Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,520
{\i1}Theorizing that one could
time-travel within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,800
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped into
the Quantum Leap Accelerator{\i0}
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,440
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:13,920 --> 00:00:16,920
{\i1}He woke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:17,040 --> 00:00:19,880
{\i1}facing mirror images
that were not his own,{\i0}
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,200
{\i1}and driven by an unknown force{\i0}
7
00:00:22,280 --> 00:00:24,600
{\i1}to change
history for the better.{\i0}
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,280
{\i1}His only guide on
this journey is Al,{\i0}
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,280
{\i1}an observer from his own time,{\i0}
10
00:00:29,360 --> 00:00:31,480
{\i1}who appears in
the form of a hologram{\i0}
11
00:00:31,560 --> 00:00:34,000
{\i1}that only Sam can see and hear.{\i0}
12
00:00:34,120 --> 00:00:38,120
{\i1}And so Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
13
00:00:38,200 --> 00:00:40,960
{\i1}striving to put right
what once went wrong,{\i0}
14
00:00:41,040 --> 00:00:43,840
{\i1}and hoping each
time that his next leap{\i0}
15
00:00:44,320 --> 00:00:46,600
{\i1}will be the leap home.{\i0}
16
00:00:52,880 --> 00:00:54,280
Thank you.
17
00:01:04,840 --> 00:01:06,480
Thank you.
Thank you.
18
00:01:10,320 --> 00:01:12,200
That's one of, uh,
favorite songs of mine
19
00:01:12,280 --> 00:01:14,080
and I'm sure one of yours
and that's
20
00:01:14,640 --> 00:01:16,480
{\i1}Feelings.
Feelings.{\i0}
21
00:01:17,960 --> 00:01:20,360
Yes, well, about now
would probably be a good time
22
00:01:20,400 --> 00:01:23,680
to take a little pause for the old
cause, so, ahhh...
23
00:01:23,760 --> 00:01:26,040
Play {\i1}Somewhere{\i0} for me.
24
00:01:27,440 --> 00:01:30,160
Hmm.
Wh-wh-where?
25
00:01:31,720 --> 00:01:34,440
Well, you can play it
back at my place.
26
00:01:35,240 --> 00:01:36,920
But I don't have a piano.
27
00:01:37,040 --> 00:01:38,480
Oh!
28
00:01:39,080 --> 00:01:41,720
Song.
She's talking about a song...
29
00:01:41,960 --> 00:01:44,880
Your song. The one you wrote.
30
00:01:45,080 --> 00:01:46,800
Come on, Chuck.
31
00:01:48,080 --> 00:01:49,960
Do it for me.
32
00:01:55,920 --> 00:01:57,440
Oh, boy.
33
00:04:46,760 --> 00:04:48,040
Thank you.
34
00:04:49,480 --> 00:04:52,480
I need another drink. Frank!
35
00:04:53,120 --> 00:04:56,360
Uh, that was a song for all
of you lovers out there,
36
00:04:56,480 --> 00:04:59,440
who have lost some love.
37
00:04:59,800 --> 00:05:01,920
And, uh, here's another one.
38
00:05:04,600 --> 00:05:06,440
You put lyrics to it.
39
00:05:07,480 --> 00:05:08,760
Uh, well...
40
00:05:09,040 --> 00:05:12,360
Uh, yeah, I mean,
I figured that if I was gonna sing it,
41
00:05:12,480 --> 00:05:16,120
it'd probably be better with
lyrics, so I wrote a couple.
42
00:05:16,240 --> 00:05:19,000
And I thought I was
the lyricist in the act.
43
00:05:19,840 --> 00:05:22,800
But I guess a lot changes
after three years.
44
00:05:25,080 --> 00:05:26,480
This was a mistake.
45
00:05:26,600 --> 00:05:27,840
I'll be right back, folks.
46
00:05:27,960 --> 00:05:29,720
I just want to know
why you walked out.
47
00:05:29,880 --> 00:05:31,400
It's not important now.
48
00:05:31,560 --> 00:05:34,080
Yes, it is. No, it isn't.
49
00:05:35,120 --> 00:05:36,440
Oh, I'm sorry.
50
00:05:36,560 --> 00:05:38,120
Watch it. Careful, careful,
don't touch it.
51
00:05:38,230 --> 00:05:39,550
- It's all right. It's okay.
- I'm sorry.
52
00:05:39,680 --> 00:05:41,720
- I've been looking for you for months.
- It's... it's okay.
53
00:05:41,840 --> 00:05:44,240
Why don't you shut up
and let him play?
54
00:05:44,360 --> 00:05:46,840
Because I need to talk to him.
55
00:05:46,960 --> 00:05:50,040
He's a piano player,
not a shrink.
56
00:05:50,680 --> 00:05:52,400
- You're dead.
- Excuse me.
57
00:05:52,520 --> 00:05:55,080
I'm gonna take a little...
little break right now.
58
00:05:55,240 --> 00:05:56,720
Okay?
And I'll be back in a minute.
59
00:05:56,840 --> 00:05:58,320
Excuse me.
Excuse me.
60
00:05:59,200 --> 00:06:00,680
Here you go.
61
00:06:03,880 --> 00:06:07,200
Don't mind Janelle.
She gets real territorial when she drinks.
62
00:06:08,520 --> 00:06:10,640
So, what'll it be, Chuck?
63
00:06:10,760 --> 00:06:12,320
Um, coffee?
64
00:06:12,480 --> 00:06:13,560
That'd be fine.
65
00:06:13,640 --> 00:06:14,920
Two.
66
00:06:17,040 --> 00:06:19,640
The whole time I was driving,
I kept telling myself:
67
00:06:19,760 --> 00:06:23,280
"Lorraine, turn the car around.
Just turn around."
68
00:06:23,400 --> 00:06:24,920
Oh, oh.
69
00:06:25,080 --> 00:06:26,400
I'm so sorry.
70
00:06:26,520 --> 00:06:27,720
Don't worry about it.
71
00:06:27,840 --> 00:06:29,720
A quick skin graft,
it'll be good as new.
72
00:06:29,840 --> 00:06:31,520
- It's okay.
- I'm such a klutz.
73
00:06:31,680 --> 00:06:33,000
No, no, no, you're not.
74
00:06:33,120 --> 00:06:35,360
Not really.
75
00:06:37,640 --> 00:06:39,000
Thanks.
76
00:06:39,640 --> 00:06:41,000
Yeah.
77
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
Why didn't you say goodbye?
78
00:06:51,160 --> 00:06:53,600
Why did you just
walk out of my life?
79
00:06:54,480 --> 00:06:57,280
You slimy lounge lizard.
80
00:06:57,400 --> 00:06:59,560
You've been working on
the Z circuit for five minutes
81
00:06:59,680 --> 00:07:01,600
- and you've got her in tears.
- It's not what you think.
82
00:07:01,720 --> 00:07:02,920
Isn't it?
83
00:07:03,040 --> 00:07:05,880
Your name is Chuck Danner,
lounge lizard extraordinaire.
84
00:07:06,040 --> 00:07:08,520
I think three years ago
you didn't want to marry me.
85
00:07:08,680 --> 00:07:11,160
And that's why I ran away?
86
00:07:11,280 --> 00:07:12,600
I haven't got the foggiest...
87
00:07:12,760 --> 00:07:15,120
- What else could I think?
- Well, uh,
88
00:07:15,240 --> 00:07:17,600
No birth certificate,
no social security, no draft card...
89
00:07:17,760 --> 00:07:19,840
Why else would you disappear?
90
00:07:20,280 --> 00:07:22,200
Why else would you
change your name?
91
00:07:22,320 --> 00:07:24,120
Ah, that's it.
You changed your name.
92
00:07:24,200 --> 00:07:25,520
We gotta get
your real name, Sam.
93
00:07:25,640 --> 00:07:27,960
I need some answers,
so I can get on with my life,
94
00:07:28,080 --> 00:07:30,240
because I've met someone else.
95
00:07:30,480 --> 00:07:32,040
It took her three years?
96
00:07:32,360 --> 00:07:33,720
Someone else?
97
00:07:33,840 --> 00:07:37,480
His name is Carl Morgan
and he's very successful,
98
00:07:37,600 --> 00:07:39,560
and he doesn't live on the road.
99
00:07:39,680 --> 00:07:42,240
And most important,
he loves me very much.
100
00:07:42,680 --> 00:07:46,160
I wonder why she's sitting on
a barstool next to you.
101
00:07:47,200 --> 00:07:48,360
Good point.
102
00:07:48,480 --> 00:07:49,880
Good point?
103
00:07:51,880 --> 00:07:53,440
If you love him
why are you here?
104
00:07:53,600 --> 00:07:56,160
Carl wanted to be sure
there weren't any ghosts.
105
00:07:56,400 --> 00:07:57,840
That's Carl's first mistake.
106
00:07:57,960 --> 00:08:02,160
He said we couldn't start our new life
until we were both sure that it was over.
107
00:08:05,720 --> 00:08:07,200
So is it?
108
00:08:10,480 --> 00:08:12,200
Well, I, uh,
109
00:08:12,320 --> 00:08:14,400
I think that answers it.
110
00:08:15,840 --> 00:08:18,680
I just want to know why you
didn't even say goodbye.
111
00:08:19,280 --> 00:08:21,400
Look, we should talk about that.
112
00:08:21,560 --> 00:08:23,320
Eh, But...
113
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
But?
114
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
But I've got another set to do.
115
00:08:26,920 --> 00:08:30,800
So if you could just wait here, then,
when I'm done, we'll talk, okay?
116
00:08:31,000 --> 00:08:34,120
Okay, but I promised
Carl that I'd call him
117
00:08:34,240 --> 00:08:35,600
and let him know
that I'm all right.
118
00:08:35,720 --> 00:08:37,040
All right.
119
00:08:40,120 --> 00:08:42,600
Maybe I'm here to put
this couple back together.
120
00:08:42,640 --> 00:08:45,000
Yeah. Could be, or maybe
break them up so that
121
00:08:45,120 --> 00:08:46,920
she and Carl can
live happily ever after.
122
00:08:47,040 --> 00:08:49,880
I don't think so. But we won't know
anything until we find out who I am.
123
00:08:50,000 --> 00:08:53,720
Now, all we know is you're Chuck
Danner, whom you're not,
124
00:08:53,840 --> 00:08:56,960
and you're entertaining in a
lounge in Tularosa, New Mexico,
125
00:08:57,120 --> 00:08:58,400
November 10, 1985.
126
00:08:58,560 --> 00:09:00,000
What's the guy saying
in the waiting room?
127
00:09:00,120 --> 00:09:04,480
He still insists that he's Chuck
Danner, lounge lizard extraordinaire.
128
00:09:05,280 --> 00:09:07,080
It's all right. I found him.
129
00:09:07,240 --> 00:09:09,520
He's playing a place
called the Roadside Rendezvous
130
00:09:09,680 --> 00:09:11,280
near Tularosa, New Mexico.
131
00:09:11,400 --> 00:09:12,400
So what's happened?
132
00:09:12,520 --> 00:09:13,760
Nothing's happened.
133
00:09:13,880 --> 00:09:15,200
We're waiting to talk.
134
00:09:15,320 --> 00:09:17,400
Three years and he's still
got you waiting?
135
00:09:17,520 --> 00:09:19,520
{\i1}He has to finish his set first.{\i0}
136
00:09:19,640 --> 00:09:21,440
He's been very nice.
137
00:09:21,560 --> 00:09:22,760
How nice?
138
00:09:22,920 --> 00:09:26,600
Just nice.
Carl, please don't worry.
139
00:09:26,720 --> 00:09:28,960
Look, this was a mistake.
I want you to come home.
140
00:09:29,080 --> 00:09:30,400
{\i1}But this was your idea.{\i0}
141
00:09:30,520 --> 00:09:31,560
I know,
142
00:09:31,680 --> 00:09:33,840
but I just think that
you should come home now.
143
00:09:33,960 --> 00:09:36,320
I will.
Now stop worrying, okay?
144
00:09:36,480 --> 00:09:39,360
It's hard when you're with a guy
that you were crazy in love with.
145
00:09:39,520 --> 00:09:41,560
That was a long time ago.
146
00:09:43,120 --> 00:09:44,680
You have to trust me.
147
00:09:44,960 --> 00:09:46,160
{\i1}Okay. Okay.{\i0}
148
00:09:46,280 --> 00:09:48,800
Just get him out of your
system and come back to me.
149
00:09:48,960 --> 00:09:51,320
I want this whole thing
finished so we can get married.
150
00:09:51,480 --> 00:09:52,840
Me, too.
151
00:09:53,160 --> 00:09:54,960
You fly good tomorrow.
152
00:09:55,240 --> 00:09:57,360
{\i1}Come home, and I'll fly better.{\i0}
153
00:09:57,480 --> 00:09:58,960
I love you.
154
00:10:02,280 --> 00:10:03,680
I think.
155
00:10:43,280 --> 00:10:44,840
Play it again, Sam.
156
00:10:44,960 --> 00:10:46,920
I've always wanted to say that.
157
00:10:48,080 --> 00:10:50,840
Thank you and good night.
158
00:10:51,800 --> 00:10:54,760
You know, if you'd stayed in
town you'd have been recording.
159
00:10:55,320 --> 00:10:56,920
- You think?
- Yes.
160
00:10:57,090 --> 00:11:00,640
You would have signed that deal
and we would have gotten married.
161
00:11:00,760 --> 00:11:02,560
Oh, take your shot, Sam.
162
00:11:02,680 --> 00:11:04,080
And that would
have made you Mrs...
163
00:11:04,240 --> 00:11:05,440
- DeNardo.
- DeNardo.
164
00:11:05,560 --> 00:11:07,120
That's one out of two.
165
00:11:07,280 --> 00:11:09,000
It's a lot better than Danner.
166
00:11:09,120 --> 00:11:10,360
Why did you change it?
167
00:11:10,520 --> 00:11:12,120
It's kind of a long story.
168
00:11:12,320 --> 00:11:14,600
You know how hard
it was to find you?
169
00:11:15,200 --> 00:11:17,720
Uh, yeah, well, I can imagine.
170
00:11:17,840 --> 00:11:20,320
But I knew you'd never
give up your music.
171
00:11:20,640 --> 00:11:24,040
So I thought,
where would you never go?
172
00:11:24,720 --> 00:11:28,080
And then I remembered how
much you hated these lounges.
173
00:11:28,320 --> 00:11:30,240
So I gave it a shot.
174
00:11:30,640 --> 00:11:33,080
Chuck, I need a big favor.
175
00:11:33,200 --> 00:11:36,640
Um, Janelle wants me to take her
home, so, uh,
176
00:11:37,280 --> 00:11:40,560
how about I borrow your wheels
for a few hours?
177
00:11:40,720 --> 00:11:42,640
Uh, yeah, o-okay.
178
00:11:46,280 --> 00:11:47,400
Here you go.
179
00:11:47,520 --> 00:11:48,640
Thanks.
180
00:11:49,080 --> 00:11:51,020
- Where are you parked?
- Outside.
181
00:11:51,040 --> 00:11:52,720
Well, that narrows it down.
182
00:11:53,320 --> 00:11:54,880
See you in the morning.
183
00:12:03,040 --> 00:12:05,760
Joey, you never used to
let anybody touch your car.
184
00:12:05,920 --> 00:12:07,640
Joey. Bingo!
185
00:12:07,760 --> 00:12:10,440
It's been a long time since
anybody's called me by that name.
186
00:12:10,600 --> 00:12:13,200
Okay, Joey DeNardo was born
187
00:12:13,320 --> 00:12:16,400
in Chicago in December, 1950,
188
00:12:16,520 --> 00:12:20,040
a-and he died when,
189
00:12:23,560 --> 00:12:28,720
When his car was bombed in a
parking lot in Tularosa, New Mexico.
190
00:12:37,400 --> 00:12:39,120
Oh, my God.
191
00:12:40,880 --> 00:12:42,640
That was meant for you.
192
00:12:54,520 --> 00:12:55,920
Someone's trying to kill me.
193
00:12:56,040 --> 00:12:57,680
My guess is that's him.
194
00:13:00,080 --> 00:13:01,520
Ugh.
Sam.
195
00:13:01,600 --> 00:13:03,920
- Oh, God, you've been shot!
- Oh, no.
196
00:13:05,320 --> 00:13:06,440
Get out of here.
197
00:13:06,560 --> 00:13:07,640
I won't leave you.
198
00:13:07,760 --> 00:13:09,160
Go get your car.
199
00:13:17,720 --> 00:13:18,880
Go.
200
00:13:19,680 --> 00:13:21,960
Go! Go! Go! Go! Go!
201
00:13:53,360 --> 00:13:55,600
- Is it bad?
- I don't think so.
202
00:13:55,680 --> 00:13:58,240
It looks like the bullet passed
clean through the lateral quadricep.
203
00:13:58,360 --> 00:13:59,720
The what?
204
00:14:01,920 --> 00:14:03,560
Give me your scarf.
205
00:14:08,440 --> 00:14:09,640
You okay?
206
00:14:09,760 --> 00:14:11,720
Yes. But those people...
207
00:14:11,880 --> 00:14:13,360
those people are dead.
208
00:14:13,480 --> 00:14:15,320
Those people
could've been you two.
209
00:14:15,480 --> 00:14:17,040
You changed history, Sam.
210
00:14:17,200 --> 00:14:18,960
Because the guy
you leapt into...
211
00:14:19,080 --> 00:14:21,200
- Joey.
- Yeah, that guy.
212
00:14:21,320 --> 00:14:23,440
He... he was originally
killed by that car bomb.
213
00:14:23,560 --> 00:14:25,280
This is all my fault.
214
00:14:25,400 --> 00:14:26,760
No, it isn't.
215
00:14:27,760 --> 00:14:28,800
Is it?
216
00:14:28,920 --> 00:14:30,280
- Yes.
- No.
217
00:14:30,600 --> 00:14:33,880
Joey DeNardo and Lorraine were
a hot lounge act in Chicago,
218
00:14:34,000 --> 00:14:36,840
until you disappeared
three years ago.
219
00:14:37,160 --> 00:14:39,440
- Why?
- Because I'm a jinx.
220
00:14:39,560 --> 00:14:41,920
Because you saw
someone get whacked.
221
00:14:42,040 --> 00:14:43,520
I saw somebody get murdered?
222
00:14:43,640 --> 00:14:47,400
I know, it was horrible.
That poor bartender, that poor girl.
223
00:14:47,920 --> 00:14:49,480
Even though she was really mean.
224
00:14:49,600 --> 00:14:52,400
No, not them.
Some mustache named Ponti.
225
00:14:52,560 --> 00:14:54,040
Now get this, Sam.
226
00:14:54,160 --> 00:14:58,080
You and this Ponti
and a guy named Nick Bellini
227
00:14:58,200 --> 00:15:00,120
all grew up together
in the same neighborhood.
228
00:15:00,240 --> 00:15:02,760
They went into the mob
and you went into music.
229
00:15:02,880 --> 00:15:05,240
Then later on,
they had a falling-out
230
00:15:05,400 --> 00:15:09,160
and, uh, this Nick used you
to set up Ponti.
231
00:15:09,280 --> 00:15:10,960
So I saw Ponti get killed.
232
00:15:11,080 --> 00:15:12,400
And you've been
running ever since.
233
00:15:12,520 --> 00:15:14,520
You saw Ponti murdered
three years ago?
234
00:15:14,640 --> 00:15:15,880
That's why you ran away.
235
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
I guess so.
236
00:15:17,120 --> 00:15:18,240
It wasn't because of me!
237
00:15:18,360 --> 00:15:20,200
I guess not.
Joey.
238
00:15:22,840 --> 00:15:24,040
I'm sorry!
239
00:15:24,080 --> 00:15:25,280
Tell her to say
she's sorry later on.
240
00:15:25,320 --> 00:15:27,080
Ziggy says Nicky's 90 seconds
behind us
241
00:15:27,200 --> 00:15:31,720
and the two of you are gonna get
killed when we pass milepost 257.
242
00:15:32,240 --> 00:15:35,240
Oh, Joey, I'm so relieved
that it wasn't me.
243
00:15:35,360 --> 00:15:36,640
I mean,
that you were running from.
244
00:15:36,760 --> 00:15:38,280
All these years
I thought that it was me.
245
00:15:38,440 --> 00:15:40,400
After all, I'm a terrible klutz.
246
00:15:40,660 --> 00:15:41,730
What?
247
00:15:41,760 --> 00:15:43,560
Nothing.
Just keep driving.
248
00:15:43,680 --> 00:15:45,400
Oh, God! I almost forgot.
249
00:15:45,520 --> 00:15:48,120
- Is he still behind us?
- Yeah, and he's gaining.
250
00:15:59,720 --> 00:16:01,000
What's wrong?
251
00:16:01,120 --> 00:16:02,880
Oh, God, not again!
252
00:16:03,000 --> 00:16:04,440
- What?
- What?
253
00:16:04,600 --> 00:16:06,720
I think I'm running out of gas.
254
00:16:30,000 --> 00:16:32,040
That worked just like
in a Western movie.
255
00:16:32,160 --> 00:16:33,880
Okay, come on.
256
00:16:42,000 --> 00:16:45,600
Now we gotta figure out
some way to get some gasoline.
257
00:16:52,880 --> 00:16:55,080
{\i1}How the hell did you
get out of the ditch?{\i0}
258
00:16:55,360 --> 00:16:58,080
- Well, we got lucky, Sheriff.
- Coffee?
259
00:16:58,200 --> 00:17:00,240
Two cowboys came along
and pulled us out.
260
00:17:00,400 --> 00:17:02,680
They even had
a tank full of gas.
261
00:17:02,920 --> 00:17:04,760
{\i1}All right.
You stay there at Thelma's.{\i0}
262
00:17:04,880 --> 00:17:07,560
Thelma's?
I thought this was Polly's.
263
00:17:07,670 --> 00:17:09,350
- Thelma owns it.
- Oh, okay.
264
00:17:09,480 --> 00:17:10,680
{\i1}I'll be there in 20 minutes.{\i0}
265
00:17:10,800 --> 00:17:13,000
Uh, yeah, all right.
We'll be here, Sheriff.
266
00:17:13,120 --> 00:17:14,320
Thanks.
267
00:17:16,400 --> 00:17:19,800
I am so sorry.
I guess I'm a bit nervous.
268
00:17:19,920 --> 00:17:23,200
It happens to my little
granddaughter all the time.
269
00:17:23,320 --> 00:17:25,280
H-how much do we owe you?
270
00:17:25,760 --> 00:17:30,600
Four early bird specials with
two pieces of cherry pie. $6.50.
271
00:17:31,640 --> 00:17:32,960
Well, here.
272
00:17:34,120 --> 00:17:35,920
You still carry this?
273
00:18:09,360 --> 00:18:10,520
Teach it to me.
274
00:18:10,640 --> 00:18:11,760
What?
275
00:18:12,000 --> 00:18:13,400
Your song.
276
00:19:53,840 --> 00:19:57,200
Oh, that was real pretty.
277
00:19:57,400 --> 00:19:59,800
But I wanna know,
can you cut loose?
278
00:20:42,320 --> 00:20:44,960
Hell, you two are good!
279
00:20:45,080 --> 00:20:46,960
You should get yourself an act.
280
00:20:53,840 --> 00:20:55,280
Did I say something?
281
00:20:55,400 --> 00:20:57,600
No. No, we, um,
282
00:20:58,520 --> 00:21:01,360
we had an act
about three years ago.
283
00:21:01,480 --> 00:21:02,600
Oh!
284
00:21:02,840 --> 00:21:05,320
Well, you ought to
put it back together.
285
00:21:05,840 --> 00:21:07,040
Hmm.
286
00:21:07,160 --> 00:21:09,360
Yeah. Yeah, thanks.
287
00:21:22,880 --> 00:21:24,320
Lorraine.
288
00:21:24,920 --> 00:21:26,360
Come on.
289
00:21:26,480 --> 00:21:28,720
Listen,
everything's gonna be okay.
290
00:21:29,000 --> 00:21:32,400
I called the Sheriff,
he's gonna pick up Nicky... Nicky?
291
00:21:32,520 --> 00:21:34,600
Nicky Bellini, the guy
who's trying to kill me.
292
00:21:35,000 --> 00:21:36,560
It won't make any difference.
293
00:21:36,680 --> 00:21:37,880
Of course, it will.
294
00:21:38,000 --> 00:21:39,960
No, I'm a jinx.
295
00:21:40,080 --> 00:21:41,600
No, you're not.
296
00:21:41,960 --> 00:21:45,800
Remember all the terrible things that
happened to you when we started dating?
297
00:21:46,600 --> 00:21:47,880
Uh...
298
00:21:49,080 --> 00:21:50,760
Well, uh...
299
00:21:51,000 --> 00:21:52,720
No, not really.
300
00:21:52,960 --> 00:21:55,960
How could you forget the ornament
I bought you for your tree?
301
00:21:56,520 --> 00:21:57,720
The ornament?
302
00:21:57,840 --> 00:22:00,560
The arson investigator said
it started the whole thing.
303
00:22:00,680 --> 00:22:02,920
And the time
we went to California.
304
00:22:03,560 --> 00:22:05,160
That was a great trip.
305
00:22:05,280 --> 00:22:07,560
Except your luggage
went to Iran.
306
00:22:07,880 --> 00:22:10,520
Well, you know,
there's a good side to that.
307
00:22:10,640 --> 00:22:12,400
I mean,
I... I could've gone with it.
308
00:22:13,880 --> 00:22:15,680
And how about our ski trip?
309
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
You broke both legs.
310
00:22:19,760 --> 00:22:22,640
Well, it was my fault.
I... I shouldn't have fallen.
311
00:22:22,800 --> 00:22:25,560
You wouldn't have fallen
if I hadn't skied into you.
312
00:22:26,840 --> 00:22:29,240
Come on now,
you didn't do it on purpose.
313
00:22:30,960 --> 00:22:33,560
I'm a jinx
and I'm gonna get you killed.
314
00:22:33,680 --> 00:22:36,600
- Lorraine, come on...
- I have to call Carl.
315
00:22:46,240 --> 00:22:50,160
{\u1}And here comes Davy Jones
in his last qualifying heat.{\u0}
316
00:22:53,840 --> 00:22:55,240
{\i1}The big race is tomorrow.{\i0}
317
00:22:55,360 --> 00:22:56,360
Were you hurt?
318
00:22:56,480 --> 00:22:58,160
{\i1}No, I'm fine. We got away.{\i0}
319
00:22:58,320 --> 00:23:00,520
That's it, Lorraine.
I want you home.
320
00:23:00,680 --> 00:23:01,960
Maybe you're right.
321
00:23:02,080 --> 00:23:04,120
{\i1}You're damn right,
I'm right. I mean, really!{\i0}
322
00:23:04,680 --> 00:23:06,720
{\i1}I mean,
mobsters trying to kill you!{\i0}
323
00:23:07,320 --> 00:23:08,600
Not me. Joey.
324
00:23:08,720 --> 00:23:09,920
Well, who you're with.
325
00:23:10,080 --> 00:23:11,560
{\i1}Carl, I said that I'm all right.{\i0}
326
00:23:11,720 --> 00:23:12,960
Where are you now?
327
00:23:13,040 --> 00:23:14,640
A little diner
outside of Vadito.
328
00:23:14,760 --> 00:23:16,200
{\i1}All right,
I'll call the Sheriff.{\i0}
329
00:23:16,320 --> 00:23:17,400
Joey already did.
330
00:23:17,520 --> 00:23:19,120
Then there's no reason
for you to stay.
331
00:23:19,170 --> 00:23:20,630
I have to wait for the Sheriff.
332
00:23:20,720 --> 00:23:23,080
Damn it, Lorraine, I love you,
and I can't stand the thought of you
333
00:23:23,200 --> 00:23:25,760
being with a man that doesn't
care whether you live or die.
334
00:23:25,880 --> 00:23:27,200
He saved my life.
335
00:23:27,320 --> 00:23:29,040
He saved his own life.
336
00:23:29,280 --> 00:23:30,880
{\i1}Look, if Joey really
cared about you,{\i0}
337
00:23:31,000 --> 00:23:33,080
{\i1}he'd get you as far away
from that mess as possible.{\i0}
338
00:23:33,190 --> 00:23:35,270
Every minute you're there,
your life's in danger.
339
00:23:35,400 --> 00:23:36,560
But Joey said...
340
00:23:36,680 --> 00:23:38,600
Joey is the cause
of all your grief.
341
00:23:38,720 --> 00:23:39,960
This isn't his fault.
342
00:23:40,080 --> 00:23:41,440
Then whose is it?
343
00:23:42,520 --> 00:23:43,640
Mine, I guess.
344
00:23:43,760 --> 00:23:44,840
Yours?
345
00:23:44,960 --> 00:23:47,160
I'm a jinx, Carl.
I've always been a jinx.
346
00:23:47,280 --> 00:23:48,800
Not for me.
347
00:23:49,520 --> 00:23:51,840
When have you ever been
a jinx for me?
348
00:23:53,080 --> 00:23:54,560
Never, I guess.
349
00:23:54,680 --> 00:23:56,760
{\i1}I want you to
come home, Lorraine.{\i0}
350
00:23:57,440 --> 00:23:59,040
{\i1}Lorraine.{\i0}
351
00:24:00,200 --> 00:24:02,080
I need a little more time.
352
00:24:02,720 --> 00:24:04,160
All right. How much time?
353
00:24:04,280 --> 00:24:06,080
{\i1}Until I know that Joey's safe.{\i0}
354
00:24:06,640 --> 00:24:08,240
You're not his mother, Lorraine.
355
00:24:08,360 --> 00:24:10,640
All right, when the Sheriff
comes, I'll leave.
356
00:24:10,760 --> 00:24:11,800
{\i1}You promise?{\i0}
357
00:24:11,920 --> 00:24:13,120
Promise.
358
00:24:14,560 --> 00:24:15,760
I love you.
359
00:24:15,880 --> 00:24:17,440
I love you, too.
360
00:24:20,360 --> 00:24:22,840
Sam, you gotta get out of here.
361
00:24:23,040 --> 00:24:26,240
Al, would you just relax,
okay? Darn it!
362
00:24:27,040 --> 00:24:28,440
Everything's fine.
I called the Sheriff.
363
00:24:28,560 --> 00:24:30,120
He's gonna be here in
10 minutes.
364
00:24:30,280 --> 00:24:33,360
You're gonna be dead in 8.
Both of you.
365
00:24:39,920 --> 00:24:41,280
You both get killed.
366
00:24:41,400 --> 00:24:43,080
What do you mean,
we both get killed?
367
00:24:43,320 --> 00:24:46,000
What do you mean?
I mean, you get killed.
368
00:24:46,120 --> 00:24:49,720
As in dead, morte, kaput,
finito, the big sleep.
369
00:24:49,840 --> 00:24:52,600
But Ziggy said that was supposed
to happen around milepost 257.
370
00:24:52,720 --> 00:24:54,040
Well, now it happens here.
371
00:24:54,160 --> 00:24:56,920
You changed history,
now it's coming back to bite you in the...
372
00:24:57,080 --> 00:24:58,600
But the Sheriff is coming...
373
00:24:58,720 --> 00:25:00,600
He's coming to clean up
Nicky's mess.
374
00:25:00,720 --> 00:25:02,720
What's this guy got?
A police radio or something?
375
00:25:02,840 --> 00:25:04,800
I don't know.
Your guess is as good as mine.
376
00:25:04,920 --> 00:25:07,560
Okay, so from now on,
no more police.
377
00:25:07,960 --> 00:25:09,240
Al, we need a plan.
378
00:25:09,360 --> 00:25:10,960
Ziggy says to get
the hell out of Dodge!
379
00:25:11,080 --> 00:25:12,560
That's not a plan.
380
00:25:12,680 --> 00:25:15,600
I had a fencing teacher once that
said the best defense was distance.
381
00:25:15,720 --> 00:25:17,640
So get some distance
and then we'll make a plan.
382
00:25:17,760 --> 00:25:19,480
All right.
All right.
383
00:25:20,920 --> 00:25:22,080
Lorraine.
384
00:25:22,240 --> 00:25:24,360
- Lorraine, we got to get going.
- The Sheriff's coming.
385
00:25:24,480 --> 00:25:25,520
Come on, we can't wait for him.
386
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
Why not?
387
00:25:27,080 --> 00:25:29,160
Because I got this
sixth sense. Thank you.
388
00:25:29,280 --> 00:25:32,160
Uh, it's telling me the Sheriff
isn't gonna get here in time.
389
00:25:32,280 --> 00:25:34,440
It's telling you
to get out of here.
390
00:25:34,490 --> 00:25:35,560
How do you know?
391
00:25:35,590 --> 00:25:37,830
Because we've been shot at,
nearly blown up, ran out of gas,
392
00:25:37,880 --> 00:25:40,240
and barely escaped capture by a
lunatic, who wants us dead.
393
00:25:40,360 --> 00:25:42,560
- Now listen...
- I'll catch up with you later.
394
00:25:42,960 --> 00:25:44,440
Is that reason enough?
395
00:25:44,520 --> 00:25:46,000
But where are we going?
396
00:25:49,160 --> 00:25:51,160
Somewhere Nicki can't find us.
397
00:26:12,080 --> 00:26:13,800
Do you think we lost him?
398
00:26:14,720 --> 00:26:16,240
Yeah, I hope so.
399
00:26:16,680 --> 00:26:19,040
It's funny. You think
about so many things in life
400
00:26:19,120 --> 00:26:20,800
and I never thought about this.
401
00:26:20,880 --> 00:26:22,440
About dying.
402
00:26:22,840 --> 00:26:25,320
Not like this.
I mean, d-did you?
403
00:26:26,720 --> 00:26:28,240
We're not gonna die.
404
00:26:28,480 --> 00:26:30,880
You wouldn't have yanked me out of
that diner if you didn't think so.
405
00:26:30,960 --> 00:26:33,040
Well, I... I just felt that
406
00:26:33,600 --> 00:26:36,240
distance was our best defense.
407
00:26:37,080 --> 00:26:38,720
Yeah, right.
408
00:26:40,480 --> 00:26:44,000
You know,
I always wish we'd gone to Hawaii.
409
00:26:44,480 --> 00:26:46,160
They've got some
great lounges there.
410
00:26:46,280 --> 00:26:48,960
We could've found one,
settled down,
411
00:26:49,200 --> 00:26:50,720
bought a little place
on the beach.
412
00:26:50,840 --> 00:26:52,440
Paid a zillion dollars for it.
413
00:26:52,540 --> 00:26:56,080
And lived happily,
in debt, ever after.
414
00:26:58,040 --> 00:27:00,000
At least we'd be off the road.
415
00:27:00,120 --> 00:27:02,160
That's one thing
that I wouldn't miss.
416
00:27:02,840 --> 00:27:04,200
Would you?
417
00:27:04,320 --> 00:27:07,560
Well, no. Actually,
I wouldn't miss the road at all.
418
00:27:07,720 --> 00:27:10,400
In fact, I wouldn't mind
having a place
419
00:27:10,520 --> 00:27:12,400
that I could call home
for a while.
420
00:27:12,520 --> 00:27:14,400
I could wear a grass skirt.
421
00:27:17,040 --> 00:27:19,160
Yeah. Yeah.
And, um,
422
00:27:20,120 --> 00:27:23,120
I could bring you fresh
coconut milk for breakfast.
423
00:27:23,240 --> 00:27:27,240
And we could lie on the beach in
the sun all day, writing songs.
424
00:27:27,320 --> 00:27:30,480
Poring over our million-dollar
recording contracts.
425
00:27:30,600 --> 00:27:32,240
We would never have
to do anything
426
00:27:32,320 --> 00:27:34,800
we didn't wanna do
for the rest of our lives.
427
00:27:38,080 --> 00:27:39,560
I'll buy that.
428
00:27:50,400 --> 00:27:51,960
Oh, boy!
429
00:27:52,480 --> 00:27:55,400
This is all my fault.
Now he's gonna kill us here.
430
00:27:56,280 --> 00:27:59,320
No, he won't. We'll just get
the tire changed
431
00:27:59,400 --> 00:28:02,160
and then we'll be
out of here in no time.
432
00:28:02,640 --> 00:28:03,960
Tire?
433
00:28:05,200 --> 00:28:07,720
I've been meaning
to fix that tire.
434
00:28:08,480 --> 00:28:10,600
It's flat. The tire's...
435
00:28:12,760 --> 00:28:14,960
I know. I know,
you're sorry.
436
00:28:15,600 --> 00:28:17,680
But I really am sorry.
437
00:28:44,000 --> 00:28:45,640
- I'll be right back.
- Okay.
438
00:28:45,880 --> 00:28:48,200
Looks like
you've got yourself a flat.
439
00:28:48,280 --> 00:28:49,840
I need to get a new tire.
How much?
440
00:28:49,960 --> 00:28:51,880
Why didn't you
just put on the spare?
441
00:28:52,000 --> 00:28:53,880
Well, 'cause the spare
is flat, too.
442
00:28:54,000 --> 00:28:55,400
You gotta watch that.
443
00:28:55,720 --> 00:28:58,160
I could patch that one up for you
until you get yourself a new wheel,
444
00:28:58,320 --> 00:28:59,680
'cause that one's shot.
445
00:28:59,760 --> 00:29:00,960
There's no time to fix it.
446
00:29:01,040 --> 00:29:02,760
I... I gotta get out
of here right away.
447
00:29:03,440 --> 00:29:04,800
See, ah...
448
00:29:05,520 --> 00:29:08,560
Um, I'm late for, uh, a wedding.
449
00:29:08,640 --> 00:29:11,960
I'm the... I'm the best man,
and... and my girlfriend...
450
00:29:13,560 --> 00:29:15,480
I fell down while I was
trying to change the tire...
451
00:29:15,600 --> 00:29:16,760
Okay. Okay.
452
00:29:16,840 --> 00:29:19,720
I'm sure I have something that will
work, but it will cost you.
453
00:29:19,800 --> 00:29:21,600
- $80.
- $80?
454
00:29:22,240 --> 00:29:24,560
You're free to shop
the competition.
455
00:29:26,560 --> 00:29:28,040
Okay, all right.
Okay.
456
00:29:28,120 --> 00:29:29,280
Uh...
457
00:29:29,640 --> 00:29:31,040
Let's do it. I'll help you.
458
00:29:31,160 --> 00:29:32,440
Let's move it.
459
00:29:34,200 --> 00:29:36,400
{\i1}Welcome, ladies and gentlemen,
to the Midwest...{\i0}
460
00:29:36,520 --> 00:29:38,560
Lorraine,
you said you were coming.
461
00:29:38,640 --> 00:29:41,000
You said you were coming home
when the Sheriff got there.
462
00:29:41,120 --> 00:29:42,520
He didn't get there.
463
00:29:42,600 --> 00:29:43,680
{\i1}What?{\i0}
464
00:29:43,760 --> 00:29:45,960
Well, we sort of left early.
465
00:29:46,040 --> 00:29:47,360
What do you mean you left?
466
00:29:47,480 --> 00:29:49,280
{\i1}Joey thought we were in danger.{\i0}
467
00:29:49,640 --> 00:29:52,000
What, so he took you
back out on the road?
468
00:29:52,080 --> 00:29:53,560
We had no choice.
469
00:29:53,680 --> 00:29:54,980
{\i1}That's it, Lorraine.{\i0}
470
00:29:55,050 --> 00:29:57,720
I can't put up with this anymore.
Where are you?
471
00:29:57,800 --> 00:29:59,320
I don't know.
Some gas station.
472
00:29:59,440 --> 00:30:00,600
{\i1}Where?{\i0}
473
00:30:00,920 --> 00:30:02,520
I guess it's after Taos.
474
00:30:02,640 --> 00:30:04,560
Okay, okay, okay,
now listen to me.
475
00:30:04,640 --> 00:30:07,800
There's a little airport
north of Taos called Sedona.
476
00:30:07,880 --> 00:30:09,120
- It's about...
- Carl.
477
00:30:09,240 --> 00:30:10,720
Just listen to me, please.
478
00:30:10,800 --> 00:30:15,040
I want Joey to drive you to
the airport as fast as he can.
479
00:30:15,280 --> 00:30:17,480
- I'll meet you there.
- What about your race?
480
00:30:17,600 --> 00:30:19,920
Screw the race. I don't want you
getting hurt, you understand?
481
00:30:20,040 --> 00:30:23,320
No. You've been preparing
for this race for months.
482
00:30:23,440 --> 00:30:25,080
I... I won't let you
ruin your chances.
483
00:30:25,200 --> 00:30:27,120
{\i1}And I won't let you
ruin our lives.{\i0}
484
00:30:28,000 --> 00:30:30,200
{\i1}Lorraine,
promise you'll meet me there.{\i0}
485
00:30:31,240 --> 00:30:32,320
{\i1}Lorraine?{\i0}
486
00:30:32,440 --> 00:30:33,320
What?
487
00:30:33,440 --> 00:30:35,880
Promise to meet me
at the airport.
488
00:30:37,480 --> 00:30:40,120
Sam, it's not going to work.
We had Ziggy run the numbers
489
00:30:40,240 --> 00:30:41,840
and you can't hide
in the mountains.
490
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Why not?
491
00:30:43,080 --> 00:30:44,840
Because he'll find you there.
492
00:30:45,760 --> 00:30:47,520
I'll just have to
face him, I guess.
493
00:30:47,600 --> 00:30:50,360
No, you only have
a 3 percent chance of winning.
494
00:30:50,560 --> 00:30:52,880
I can't run
from him forever, Al.
495
00:30:53,160 --> 00:30:55,280
The only way
you're gonna get out of this
496
00:30:55,360 --> 00:30:58,560
is you gotta get rid
of Miss Lucky Charm, here.
497
00:31:02,000 --> 00:31:03,440
How's it going?
498
00:31:03,560 --> 00:31:05,600
Uh, pretty good.
I think he's almost done.
499
00:31:07,000 --> 00:31:08,280
How's Carl?
500
00:31:09,400 --> 00:31:11,640
- He's a little upset.
- Yeah.
501
00:31:11,720 --> 00:31:14,160
He wants us to meet up
at some little airport.
502
00:31:14,240 --> 00:31:15,680
- It's just...
- That's perfect.
503
00:31:15,800 --> 00:31:17,960
That's a great...
that's a great idea.
504
00:31:18,200 --> 00:31:20,280
- It is?
- Yeah. Yeah, listen.
505
00:31:20,800 --> 00:31:24,560
I've been thinking that maybe it
would be better if we split up,
506
00:31:24,840 --> 00:31:28,560
you know,
until everything's okay. Okay?
507
00:31:30,200 --> 00:31:32,640
No, it's not okay.
508
00:31:33,800 --> 00:31:35,040
I don't want to leave you.
509
00:31:35,120 --> 00:31:36,560
The only way to
get rid of this one
510
00:31:36,680 --> 00:31:39,040
is to play hardball, Sam.
Pick a fight.
511
00:31:40,360 --> 00:31:42,240
Don't squirm on me, Sam.
512
00:31:42,360 --> 00:31:43,880
You've got to do
it to save her life.
513
00:31:44,000 --> 00:31:45,080
Lorraine.
514
00:31:45,480 --> 00:31:47,880
Be tough. Tough.
515
00:31:48,880 --> 00:31:50,360
This isn't working out.
516
00:31:50,440 --> 00:31:51,680
That's tough.
517
00:31:51,800 --> 00:31:53,000
What are you saying?
518
00:31:53,120 --> 00:31:54,400
She doesn't mean
a thing to you, Sam.
519
00:31:54,520 --> 00:31:56,320
It was just a fling.
520
00:31:57,120 --> 00:31:59,680
I... I need some time
to think things over.
521
00:31:59,800 --> 00:32:01,600
I understand that.
522
00:32:01,720 --> 00:32:04,080
I just stroll into your life
after three years.
523
00:32:04,160 --> 00:32:06,400
You need a little time
to figure things out.
524
00:32:06,430 --> 00:32:07,520
Yeah.
525
00:32:07,580 --> 00:32:09,220
But that doesn't mean
we have to be apart.
526
00:32:09,320 --> 00:32:10,680
Ditch her, Sam.
527
00:32:10,760 --> 00:32:12,000
She's ready to go.
528
00:32:12,120 --> 00:32:13,800
Okay, thanks.
529
00:32:13,880 --> 00:32:15,760
- Keep in mind...
- We'll be over in a second.
530
00:32:15,880 --> 00:32:19,360
...her last three boyfriends all
died under bizarre circumstances.
531
00:32:19,440 --> 00:32:20,680
- What?
- Yes.
532
00:32:20,800 --> 00:32:22,360
- What?
- Ask about Judd.
533
00:32:23,960 --> 00:32:25,480
What happened to Judd?
534
00:32:27,480 --> 00:32:28,600
Well,
535
00:32:29,600 --> 00:32:33,400
you can... you can lose perspective
looking through a camera,
536
00:32:34,160 --> 00:32:36,640
and he didn't really notice
537
00:32:36,960 --> 00:32:39,920
that he'd actually stepped
into the alligator pit.
538
00:32:40,000 --> 00:32:41,440
Alligator pit?
539
00:32:41,680 --> 00:32:43,520
- How about Michael?
- And Michael?
540
00:32:43,680 --> 00:32:45,360
Now, that wasn't my fault.
541
00:32:46,440 --> 00:32:47,920
Not really.
542
00:32:48,600 --> 00:32:50,920
I didn't tell him to
go to the Dodgers game.
543
00:32:51,080 --> 00:32:54,080
Who knew he was gonna try and catch
a foul ball from the second deck?
544
00:32:54,200 --> 00:32:56,560
Now, let's not forget...
545
00:32:57,440 --> 00:32:59,240
Let's not forget...
546
00:32:59,360 --> 00:33:00,960
Would you stop it.
547
00:33:01,400 --> 00:33:03,640
If you don't want to
be with me, just say it.
548
00:33:03,720 --> 00:33:05,560
Oh, say it, Sam.
Say it!
549
00:33:07,240 --> 00:33:08,400
Lorraine,
550
00:33:10,360 --> 00:33:12,360
I don't want to be
with you anymore.
551
00:33:12,920 --> 00:33:14,320
You said it.
552
00:33:14,920 --> 00:33:17,200
I can't believe
you actually said it.
553
00:33:18,400 --> 00:33:20,480
That's just fine.
That's...
554
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
Lorraine.
555
00:33:22,200 --> 00:33:23,880
Now I can get on with
my life without you!
556
00:33:23,960 --> 00:33:26,200
That's fine.
That's good. That's great.
557
00:33:40,920 --> 00:33:42,880
It's for the best, Sam.
558
00:33:43,440 --> 00:33:45,160
You did the right thing.
559
00:33:47,200 --> 00:33:48,600
I know.
560
00:33:52,320 --> 00:33:53,480
Sam!
561
00:33:53,600 --> 00:33:54,800
No!
562
00:33:57,200 --> 00:33:58,640
Stop!
563
00:34:03,640 --> 00:34:06,560
Damn it!
She still gets killed.
564
00:34:07,160 --> 00:34:11,440
A witness says that she was run off
the road by a guy driving a camper.
565
00:34:11,560 --> 00:34:13,640
Damn it!
He never gets caught.
566
00:34:18,400 --> 00:34:20,480
You've got to get
there before he does.
567
00:34:35,120 --> 00:34:36,920
Go! Go!
568
00:34:37,040 --> 00:34:39,560
Stop! Stop!
569
00:34:44,640 --> 00:34:46,240
Come on.
570
00:34:58,520 --> 00:35:02,280
Wake up, Lorraine,
it's not worth dying over.
571
00:35:22,560 --> 00:35:23,880
No!
572
00:36:11,280 --> 00:36:12,800
Come on.
573
00:37:12,080 --> 00:37:13,720
Well, that's the end of Nicky.
574
00:37:13,920 --> 00:37:16,720
- Joey doesn't die, right?
- No, Joey doesn't die
575
00:37:16,840 --> 00:37:18,400
and the truck driver
in there's fine, too.
576
00:37:18,480 --> 00:37:19,680
Ziggy said he was belted in.
577
00:37:19,800 --> 00:37:21,000
- Uh-oh!
- What?
578
00:37:21,120 --> 00:37:22,680
Lorraine still dies.
579
00:37:26,960 --> 00:37:29,760
My God, those people
got burned to death.
580
00:37:29,840 --> 00:37:31,280
And Joey got shot.
581
00:37:31,360 --> 00:37:32,480
At the gas station?
582
00:37:32,560 --> 00:37:34,680
No, after the explosion.
583
00:37:34,840 --> 00:37:35,960
He's okay, though.
584
00:37:36,080 --> 00:37:37,600
So you both got away safe?
585
00:37:37,920 --> 00:37:39,720
- This guy, he kept...
- The guy in the camper?
586
00:37:39,840 --> 00:37:41,680
Did Joey know who it was?
587
00:37:41,920 --> 00:37:44,240
Some guy named Nicky.
588
00:37:44,360 --> 00:37:46,320
He was the one that
killed Joey's friend, Ponti.
589
00:37:46,400 --> 00:37:47,960
That's why Joey left Chicago.
590
00:37:48,040 --> 00:37:49,560
He saw the murder.
591
00:37:49,800 --> 00:37:51,400
So where's this Nicky now?
592
00:37:51,520 --> 00:37:52,880
I don't know. We lost him.
593
00:37:53,000 --> 00:37:54,160
You mean he never caught Joey?
594
00:37:54,280 --> 00:37:55,400
No.
595
00:37:56,000 --> 00:37:57,600
I don't think so.
596
00:37:58,240 --> 00:37:59,360
I don't know.
597
00:37:59,440 --> 00:38:01,080
We had this horrible fight
and I left.
598
00:38:01,200 --> 00:38:02,520
Joey didn't come with you?
599
00:38:02,600 --> 00:38:03,920
Okay! Okay!
600
00:38:04,200 --> 00:38:06,760
There's a fork in
the road up ahead,
601
00:38:06,880 --> 00:38:08,680
And when we get to it,
you're gonna...
602
00:38:09,200 --> 00:38:11,120
What do you mean,
you don't know which way we go?
603
00:38:11,200 --> 00:38:12,520
You haven't told me yet.
604
00:38:12,640 --> 00:38:14,400
No, I'm talking to Gushie.
605
00:38:14,520 --> 00:38:16,800
Gushie, center me on her.
606
00:38:17,960 --> 00:38:20,400
Al, just tell me which way
to the airport, okay?
607
00:38:20,480 --> 00:38:21,760
No, we don't know.
608
00:38:21,840 --> 00:38:24,880
According to Ziggy,
her body was found in the desert,
609
00:38:25,000 --> 00:38:28,280
midway between Taos and Sedona.
610
00:38:30,040 --> 00:38:31,680
How? Who killed her?
611
00:38:31,760 --> 00:38:33,280
We don't know that, either.
612
00:38:33,600 --> 00:38:35,480
This is crazy.
Nicky's dead, right?
613
00:38:35,560 --> 00:38:36,560
He's a French fry.
614
00:38:36,640 --> 00:38:39,680
Well, if he's dead
then who kills Lorraine?
615
00:38:39,760 --> 00:38:42,000
I told you, Ziggy's got nothing.
616
00:38:44,800 --> 00:38:46,760
Maybe it was
another accident then.
617
00:38:46,840 --> 00:38:48,680
- She is accident-prone...
- Oh, sure.
618
00:38:48,760 --> 00:38:52,480
She accidentally shot a two-inch
hole in the back of her head
619
00:38:52,560 --> 00:38:55,080
and then dumped herself out
in the wilderness.
620
00:38:55,280 --> 00:38:57,360
Why can't Ziggy just center in on her?
What's the problem?
621
00:38:57,480 --> 00:38:59,560
Because he can't.
She's one of those people
622
00:38:59,640 --> 00:39:03,400
that's got some little synapses
connections in her brain missing.
623
00:39:03,480 --> 00:39:04,480
What?
624
00:39:04,600 --> 00:39:06,680
She's dizzy,
and she's hard to get a lock on.
625
00:39:07,880 --> 00:39:10,760
Well, he's got to.
How much time is left?
626
00:39:10,840 --> 00:39:12,080
Uh.
627
00:39:12,760 --> 00:39:16,840
According to the autopsy report,
we got about 7 minutes...
628
00:39:16,960 --> 00:39:18,640
Almost 8 minutes.
629
00:39:20,080 --> 00:39:22,640
Oh, there's the fork, right there!
Now, uh,
630
00:39:22,720 --> 00:39:24,800
62 percent chance
that whoever killed her
631
00:39:24,920 --> 00:39:27,320
met her in Taos.
So take a left.
632
00:39:29,480 --> 00:39:31,280
No, take a, a left.
633
00:39:31,360 --> 00:39:34,360
Sam, take a left. That's not a left,
that's a right. What's the matter with you?
634
00:39:34,480 --> 00:39:35,520
What are you doing?
635
00:39:35,640 --> 00:39:36,920
I'm following my gut.
636
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
Hope you got good guts.
637
00:39:40,520 --> 00:39:42,040
So do I.
638
00:39:44,600 --> 00:39:46,400
Where did you
leave Joey, Lorraine?
639
00:39:46,840 --> 00:39:48,240
At the gas station.
640
00:39:48,360 --> 00:39:50,320
- Did he say where he was going?
- No.
641
00:39:50,440 --> 00:39:52,000
Where could he have gone?
642
00:39:52,800 --> 00:39:54,600
I don't know and I don't care.
643
00:39:54,680 --> 00:39:55,760
I'm with you now.
644
00:39:55,840 --> 00:39:57,680
Damn it, Lorraine, think!
645
00:39:57,950 --> 00:39:59,240
Where could he have gone?
646
00:39:59,360 --> 00:40:00,840
Carl,
why are you acting like this?
647
00:40:00,960 --> 00:40:02,200
I don't understand.
648
00:40:02,280 --> 00:40:03,600
I do.
649
00:40:04,640 --> 00:40:06,160
Joey, what are you doing?
650
00:40:06,280 --> 00:40:07,360
Saving your life.
651
00:40:07,440 --> 00:40:08,880
Something I should've done
3 years ago.
652
00:40:09,000 --> 00:40:09,880
What?
653
00:40:10,000 --> 00:40:12,120
Joey, Joey, Joey.
654
00:40:14,240 --> 00:40:15,920
- How you doing?
- You know each other?
655
00:40:16,000 --> 00:40:17,040
You could say that.
656
00:40:17,120 --> 00:40:18,160
Nicky and I go way back.
657
00:40:18,240 --> 00:40:19,320
Nicky?
658
00:40:19,680 --> 00:40:21,000
Nicky Bellini.
659
00:40:21,120 --> 00:40:22,760
He's been using you, Lorraine.
660
00:40:23,080 --> 00:40:24,400
Using you to find me.
661
00:40:24,520 --> 00:40:26,960
No. You're wrong.
662
00:40:27,120 --> 00:40:30,000
We're engaged to be married.
Tell him, Carl.
663
00:40:31,720 --> 00:40:33,120
Oh, God.
664
00:40:33,680 --> 00:40:34,920
Sam, he's got a gun.
665
00:40:35,040 --> 00:40:36,440
Put your hands on your head.
666
00:40:36,800 --> 00:40:38,120
Come on.
667
00:40:44,040 --> 00:40:45,760
You were using me?
668
00:40:45,920 --> 00:40:48,400
You were using me to find him?
669
00:40:48,560 --> 00:40:49,760
H-hey!
670
00:40:50,080 --> 00:40:53,600
You used me to find Joey, too, Lorraine.
Or, at least, my money.
671
00:40:53,680 --> 00:40:55,440
I'm just sorry it took so long.
672
00:40:55,560 --> 00:40:57,800
And everything you said,
you didn't mean any of it?
673
00:40:57,880 --> 00:40:59,480
It looks like
you didn't, neither.
674
00:40:59,600 --> 00:41:01,760
You would have let me just
die in that explosion.
675
00:41:01,880 --> 00:41:04,760
Face it, Lorraine,
nobody wants a jinx.
676
00:41:04,840 --> 00:41:05,920
You bastard!
677
00:41:06,000 --> 00:41:07,200
No, no, no, no!
678
00:41:07,280 --> 00:41:09,120
Go ahead and I'll break it.
679
00:41:12,000 --> 00:41:13,720
You should've shot him.
680
00:41:14,200 --> 00:41:15,320
Come on, let her go.
681
00:41:15,440 --> 00:41:16,920
Put the rifle down first.
682
00:41:17,080 --> 00:41:18,880
He's gonna break her neck.
683
00:41:22,880 --> 00:41:24,160
Okay.
684
00:41:25,280 --> 00:41:27,120
Okay. Just don't hurt her,
all right?
685
00:41:27,560 --> 00:41:29,040
Now my gun.
686
00:41:35,360 --> 00:41:36,920
Now back off.
687
00:41:39,600 --> 00:41:41,480
Get ready to take off.
688
00:41:46,800 --> 00:41:48,440
Go, now.
689
00:41:49,280 --> 00:41:50,840
Carl, no!
690
00:42:12,160 --> 00:42:13,960
So you've known the deceased
for some time?
691
00:42:14,080 --> 00:42:15,280
Yeah.
692
00:42:15,400 --> 00:42:17,480
I'd like to say you did it, Sam,
693
00:42:17,560 --> 00:42:20,040
but I think this one,
we've got to give it all to Lorraine.
694
00:42:20,160 --> 00:42:21,840
What happens to her?
695
00:42:22,040 --> 00:42:23,840
Uh, she marries Joey.
696
00:42:23,960 --> 00:42:25,280
Then he's still alive?
697
00:42:25,400 --> 00:42:26,320
No.
698
00:42:26,440 --> 00:42:27,400
Yes.
699
00:42:27,480 --> 00:42:30,000
Poor Carl.
I mean, Nicky.
700
00:42:30,320 --> 00:42:33,040
I always thought
he'd die in a plane crash.
701
00:42:35,840 --> 00:42:39,040
So what happens to us?
702
00:42:39,600 --> 00:42:41,040
I don't know.
703
00:42:41,440 --> 00:42:42,960
What do you want to do?
704
00:42:43,040 --> 00:42:45,040
You get your lounge act
back together.
705
00:42:45,080 --> 00:42:47,200
As a matter of fact,
you're still performing nightly
706
00:42:47,240 --> 00:42:49,760
at the Freaky Tiki in Waikiki.
707
00:42:50,240 --> 00:42:51,840
We go to Hawaii?
708
00:42:52,520 --> 00:42:54,160
I would love to.
709
00:42:56,120 --> 00:42:57,200
Ugh.
710
00:42:57,400 --> 00:42:58,480
Sorry.
711
00:42:58,560 --> 00:42:59,880
It's okay.
712
00:43:00,360 --> 00:43:01,560
It's okay.
713
00:43:14,280 --> 00:43:16,480
Well, you gonna blow
714
00:43:16,800 --> 00:43:19,680
or wait till
the whole house burns down?
715
00:43:20,720 --> 00:43:22,080
Blow?
716
00:43:23,920 --> 00:43:25,720
Yeah, the candles.
717
00:43:31,600 --> 00:43:33,120
Surprise!
718
00:43:41,600 --> 00:43:46,640
We don't wanna wear him out before
I can give him my gift, do we?
719
00:43:50,680 --> 00:43:52,120
Oh, boy!
47995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.