All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S04E04.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,480 {\i1}Theorizing that one could time travel within his own lifetime,{\i0} 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,840 {\i1}Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator...{\i0} 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,760 {\i1}and vanished.{\i0} 4 00:00:14,040 --> 00:00:16,880 {\i1}He awoke to find himself trapped in the past,{\i0} 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,960 {\i1}facing mirror images that were not his own...{\i0} 6 00:00:20,040 --> 00:00:24,360 {\i1}and driven by an unknown force to change history for the better.{\i0} 7 00:00:25,040 --> 00:00:29,320 {\i1}His only guide on this journey is Al, an observer from his own time,{\i0} 8 00:00:29,400 --> 00:00:33,920 {\i1}who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear.{\i0} 9 00:00:34,200 --> 00:00:38,160 {\i1}And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life,{\i0} 10 00:00:38,320 --> 00:00:41,080 {\i1}striving to put right what once went wrong...{\i0} 11 00:00:41,160 --> 00:00:44,120 {\i1}and hoping each time that his next leap...{\i0} 12 00:00:44,360 --> 00:00:46,760 {\i1}will be the leap home.{\i0} 13 00:01:07,720 --> 00:01:11,200 And now by the powers vested in me, 14 00:01:11,320 --> 00:01:15,320 as the Grand Dragon of the Ku Klux Klan, 15 00:01:15,800 --> 00:01:20,280 I dub thee, fellow Klansman. 16 00:01:28,800 --> 00:01:30,600 Oh, boy. 17 00:03:02,320 --> 00:03:05,240 - Well, you made her. - Yeah, I guess I did, huh? 18 00:03:05,360 --> 00:03:07,360 Sort of knocks the wind right out of you, don't it? 19 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Yeah. 20 00:03:08,480 --> 00:03:11,200 You know, it felt exactly the same to me when I got initiated. 21 00:03:11,280 --> 00:03:14,120 Except now, brother, you in for the really tough part. 22 00:03:14,400 --> 00:03:15,520 What's that? 23 00:03:15,560 --> 00:03:18,120 Eatin' cold chicken after stayin' up all night. 24 00:03:20,840 --> 00:03:22,360 Here you go, Clyde. 25 00:03:22,400 --> 00:03:25,360 This is the first Klan meetin' your brother Bo's missed in 13 years. 26 00:03:25,440 --> 00:03:27,800 Yeah, he's gonna miss a hell of a lot more of 'em too. 27 00:03:27,920 --> 00:03:29,910 That reaper chewed his foot up pretty bad. 28 00:03:29,930 --> 00:03:31,660 Doc Weaver's not even sure he can save it. 29 00:03:31,680 --> 00:03:33,160 How's he gonna make harvest? 30 00:03:33,240 --> 00:03:36,240 Charlie and me'll bring in the back 20, and we'll have to let the rest go to seed. 31 00:03:36,360 --> 00:03:39,560 Well, damnation. We could all clear that field in a day. 32 00:03:39,720 --> 00:03:43,480 Hey, y'all, listen up. Brother Bo can't bring in his crop, 33 00:03:43,550 --> 00:03:45,630 so what do you say we go over and give him a hand? 34 00:03:45,760 --> 00:03:48,360 Yeah! Is he gonna fix us lunch? 35 00:03:48,480 --> 00:03:51,280 That's real kind of you guys, but when the hell you got time to do that? 36 00:03:51,360 --> 00:03:55,440 We'll make time, particularly if a brother's in need. 37 00:03:55,560 --> 00:03:57,440 Ain't that right, Brother Clyde? 38 00:03:57,600 --> 00:03:59,160 That sounds awful nice. 39 00:03:59,280 --> 00:04:02,360 Yeah, say Sunday. Sunday after services. 40 00:04:02,440 --> 00:04:05,800 How about Sunday instead of services? Hey, the way I figure, 41 00:04:05,920 --> 00:04:08,600 helpin' a neighbor's every bit as good as goin' to church. 42 00:04:09,680 --> 00:04:13,560 - Grady, you a genius. - Just a bunch of good old boys. 43 00:04:18,880 --> 00:04:20,080 Al? 44 00:04:20,200 --> 00:04:22,000 Yeah. Careful. We got company. 45 00:04:22,080 --> 00:04:25,400 Well, now, I sure am proud of you. 46 00:04:25,480 --> 00:04:27,120 Clyde... That's you. 47 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 - Proud? - Yep. 48 00:04:29,000 --> 00:04:31,440 You know, I've always thought of you as a son. 49 00:04:31,760 --> 00:04:34,560 I mean, it wasn't just 'cause of losin' Andrew. 50 00:04:35,440 --> 00:04:40,840 But now, we-we're close and-and we're family now... 51 00:04:41,680 --> 00:04:43,840 not just 'cause you married Lilly... 52 00:04:45,160 --> 00:04:49,160 because we got the same fight, and now we're on the same team. 53 00:04:50,760 --> 00:04:52,640 I'm awful proud, son. 54 00:04:55,680 --> 00:04:57,640 Go ahead. Shake his hand, Sam. 55 00:04:57,720 --> 00:05:00,080 At least until you know why you're here. 56 00:05:05,640 --> 00:05:07,840 Let's hear it for Brother Clyde, 57 00:05:08,040 --> 00:05:11,080 the newest member of the Knighthood of the Sword! 58 00:05:11,200 --> 00:05:13,160 Yeah! 59 00:05:13,280 --> 00:05:15,360 - What am I here for? - We don't know. 60 00:05:15,440 --> 00:05:17,560 Clyde! Ha! 61 00:05:18,640 --> 00:05:22,280 - I can't do this, Al. I can't do it. - Take it easy. 62 00:05:36,000 --> 00:05:38,240 Hey, Clyde... Sam. 63 00:05:38,360 --> 00:05:41,800 Hey, slow down a little bit, will ya? You're makin'me jumpy. 64 00:05:42,160 --> 00:05:44,880 What am I doin' here in... in whenever it is? 65 00:05:45,000 --> 00:05:47,840 It's 1965. May 11, to be exact. 66 00:05:47,920 --> 00:05:50,320 - And we don't know why you're here. - What are you doin' here? 67 00:05:50,560 --> 00:05:52,920 Well, I came to check on you when I heard this guy Clyde... 68 00:05:53,040 --> 00:05:55,120 in the waiting room reciting the oath of the Klan. 69 00:05:55,240 --> 00:05:58,320 This stands for everything my parents told me to fight against, Al. 70 00:06:00,960 --> 00:06:03,080 I can't change these people. 71 00:06:03,560 --> 00:06:05,680 Well, maybe you're not here to change them. 72 00:06:06,120 --> 00:06:08,840 Look, we're gonna find out what you're here to do, 73 00:06:08,960 --> 00:06:11,520 then you're gonna do it, and then you'll be history, okay? 74 00:06:11,600 --> 00:06:14,360 So take it easy. Just take it easy. 75 00:06:14,480 --> 00:06:16,880 I'm gonna go find out what it is you're here to do. 76 00:06:17,240 --> 00:06:19,240 I'll be back as quick as I can, all right? 77 00:06:19,360 --> 00:06:21,240 Now, don't lose it. 78 00:06:28,320 --> 00:06:31,240 {\i1}In all my leaps, I don't think I had ever felt more confused...{\i0} 79 00:06:31,320 --> 00:06:33,440 {\i1}by the people I had leapt into.{\i0} 80 00:06:33,640 --> 00:06:36,800 {\i1}There was part of me that liked Gene and Tom and Grady.{\i0} 81 00:06:37,000 --> 00:06:39,400 {\i1}They were farmers, just like my parents were.{\i0} 82 00:06:39,520 --> 00:06:42,600 {\i1}Simple people that cared about their families and about each other.{\i0} 83 00:06:42,880 --> 00:06:46,520 {\i1}And yet somehow, somewhere along the line, time had passed them by,{\i0} 84 00:06:46,680 --> 00:06:50,560 {\i1}forgetting to tell them it was okay to let go of the hatred and the anger.{\i0} 85 00:06:54,520 --> 00:06:56,000 Hi! 86 00:06:56,440 --> 00:06:58,920 - Don't I get one of those? - Oh, I'm sorry, Daddy. 87 00:06:59,040 --> 00:07:02,240 I'm just so happy I could bust. I love you. 88 00:07:02,520 --> 00:07:04,720 I'm sorry we kept your husband out so late, 89 00:07:04,840 --> 00:07:06,800 but we had one hell of a celebration. 90 00:07:06,920 --> 00:07:09,760 You're all just in time for breakfast. Ada just made a fresh pot of coffee, 91 00:07:09,840 --> 00:07:11,640 and I made Mama's strawberry shortcake. 92 00:07:11,760 --> 00:07:16,190 Mmm-mmm! This old man's got to get to bed, honey. I'll take a pass. 93 00:07:16,220 --> 00:07:17,100 Okay. 94 00:07:17,160 --> 00:07:19,900 I'll see you later and see you tomorrow night for supper. Clyde? 95 00:07:20,240 --> 00:07:22,560 - Yeah? - Here's your robe, son. 96 00:07:36,120 --> 00:07:38,240 - What's that for? - 'Cause I love you. 97 00:07:38,360 --> 00:07:41,000 'Cause you're a wonderful daddy and a terrific husband... 98 00:07:41,120 --> 00:07:43,800 and 'cause you love me enough to join Daddy's huntin' club. 99 00:07:44,560 --> 00:07:47,120 - Huntin' club? - I know you didn't want to. 100 00:07:47,320 --> 00:07:49,520 I know you did it for me and Cody. 101 00:07:51,000 --> 00:07:52,920 I love you for that. 102 00:07:57,160 --> 00:08:00,800 Y'all keep on spooning like that out here, and you won't want these treats. 103 00:08:01,240 --> 00:08:03,440 Ah, come on now. Dig in. 104 00:08:05,840 --> 00:08:07,320 Looks great. 105 00:08:09,120 --> 00:08:13,120 Lord, Mr. Clyde, you eat your shortcake just like my boy Nathaniel. 106 00:08:13,280 --> 00:08:16,040 - They never do grow up, do they? - No, they don't. 107 00:08:16,320 --> 00:08:18,200 You know, my mom used to make the best... 108 00:08:18,280 --> 00:08:21,200 Clyde, your mama couldn't boil water. 109 00:08:21,920 --> 00:08:25,040 Coffee. She used to make the best coffee that would go great with this. 110 00:08:25,160 --> 00:08:26,360 Oh, coffee. 111 00:08:26,480 --> 00:08:30,460 Or would you rather have a large glass of cool milk with Miss Lilly's shortcake? 112 00:08:30,600 --> 00:08:32,400 He said he wanted coffee, Ada. 113 00:08:34,360 --> 00:08:37,440 - Look, I'll go... I'll go get it. - No. No, you sit down. 114 00:08:37,520 --> 00:08:41,080 You let Ada fetch it. Come on. Here you go. 115 00:08:41,200 --> 00:08:43,000 Mmm! 116 00:08:50,120 --> 00:08:54,320 Cody! How many times has your father told you not to point that at anyone? 117 00:08:54,520 --> 00:08:56,040 Come here, son. 118 00:08:56,160 --> 00:08:57,720 Come on. Give me the gun. 119 00:08:59,720 --> 00:09:02,480 It's all right. Listen, I want you to sit down. I wanna talk to you. 120 00:09:03,640 --> 00:09:08,280 When you get a little bit older, I'll teach you how to shoot a gun, all right? 121 00:09:08,600 --> 00:09:13,280 But... you said you'd teach me how to shoot today. 122 00:09:14,880 --> 00:09:17,640 Well, yeah, of course I did. But I'm sure that I also must have said... 123 00:09:17,720 --> 00:09:20,320 that a gun is a weapon, not a toy, all right? 124 00:09:20,480 --> 00:09:22,200 But, Dad... But, Daddy... 125 00:09:22,360 --> 00:09:25,400 Look, when you're older, I'll teach you. All right? 126 00:09:26,560 --> 00:09:30,000 But Grandpa says I should learn to shoot for protection. 127 00:09:30,120 --> 00:09:32,360 He says there's niggers in the woods. 128 00:09:32,440 --> 00:09:35,600 Cody, I want you to apologize right now. 129 00:09:36,160 --> 00:09:37,240 What? 130 00:09:37,480 --> 00:09:39,180 I want him to tell Ada he's sorry. 131 00:09:39,280 --> 00:09:40,760 - Ada doesn't mind. - I mind. 132 00:09:40,880 --> 00:09:42,560 Clyde, what in tarnation's gotten into you? 133 00:09:42,640 --> 00:09:43,920 Apologize. 134 00:09:45,000 --> 00:09:46,120 I... 135 00:09:46,240 --> 00:09:48,760 - Apologize! - I'm sorry, Ada. 136 00:09:51,400 --> 00:09:53,280 Excuse me. 137 00:09:55,400 --> 00:09:57,640 - Finished? - Uh, no. 138 00:09:58,800 --> 00:10:01,880 - I'm sorry about that, Ada. - It ain't his fault. 139 00:10:02,240 --> 00:10:06,600 I know the boy doesn't mean it. He just pick it up from his grandpa. 140 00:10:16,560 --> 00:10:19,680 {\i1}I spent the rest of breakfast trying to explain to Lilly...{\i0} 141 00:10:19,760 --> 00:10:21,560 {\i1}that thinking all blacks were bad{\i0} 142 00:10:21,640 --> 00:10:24,600 {\i1}was just as closed-minded as thinking all whites were good.{\i0} 143 00:10:25,600 --> 00:10:28,960 {\i1}Her response made me realize just how blind bigotry could be.{\i0} 144 00:10:29,440 --> 00:10:32,200 {\i1}All I could do was hope Al could tell me what I was here for,{\i0} 145 00:10:32,280 --> 00:10:35,680 {\i1}so I could get it done and leap to someplace I understood.{\i0} 146 00:10:35,800 --> 00:10:38,920 Hey, Clyde, you beat me here this mornin'. 147 00:10:39,040 --> 00:10:42,800 That's a first. Especially considerin' you was up all night last night. 148 00:10:43,240 --> 00:10:46,560 - Yeah. - Excuse me. 149 00:10:49,240 --> 00:10:51,160 Ain't you boys here a little early? 150 00:10:51,240 --> 00:10:54,640 It says right there the registration office opens at 10:00. 151 00:10:54,800 --> 00:10:56,680 Office opens when we get here. 152 00:10:56,800 --> 00:10:59,480 Well, Mr. Thompson would like to register to vote. 153 00:10:59,760 --> 00:11:03,920 Oh, uh, yeah, okay. I'll get some papers out, and we can get started. 154 00:11:04,040 --> 00:11:06,080 No, no, we don't need to do that. 155 00:11:06,400 --> 00:11:08,080 We can handle this right here. 156 00:11:08,920 --> 00:11:11,200 First, I got a couple of questions for the boy. 157 00:11:11,440 --> 00:11:14,360 Mr. Thompson is 58 years old, 158 00:11:14,440 --> 00:11:17,360 and he's been an employee of this county for over 30 years. 159 00:11:17,440 --> 00:11:20,440 - I'd appreciate it if you'd address him... - "I'd appreciate it"? 160 00:11:20,600 --> 00:11:22,440 You watch your mouth. 161 00:11:23,360 --> 00:11:27,040 Now, who was the 19th president of the United States? 162 00:11:27,120 --> 00:11:31,960 - Rutherford B. Hayes. - What's the Eighth Amendment? 163 00:11:32,440 --> 00:11:35,560 Excessive bail shall not be required, 164 00:11:35,680 --> 00:11:38,800 nor excessive fines imposed, 165 00:11:38,880 --> 00:11:43,120 nor cruel and unusual punishment be inflicted. 166 00:11:53,120 --> 00:11:54,720 Read this. 167 00:12:00,000 --> 00:12:04,400 "We, the people of the United States, 168 00:12:04,840 --> 00:12:08,440 in order to form a more perfect union, 169 00:12:08,600 --> 00:12:10,720 establish justice, 170 00:12:10,840 --> 00:12:15,240 insure domestic tranq-q-q... tranquillity"... 171 00:12:15,320 --> 00:12:18,960 - You call that readin'? - Sounded like readin' to me. 172 00:12:20,040 --> 00:12:21,720 Well, I clocked him at 12 words per minute. 173 00:12:21,840 --> 00:12:24,200 Law says you gotta read at least 30 words per minute. 174 00:12:24,320 --> 00:12:25,720 What law? 175 00:12:26,800 --> 00:12:30,680 Look, he answered your questions, and he read what you asked him to, so... 176 00:12:31,320 --> 00:12:33,080 You wait here a minute. 177 00:12:35,520 --> 00:12:37,880 What the hell is wrong with you? 178 00:12:37,960 --> 00:12:39,560 What do you mean? 179 00:12:42,200 --> 00:12:44,220 I thought this was all over when you joined us last night, 180 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 or have you forgot about that oath you took? 181 00:12:46,440 --> 00:12:49,600 - Look, the man has a right to vote. - He's a nigger. 182 00:12:49,840 --> 00:12:53,000 - This isn't why you're here, Sam. - What? 183 00:12:53,080 --> 00:12:55,800 I said, he's a nigger, and if we don't stop them, 184 00:12:55,920 --> 00:12:58,120 they're gonna have us all out of our jobs. 185 00:12:59,280 --> 00:13:00,640 Then why am I here? 186 00:13:00,750 --> 00:13:02,600 - It's Nathaniel... - Same reason I'm here. 187 00:13:02,720 --> 00:13:05,480 Ada's son, the young man standing behind me. 188 00:13:06,640 --> 00:13:08,280 They hang him, Sam. 189 00:13:13,160 --> 00:13:15,120 Oh, boy. 190 00:13:18,640 --> 00:13:21,880 White folks have gotta stick together, or the niggers'll take over. 191 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 Hell, they're outbreedin' us now. 192 00:13:24,040 --> 00:13:26,440 Gene says in 30 years we'll be a minority. 193 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 - Agree with him, Sam. - No. 194 00:13:29,520 --> 00:13:30,880 Yes! 195 00:13:31,400 --> 00:13:33,720 I'm startin' to wonder whether givin' you this job was such a good idea. 196 00:13:33,840 --> 00:13:36,880 If you wanna save Nathaniel, you gotta get this jerk to think you're on his side. 197 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 - I can't. - You can't what? 198 00:13:39,030 --> 00:13:41,060 Sam, it's like being behind enemy lines. 199 00:13:41,090 --> 00:13:42,940 If you want to spy on the enemy, you gotta act and talk like the enemy... 200 00:13:42,960 --> 00:13:43,970 You can't what? 201 00:13:43,990 --> 00:13:47,120 To get the info to save the good guys, even if you have to do something hateful. 202 00:13:47,320 --> 00:13:51,000 I can't let those... 203 00:13:53,600 --> 00:13:55,080 niggers register. 204 00:13:55,160 --> 00:13:58,320 Hey, what's a man have to do to get a cup of coffee around here? 205 00:13:58,440 --> 00:13:59,560 Hey, Otis. 206 00:13:59,680 --> 00:14:02,120 Hi, Tom. We were tryin' to register to vote. 207 00:14:02,240 --> 00:14:04,000 You were bein' uppity with me. 208 00:14:04,200 --> 00:14:06,760 If questioning your testing methods is getting uppity, 209 00:14:06,880 --> 00:14:09,360 then maybe we should have a look at the registration laws, 210 00:14:09,480 --> 00:14:11,160 assuming you can read them. 211 00:14:11,280 --> 00:14:14,120 Whoa, whoa, whoa, whoa. Now, just hold your horses. 212 00:14:14,600 --> 00:14:17,120 Now, Tom, there oughta be somethin' we could do. 213 00:14:17,920 --> 00:14:19,920 I'd love to, Sheriff. 214 00:14:20,400 --> 00:14:22,960 But he has to pass the literacy test. Ain't that right, Clyde? 215 00:14:23,080 --> 00:14:24,880 Enemy lines, Sam. 216 00:14:27,360 --> 00:14:29,360 The law is the law. 217 00:14:29,480 --> 00:14:32,840 And just what does that law say, Clyde? 218 00:14:34,960 --> 00:14:41,080 It says that, uh, you... you boys have to go home... 219 00:14:41,760 --> 00:14:43,160 and study a little bit harder, 220 00:14:43,280 --> 00:14:45,350 then you can come back and-and-and try again. 221 00:14:45,440 --> 00:14:46,400 Good. 222 00:14:46,470 --> 00:14:49,500 But you only got two more chances till, uh, next election. 223 00:14:49,600 --> 00:14:54,640 Clyde, why don't you, uh... Why don't you show these fine gentlemen to their car? 224 00:14:54,760 --> 00:14:57,280 It's a long ways, and I wouldn't want 'em to get lost. 225 00:14:57,480 --> 00:15:00,480 I'll thank you, no. We can find it ourselves. 226 00:15:00,600 --> 00:15:02,080 No, wait a second. 227 00:15:03,440 --> 00:15:05,880 No, you let me get you down there to your car, 228 00:15:05,960 --> 00:15:10,920 'cause it is a long way, and I'll just lead you down there, guys. 229 00:15:11,080 --> 00:15:14,040 It's right this way. Come on. Come on. Right down here, huh? 230 00:15:14,440 --> 00:15:15,600 Here we go. 231 00:15:15,720 --> 00:15:18,080 Right over here. Let me get the door here for you. 232 00:15:18,200 --> 00:15:21,480 There you are. Your chariot awaits you. 233 00:15:22,480 --> 00:15:24,960 Look... I thought you were the one white man I could count on... 234 00:15:25,080 --> 00:15:27,240 but now you're callin' us niggers and boys! 235 00:15:27,320 --> 00:15:28,990 - I don't understand you! - I'm sorry. 236 00:15:29,010 --> 00:15:31,240 You set us up! You made us look like fools! 237 00:15:31,360 --> 00:15:32,720 I set you up? 238 00:15:32,920 --> 00:15:35,520 Oh, come on. I can't believe you're gonna deny it now. 239 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 Who else told us to come down here? 240 00:15:38,000 --> 00:15:39,960 I don't know if you did or you didn't. 241 00:15:40,040 --> 00:15:42,680 - Maybe I did, but... - Maybe? 242 00:15:43,120 --> 00:15:45,600 And maybe you wrote me all those letters in college... 243 00:15:45,720 --> 00:15:48,640 about all men being equal, and it's time for a change, huh? 244 00:15:48,720 --> 00:15:50,400 Maybe you forgot about that too! 245 00:15:50,520 --> 00:15:54,680 Listen to me. Everything I said up there I did not mean, all right? 246 00:15:54,880 --> 00:15:57,840 What if I called you a rednecked, 247 00:15:57,960 --> 00:16:00,920 white-butted stump, dumb cracker? 248 00:16:02,120 --> 00:16:07,360 That still stings, doesn't it, even if I didn't mean it? 249 00:16:27,080 --> 00:16:29,000 I feel like I'm gonna throw up, Al. 250 00:16:30,600 --> 00:16:32,480 Yeah, I can understand it. 251 00:16:33,080 --> 00:16:35,520 I mean, the guy I'm here to save probably, and I completely tick him off. 252 00:16:35,600 --> 00:16:38,240 - This is not working! - You just gotta hang in there. 253 00:16:38,320 --> 00:16:40,160 No, I don't have to just hang in there! 254 00:16:40,280 --> 00:16:42,600 I-I-I can... I can do something else. 255 00:16:42,680 --> 00:16:44,520 - I can solve this another way. - You can't do somethin' else. 256 00:16:44,600 --> 00:16:46,480 Ziggy doesn't even know why he was hung. 257 00:16:46,560 --> 00:16:49,240 You're just gonna have to act like you're in the Klan and see this thing through. 258 00:16:49,320 --> 00:16:51,400 Ziggy doesn't even know why he was killed. 259 00:16:51,480 --> 00:16:53,520 Well, there's no data on that kind of stuff. 260 00:16:53,640 --> 00:16:56,600 Nobody prints it in the newspapers. Nobody puts it on the county records. 261 00:16:56,720 --> 00:16:59,160 It just happens, and it gets buried. 262 00:16:59,760 --> 00:17:02,240 But I'll bet it had somethin' to do with voter registration. 263 00:17:02,320 --> 00:17:05,320 - I gotta talk to Nathaniel. - He's not gonna listen to you now. 264 00:17:05,440 --> 00:17:07,840 No, he's not gonna listen to me, because you told me I had to act... 265 00:17:07,960 --> 00:17:09,680 like I was on the side of that jerk Tom! 266 00:17:09,800 --> 00:17:12,240 Well, that's because if you didn't do that, 267 00:17:12,320 --> 00:17:15,240 you wouldn't find out how or when Nathaniel gets hanged. 268 00:17:15,320 --> 00:17:17,640 - Now, just chill out! - Chill out? 269 00:17:17,960 --> 00:17:20,480 I'm the one in the K.K.K., not you. You're not... 270 00:17:22,800 --> 00:17:25,880 I know you're gonna hate it, but go on up into that courthouse... 271 00:17:26,040 --> 00:17:28,280 and find out what's on those worms' minds. 272 00:17:28,400 --> 00:17:30,120 Worms, yeah. Worms. 273 00:17:30,200 --> 00:17:32,780 I never could stand worms, even if I was usin' them for bait. 274 00:17:32,840 --> 00:17:35,240 Hey, Clyde, you all right? 275 00:17:35,680 --> 00:17:37,360 Uh, yeah. Yeah, I'm okay. 276 00:17:37,440 --> 00:17:40,360 I, uh, was just, uh... 277 00:17:41,920 --> 00:17:43,600 just yellin' at some... 278 00:17:45,200 --> 00:17:47,960 some nigger kids to stay away from your car. 279 00:17:48,960 --> 00:17:50,720 Well, I appreciate that. 280 00:17:59,720 --> 00:18:04,000 {\i1}I spent the afternoon finding fault with every black applicant that came in...{\i0} 281 00:18:04,180 --> 00:18:07,470 {\i1}and felt smaller and smaller with each one I sent away.{\i0} 282 00:18:08,080 --> 00:18:11,760 {\i1}But the real horror of the day was when I ended up alone with Tom.{\i0} 283 00:18:11,920 --> 00:18:16,000 {\i1}And found myself sitting through one sick black joke after another.{\i0} 284 00:18:16,250 --> 00:18:17,600 {\i1}I hated it.{\i0} 285 00:18:20,720 --> 00:18:23,880 Boy, well, they almost got that one. 286 00:18:24,200 --> 00:18:27,000 I think the good Lord loves the off-key ones the most, 287 00:18:27,120 --> 00:18:29,040 'cause he sure helps them to sing the loudest. 288 00:18:29,160 --> 00:18:30,880 Ain't that the truth. 289 00:18:31,080 --> 00:18:34,360 If I don't hurry up and get this done, I'm gonna be late for choir practice myself. 290 00:18:34,480 --> 00:18:35,960 Here, you want some help, Ada? 291 00:18:36,080 --> 00:18:37,880 You like stringin' beans, Mr. Clyde? 292 00:18:37,960 --> 00:18:40,680 No. No, not really, but, uh, 293 00:18:41,120 --> 00:18:43,360 I don't imagine you care for it much yourself, huh? 294 00:18:43,480 --> 00:18:45,040 Amen to that. 295 00:18:49,680 --> 00:18:51,600 - Ada? - Mmm? 296 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 I want to talk to you about what happened this morning. 297 00:18:54,920 --> 00:18:57,400 - Didn't nothin' happen this mornin'. - Yes, it did. 298 00:18:59,080 --> 00:19:00,960 I'm talkin' about what Cody said. 299 00:19:02,720 --> 00:19:04,800 I'm sorry about that. It was wrong and... 300 00:19:05,600 --> 00:19:08,200 It's not about wrong or right, Mr. Clyde. 301 00:19:08,520 --> 00:19:10,560 It's just the way things is. 302 00:19:11,920 --> 00:19:13,560 Well, I don't believe that. 303 00:19:14,760 --> 00:19:17,200 I know you don't, Mr. Clyde. You never did. 304 00:19:17,440 --> 00:19:20,440 But yours is just one voice speakin' in a hurricane. 305 00:19:22,160 --> 00:19:25,920 Yeah, well, sometimes one voice is all you need. 306 00:19:26,760 --> 00:19:28,640 That's what my Nathaniel says. 307 00:19:30,440 --> 00:19:32,240 Your Nathaniel's a very bright young man. 308 00:19:32,440 --> 00:19:33,400 Mmm. 309 00:19:33,480 --> 00:19:36,360 And he's gonna make a difference... someday. 310 00:19:38,160 --> 00:19:40,920 But right now, he's gotta be very careful. 311 00:19:41,760 --> 00:19:45,520 You can't make spirits like Nathaniel's be careful, Mr. Clyde. 312 00:19:45,920 --> 00:19:49,440 The Lord gives them the fire to want to change things. 313 00:19:50,080 --> 00:19:54,080 Do you know he talked me into goin' down to register tomorrow? 314 00:19:54,200 --> 00:19:56,000 That is, if I can pass the test. 315 00:19:56,080 --> 00:19:59,160 Ada, I'll help you pass the test. 316 00:19:59,640 --> 00:20:02,400 Okay? But you've gotta help me stop Nathaniel. 317 00:20:02,800 --> 00:20:05,880 From what? Helpin' colored folks learn? 318 00:20:05,960 --> 00:20:09,240 No. No, from tryin' to take on the whole town... 319 00:20:09,300 --> 00:20:11,450 when things don't happen as fast as he wants them to. 320 00:20:11,680 --> 00:20:13,840 I can't change him, Mr. Clyde. 321 00:20:14,120 --> 00:20:17,880 Once that boy makes up his mind, there ain't no talkin' about it, 322 00:20:18,280 --> 00:20:21,920 not from you and not from me. 323 00:20:28,320 --> 00:20:29,560 - Boo! - Goodness! 324 00:20:29,640 --> 00:20:31,770 I'm a ghost, I'm a ghost, I'm a ghost, I'm a ghost, I'm a ghost! 325 00:20:31,800 --> 00:20:34,160 Cody, Cody, Cody, take this off. Take it off right now. Take this off. 326 00:20:34,240 --> 00:20:35,880 Ada... 327 00:20:38,330 --> 00:20:40,350 - What are you doin' with this? - I was just playin'. 328 00:20:40,390 --> 00:20:42,400 Well, this isn't somethin' that you play with, son. 329 00:20:42,480 --> 00:20:45,360 But Bill's daddy has one, and he lets him wear it. 330 00:20:45,440 --> 00:20:47,960 I don't care what Bill's daddy does. 331 00:20:48,360 --> 00:20:50,600 But you're in the huntin' club with him. 332 00:20:52,520 --> 00:20:55,920 It's not a huntin' club, son. Then what kind of club is it? 333 00:20:56,000 --> 00:20:58,840 You know, for a little kid, you ask a lot of big questions. 334 00:21:00,320 --> 00:21:01,880 I'll tell you what. 335 00:21:02,520 --> 00:21:05,000 Let me go inside and get changed, all right? 336 00:21:05,120 --> 00:21:07,000 - Okay. - Hang on here now, 337 00:21:07,080 --> 00:21:09,800 so your mom doesn't tan my hide gettin' anything dirty. 338 00:21:09,880 --> 00:21:12,160 Thank you very much. Then we'll go outside, 339 00:21:12,240 --> 00:21:14,240 I'll teach you how to shoot this gun the right way, 340 00:21:14,310 --> 00:21:16,830 and maybe we'll talk about the huntin' club a little bit, okay? 341 00:21:16,920 --> 00:21:18,000 Okay. 342 00:21:18,560 --> 00:21:20,520 All right now. Watch those cans up there. 343 00:21:20,880 --> 00:21:22,400 You watchin' 'em? 344 00:21:23,160 --> 00:21:25,000 Here we go. 345 00:21:31,680 --> 00:21:36,360 We're probably too far away for this short of a barrel, you know? 346 00:21:37,600 --> 00:21:39,280 Let's move up here. 347 00:21:42,240 --> 00:21:44,760 Look, son, you know what it means to be in the Klan? 348 00:21:44,880 --> 00:21:48,000 It means we're gonna stop the coloreds from taking over. 349 00:21:49,000 --> 00:21:52,040 - Taking over what? - I don't know. 350 00:21:53,680 --> 00:21:56,720 - You like Ada, don't you? - Yeah, she's nice. 351 00:21:59,440 --> 00:22:00,720 Would you ever hurt her? 352 00:22:00,800 --> 00:22:03,400 No. Why would I want to hurt Ada? 353 00:22:03,760 --> 00:22:06,360 Maybe because her skin's a different color. 354 00:22:07,120 --> 00:22:10,160 Some people are afraid of things that are different. 355 00:22:11,320 --> 00:22:14,080 It's not just skin color. It could be religion or... 356 00:22:14,160 --> 00:22:16,880 But then why didn't God just make everybody the same? 357 00:22:16,960 --> 00:22:18,560 Then it wouldn't matter. 358 00:22:18,880 --> 00:22:21,360 Yeah, see, now, that's exactly the point, Cody. 359 00:22:21,480 --> 00:22:23,680 It doesn't matter unless we make it matter. 360 00:22:23,760 --> 00:22:25,680 But Grandpa says it matters. 361 00:22:25,800 --> 00:22:29,160 His papa told him, and his papa before him told him, 362 00:22:30,400 --> 00:22:32,600 and nobody thought to say "stop." 363 00:22:34,360 --> 00:22:36,720 See, it's up to you and me to say, 364 00:22:36,800 --> 00:22:39,920 "Stop. This is wrong." 365 00:22:43,000 --> 00:22:46,640 Now, what do you say? Let's see if you can hit that can. 366 00:22:46,720 --> 00:22:49,600 All right? Tuck your shoulder in there. 367 00:22:50,000 --> 00:22:53,040 All right. Aim it up real good. I'm gonna put the safety off. 368 00:22:53,640 --> 00:22:55,760 Got it aimed. Now just squeeze that trigger. 369 00:22:57,960 --> 00:22:59,760 I hit it! Daddy, I hit it! 370 00:22:59,840 --> 00:23:01,960 Yes, you did. Yes, you did. 371 00:23:02,040 --> 00:23:03,880 This must be a kid's gun, I guess, huh? 372 00:23:04,000 --> 00:23:06,720 Cody, why don't you come on in now? 373 00:23:09,280 --> 00:23:11,200 Give me a kiss. Give me a kiss. 374 00:23:11,280 --> 00:23:12,920 Wash up for supper. 375 00:23:15,880 --> 00:23:20,040 I thought this was over. Every generation has to learn it anew. 376 00:23:21,000 --> 00:23:23,840 Please, Clyde, I don't want you fillin' his head with things that ain't true. 377 00:23:23,960 --> 00:23:27,400 - But it is true, and you know it. - Clyde! Oh, Clyde! 378 00:23:27,480 --> 00:23:30,000 Come get your robe! We got some work to do. 379 00:23:30,080 --> 00:23:32,480 - What's goin' on, Daddy? - This is when they grab Nathaniel. 380 00:23:32,560 --> 00:23:35,080 - What are you talkin' about? - I'm talkin' about club business. 381 00:23:35,200 --> 00:23:37,080 That's what I'm talkin' about. Now, let's go. 382 00:23:37,320 --> 00:23:40,400 Nathaniel leads a march right through the center of town tonight, 383 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 and Grand Dragon-breath there and his boys 384 00:23:42,580 --> 00:23:44,440 are gonna be waitin' for him with guns and bats. 385 00:23:44,520 --> 00:23:45,760 This is where they hang him. 386 00:23:45,880 --> 00:23:48,560 If this is about Nathaniel, maybe I could go talk to him. 387 00:23:48,640 --> 00:23:50,600 We don't have no time to talk. 388 00:23:54,000 --> 00:23:56,960 You don't have any choice, Sam. It's the only way to save Nathaniel. 389 00:24:31,800 --> 00:24:34,600 {\i1}Terror, like the night, knows no boundaries.{\i0} 390 00:24:35,080 --> 00:24:37,000 {\i1}By the time we had our robes on, it was dark.{\i0} 391 00:24:37,080 --> 00:24:40,440 {\i1}And instead of being taken to a confrontation with Nathaniel,{\i0} 392 00:24:40,920 --> 00:24:43,840 {\i1}I found myself running towards some new conflict...{\i0} 393 00:24:44,320 --> 00:24:47,720 {\i1}one that I feared could only end in disaster.{\i0} 394 00:24:57,280 --> 00:24:59,160 Surprise! 395 00:25:06,080 --> 00:25:07,400 What's goin' on? 396 00:25:07,520 --> 00:25:10,460 You remember little old snipe hunts, don't ya, Clyde? 397 00:25:10,520 --> 00:25:11,840 Oh. 398 00:25:12,760 --> 00:25:15,880 Looks like a practical joke, Sam. What a bunch of simps. 399 00:25:15,950 --> 00:25:17,350 Yeah, well, uh, 400 00:25:18,080 --> 00:25:22,480 I thought we were gonna be, you know, d-doin' somethin'. 401 00:25:22,560 --> 00:25:23,670 Oh, Brother Clyde, 402 00:25:23,760 --> 00:25:27,140 we got to give ourselves some excuse to get away from the womenfolk. 403 00:25:27,920 --> 00:25:30,840 That's right. And Klan business is the best excuse I know. 404 00:25:30,960 --> 00:25:35,080 Except we got a good one anyway... your one-day anniversary as a Klansman. 405 00:25:35,240 --> 00:25:37,080 Come on. Let's hear it! 406 00:25:39,440 --> 00:25:42,520 Drinks on me! Come on, guys! 407 00:25:43,560 --> 00:25:45,720 Excuse me, boys. Clear the way, boys. 408 00:25:45,840 --> 00:25:48,520 I got another surprise for you, Clyde. Huh? 409 00:25:48,640 --> 00:25:51,680 Oh, no, thanks. I'm really not hungry. 410 00:25:51,800 --> 00:25:54,600 Well, now, Dot made this special just for you. 411 00:25:54,800 --> 00:25:56,240 Don't go makin' me a liar, 412 00:25:56,360 --> 00:25:58,880 'cause I know she's gonna be askin' me how much you liked it. 413 00:25:59,680 --> 00:26:02,720 Yeah, okay. Thanks. Thanks. Excuse me. 414 00:26:06,160 --> 00:26:10,280 Ziggy says that Nathaniel still disappears tonight. 415 00:26:10,800 --> 00:26:13,400 - It's okay. - It's okay? 416 00:26:13,480 --> 00:26:16,520 It's not "okay" okay, but this'll give me an opportunity to find out what happens. 417 00:26:16,640 --> 00:26:18,320 That way I'll have an edge. 418 00:26:18,640 --> 00:26:20,000 Oh, so you can head 'em off at the pass. 419 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 Exactly. 420 00:26:21,160 --> 00:26:22,600 Gentlemen, brothers. 421 00:26:23,360 --> 00:26:27,120 Brother Tom has just given me some very disparaging news. 422 00:26:27,800 --> 00:26:30,680 Nathaniel Simpson and some of his nigger friends... 423 00:26:30,760 --> 00:26:33,800 are gonna demonstrate tonight, violently, in town... 424 00:26:33,920 --> 00:26:37,160 because of unfair voter registration. 425 00:26:37,680 --> 00:26:39,840 Are we gonna stand for this, gentlemen? 426 00:26:39,960 --> 00:26:41,120 No! 427 00:26:41,200 --> 00:26:45,040 Are we gonna let these people defile our great, white city? 428 00:26:45,160 --> 00:26:46,240 No! 429 00:26:46,320 --> 00:26:49,120 Gentlemen, let's exercise our duty as Klansmen. 430 00:26:49,200 --> 00:26:51,360 - Let's go to town! - Yeah! 431 00:26:52,400 --> 00:26:55,280 I need to borrow your car. You can ride with me. 432 00:26:55,400 --> 00:26:58,360 No, no, see, I gotta... I gotta go home and get my gun. 433 00:26:58,440 --> 00:27:00,120 Good. Good. I'll meet you at the courthouse. 434 00:27:00,200 --> 00:27:01,920 - All right. - That's good thinking, Sam. 435 00:27:02,120 --> 00:27:04,160 I'll meet you at the church. 436 00:27:04,600 --> 00:27:06,200 Come on, boys. 437 00:27:06,440 --> 00:27:09,800 Martin Luther King says injustice anywhere... 438 00:27:09,920 --> 00:27:12,640 is a threat to justice everywhere. 439 00:27:13,000 --> 00:27:17,440 And so I'm askin' you now: Don't forget our sacrifices on Bloody Sunday. 440 00:27:17,560 --> 00:27:21,760 Let us follow the brave footsteps of those who marched from Selma to Montgomery. 441 00:27:21,880 --> 00:27:23,200 Yeah! 442 00:27:29,960 --> 00:27:32,360 Hey, Clyde. What are you doin' here, Clyde? 443 00:27:36,360 --> 00:27:37,760 You can't march. 444 00:27:37,880 --> 00:27:41,760 We are entitled to express our opinions in a public forum. 445 00:27:41,840 --> 00:27:45,000 That right is guaranteed by the First Amendment. 446 00:27:45,080 --> 00:27:47,240 - This is not about the First Amendment. - That's right. 447 00:27:48,320 --> 00:27:51,800 This is about angry, frightened men who want to make an example out of you. 448 00:27:52,680 --> 00:27:55,120 - Get him out of here. - What's he talkin' about? 449 00:27:55,640 --> 00:27:57,560 They're waiting for you at the courthouse. 450 00:27:57,680 --> 00:27:58,820 How do you know that? 451 00:27:58,920 --> 00:28:01,840 - 'Cause he's in the Klan. That's how. - That's right. I am. 452 00:28:02,120 --> 00:28:04,760 We're not afraid of you! Well, you should be. 453 00:28:04,920 --> 00:28:08,400 We outnumber you three-to-one. We got guns, and God knows what else. 454 00:28:10,040 --> 00:28:13,160 We're gonna tell the townspeople that we're not afraid of them... 455 00:28:13,280 --> 00:28:15,720 that we won't stand for injustice. 456 00:28:15,840 --> 00:28:18,600 This isn't working, Sam. He still gets hanged. 457 00:28:18,800 --> 00:28:22,560 I'm askin' you... to trust me. 458 00:28:22,640 --> 00:28:25,960 - I did, remember? - I was wrong. 459 00:28:27,080 --> 00:28:29,280 You come back tomorrow, I'll make all that right. 460 00:28:29,400 --> 00:28:31,520 Oh, like you did this morning? No, thank you. 461 00:28:31,570 --> 00:28:34,000 You're just tryin' to set us up again like you did at the courthouse! 462 00:28:34,040 --> 00:28:36,920 - Yeah! - No, I'm not trying to set you up. 463 00:28:37,080 --> 00:28:38,760 I just don't want to see anybody get killed. 464 00:28:38,880 --> 00:28:41,400 - It'll be a peaceful march. - No, it won't. 465 00:28:42,440 --> 00:28:43,920 The Klan's not gonna let it be. 466 00:28:44,000 --> 00:28:46,080 Well, maybe we got a few surprises for them! 467 00:28:46,200 --> 00:28:48,600 - Let's go! - No, if you're gonna go, 468 00:28:50,280 --> 00:28:52,000 you gotta go through me. 469 00:28:54,840 --> 00:28:57,720 You can't take us all on, Mr. Clyde. 470 00:29:01,800 --> 00:29:04,400 No, stop! Everybody, stop! 471 00:29:04,480 --> 00:29:06,440 - Maybe it's time we hung one of them! - Yeah! 472 00:29:06,520 --> 00:29:10,440 No. No. Let him go. 473 00:29:14,920 --> 00:29:17,880 - All right. The march is off. - What? 474 00:29:18,000 --> 00:29:21,240 Listen. Now, if he's tellin' the truth, 475 00:29:21,840 --> 00:29:24,680 then we won't accomplish what we set out for. 476 00:29:24,800 --> 00:29:26,800 That's it, Sam. That's it. You changed history. 477 00:29:26,920 --> 00:29:29,680 - The attack doesn't happen. - Thank God. 478 00:29:29,760 --> 00:29:33,480 - What'd you say? - I said, thank God. 479 00:29:33,600 --> 00:29:36,640 Now... Now nobody's gonna get hurt. 480 00:29:36,720 --> 00:29:40,880 Well, Mr. Clyde, we might not march tonight, but we will march. 481 00:29:41,000 --> 00:29:43,320 - I know that. - And we will win. 482 00:29:43,440 --> 00:29:45,200 I know that too. 483 00:29:52,120 --> 00:29:53,720 Great job, Sam. 484 00:30:06,280 --> 00:30:07,920 - Hey. - Hey. 485 00:30:08,120 --> 00:30:12,080 - Back so soon? - What? 486 00:30:12,200 --> 00:30:16,640 - How was your party? - Oh, uh, it was fine. 487 00:30:16,760 --> 00:30:18,200 How'd you know about it? 488 00:30:18,720 --> 00:30:21,760 It wasn't exactly the biggest secret in the whole wide world. 489 00:30:23,960 --> 00:30:26,320 It's just that we... 490 00:30:27,320 --> 00:30:31,920 womenfolk like to let our big, strong men think that it was. 491 00:30:33,480 --> 00:30:35,200 Cody's asleep. 492 00:30:38,680 --> 00:30:40,440 Yeah, yeah. 493 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Listen, Lilly, uh, how do you feel about Ada? 494 00:30:48,520 --> 00:30:52,240 Please, Clyde, I don't want to argue about the Klan right now. 495 00:30:52,680 --> 00:30:54,800 I really think we need to talk about this. 496 00:30:54,920 --> 00:30:57,600 Why are you so concerned about the coloreds anyway? 497 00:30:57,720 --> 00:30:59,760 Why aren't you more concerned about us? 498 00:30:59,840 --> 00:31:01,880 The coloreds, they got that N.A.A.C.P. 499 00:31:02,000 --> 00:31:04,120 Us whites are out here all by ourselves. 500 00:31:04,200 --> 00:31:06,080 The Klan is the only thing we got fightin' for us. 501 00:31:06,160 --> 00:31:07,920 What are you so afraid of? 502 00:31:08,960 --> 00:31:11,760 I don't want coloreds sittin' in my restaurants. 503 00:31:12,040 --> 00:31:14,720 I don't want 'em livin' next door and destroyin' the neighborhood, 504 00:31:14,880 --> 00:31:18,280 marryin' whites, takin' our jobs. 505 00:31:18,920 --> 00:31:21,080 Listen to me, Lilly. 506 00:31:21,960 --> 00:31:23,480 They're people. 507 00:31:23,800 --> 00:31:25,760 They're just like you and me. 508 00:31:26,200 --> 00:31:29,160 And all they want is to be treated like we are. 509 00:31:29,400 --> 00:31:32,000 Now, they shouldn't have to die to get that. 510 00:31:33,480 --> 00:31:36,520 Mighty strange you didn't show up at the courthouse. 511 00:31:37,040 --> 00:31:39,320 Neither did your march-happy coon friends. 512 00:31:39,440 --> 00:31:41,240 I guess that means you told 'em. 513 00:31:41,360 --> 00:31:43,520 Tell them that's not true, Clyde. Tell them. 514 00:31:45,400 --> 00:31:47,240 Tell them it's not true. 515 00:31:47,360 --> 00:31:50,520 I couldn't stand by and let innocent people be murdered. 516 00:31:50,600 --> 00:31:52,880 You defied the Holy Order of the Brotherhood. 517 00:31:53,080 --> 00:31:56,480 Daddy, he was just worried that somebody was gonna get hurt. That's all. 518 00:31:56,560 --> 00:31:58,680 He's a spy for the niggers or the feds. 519 00:31:58,800 --> 00:32:01,760 Will you say somethin'? Tell them it's not true! 520 00:32:01,840 --> 00:32:05,320 The only reason he joined us, Lilly, was to take us down. 521 00:32:05,800 --> 00:32:08,360 I had to try and stop one night of violence. 522 00:32:08,440 --> 00:32:12,120 Well, you did it, so now we gotta do somethin' drastic. 523 00:32:12,200 --> 00:32:14,400 We gotta do somethin' so that your colored friends... 524 00:32:14,520 --> 00:32:16,880 will understand that this is a white man's world. 525 00:32:19,520 --> 00:32:21,440 Daddy, what are you gonna do? 526 00:32:21,560 --> 00:32:23,200 They've decided to blow up the church. 527 00:32:23,220 --> 00:32:24,560 I'm gonna do what Brother Tom said... 528 00:32:24,590 --> 00:32:25,970 There were 15 little kids in there... 529 00:32:26,000 --> 00:32:29,200 and two adults, including Ada... all killed. 530 00:33:08,040 --> 00:33:11,720 You know, you're worse than a nigger. You're a white nigger. 531 00:33:15,000 --> 00:33:17,120 And the penalty for that is death. 532 00:33:17,600 --> 00:33:21,120 So the truth is, you don't care who you kill... black or white. 533 00:33:21,240 --> 00:33:23,040 - Hey, boy! - Grady! 534 00:33:34,600 --> 00:33:37,160 Son, I... I just don't understand you. 535 00:33:37,240 --> 00:33:40,120 You know how I've always liked you and respected you. 536 00:33:40,360 --> 00:33:42,760 Maybe sometimes I didn't show it. 537 00:33:42,960 --> 00:33:46,920 My daughter and my grandson, they love you a great deal. 538 00:33:47,040 --> 00:33:50,000 Damn it, I just tried to show you... 539 00:33:50,080 --> 00:33:54,000 what I was doin' to protect my part of the world and my family! 540 00:33:54,640 --> 00:33:56,400 That's all I did. 541 00:33:59,360 --> 00:34:02,160 If you love your family, don't do this to them. 542 00:34:02,360 --> 00:34:04,080 I'm not doing it to them. 543 00:34:05,440 --> 00:34:09,000 You bomb the church, they'll put you away for that. 544 00:34:09,440 --> 00:34:12,320 And if you kill me, who's gonna take care of your daughter, 545 00:34:12,640 --> 00:34:14,360 raise your grandson? 546 00:34:14,720 --> 00:34:16,560 I'm not gonna kill you. 547 00:34:17,760 --> 00:34:19,920 You don't know me at all, do you? 548 00:34:21,080 --> 00:34:23,640 I don't know any man who'd dynamite a church. 549 00:34:23,840 --> 00:34:25,840 I'm not just any man. 550 00:34:33,720 --> 00:34:35,880 Sam, you gotta get outta here! 551 00:34:35,960 --> 00:34:38,640 Come on! Get up! That church is gonna blow in seven minutes! 552 00:34:38,720 --> 00:34:41,200 - I'm tryin', Al. - Well, you gotta try harder. 553 00:34:41,280 --> 00:34:43,240 We gotta find somethin' to untie you. 554 00:34:43,320 --> 00:34:45,640 We gotta find somethin' to untie you. Uh, here. 555 00:34:45,760 --> 00:34:48,760 Come on over here and knock this sign off the wall and break the glass. 556 00:34:48,880 --> 00:34:51,400 Maybe you can cut the ropes. Hurry up! 557 00:34:52,200 --> 00:34:53,680 Seven minutes. 558 00:34:55,640 --> 00:34:58,200 Come on! Knock it off the wall, Sam! Don't look at it! 559 00:34:59,640 --> 00:35:02,000 Come on! We haven't got any time! 560 00:35:02,320 --> 00:35:04,040 - Al. Al. - What? 561 00:35:04,160 --> 00:35:05,320 Go over to the church. 562 00:35:05,440 --> 00:35:07,200 "Go over to the church"? What can I do? I'm a hologram! 563 00:35:07,320 --> 00:35:09,120 They're children, Al. Little children. 564 00:35:09,480 --> 00:35:12,280 That's right! That's right, that's right! They're kids! 565 00:35:12,400 --> 00:35:15,360 God bless the children! All right. Uh, cut the rope! 566 00:35:43,760 --> 00:35:46,600 Everybody stop singin', stop singin', stop singin;! You gotta be quiet! 567 00:35:49,040 --> 00:35:50,760 For heaven sakes, children, what is the matter? 568 00:35:50,880 --> 00:35:52,080 There's a ghost! 569 00:35:52,160 --> 00:35:54,200 It's not a ghost. It's an angel. 570 00:35:54,320 --> 00:35:56,280 No way. Not with those clothes. 571 00:35:57,040 --> 00:35:58,680 Who are you talking to, child? 572 00:35:58,800 --> 00:36:00,360 Listen. I'm here to try and help you. 573 00:36:00,440 --> 00:36:01,800 - It's the Lord. - What? 574 00:36:01,880 --> 00:36:04,800 - No, I'm not the Lord. - It's Abraham Lincoln. 575 00:36:05,040 --> 00:36:08,640 No, it's not. He has a beard. That's some crazy white man. 576 00:36:27,000 --> 00:36:28,360 Cody? 577 00:36:29,680 --> 00:36:33,080 Listen, I may be crazy, but you've gotta tell the big ones... 578 00:36:33,160 --> 00:36:34,760 that you've gotta get out of the church! 579 00:36:34,840 --> 00:36:36,880 Get out! Get out! 580 00:36:37,200 --> 00:36:39,520 Children, children, children, come back here! 581 00:36:39,600 --> 00:36:43,120 Lord, save my soul. Will somebody please tell me what is happening here? 582 00:36:43,200 --> 00:36:46,120 There's gonna be a big boom here! Get the kids out! 583 00:36:55,600 --> 00:36:57,160 Stay in the car! 584 00:37:01,840 --> 00:37:03,600 Daddy! 585 00:37:06,600 --> 00:37:08,240 Clyde! 586 00:37:08,600 --> 00:37:12,600 God! I tried to stop 'em! I swear I tried! 587 00:37:14,520 --> 00:37:15,720 Daddy! 588 00:37:18,760 --> 00:37:21,800 Al? Al! 589 00:37:21,920 --> 00:37:23,560 No, Clyde, don't! 590 00:37:25,320 --> 00:37:27,600 Sam, I got all the children out. They're safe. 591 00:37:27,720 --> 00:37:30,160 - Oh, thank God. - Come on. Come on, kids. 592 00:37:30,280 --> 00:37:33,800 That's it, that's it. Little ones with the big ones. Come on. 593 00:37:42,200 --> 00:37:45,680 - You bastards! - No, Nathaniel, no! 594 00:37:47,760 --> 00:37:50,040 - Get him over there by the tree! - Let's string him up! 595 00:37:50,120 --> 00:37:52,960 - You hold him here. You stay here. - Daddy! Daddy! 596 00:37:53,040 --> 00:37:55,920 - Please take care of the children. - Get up here, boy. 597 00:37:57,440 --> 00:38:01,200 You like this heat? Well, that's just a taste of where you're goin'. 598 00:38:06,400 --> 00:38:09,840 Friends, I stand before you in the name of justice... 599 00:38:09,920 --> 00:38:12,200 and of the holy white race. 600 00:38:12,360 --> 00:38:16,070 This man has tried to destroy our way of life, 601 00:38:16,090 --> 00:38:17,070 Yeah. 602 00:38:17,140 --> 00:38:20,020 And now he must pay the ultimate penalty. 603 00:38:21,200 --> 00:38:22,800 I agree with the Grand Dragon. 604 00:38:22,880 --> 00:38:24,600 What? What's he doin'? 605 00:38:27,360 --> 00:38:32,040 I agree with the Grand Dragon 100%. 606 00:38:34,040 --> 00:38:35,360 What? 607 00:38:40,280 --> 00:38:42,720 I think we should hang this man. Tie this off. 608 00:38:45,280 --> 00:38:49,960 And while we're at it, I think you should hang me too. 609 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 Sam, have you gone completely crazy? 610 00:38:52,120 --> 00:38:55,500 Daddy! No, Daddy! You gotta stop this! 611 00:38:55,720 --> 00:38:58,480 Because I don't want to live in a world where fear and hate... 612 00:38:59,600 --> 00:39:01,960 hide behind a call for justice. 613 00:39:04,160 --> 00:39:07,680 Where men, women and children, 614 00:39:09,160 --> 00:39:11,360 born as free as you and me, 615 00:39:12,160 --> 00:39:15,080 are denied, among other things, the right to vote. 616 00:39:16,080 --> 00:39:18,200 And if they try to do anything about it, 617 00:39:19,760 --> 00:39:21,240 you hang 'em... 618 00:39:22,760 --> 00:39:24,840 or you blow 'em up in a church. 619 00:39:24,960 --> 00:39:29,240 They're so proud of what they're doin', these dispensers of justice, 620 00:39:30,320 --> 00:39:32,640 that they have to hide behind masks to do it. 621 00:39:36,400 --> 00:39:37,760 Cody. 622 00:39:39,080 --> 00:39:41,000 Cody, you look at me, son. 623 00:39:43,720 --> 00:39:45,520 This is not justice. 624 00:39:48,160 --> 00:39:50,480 This is merely a desperate attempt... 625 00:39:50,600 --> 00:39:54,120 to hang on to the past... a shameful past... 626 00:39:54,640 --> 00:39:58,440 that can never and should never be restored. 627 00:40:00,440 --> 00:40:05,760 So go ahead. You hang us now. 628 00:40:07,920 --> 00:40:09,880 But you cannot stop the future, 629 00:40:11,240 --> 00:40:13,920 because you cannot kill everyone who was here tonight, 630 00:40:14,960 --> 00:40:17,280 and they will never forget what they saw. 631 00:40:18,920 --> 00:40:21,560 Hell, I say if he wants to hang, let's get it over with! 632 00:40:21,680 --> 00:40:23,520 Clyde, no! 633 00:40:24,320 --> 00:40:26,640 Grady, start her up! 634 00:40:28,280 --> 00:40:29,920 Put her in gear. 635 00:40:37,680 --> 00:40:39,120 Ready! 636 00:40:39,800 --> 00:40:42,400 - Take 'em down. - What? 637 00:40:42,760 --> 00:40:44,280 You heard me. 638 00:40:44,960 --> 00:40:47,760 He betrayed us. He deserves to die. 639 00:40:48,200 --> 00:40:50,520 Take him down and Nathaniel too. 640 00:40:51,000 --> 00:40:53,520 Listen, old man, if you ain't got what it takes, 641 00:40:53,600 --> 00:40:56,520 maybe there's another man here better to get the job done. 642 00:40:57,000 --> 00:40:58,760 I lost one son. 643 00:40:59,280 --> 00:41:01,280 I don't intend to lose another. 644 00:41:02,520 --> 00:41:04,120 Oh, my God. 645 00:41:38,080 --> 00:41:39,560 I'm okay, Mama. 646 00:41:39,720 --> 00:41:42,680 Sam, that was unbelievable. I don't believe it. You did it! 647 00:41:42,760 --> 00:41:45,040 I'm so proud of you. I love you so much. 648 00:41:45,120 --> 00:41:48,440 - I'm so glad you're here. - I am too. 649 00:41:48,520 --> 00:41:52,760 Oh, Sam, uh, on August 3, Lyndon Johnson passes the Voting Rights Act, 650 00:41:52,880 --> 00:41:57,200 and Nathaniel becomes one of the first black mayors of Alabama. 651 00:42:11,400 --> 00:42:14,080 Hey, Frank! I swept the floor and took out the trash. 652 00:42:14,200 --> 00:42:16,960 Uh, can I go to Phil's for some candy? 653 00:42:17,040 --> 00:42:19,000 - Sure. - Really? 654 00:42:19,320 --> 00:42:21,280 You haven't rinsed her yet! 655 00:42:21,880 --> 00:42:24,120 - Is that... Is that too-- - Frank, it's too hot. 656 00:42:24,200 --> 00:42:26,000 Yeah. Um... 657 00:42:26,480 --> 00:42:27,920 Where's Kyle? 658 00:42:28,080 --> 00:42:31,440 He went to, uh, Bill's to get some candy. 659 00:42:31,520 --> 00:42:34,480 You mean Phil's? I'm sorry. Phil's. That's right. 660 00:42:34,560 --> 00:42:37,320 Frank, are you crazy? Laura never lets him go out alone! 661 00:42:37,400 --> 00:42:38,720 Why not? 662 00:42:40,760 --> 00:42:42,360 Oh, boy. 51194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.