
Multiple contusions, vaginal
perineal tears, perineal lacerations.
725
00:44:08,920 --> 00:44:10,640
Well, uh, I...
I don't think that...
726
00:44:10,720 --> 00:44:14,000
She's still dazed from the attack.
It's gonna be okay.
727
00:44:14,640 --> 00:44:18,000
- Just give it a little more time.
- You folks all done with her?
728
00:44:18,560 --> 00:44:20,560
Oh, no, not again.
729
00:44:20,640 --> 00:44:22,080
Again?
730
00:44:22,560 --> 00:44:24,720
Have you been raped before?
731
00:44:30,680 --> 00:44:32,320
Oh, boy.
54381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.