All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S03E17.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,520 {\i1}Theorizing that one could time-travel within his own lifetime,{\i0} 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,800 {\i1}Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator{\i0} 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,680 {\i1}and vanished.{\i0} 4 00:00:14,080 --> 00:00:17,000 {\i1}He woke to find himself trapped in the past,{\i0} 5 00:00:17,080 --> 00:00:20,040 {\i1}facing mirror images that were not his own,{\i0} 6 00:00:20,160 --> 00:00:22,160 {\i1}and driven by an unknown force{\i0} 7 00:00:22,240 --> 00:00:24,680 {\i1}to change history for the better.{\i0} 8 00:00:25,160 --> 00:00:27,360 {\i1}His only guide on this journey is Al,{\i0} 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,520 {\i1}an observer from his own time{\i0} 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,600 {\i1}who appears in the form of a hologram{\i0} 11 00:00:31,680 --> 00:00:34,080 {\i1}that only Sam can see and hear.{\i0} 12 00:00:34,280 --> 00:00:36,240 {\i1}And so Dr. Beckett finds himself{\i0} 13 00:00:36,320 --> 00:00:38,240 {\i1}leaping from life to life,{\i0} 14 00:00:38,320 --> 00:00:41,040 {\i1}striving to put right what once went wrong,{\i0} 15 00:00:41,120 --> 00:00:43,960 {\i1}and hoping each time that his next leap{\i0} 16 00:00:44,440 --> 00:00:46,480 {\i1}will be the leap home.{\i0} 17 00:01:05,040 --> 00:01:07,080 You gonna do it or not? 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,360 Come on! 19 00:01:11,480 --> 00:01:12,960 Oh, boy! 20 00:02:54,560 --> 00:02:56,120 Okay, we're comin' through. 21 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 Move it! Just get out of the way. 22 00:02:58,360 --> 00:03:00,800 Whittler, Whittler, the guitar! 23 00:03:00,920 --> 00:03:02,560 Okay, I got it. 24 00:03:03,560 --> 00:03:05,560 Come on, get out of my way! 25 00:03:23,720 --> 00:03:25,200 What the hell was that on stage? 26 00:03:25,320 --> 00:03:27,680 Uh, what do you... what do you want to go do another encore? 27 00:03:27,760 --> 00:03:29,880 No, I don't want to go back and do another bloody encore! 28 00:03:30,000 --> 00:03:32,080 You were supposed to play my song tonight, and you didn't. 29 00:03:32,200 --> 00:03:33,440 Yeah, well, uh... 30 00:03:33,560 --> 00:03:35,880 I'm s... I'm... I'm sorry. I... I... I... I... I just forgot. 31 00:03:36,000 --> 00:03:37,720 - You forgot! - Yeah. 32 00:03:37,840 --> 00:03:39,360 Well, the next time you forget, 33 00:03:39,480 --> 00:03:41,120 I'm gonna knock your bleedin' head right on the ground. 34 00:03:41,240 --> 00:03:43,640 Okay, okay, let's get all these people out of here. 35 00:03:43,720 --> 00:03:45,480 Hey, Whittler, get them all out of here. 36 00:03:45,600 --> 00:03:47,040 You heard him. Come on. Everybody out. 37 00:03:47,160 --> 00:03:48,640 Excuse me, ladies. Thank you very much. 38 00:03:48,720 --> 00:03:50,960 - Way to go, Dwayney boy. - Out. Now. 39 00:03:51,080 --> 00:03:52,400 So much for tonight's entertainment. 40 00:03:52,520 --> 00:03:53,920 Yes, you, too. Out of here. 41 00:03:54,040 --> 00:03:55,320 Well, what about me? 42 00:03:55,440 --> 00:03:58,040 Well, the more the merrier, I always say. 43 00:04:00,720 --> 00:04:03,360 - You'll just have to remind me. - I'll have to remember that. 44 00:04:04,280 --> 00:04:06,160 Hey, hey, Tonic. 45 00:04:06,280 --> 00:04:08,160 What are you doing? 46 00:04:08,840 --> 00:04:10,320 Just gonna take my makeup off. 47 00:04:11,880 --> 00:04:13,960 How many times do we have to go over this? 48 00:04:14,080 --> 00:04:16,680 The makeup adds an air of mystery, and mystery means... 49 00:04:16,800 --> 00:04:18,040 Record sales! 50 00:04:18,160 --> 00:04:19,760 You don't take off the makeup until... 51 00:04:19,880 --> 00:04:22,720 ...we get back to the hotel. 52 00:04:22,840 --> 00:04:24,800 Before me, you guys were nothin'. 53 00:04:24,880 --> 00:04:26,360 So were you. 54 00:04:26,520 --> 00:04:28,480 Nothin'? I came up with the idea for the makeup. 55 00:04:28,560 --> 00:04:32,000 And now look, you guys are playing in front of 90,000 fans. 56 00:04:32,320 --> 00:04:34,240 So let's not spoil a good thing, okay? 57 00:04:34,360 --> 00:04:35,640 Come on, give us a kiss. 58 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 Ahh! 59 00:04:37,000 --> 00:04:38,400 We hear and we obey, Dwayne. 60 00:04:38,520 --> 00:04:40,840 Oh, come on, the limo's waiting. Let's go. 61 00:04:48,960 --> 00:04:50,480 Guard it with your life. 62 00:04:50,760 --> 00:04:53,320 Hey, Tonic, what the hell were you doing tonight on stage? 63 00:04:53,440 --> 00:04:54,800 You guys sounded horrible. 64 00:04:54,920 --> 00:04:56,920 - Maybe it was the lyrics. - But you wrote them. 65 00:04:57,000 --> 00:04:58,640 Hey, come on, lads, get ready for this. 66 00:04:58,760 --> 00:05:00,640 Okay, let's do it! Let's do it! 67 00:05:00,760 --> 00:05:03,400 Oh, God, I hate being a superstar. 68 00:05:25,480 --> 00:05:29,120 Bug off, you bunch of bleeding piranhas. 69 00:05:35,280 --> 00:05:37,480 Maybe you ought to take it a little easy with that stuff, huh? 70 00:05:37,600 --> 00:05:39,280 Just 'cause you can't hold your own liquor 71 00:05:39,400 --> 00:05:41,720 is no reason to go sounding like a bloody bumper sticker. 72 00:05:41,840 --> 00:05:45,000 You don't want to pass out and miss all the fun, huh? 73 00:05:45,160 --> 00:05:47,080 I am the fun! 74 00:05:47,960 --> 00:05:50,280 Especially when he's snoring. 75 00:05:50,360 --> 00:05:54,520 I bet that you've never fallen asleep on a girl, have you? 76 00:05:54,960 --> 00:05:58,080 Uh, well, a... a gentleman would... would never... 77 00:05:58,280 --> 00:05:59,320 never tell. 78 00:05:59,440 --> 00:06:01,240 Unless he's alone with his mates. 79 00:06:02,200 --> 00:06:04,440 You can bet your pounds on that. 80 00:06:04,880 --> 00:06:06,520 Speakin' of which, 81 00:06:06,760 --> 00:06:08,960 how much are we making tonight, Dwayney boy? 82 00:06:09,080 --> 00:06:10,440 - We did okay. - Okay? 83 00:06:10,520 --> 00:06:12,520 We had 80,000 screamin' fans out there. 84 00:06:12,600 --> 00:06:15,760 And 80 tons of equipment, and 80 roadies and crew. 85 00:06:15,880 --> 00:06:18,200 Not to mention the hotels and the limos... 86 00:06:18,320 --> 00:06:19,920 Or... or t-shirt sales. 87 00:06:20,040 --> 00:06:21,640 Or your personal living expenses 88 00:06:21,760 --> 00:06:23,520 which have to be paid for by the corporation. 89 00:06:23,640 --> 00:06:25,240 Which is us, right? 90 00:06:25,360 --> 00:06:26,600 Right? 91 00:06:27,520 --> 00:06:28,920 Right, Tonic? 92 00:06:29,080 --> 00:06:30,160 Yeah, right. 93 00:06:30,280 --> 00:06:32,680 And I say the corporation wants to buy me a Ferrari. 94 00:06:32,880 --> 00:06:34,120 Don't you think you'd be smarter 95 00:06:34,240 --> 00:06:36,400 investing your money instead of wasting it on toys? 96 00:06:36,520 --> 00:06:38,000 I don't want to invest. 97 00:06:38,120 --> 00:06:40,240 Flash McGrath wants to spend! 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,480 That's, like, really smart. 99 00:06:42,600 --> 00:06:43,760 What? 100 00:06:43,880 --> 00:06:46,440 I... I... I think what Dwayne means to say is that, uh, 101 00:06:46,560 --> 00:06:48,960 we should all save our money for a rainy day, that's all. 102 00:06:49,080 --> 00:06:50,400 Let it pour. 103 00:06:51,000 --> 00:06:53,160 We have more money than Croesus. 104 00:06:53,320 --> 00:06:55,600 We're going to make the Beatles look like ants. 105 00:06:55,720 --> 00:06:58,320 Huh, yeah. Aren't we? 106 00:06:59,320 --> 00:07:00,880 I don't remember. 107 00:07:01,560 --> 00:07:02,720 Huh? 108 00:07:02,840 --> 00:07:04,000 I'm... I mean, 109 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 uh, that's what people are going to be sayin' 110 00:07:05,800 --> 00:07:07,560 about the Beatles: "I don't remember them." 111 00:07:07,680 --> 00:07:09,360 You know, what do they... what do they think? 112 00:07:09,480 --> 00:07:12,680 I mean, the Beatles? Like, insect infestation. 113 00:07:14,600 --> 00:07:17,440 Yeah. We're the bloody exterminators! 114 00:07:28,720 --> 00:07:33,520 I'm comin', I'm comin'. I'll be right there. Who is it? 115 00:07:33,680 --> 00:07:35,130 Room service. 116 00:07:35,210 --> 00:07:37,210 Surprise! 117 00:07:40,440 --> 00:07:43,840 Listen, do I... do I know you girls? 118 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 All right, this is enough, you better get out of here. 119 00:07:46,120 --> 00:07:48,040 How did you girls get past security? 120 00:07:48,160 --> 00:07:51,360 We used our feminine wiles, if you know what I mean. 121 00:07:51,520 --> 00:07:54,000 And we'd like to use them on you, too. 122 00:07:54,080 --> 00:07:55,640 Look, I'm very flattered, okay? 123 00:07:55,760 --> 00:07:56,960 But right now, I'm really... 124 00:07:57,040 --> 00:07:59,720 Too tired? Well, I know how to wake you up. 125 00:07:59,960 --> 00:08:01,000 No, no. 126 00:08:01,120 --> 00:08:04,480 Well, I must say, this is a neat way to get undressed. 127 00:08:05,200 --> 00:08:07,000 No, no, no, don't do that! Don't do that! 128 00:08:07,120 --> 00:08:09,240 Leave those on! Leave... leave those on! 129 00:08:09,680 --> 00:08:11,560 Listen, girls, you're gonna have to... 130 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 you're gonna have to... 131 00:08:12,720 --> 00:08:13,760 You're gonna have to leave. 132 00:08:13,840 --> 00:08:15,880 No, we don't want to leave! We want to stay! 133 00:08:17,240 --> 00:08:18,600 Thanks for coming. 134 00:08:18,720 --> 00:08:20,360 - But Sam, they just got here! - I appreciate it. 135 00:08:20,480 --> 00:08:21,760 Oh, no! Don't make us leave! 136 00:08:21,840 --> 00:08:23,320 Goodbye. Goodbye. 137 00:08:23,480 --> 00:08:25,000 I want to stay! 138 00:08:25,520 --> 00:08:27,280 Oh, goodie, I get you alone! 139 00:08:28,080 --> 00:08:29,520 Can I keep your hat? 140 00:08:29,600 --> 00:08:30,640 No, no! You can't. 141 00:08:30,760 --> 00:08:31,720 I love you, Tonic! 142 00:08:31,840 --> 00:08:33,600 Sam, what are you doing? 143 00:08:34,520 --> 00:08:37,760 You're throwing away a perfectly good fan sandwich! 144 00:08:39,440 --> 00:08:41,280 Oh, Sam! 145 00:08:41,640 --> 00:08:44,120 Sometimes, you are just pitiful. 146 00:08:44,240 --> 00:08:45,600 Why, because 147 00:08:46,320 --> 00:08:49,360 I won't take advantage of some deluded girls 148 00:08:50,560 --> 00:08:53,160 Who are throwing themselves at me like some bad writer's dream? 149 00:08:53,240 --> 00:08:54,440 Yes. 150 00:08:55,040 --> 00:08:57,440 Look, Al, this is demeaning to them. 151 00:08:58,280 --> 00:09:00,120 This is worse than when I was a Chippendales dancer. 152 00:09:00,160 --> 00:09:02,520 Yeah, but they're dying to be demeaned with you. 153 00:09:02,600 --> 00:09:04,120 Repeatedly. 154 00:09:05,280 --> 00:09:08,120 I swear, it boggles the mind. 155 00:09:09,400 --> 00:09:11,120 Yeah, look, I'm gonna boggle you. 156 00:09:11,240 --> 00:09:13,360 Now, uh, uh, tell me, what is going on? 157 00:09:13,480 --> 00:09:14,800 Not much. 158 00:09:15,400 --> 00:09:18,160 Okay, okay, okay, okay. 159 00:09:18,280 --> 00:09:20,600 April 12, 1974. 160 00:09:20,680 --> 00:09:23,160 The name is Geoffrey Mole, 161 00:09:23,280 --> 00:09:26,040 and you're the lead singer in an English rock group called {\i1}King Thunder.{\i0} 162 00:09:26,120 --> 00:09:27,840 {\i1}King Thunder.{\i0} Yeah. 163 00:09:27,920 --> 00:09:29,080 I never heard of them before. 164 00:09:29,200 --> 00:09:31,840 Well, you were kind of a nerd back then. You wouldn't know them. 165 00:09:31,960 --> 00:09:33,840 Uh, your nickname is Tonic, 166 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 which is short for, uh, Vodka Tonic 167 00:09:36,080 --> 00:09:38,000 which relates to some drinking escapade 168 00:09:38,160 --> 00:09:39,560 you had early in your career. 169 00:09:39,680 --> 00:09:40,680 So what? 170 00:09:40,800 --> 00:09:42,320 I'm here to help them play Madison Square Garden 171 00:09:42,440 --> 00:09:44,320 or become bigger than the Beatles, right? 172 00:09:44,440 --> 00:09:46,040 - No, no, you don't remember? - What? 173 00:09:46,160 --> 00:09:48,350 Well, this was big news. It was in the papers, on TV... 174 00:09:48,400 --> 00:09:50,600 - What? - Well, two nights from now, 175 00:09:50,680 --> 00:09:52,920 right after the concert, 176 00:09:53,280 --> 00:09:55,320 some crazy nut stabs you 177 00:09:55,440 --> 00:09:57,640 just as you were getting into your limo. 178 00:09:58,200 --> 00:09:59,760 You get killed. 179 00:10:09,040 --> 00:10:11,120 So who kills me? Who kills Tonic? 180 00:10:11,240 --> 00:10:13,640 We don't know. He disappeared into the crowd. 181 00:10:14,640 --> 00:10:16,120 How can you stab somebody in front of 182 00:10:16,240 --> 00:10:18,000 hundreds of witnesses and then just disappear? 183 00:10:18,080 --> 00:10:19,200 I mean, that's impossible. 184 00:10:19,280 --> 00:10:21,440 I'm just trying to tell you what happened. I can't explain it. 185 00:10:21,560 --> 00:10:25,720 It was probably some nut case like that Mark David Chapman. 186 00:10:25,840 --> 00:10:26,920 Who? 187 00:10:27,000 --> 00:10:29,240 The rat that shot John Lennon. 188 00:10:30,840 --> 00:10:32,240 Al, I... 189 00:10:33,040 --> 00:10:35,320 I saw somebody like that today. 190 00:10:35,440 --> 00:10:37,480 You did? What did he look like? 191 00:10:38,440 --> 00:10:40,480 Uh, blond. 192 00:10:40,840 --> 00:10:44,160 Uh, young. Uh, uh, 16 or... or 17. 193 00:10:44,280 --> 00:10:46,880 Uh, he had on an army jacket and... 194 00:10:47,440 --> 00:10:48,800 What? 195 00:10:49,720 --> 00:10:52,240 Well, kind of... kind of a haunted expression. 196 00:10:52,360 --> 00:10:56,280 Well, Ziggy can't find anyone that fits that profile in your probability matrix. 197 00:10:56,360 --> 00:10:57,640 It must be a stranger. 198 00:10:57,760 --> 00:10:59,440 Why would a complete stranger want to kill me? 199 00:10:59,560 --> 00:11:01,120 Now that doesn't make sense. 200 00:11:01,240 --> 00:11:04,240 You're the one with all the Ph. D's. You tell me. 201 00:11:07,080 --> 00:11:08,920 Process schizophrenia. 202 00:11:09,520 --> 00:11:10,760 Yeah, that's a possibility. 203 00:11:10,880 --> 00:11:12,240 - Oh, yeah... yeah, sure. - Uh-huh? 204 00:11:12,320 --> 00:11:14,200 Process schizophonic, yeah. What is that? 205 00:11:14,280 --> 00:11:16,520 No, no, process schizophrenia. 206 00:11:16,960 --> 00:11:19,440 Most schizophrenics never become violent 207 00:11:20,000 --> 00:11:21,400 but in process schizophrenia, 208 00:11:21,520 --> 00:11:23,800 a person's sense of self is slow in developing. 209 00:11:23,920 --> 00:11:27,080 It's kind of like they... they don't have a complete personality, 210 00:11:27,520 --> 00:11:29,240 so they kind of fill up what's missing 211 00:11:29,360 --> 00:11:31,400 by imitating something that they see or know. 212 00:11:31,520 --> 00:11:33,680 Ooh, like that kid who shot President Reagan. 213 00:11:33,760 --> 00:11:35,240 - Oh, Hinckley. - Yeah, Hinckley. 214 00:11:35,360 --> 00:11:37,920 Yeah, he repeatedly watched Taxi Driver, the movie, 215 00:11:38,000 --> 00:11:39,600 over and over again, about this guy 216 00:11:39,720 --> 00:11:41,040 that stalks a political candidate. 217 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 - Yeah. - Yeah. 218 00:11:42,280 --> 00:11:44,280 And then, uh, the rest is history, as they say. 219 00:11:44,400 --> 00:11:45,920 Yeah, right, but we don't even know 220 00:11:46,040 --> 00:11:48,240 if that's what this guy is or... 221 00:11:48,360 --> 00:11:49,680 According to Ziggy, 222 00:11:49,800 --> 00:11:51,600 these anonymous killers come in all types. 223 00:11:51,680 --> 00:11:55,200 Most of them are obsessive, and some of them are loners. 224 00:11:55,320 --> 00:11:57,240 And if you ask them about their lives, 225 00:11:57,360 --> 00:11:58,720 they say one thing but... 226 00:11:58,800 --> 00:12:00,280 But the truth is completely different, 227 00:12:00,400 --> 00:12:01,560 something totally different. 228 00:12:01,640 --> 00:12:05,080 And this one is apparently obsessed with you, with Tonic. 229 00:12:05,280 --> 00:12:06,320 Yeah. 230 00:12:06,710 --> 00:12:10,040 Listen, on this leap I want you to stay really close, okay? 231 00:12:10,160 --> 00:12:12,520 'Cause if we see him, I don't want to take a chance losing him. 232 00:12:12,640 --> 00:12:14,600 I'll stick with you like glue. 233 00:12:30,000 --> 00:12:31,880 {\i1}Rock and roll!{\i0} 234 00:12:32,000 --> 00:12:35,760 {\i1}WFGF. We got the beat, and we got the heat, man.{\i0} 235 00:12:35,840 --> 00:12:38,080 Hey, you're back on the case with Elliot Chase. 236 00:12:38,160 --> 00:12:41,320 Listen, we're broadcasting live today from a rather, uh... 237 00:12:41,440 --> 00:12:43,240 Uh, rather tacky establishment. 238 00:12:43,360 --> 00:12:44,400 Yeah, thank you. 239 00:12:44,520 --> 00:12:46,360 Yes, it is a rather tacky shopping mall here. 240 00:12:46,480 --> 00:12:48,960 But, listen, if you're just tuning in, man, you have been missing out 241 00:12:49,080 --> 00:12:51,040 because my very special guest with me right now 242 00:12:51,160 --> 00:12:52,680 is {\i1}King Thunder!{\i0} 243 00:12:55,560 --> 00:12:57,240 All right, all right, Tonic, 244 00:12:57,360 --> 00:12:58,760 let me talk to you for just one second here. 245 00:12:58,880 --> 00:13:00,440 Your last album, {\i1}Five All Night,{\i0} 246 00:13:00,560 --> 00:13:02,160 it was heavy, man. 247 00:13:02,280 --> 00:13:06,200 And the best track on it, by far, was {\i1}Fate's Wide Wheel.{\i0} 248 00:13:06,320 --> 00:13:08,720 How did you write that song? 249 00:13:09,440 --> 00:13:10,840 With a pen. 250 00:13:11,880 --> 00:13:14,920 Yeah, yeah, but I mean, what was going through your mind? 251 00:13:15,040 --> 00:13:16,640 Nothin'. He hasn't got one. 252 00:13:17,280 --> 00:13:19,560 Honestly, though, Tonic's got a great mind. 253 00:13:19,680 --> 00:13:20,600 Oh, yes. 254 00:13:20,720 --> 00:13:22,240 It's just a bit of bother to get him 255 00:13:22,320 --> 00:13:23,840 to think about something besides, uh... 256 00:13:23,960 --> 00:13:25,240 Besides women. 257 00:13:25,360 --> 00:13:26,480 Women! 258 00:13:26,600 --> 00:13:28,440 Yeah, well, who can blame him! 259 00:13:28,680 --> 00:13:31,520 But if I can get back on track for just one second, Tonic. 260 00:13:31,600 --> 00:13:33,680 What were you thinking when you wrote: 261 00:13:33,800 --> 00:13:35,920 "As I travel in space and time 262 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 "I want to stay, I want to go 263 00:13:38,960 --> 00:13:42,840 "You can see my face, but it's not mine 264 00:13:43,360 --> 00:13:46,520 What you can't see, you'll never know" 265 00:13:46,760 --> 00:13:48,800 What can't we see? 266 00:13:49,240 --> 00:13:50,880 Our ugly faces, for one thing. 267 00:13:51,000 --> 00:13:53,400 Why do you think we wear this bloody makeup all the time? 268 00:13:54,560 --> 00:13:55,880 Well, uh, 269 00:13:56,320 --> 00:13:58,520 I guess what I... what I really was, 270 00:13:58,880 --> 00:14:03,280 uh, meaning, uh, to say was, uh, that 271 00:14:05,280 --> 00:14:09,760 Uh, we all live our lives behind masks, 272 00:14:10,920 --> 00:14:15,040 but the real point of living is to get beyond, 273 00:14:15,120 --> 00:14:17,240 to break through those masks 274 00:14:17,400 --> 00:14:19,760 from the outside and from the inside 275 00:14:19,880 --> 00:14:22,240 so that we can really communicate. 276 00:14:24,840 --> 00:14:27,280 Un... unfortunately, most of us don't. 277 00:14:27,440 --> 00:14:28,640 That's so true. 278 00:14:28,720 --> 00:14:30,520 Great. Great. 279 00:14:33,600 --> 00:14:34,640 Hi. 280 00:14:34,760 --> 00:14:35,920 Hi. 281 00:14:40,880 --> 00:14:42,360 You got something for me to sign? 282 00:14:42,480 --> 00:14:43,880 Yeah. 283 00:14:51,160 --> 00:14:52,920 Lucky this is radio. 284 00:14:55,160 --> 00:14:56,560 Thanks! 285 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 You come back soon! 286 00:15:01,120 --> 00:15:02,440 Al! 287 00:15:10,040 --> 00:15:11,480 Got him. 288 00:15:11,600 --> 00:15:13,080 Excuse me, Tonic? 289 00:15:14,360 --> 00:15:16,280 Oh, I... I thought I saw 290 00:15:16,520 --> 00:15:19,240 someone that I hadn't seen in a really, really long time. 291 00:15:19,560 --> 00:15:22,040 But I... I guess it really wasn't him. 292 00:15:22,760 --> 00:15:25,240 Gushie, he's still movin'. 293 00:15:25,360 --> 00:15:26,960 Keep me centered on him. 294 00:15:27,080 --> 00:15:29,400 Tonight's gonna be your next-to-last concert in Detroit, right? 295 00:15:29,520 --> 00:15:33,320 Right, and we'll be world-premiering some new songs which I've written. 296 00:15:33,640 --> 00:15:35,280 Really? Well, that's... that's a first. 297 00:15:35,400 --> 00:15:36,360 You must be excited. 298 00:15:36,440 --> 00:15:38,240 Oh, not at all, actually. 'Cause I know 299 00:15:38,360 --> 00:15:40,480 Tonic's gonna do a bang-up job. 300 00:15:42,840 --> 00:15:44,520 It should really be exciting. 301 00:15:44,600 --> 00:15:46,570 - Looking forward to it. - Yeah. 302 00:16:01,440 --> 00:16:04,040 All right, kid, what is your story? 303 00:16:04,680 --> 00:16:06,400 What are you up to? 304 00:16:07,560 --> 00:16:09,080 Let's see. 305 00:16:09,680 --> 00:16:12,520 April 23, 1974. 306 00:16:13,240 --> 00:16:15,040 This is Room 23. 307 00:16:15,160 --> 00:16:18,320 So, according to the records, your name... your name is 308 00:16:18,920 --> 00:16:20,240 John Doe. 309 00:16:20,360 --> 00:16:22,080 Damn. That's a big help. 310 00:16:22,880 --> 00:16:24,400 Well, let's see. 311 00:16:25,240 --> 00:16:27,400 There must be something around here 312 00:16:28,040 --> 00:16:29,640 with a name on it. 313 00:16:30,680 --> 00:16:31,680 ...travelin'... 314 00:16:31,800 --> 00:16:33,360 Can't you give me a little hint, a little clue? 315 00:16:33,440 --> 00:16:34,760 A little clue? 316 00:16:35,640 --> 00:16:38,520 What's your name? Gimme a break. 317 00:16:38,640 --> 00:16:41,440 I don't know how those private eyes do it. 318 00:16:50,160 --> 00:16:51,840 What was that? 319 00:16:54,920 --> 00:16:56,320 Thanks. 320 00:16:56,440 --> 00:16:57,960 "Philip Silbart. 321 00:16:58,640 --> 00:17:03,480 "Born July 27, 1957. 322 00:17:03,600 --> 00:17:05,960 "Hastings, Nebraska." 323 00:17:06,040 --> 00:17:07,760 Ha-ha-ha-ha. 324 00:17:07,880 --> 00:17:09,200 Gotcha! 325 00:17:13,080 --> 00:17:16,920 {\i1}Leaping about in time has put me into some pretty unusual situations,{\i0} 326 00:17:17,040 --> 00:17:19,960 {\i1}but some leaps are definitely more difficult than others.{\i0} 327 00:17:20,080 --> 00:17:22,200 {\i1}It's one thing to study lyrics and guitar charts{\i0} 328 00:17:22,320 --> 00:17:24,160 {\i1}in the privacy of your hotel room.{\i0} 329 00:17:24,280 --> 00:17:25,880 {\i1}But it's another thing to remember them{\i0} 330 00:17:26,000 --> 00:17:28,960 {\i1}when you're in front of 80,000 screaming fans.{\i0} 331 00:17:30,440 --> 00:17:32,000 Where have you been? 332 00:17:33,520 --> 00:17:35,440 I've been... I've been running some scenarios 333 00:17:35,560 --> 00:17:37,320 through Ziggy on this kid Philip Silbart. 334 00:17:37,440 --> 00:17:38,840 Philip... Hey, you found out his name. 335 00:17:38,960 --> 00:17:40,920 - What else have you got? - Of course I found... 336 00:17:41,000 --> 00:17:44,040 Oh, uh, well, he was born in Hastings, Nebraska. 337 00:17:44,160 --> 00:17:47,560 Uh, he was raised by his mother, Priscilla, and is... 338 00:17:47,680 --> 00:17:49,840 Uh, that poor kid's illegitimate. 339 00:17:49,960 --> 00:17:53,200 Anyway, his mother died in 1970, 340 00:17:53,280 --> 00:17:56,400 two years, uh, after they lost this little farm they were livin' on. 341 00:17:56,480 --> 00:17:58,240 And since then he's been running away 342 00:17:58,360 --> 00:18:01,240 from a series of foster homes and county agencies. 343 00:18:01,320 --> 00:18:05,480 His social worker says he's emotionally disturbed. 344 00:18:05,840 --> 00:18:08,760 Anyway, uh, uh, Ziggy thinks he's gonna end up homeless, 345 00:18:08,880 --> 00:18:10,280 and he's a perfect candidate... 346 00:18:10,360 --> 00:18:11,760 Well, look, Al... 347 00:18:11,840 --> 00:18:13,680 Tonic, uh, some bank bloke called for you 348 00:18:13,760 --> 00:18:15,680 from Utah about a ranch. 349 00:18:15,800 --> 00:18:18,040 A... a ranch? 350 00:18:18,120 --> 00:18:19,720 He wanted me to give you a message. 351 00:18:19,800 --> 00:18:20,920 He said, 352 00:18:21,320 --> 00:18:22,520 your check bounced 353 00:18:22,640 --> 00:18:24,200 and unless you give him another one, 354 00:18:24,320 --> 00:18:26,120 you can't do your escrow. 355 00:18:26,240 --> 00:18:28,000 Okay. Thanks. 356 00:18:28,600 --> 00:18:29,880 Anytime, Your Highness. 357 00:18:29,960 --> 00:18:31,360 Here we go. Here we go again. 358 00:18:31,480 --> 00:18:34,800 Come on! Let's get this bleeding sound check over with. I'm starving. 359 00:18:34,920 --> 00:18:36,800 Al, I... I gotta talk to Philip. 360 00:18:36,920 --> 00:18:40,200 Sam, this kid doesn't want to talk to you, he wants to kill you. 361 00:18:40,320 --> 00:18:42,800 Now, come on. You gotta rehearse the song. 362 00:18:43,280 --> 00:18:44,800 {\i1}Rock The Redhead.{\i0} 363 00:18:45,160 --> 00:18:46,680 Now, plug that in. 364 00:18:49,160 --> 00:18:50,640 One, two, three. 365 00:19:19,000 --> 00:19:20,280 Oh, look! 366 00:19:21,080 --> 00:19:23,200 - Tonic, Tonic, you all right? - You okay, Sam? 367 00:19:23,280 --> 00:19:25,440 I think so. I just banged my head a little. 368 00:19:25,560 --> 00:19:27,000 Oh, man. 369 00:19:27,120 --> 00:19:28,800 You're lucky that bar didn't hit your head. 370 00:19:28,920 --> 00:19:31,800 Too bad it didn't. Might've knocked some sense into it. 371 00:19:31,920 --> 00:19:33,040 Where's Philip? 372 00:19:33,160 --> 00:19:34,320 Philip? 373 00:19:34,920 --> 00:19:36,600 Well, maybe it did hit him, after all. 374 00:19:36,680 --> 00:19:38,080 No, he's still back in his hotel room. 375 00:19:38,200 --> 00:19:39,440 He couldn't have done this. 376 00:19:39,560 --> 00:19:41,080 Tonic, you okay? 377 00:19:41,480 --> 00:19:43,240 How the hell did this happen? 378 00:19:43,360 --> 00:19:44,760 Something must've come loose. 379 00:19:44,880 --> 00:19:46,680 Oh, no kidding, Sherlock. 380 00:19:46,760 --> 00:19:48,080 Maybe it was just an accident. 381 00:19:48,200 --> 00:19:49,720 Unless somebody else did it. 382 00:19:49,840 --> 00:19:51,920 A good rest, a hot shower, and you'll be as good as new again. 383 00:19:52,000 --> 00:19:55,400 Whittler, I want you to find out who's responsible for this, 384 00:19:55,720 --> 00:19:58,000 who got sloppy, and then get this thing back up there. 385 00:19:58,080 --> 00:19:59,480 And this time, make sure it stays. 386 00:19:59,560 --> 00:20:01,840 - Yeah, sure. - Right. Everyone back to the hotel. 387 00:20:01,920 --> 00:20:03,080 Okay, come on. 388 00:20:03,200 --> 00:20:04,880 We've got a big night ahead of us. 389 00:20:05,240 --> 00:20:07,800 The only safe place for these drums is off stage. 390 00:20:07,920 --> 00:20:09,600 Maybe Philip set this thing up in advance. 391 00:20:09,720 --> 00:20:11,080 Nah, he... he couldn't. 392 00:20:11,160 --> 00:20:12,440 Well, even if he could have, 393 00:20:12,560 --> 00:20:14,960 how could he have triggered that thing to make it fall? 394 00:20:15,040 --> 00:20:16,280 And how would he know when? 395 00:20:16,400 --> 00:20:17,800 Especially since he's not even here. 396 00:20:17,920 --> 00:20:20,640 Well, he couldn't. Not unless he's psychic, 397 00:20:20,760 --> 00:20:23,200 like one of those guys that can bend spoons. 398 00:20:23,760 --> 00:20:25,240 Okay, so Philip didn't do it. 399 00:20:25,360 --> 00:20:27,520 So we're back to it either being an accident, 400 00:20:27,640 --> 00:20:29,120 or somebody else setting it up. 401 00:20:29,200 --> 00:20:31,720 It had to be someone who could get past security. 402 00:20:33,160 --> 00:20:35,200 Unless security did it. 403 00:20:35,720 --> 00:20:37,680 Does Ziggy have anything on Whittler? 404 00:20:37,800 --> 00:20:40,880 Rode with a biker gang. A bunch of arrests. 405 00:20:41,200 --> 00:20:43,280 Uh, did two years for armed robbery. 406 00:20:43,400 --> 00:20:47,600 Oh, and once he... he was arrested for attempted manslaughter. 407 00:20:47,720 --> 00:20:49,280 But he wasn't convicted. 408 00:20:49,400 --> 00:20:51,760 He's real buddy-buddy with Flash. 409 00:20:52,040 --> 00:20:54,720 Now Flash would become the leader of this band if... 410 00:20:54,840 --> 00:20:57,840 Yeah, if you went up to the big amplifier in the sky. 411 00:20:58,880 --> 00:21:00,000 That's it. 412 00:21:00,120 --> 00:21:01,960 Get it done. Now. 413 00:21:07,560 --> 00:21:09,160 - Who is it? - Tonic. 414 00:21:09,280 --> 00:21:11,480 Oh, come in, Tonic. The door's open. 415 00:21:14,120 --> 00:21:16,720 Tonic, what are you doing here? You're supposed to be resting. 416 00:21:16,800 --> 00:21:19,280 Yeah, well, I know. I just wanted to talk to you. 417 00:21:19,400 --> 00:21:21,760 - You got a second? - Sure. What's on your mind? 418 00:21:22,880 --> 00:21:25,400 You know that ranch I'm buyin' in Utah? 419 00:21:25,520 --> 00:21:27,200 Ranch? What ranch? 420 00:21:27,320 --> 00:21:29,880 My bank called today and told me 421 00:21:30,000 --> 00:21:32,160 that... that the escrow check bounced. 422 00:21:32,280 --> 00:21:34,160 Of course the check bounced. 423 00:21:34,240 --> 00:21:36,640 I don't leave money lyin' around in your checkin' account. 424 00:21:36,760 --> 00:21:38,960 - I've got it working for you. - I understand that. 425 00:21:39,080 --> 00:21:40,560 Look, I've told you a million times 426 00:21:40,640 --> 00:21:42,240 not to go off on these wild spending sprees 427 00:21:42,360 --> 00:21:43,680 without talking to me first. 428 00:21:43,800 --> 00:21:45,160 That way, I can transfer 429 00:21:45,280 --> 00:21:47,400 the right amount of money to your account. 430 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 Okay, okay, the damage is done. 431 00:21:49,440 --> 00:21:51,600 Why don't you tell me how much money you've blown this time? 432 00:21:51,680 --> 00:21:54,280 Uh, well, a... a lot. Sort of. 433 00:21:54,520 --> 00:21:56,200 Now it's a ranch, eh? 434 00:21:56,560 --> 00:21:58,720 What do you want with a ranch, anyway? 435 00:21:59,400 --> 00:22:01,720 I just want a ranch. 436 00:22:02,400 --> 00:22:04,280 There's no problem with the money, is there? 437 00:22:04,360 --> 00:22:08,320 No, no. It's just tied up in long-term stuff. 438 00:22:08,440 --> 00:22:10,240 If we cash in right now, 439 00:22:10,360 --> 00:22:12,440 uh, well, we won't make quite as much money as we could have. 440 00:22:12,480 --> 00:22:13,800 But you don't need to worry about that. 441 00:22:13,920 --> 00:22:15,200 You just give me the name of the bank, 442 00:22:15,320 --> 00:22:17,040 and I'll give them a new check right away. 443 00:22:17,200 --> 00:22:19,600 Y-Yeah, well, I... I got it, uh... 444 00:22:19,800 --> 00:22:21,120 I got the number back in my room, 445 00:22:21,240 --> 00:22:23,200 so I... I... I'll just go and get it to you later, okay? 446 00:22:23,320 --> 00:22:25,320 Right. Then I'll call them, 447 00:22:25,400 --> 00:22:26,800 and then you can go and play 448 00:22:26,880 --> 00:22:28,680 Roy Rogers to your heart's content. 449 00:22:29,120 --> 00:22:30,640 Now, go and get some rest, Tonic. 450 00:22:30,760 --> 00:22:32,640 You've got a big night tonight. 451 00:22:36,480 --> 00:22:37,920 Right. 452 00:22:40,360 --> 00:22:44,040 {\i1}This is WFGF radio here with you{\i0} King Thunder {\i1}maniacs{\i0} 453 00:22:44,160 --> 00:22:46,880 {\i1}partying down at the Berzing Arena!{\i0} 454 00:22:47,720 --> 00:22:49,480 {\i1}I want to give a special welcome{\i0} 455 00:22:49,600 --> 00:22:51,240 {\i1}to all of you fans...{\i0} 456 00:22:51,360 --> 00:22:52,600 Hidin' out, Sam? 457 00:22:52,720 --> 00:22:54,800 - Why do you always do that? - Sorry. 458 00:22:54,920 --> 00:22:57,480 Al... AI, look at me. I cannot do this. 459 00:22:57,600 --> 00:22:58,960 I am not a rocker. 460 00:22:59,040 --> 00:23:00,160 You can do this, Sam. 461 00:23:00,280 --> 00:23:01,520 I can't do it. I can't do it. 462 00:23:01,640 --> 00:23:03,120 I'm gonna go out there, and they're gonna 463 00:23:03,240 --> 00:23:04,800 hear me sing, and they... they're gonna kill me. 464 00:23:04,920 --> 00:23:06,720 I mean, I don't sing like those people. 465 00:23:06,840 --> 00:23:08,120 I... I... When I grew up, 466 00:23:08,240 --> 00:23:09,560 I listened to... to Simon and Garfunkel, didn't I? 467 00:23:09,640 --> 00:23:11,560 Sam, Simon and Garfunkel are a far cry from... 468 00:23:11,680 --> 00:23:13,120 All you do is you go out there 469 00:23:13,240 --> 00:23:15,280 and you make a complete idiot out of yourself. 470 00:23:15,360 --> 00:23:17,120 - Oh, fine... fine. - They'll eat it up. 471 00:23:17,240 --> 00:23:18,840 That's what they expect of rock stars. 472 00:23:18,960 --> 00:23:20,680 I don't have the faintest idea of how to act. 473 00:23:20,760 --> 00:23:23,600 I mean, these people, uh, you know, uh, they... they've got a whole style. 474 00:23:23,720 --> 00:23:24,920 Well, do Hendrix. 475 00:23:25,000 --> 00:23:27,080 You take the guitar like this, and you go... 476 00:23:28,720 --> 00:23:30,400 You know, he used to pick the guitar with his teeth. 477 00:23:30,520 --> 00:23:31,880 Hendrix? Yeah. 478 00:23:31,990 --> 00:23:34,350 Or oh, oh, oh, do Townshend. 479 00:23:34,480 --> 00:23:35,360 Who? 480 00:23:35,440 --> 00:23:37,000 - That's right. - What is? 481 00:23:37,120 --> 00:23:38,200 Who. 482 00:23:38,280 --> 00:23:39,360 I don't know. 483 00:23:39,480 --> 00:23:40,520 Townshend. 484 00:23:40,640 --> 00:23:41,520 Who? 485 00:23:41,600 --> 00:23:44,160 Yeah, that's right. Pete Townshend of {\i1}The Who.{\i0} 486 00:23:44,240 --> 00:23:45,560 - Of the what? - Never mind. 487 00:23:45,640 --> 00:23:47,320 Look, he used to do the windmill. 488 00:23:48,440 --> 00:23:49,640 Like that. 489 00:23:49,760 --> 00:23:51,320 And if it really gets desperate, 490 00:23:51,440 --> 00:23:53,000 and they start chargin' up on the stage 491 00:23:53,120 --> 00:23:54,760 and they're gonna rip your clothes off, 492 00:23:54,880 --> 00:23:56,600 you stick your tongue out as far as you can 493 00:23:56,720 --> 00:23:58,000 and you wiggle it. 494 00:23:58,120 --> 00:23:59,880 Sticking my tongue out is gonna make them stop 495 00:23:59,960 --> 00:24:01,240 from ripping my clothes off? 496 00:24:01,360 --> 00:24:03,280 No, no, that'll make them start rippin' their clothes off. 497 00:24:03,400 --> 00:24:05,840 Then you can take the guitar and you can smash it to pieces. 498 00:24:05,920 --> 00:24:07,400 That always gets them. 499 00:24:07,600 --> 00:24:09,840 Al, with my luck, they're gonna want an encore. 500 00:24:09,960 --> 00:24:11,360 And I'm not gonna have a guitar. 501 00:24:11,440 --> 00:24:12,480 Don't worry, Sam. 502 00:24:12,600 --> 00:24:13,880 Just go out there and cut loose! 503 00:24:13,960 --> 00:24:15,360 I'm gonna be with you the whole time. 504 00:24:15,440 --> 00:24:16,760 Oh, that... that's very comforting. 505 00:24:16,840 --> 00:24:20,200 If worse comes to worse, do {\i1}Milli Vanilli.{\i0} 506 00:24:20,320 --> 00:24:21,280 Who? 507 00:24:21,360 --> 00:24:22,880 That's what I suggested in the first place! 508 00:24:22,960 --> 00:24:24,200 Now, get out there! 509 00:24:25,440 --> 00:24:26,640 Go on. 510 00:26:23,960 --> 00:26:26,000 {\i1}We love you, Detroit.{\i0} 511 00:26:33,600 --> 00:26:34,840 Nice party. 512 00:26:34,960 --> 00:26:36,240 Yeah. 513 00:26:36,880 --> 00:26:38,680 Hey, hey, hey! 514 00:26:38,920 --> 00:26:40,040 What's goin' on? 515 00:26:40,120 --> 00:26:42,320 We thought you could use a bit of cheering up, Tonic. 516 00:26:42,440 --> 00:26:44,960 Well, what I really could use is a little quiet. 517 00:26:45,560 --> 00:26:47,280 Hold on, no problem. 518 00:26:48,360 --> 00:26:50,320 Quiet! 519 00:26:54,040 --> 00:26:55,720 No problem, mate. 520 00:26:58,240 --> 00:27:00,120 Oh, hi. How... how you doing? 521 00:27:00,240 --> 00:27:02,440 Listen, I... I... I'll talk to you later, okay? 522 00:27:02,720 --> 00:27:04,240 Hey, hey, hey! 523 00:27:04,320 --> 00:27:06,080 There you are. Come here! 524 00:27:08,520 --> 00:27:11,160 How about a nice little vodka and tonic? 525 00:27:11,640 --> 00:27:13,120 Tonic! 526 00:27:13,440 --> 00:27:15,080 No, thanks, I'll pass. 527 00:27:16,000 --> 00:27:17,800 Pass. That's good! 528 00:27:17,920 --> 00:27:20,360 Oh, man, you ought to be on Carson! 529 00:27:21,400 --> 00:27:22,640 He's right, mate. 530 00:27:22,720 --> 00:27:24,320 Uh, listen, I'm sorry. 531 00:27:24,440 --> 00:27:26,760 Excuse me, excuse me. Oh, hi, Sandy. 532 00:27:26,880 --> 00:27:27,960 Sorry. 533 00:27:28,040 --> 00:27:29,200 You want to do it again? 534 00:27:29,280 --> 00:27:31,320 Oh, well, uh, uh, no. Not... not really. 535 00:27:31,440 --> 00:27:35,000 You know, Tonic, I've got this 536 00:27:38,400 --> 00:27:39,400 Problem. 537 00:27:39,520 --> 00:27:41,040 Hey, take a look. 538 00:27:42,080 --> 00:27:43,720 Your babe, huh? 539 00:27:44,360 --> 00:27:45,640 Come on. Hold on. Come on. 540 00:27:45,760 --> 00:27:47,720 Well, I'm... I'm sure that Flash can handle it. 541 00:27:47,800 --> 00:27:51,080 Well, Flash can handle just about anything except 542 00:27:51,960 --> 00:27:53,560 a real woman. 543 00:27:53,680 --> 00:27:54,960 Yeah, well... 544 00:27:55,760 --> 00:27:59,080 You know, I... I really don't think it's wise 545 00:27:59,160 --> 00:28:01,880 to go swimming in another man's pool. 546 00:28:02,000 --> 00:28:03,640 I'm not in another man's pool. 547 00:28:03,760 --> 00:28:05,320 Especially if that man is Flash. 548 00:28:05,440 --> 00:28:08,320 Uh, look... look, San... Sandy, uh, 549 00:28:09,360 --> 00:28:11,480 Uh, well, I'm sure that whatever the thing is, 550 00:28:11,600 --> 00:28:13,320 the problem is, that he can handle it, 551 00:28:13,400 --> 00:28:14,720 and if you just give him a chance. 552 00:28:14,840 --> 00:28:16,400 Oh, but I want to give you the chance. 553 00:28:16,480 --> 00:28:19,440 Oh, well, thanks... thanks. But w-w-why don't we talk about this tomorrow, okay? 554 00:28:19,560 --> 00:28:21,040 Or next week. 555 00:28:21,840 --> 00:28:24,880 I want to do more than just talk. 556 00:28:25,960 --> 00:28:27,120 {\i1}Ciao.{\i0} 557 00:28:27,240 --> 00:28:28,200 {\i1}Ciao.{\i0} 558 00:28:28,880 --> 00:28:30,750 {\i1}Ciao{\i0}. Oh, wow! 559 00:28:36,360 --> 00:28:39,000 Al, it's 5:00 in the morning. 560 00:28:39,120 --> 00:28:41,240 Don't these people ever go home? 561 00:28:42,760 --> 00:28:44,120 - Hi, Tonic. - Yeah? 562 00:28:44,240 --> 00:28:46,120 What are you, lost in space? It's your party, mate. 563 00:28:46,240 --> 00:28:47,520 Yeah. Great. 564 00:28:47,640 --> 00:28:49,640 Ziggy says there's a 60 percent chance 565 00:28:49,760 --> 00:28:51,800 that Dwayne is embezzling you guys. 566 00:28:51,920 --> 00:28:54,280 That's how come your escrow check bounced. 567 00:28:54,360 --> 00:28:56,400 Uh, the trail is kind of fuzzy, 568 00:28:56,480 --> 00:28:58,840 but it appears that he's been trading 569 00:28:58,920 --> 00:29:01,760 and losing more money on the stock market than he makes in a year. 570 00:29:01,880 --> 00:29:03,000 What about Whittler? 571 00:29:03,120 --> 00:29:06,080 Ziggy says, a 17 percent chance he'll knock you off. 572 00:29:06,200 --> 00:29:07,720 Al, there's gotta be a prime suspect, 573 00:29:07,840 --> 00:29:10,840 so just have Ziggy go over the scenarios again. 574 00:29:10,960 --> 00:29:13,520 Well, it looks like a... a... a three-way toss-up. 575 00:29:13,920 --> 00:29:15,880 Uh, everybody seems to be, uh, 576 00:29:15,960 --> 00:29:17,800 equally lookin' guilty or innocent 577 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 depending on which way you look at it. 578 00:29:19,480 --> 00:29:22,800 Yeah, well, then we're just gonna have to keep a close eye on everybody. 579 00:29:22,920 --> 00:29:24,320 Yeah. 580 00:29:26,880 --> 00:29:28,080 Where's Philip right now? 581 00:29:28,160 --> 00:29:29,480 I don't know. 582 00:29:31,160 --> 00:29:33,520 Uh, Gushie, center me on Philip. 583 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 Gushie, quit foolin' around! 584 00:29:37,640 --> 00:29:39,200 I'm tryin' to find Philip. 585 00:29:39,640 --> 00:29:40,760 He says he's here. 586 00:29:40,880 --> 00:29:41,840 What? 587 00:29:41,920 --> 00:29:44,240 He also says there's a 50-50 chance that you get it now. 588 00:29:44,360 --> 00:29:46,560 - Now? - Yeah, at the party. 589 00:30:07,760 --> 00:30:09,520 - Hey, hey! - Whittler! 590 00:30:09,640 --> 00:30:11,280 - You're hurtin' my arm! - What's wrong? 591 00:30:11,400 --> 00:30:12,560 How'd this kid get in here? 592 00:30:12,680 --> 00:30:14,720 Uh, he must have slipped by when Eddie was on the door. 593 00:30:14,800 --> 00:30:16,720 These kids are all alike. 594 00:30:16,840 --> 00:30:18,680 They get in here and steal everything they can. 595 00:30:18,800 --> 00:30:20,040 I didn't steal anything. 596 00:30:20,120 --> 00:30:22,000 - Hey, what do you call this? - That's part of your costume. 597 00:30:22,160 --> 00:30:24,360 Better see what else you've got on you. 598 00:30:27,280 --> 00:30:28,840 What about this knife, here, huh? 599 00:30:28,960 --> 00:30:30,560 Hey, take it easy, take it easy, would you? 600 00:30:30,640 --> 00:30:32,920 Look, I don't want to hurt you, but I don't want to get hurt, either. 601 00:30:33,000 --> 00:30:34,680 I'd never hurt you. 602 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 You're my father. 603 00:30:37,000 --> 00:30:38,200 You're his father? 604 00:30:38,280 --> 00:30:39,600 Ah! 605 00:30:39,880 --> 00:30:42,600 Next time, be sure to check your raincoat, 606 00:30:42,800 --> 00:30:44,160 sport. 607 00:30:44,640 --> 00:30:46,280 Come on, G.I. Joe. 608 00:30:46,400 --> 00:30:48,200 Wait a second, wait a second. Now, listen, uh... 609 00:30:48,600 --> 00:30:50,400 I want to talk to this... What's your name? 610 00:30:50,520 --> 00:30:51,880 Philip. Philip Silbart. 611 00:30:51,960 --> 00:30:53,680 Philip, here. It's cool. 612 00:30:53,920 --> 00:30:55,160 Come on. 613 00:31:05,800 --> 00:31:08,400 So what makes you think that I'm your father? 614 00:31:09,240 --> 00:31:10,920 My mom told me. 615 00:31:11,480 --> 00:31:13,800 She always had your picture around 616 00:31:14,360 --> 00:31:16,120 and... and your albums, 617 00:31:18,560 --> 00:31:22,280 and one day she started crying, and... and she told me. 618 00:31:22,400 --> 00:31:23,840 Told you that I was your father. 619 00:31:23,960 --> 00:31:25,360 She said that, 620 00:31:25,800 --> 00:31:27,240 you know, 621 00:31:27,480 --> 00:31:29,120 you did it after your concert in Omaha, 622 00:31:29,200 --> 00:31:31,280 the first time you guys came over here from England. 623 00:31:31,360 --> 00:31:35,720 Well, Sam, {\i1}King Thunder{\i0} did play Omaha 16 years ago. 624 00:31:35,920 --> 00:31:38,680 Of course, then they were called The Dingles. 625 00:31:39,080 --> 00:31:41,000 Things do happen after concerts. 626 00:31:41,120 --> 00:31:43,680 Look, Philip, I was in Omaha 627 00:31:43,760 --> 00:31:45,320 a long time ago, but that doesn't mean... 628 00:31:45,400 --> 00:31:47,120 - I sound like you. - What? 629 00:31:47,200 --> 00:31:49,200 I can play guitar just like you. 630 00:31:50,160 --> 00:31:51,520 I sing just like you. 631 00:31:51,640 --> 00:31:53,120 That's because you're my father. 632 00:31:53,240 --> 00:31:55,840 A lot of people have very similar voices 633 00:31:55,960 --> 00:31:58,040 that sound alike when they sing... 634 00:31:58,480 --> 00:32:00,840 Look. You and I have got the same hand. 635 00:32:00,960 --> 00:32:04,560 See, I've got this, uh, little web of skin, just like you. 636 00:32:16,760 --> 00:32:18,800 I don't want any money from you. 637 00:32:19,320 --> 00:32:22,880 I don't want anything. I just want you to admit that you're my father. 638 00:32:31,200 --> 00:32:33,160 {\i1}According to Ziggy, even though Philip and I{\i0} 639 00:32:33,280 --> 00:32:35,040 {\i1}shared a set of webbed fingers,{\i0} 640 00:32:35,120 --> 00:32:37,800 {\i1}there was still only a 50 percent chance that I was his father,{\i0} 641 00:32:37,920 --> 00:32:39,280 {\i1}but a 99 percent chance{\i0} 642 00:32:39,400 --> 00:32:40,840 {\i1}I was still going to get killed.{\i0} 643 00:32:40,960 --> 00:32:42,520 {\i1}That meant that to catch the killer,{\i0} 644 00:32:42,600 --> 00:32:44,920 {\i1}I was still going to have to do the concert.{\i0} 645 00:32:45,840 --> 00:32:47,080 What the hell is that? 646 00:32:47,200 --> 00:32:49,040 Ah, somebody nicked my bloody wig. 647 00:32:49,160 --> 00:32:51,120 I had Rose go out and fetch another one. 648 00:32:51,200 --> 00:32:53,160 Stupid fans. 649 00:32:53,800 --> 00:32:55,400 Just remember, 650 00:32:55,680 --> 00:32:57,920 tonight we do my songs, right? 651 00:32:58,760 --> 00:33:00,040 Right. 652 00:33:01,120 --> 00:33:02,360 Right. 653 00:33:02,560 --> 00:33:05,480 Then let's get this bleedin' thing over with, all right? 654 00:33:05,680 --> 00:33:08,000 - Right. - Right. Bloody right. 655 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 Hey, Cav, where are we? 656 00:33:10,160 --> 00:33:11,640 Uh, Detroit. 657 00:33:12,200 --> 00:33:13,840 Hello, Detroit! 658 00:33:14,000 --> 00:33:15,200 Sam. 659 00:33:16,200 --> 00:33:17,840 Hey, Whittler, will you take this up for me? 660 00:33:17,960 --> 00:33:19,120 You bet. 661 00:33:19,280 --> 00:33:20,800 Be right out. 662 00:33:23,760 --> 00:33:25,640 I just... I... I just... 663 00:33:25,720 --> 00:33:28,400 I think that... I think that you should bail out of this. 664 00:33:28,520 --> 00:33:30,440 I can't bail out of this, Al. 665 00:33:30,520 --> 00:33:33,480 I've gotta... I've gotta figure out who kills Tonic and stop him. 666 00:33:33,560 --> 00:33:34,760 Yeah, well, I... 667 00:33:34,880 --> 00:33:37,080 Hey, Tonic, what are you doing? We're ready for you. 668 00:33:37,200 --> 00:33:39,560 Oh, yeah. Well, I'll... I'll come right out. 669 00:33:39,680 --> 00:33:43,680 Hey, Dwayne, uh, let me talk to you for a second, huh? 670 00:33:47,880 --> 00:33:49,440 Listen, uh, 671 00:33:49,840 --> 00:33:53,160 how much money of ours have you lost on the stock market so far this year? 672 00:33:53,280 --> 00:33:56,320 None. I mean, stocks go up and down, but... 673 00:33:56,400 --> 00:34:00,560 Dwayne, I had a friend check into your private account. 674 00:34:00,680 --> 00:34:02,280 Now, you've been gambling away more than you make. 675 00:34:02,400 --> 00:34:04,120 That money's comin' from somewhere. 676 00:34:04,240 --> 00:34:06,320 And I'd hate to call for a personal audit right now 677 00:34:06,440 --> 00:34:09,040 because I think we both know where that money's comin' from. 678 00:34:09,160 --> 00:34:11,280 Tonic, it... it just got a little bit away from me. 679 00:34:11,400 --> 00:34:13,320 Ah-ha, see? I told you. He's the killer! 680 00:34:13,440 --> 00:34:15,200 - You little weasel. - I can get it back. 681 00:34:15,320 --> 00:34:16,880 You just gotta give me a little bit of time. 682 00:34:16,960 --> 00:34:19,080 You... you can have all your money right now, 683 00:34:19,160 --> 00:34:21,440 you... you've just gotta give me the chance. 684 00:34:28,080 --> 00:34:29,400 Okay. 685 00:34:30,120 --> 00:34:31,240 Okay. 686 00:34:31,600 --> 00:34:32,880 Thanks, man. 687 00:34:33,080 --> 00:34:34,400 And, Dwayne, 688 00:34:35,360 --> 00:34:36,920 tonight, when we leave after the concert, 689 00:34:37,000 --> 00:34:39,760 I don't want to ride in the same limo with Flash. 690 00:34:40,960 --> 00:34:44,040 And... and bring all the limos around to a different exit, 691 00:34:44,200 --> 00:34:46,200 you know, because I... I... I hate that exit. 692 00:34:46,280 --> 00:34:47,600 Okay, whatever you say. 693 00:34:47,680 --> 00:34:50,560 - Okay, I'm sick of it. - Okay, um, thanks, man. 694 00:34:50,680 --> 00:34:51,960 Okay. 695 00:34:55,400 --> 00:34:57,720 You know that idea about the limos is great. 696 00:34:57,800 --> 00:34:59,360 I always say, play it safe. 697 00:34:59,480 --> 00:35:00,560 Tonic. 698 00:35:00,680 --> 00:35:01,720 Huh? 699 00:35:01,840 --> 00:35:04,360 Don't be coy with me, Tonic. 700 00:35:06,600 --> 00:35:08,720 I can see it in your eyes. 701 00:35:09,120 --> 00:35:11,680 You were just pretending last night. 702 00:35:12,280 --> 00:35:15,880 You want me and I want you. 703 00:35:16,240 --> 00:35:18,440 - What about me? - Oh, boy. 704 00:35:18,520 --> 00:35:19,720 You got it. 705 00:35:20,160 --> 00:35:21,560 What? 706 00:35:22,120 --> 00:35:23,800 Dwayne told me you were here. 707 00:35:23,880 --> 00:35:25,480 Get out! Go on! 708 00:35:26,360 --> 00:35:27,840 Look, Flash... 709 00:35:29,640 --> 00:35:31,480 You are a dead man. 710 00:35:33,840 --> 00:35:36,040 - I told you! - I don't believe this. 711 00:35:36,120 --> 00:35:37,360 It's Flash! 712 00:35:37,440 --> 00:35:38,520 He's the killer. 713 00:35:38,640 --> 00:35:40,400 And he doesn't want to kill you about his songs, 714 00:35:40,480 --> 00:35:42,480 he wants to kill you because of that girl... that Sandy. 715 00:35:42,600 --> 00:35:44,720 Al, you've been certain about three different people. 716 00:35:44,800 --> 00:35:47,160 Yeah, but this time, I'm really certain. 717 00:35:47,240 --> 00:35:49,440 And now you don't have to know who to look for 718 00:35:49,560 --> 00:35:52,520 because it's definitely him. 719 00:35:53,480 --> 00:35:55,720 Or Dwayne. 720 00:35:55,840 --> 00:35:57,080 Or 721 00:35:57,920 --> 00:35:59,160 Philip. 722 00:36:00,800 --> 00:36:01,880 You done? 723 00:36:02,000 --> 00:36:03,360 Definitely. 724 00:37:52,160 --> 00:37:54,720 Don't forget, this is the last number. 725 00:37:55,360 --> 00:37:57,320 You gonna do my song tonight or what? 726 00:37:57,400 --> 00:37:58,640 Don't worry about his songs. 727 00:37:58,760 --> 00:38:00,240 They never even got published. 728 00:38:00,640 --> 00:38:01,800 No. 729 00:38:02,280 --> 00:38:03,960 There's the song! 730 00:38:43,480 --> 00:38:46,360 Thank you. We love you, Detroit. 731 00:38:53,880 --> 00:38:55,320 Move it. 732 00:39:01,280 --> 00:39:03,360 Hey, hey, hey, we're not supposed to be going this way. 733 00:39:03,480 --> 00:39:04,760 Just keep movin', come on. 734 00:39:04,880 --> 00:39:05,960 Al! 735 00:39:06,080 --> 00:39:07,800 Sam, don't go that way. 736 00:39:20,440 --> 00:39:21,840 Dad! 737 00:39:31,880 --> 00:39:33,240 Dad? 738 00:39:37,160 --> 00:39:40,040 Dwayne! Have you gone bloody daft? 739 00:39:40,120 --> 00:39:42,200 I had to bloody do it to shut him up. 740 00:39:42,320 --> 00:39:45,120 I could have got your money back, but you couldn't wait. 741 00:39:45,240 --> 00:39:46,240 You couldn't wait. 742 00:39:46,360 --> 00:39:48,400 I knew it was you, you greedy twerp! 743 00:39:48,520 --> 00:39:50,040 What about our money? 744 00:39:50,840 --> 00:39:52,320 Dwayne's gambled most of it away. 745 00:39:52,400 --> 00:39:54,360 What? You've been losin' our money? 746 00:39:54,480 --> 00:39:56,040 I only took what I deserved. 747 00:39:56,160 --> 00:39:57,600 All you did is sing, 748 00:39:57,680 --> 00:39:59,560 but I put you guys together in the first place. 749 00:39:59,640 --> 00:40:01,280 I'm the one who made you big. 750 00:40:01,360 --> 00:40:03,840 I'm better than all of you put together, but you never saw that. 751 00:40:03,920 --> 00:40:05,960 All you thought about was your egos. 752 00:40:06,080 --> 00:40:07,840 So I took what was mine! 753 00:40:07,960 --> 00:40:09,600 Yeah? Well, let me... 754 00:40:19,280 --> 00:40:21,480 Should have let me kill him, the bleeding twit! 755 00:40:21,560 --> 00:40:23,120 Oh, killed him. No, no, no. 756 00:40:23,200 --> 00:40:24,840 We should've killed him, brought him back to life, 757 00:40:24,960 --> 00:40:27,240 and killed him again, after what he did to us. 758 00:40:27,760 --> 00:40:31,360 What did he do? I mean, besides attack Tonic and all. 759 00:40:32,480 --> 00:40:35,040 He stole our bloody money, that's what he did, you bleeding idiot! 760 00:40:35,160 --> 00:40:36,360 Right. 761 00:40:37,560 --> 00:40:40,240 We can always make more money, can't we? 762 00:40:40,360 --> 00:40:42,560 There's only one Tonic, right? 763 00:40:42,640 --> 00:40:44,160 We don't want to lose him. 764 00:40:44,360 --> 00:40:46,520 - Thanks, Nick. - Yeah. 765 00:40:46,640 --> 00:40:49,120 I always knew he was a shifty little twerp. 766 00:40:49,240 --> 00:40:51,080 And in my bleedin' wig. 767 00:40:51,600 --> 00:40:53,200 We ought to kill him for that alone. 768 00:40:53,280 --> 00:40:54,240 Yeah. 769 00:40:54,360 --> 00:40:56,760 You know, you are one lucky geezer, you know that? 770 00:40:56,880 --> 00:40:57,880 He's right. 771 00:40:57,960 --> 00:40:59,840 It had nothing to do with luck. 772 00:40:59,960 --> 00:41:02,640 Actually, Philip helped me out. 773 00:41:02,760 --> 00:41:04,600 - Me? - Yeah. 774 00:41:04,720 --> 00:41:07,240 What the heck were you reaching for in your pocket, anyway? 775 00:41:07,400 --> 00:41:08,920 I mean, I... I... I saw you, 776 00:41:09,040 --> 00:41:11,240 and... and then I saw somebody else reachin' in their pocket 777 00:41:11,360 --> 00:41:13,480 and... and then you yelled, and... and that made me jump back, 778 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 and that's why Dwayne missed me 779 00:41:15,960 --> 00:41:17,320 and if you hadn't done that, I... 780 00:41:17,400 --> 00:41:18,960 I just wanted to give you this. 781 00:41:21,800 --> 00:41:23,320 Is this your mom? 782 00:41:23,880 --> 00:41:25,080 Yeah. 783 00:41:25,480 --> 00:41:28,280 And you. It was taken after your first concert. 784 00:41:28,520 --> 00:41:30,160 Not bloody likely. 785 00:41:30,280 --> 00:41:33,480 He was sick from drinkin' too many vodka tonics onstage. 786 00:41:33,600 --> 00:41:36,080 Spent the night in the hospital gettin' his stomach pumped. 787 00:41:36,160 --> 00:41:38,160 That's why we call him Tonic. 788 00:41:38,320 --> 00:41:39,560 He's right, Sam. 789 00:41:39,640 --> 00:41:42,280 Tonic went straight from the concert to the hospital. 790 00:41:44,600 --> 00:41:47,000 Look, Philip, I'm sorry. 791 00:41:47,560 --> 00:41:50,440 Oh, I remember her. 792 00:41:51,080 --> 00:41:53,600 She came with you backstage before the concert. 793 00:41:55,680 --> 00:41:58,760 She was a bit of all right, as I recall you tellin' me. 794 00:41:58,840 --> 00:42:00,000 Before the concert? 795 00:42:00,120 --> 00:42:01,920 He couldn't even stand after the concert. 796 00:42:02,000 --> 00:42:04,480 Sam, if Tonic went bingo-bango-bongo with Philip's mother, 797 00:42:04,560 --> 00:42:07,760 there's a 98 percent chance that you're the father. 798 00:42:09,560 --> 00:42:11,520 Maybe... maybe I am your father. 799 00:42:14,920 --> 00:42:16,080 Hello, Dad. 800 00:42:16,200 --> 00:42:17,720 Didn't know you had it in you, Tonic! 801 00:42:17,840 --> 00:42:18,960 Nice, very nice. 802 00:42:19,080 --> 00:42:20,640 Oh, how sweet. 803 00:42:24,920 --> 00:42:26,360 Thanks. 804 00:42:29,080 --> 00:42:31,000 Wait... wait... wait, where... where you going? 805 00:42:31,160 --> 00:42:34,560 I just wanted to meet my father. I met you. 806 00:42:36,680 --> 00:42:37,760 Time to go. 807 00:42:37,880 --> 00:42:40,920 Wait a second, after all these years. You don't have to go now. 808 00:42:41,000 --> 00:42:43,800 I told you, I don't want anything from you. 809 00:42:45,040 --> 00:42:47,200 What? If I stayed, what would I do? 810 00:42:47,320 --> 00:42:49,600 I... I heard you playin' Tonic's Stratocaster. 811 00:42:49,720 --> 00:42:51,920 - You got pretty good hands. - Great hands. 812 00:42:52,000 --> 00:42:53,280 Not as good as my dad. 813 00:42:53,720 --> 00:42:54,840 Are you daft? 814 00:42:54,960 --> 00:42:56,640 I've been carryin' him for years. 815 00:42:57,120 --> 00:42:58,400 Haven't we all? 816 00:42:58,480 --> 00:43:00,000 Oh, yes, indeed. 817 00:43:01,760 --> 00:43:03,520 What do you say, maybe, you stick around, 818 00:43:03,600 --> 00:43:05,320 and we'll get you a job as... as a roadie, 819 00:43:05,440 --> 00:43:08,320 and... and, uh, maybe you can teach your old man some new licks. 820 00:43:08,440 --> 00:43:11,240 Maybe? I'd say you better. 821 00:43:12,400 --> 00:43:14,360 Huh? What do you say? 822 00:43:15,160 --> 00:43:16,520 Yeah. 823 00:43:17,840 --> 00:43:20,200 Sam, Tonic gives the kid a break, 824 00:43:20,280 --> 00:43:23,640 and the kid becomes one of the hottest studio musicians in London. 825 00:43:25,040 --> 00:43:26,640 Ta-ta, Sam. 826 00:43:32,720 --> 00:43:34,640 {\i1}Gordon? Gordon?{\i0} 827 00:43:34,720 --> 00:43:36,680 {\i1}Damn it, Gordon, what's goin' on?{\i0} 828 00:43:36,920 --> 00:43:39,000 {\i1}Gordon, are you there, Gordon?{\i0} 829 00:43:40,160 --> 00:43:41,880 Oh, God, please help! Help! 830 00:43:41,920 --> 00:43:43,440 Someone unlock these things! 831 00:43:43,560 --> 00:43:45,720 Please, I'm being kidnapped! 832 00:43:46,040 --> 00:43:47,480 He's my ex-husband! 833 00:43:47,560 --> 00:43:49,280 He's gonna kill me! Please! 834 00:43:49,360 --> 00:43:50,600 Please! 835 00:43:50,840 --> 00:43:52,120 Oh! 836 00:43:52,840 --> 00:43:54,880 Oh, boy. 57606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.