Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,440
{\i1}Theorizing that one could
time-travel within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,840
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped into
the Quantum Leap Accelerator{\i0}
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,680
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,840
{\i1}He woke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,800
{\i1}facing mirror images
that were not his own,{\i0}
6
00:00:19,880 --> 00:00:22,080
{\i1}and driven by an unknown force{\i0}
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,600
{\i1}to change history
for the better.{\i0}
8
00:00:24,880 --> 00:00:27,240
{\i1}His only guide
on this journey is Al,{\i0}
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,360
{\i1}an observer from his own time,{\i0}
10
00:00:29,440 --> 00:00:31,600
{\i1}who appears in
the form of a hologram{\i0}
11
00:00:31,680 --> 00:00:34,040
{\i1}that only Sam can see and hear.{\i0}
12
00:00:34,120 --> 00:00:38,200
{\i1}And so Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
13
00:00:38,280 --> 00:00:41,000
{\i1}striving to put right
what once went wrong,{\i0}
14
00:00:41,080 --> 00:00:44,000
{\i1}and hoping each time
that his next leap{\i0}
15
00:00:44,400 --> 00:00:46,520
{\i1}will be the leap home.{\i0}
16
00:01:04,320 --> 00:01:08,680
Okay, ladies. Let's hear it
for that star of Chippendales,
17
00:01:08,800 --> 00:01:11,400
Rod "The Bod."
18
00:01:14,680 --> 00:01:16,200
Oh, boy.
19
00:02:30,560 --> 00:02:35,040
{\i1}In ancient Rome, slaves were forced to
fight armed gladiators to the death.{\i0}
20
00:02:35,240 --> 00:02:37,320
{\i1}If a slave survived,
he'd be set free.{\i0}
21
00:02:37,400 --> 00:02:39,960
{\i1}In this crowd,
he'd be eaten alive.{\i0}
22
00:02:52,560 --> 00:02:54,520
Don't cover it up, Rod.
23
00:02:54,720 --> 00:02:56,320
Oh, no!
24
00:03:02,850 --> 00:03:06,810
Now, now, ladies. It's time
to say bye-bye to Rod.
25
00:03:10,800 --> 00:03:12,360
H-hey.
26
00:03:47,160 --> 00:03:49,160
I've never been
degraded like that.
27
00:03:49,280 --> 00:03:51,760
I'd give anything
to be degraded like that.
28
00:03:51,880 --> 00:03:54,240
Al, would you look at me?
Don't look at me.
29
00:03:54,360 --> 00:03:56,760
I-I-I'm one of these
Chippendales guys.
30
00:03:56,880 --> 00:03:58,680
Yeah, you're Rod "The Bod."
31
00:03:58,800 --> 00:04:01,000
Your real name's Rod McCarty.
32
00:04:01,240 --> 00:04:03,840
Uh, you used to be
an All-American split
33
00:04:04,680 --> 00:04:07,200
end. Oh, split end for USC.
34
00:04:07,320 --> 00:04:10,320
And your career was sidelined
when your knee got blown out.
35
00:04:10,440 --> 00:04:13,040
Since then you're touring with
the Chippendales Road Company.
36
00:04:13,160 --> 00:04:14,840
Just tell me it's not
the '70s again, okay?
37
00:04:15,000 --> 00:04:18,200
It is. It's October 6, 1979,
New York City, New York.
38
00:04:18,320 --> 00:04:19,560
Oh, this is horrible.
39
00:04:19,680 --> 00:04:21,040
What are you complaining about?
40
00:04:21,200 --> 00:04:24,600
Most guys would kill to be
in a room full of screaming
41
00:04:24,680 --> 00:04:28,520
sex-crazed women who want
nothing more than to...
42
00:04:28,640 --> 00:04:30,200
Treat me like a piece of meat.
43
00:04:31,400 --> 00:04:32,560
Exactly.
44
00:04:32,680 --> 00:04:33,960
What am I here to do?
45
00:04:34,080 --> 00:04:35,960
Uh, well, Ziggy's working on it.
46
00:04:36,120 --> 00:04:38,320
Probably something
to do with Rod "The Bod."
47
00:04:38,480 --> 00:04:39,960
We'll know in 24 hours.
48
00:04:40,030 --> 00:04:41,180
24 hours!
49
00:04:41,280 --> 00:04:43,440
What am I supposed to do
in the meantime, huh?
50
00:04:43,720 --> 00:04:45,320
Shake your booty.
51
00:04:57,400 --> 00:04:59,280
You look real nice, honey.
52
00:04:59,400 --> 00:05:01,000
Oh, God, you're so hot.
53
00:05:01,160 --> 00:05:02,400
Beer.
54
00:05:03,880 --> 00:05:05,160
Thanks.
55
00:05:06,440 --> 00:05:07,560
Excuse me.
56
00:05:07,720 --> 00:05:10,000
Hey, you got
a margarita comin', babe.
57
00:05:10,120 --> 00:05:12,000
Hey, hey, yo,
I'm talkin' to you.
58
00:05:12,160 --> 00:05:14,720
Hey, wait. Hey, Mario.
59
00:05:14,840 --> 00:05:16,160
What's with the new broad?
60
00:05:16,280 --> 00:05:17,960
She's been ignoring me
all night long.
61
00:05:18,120 --> 00:05:19,840
Yo, maybe she's got good taste.
62
00:05:19,960 --> 00:05:23,040
Ha, ha. Just don't schedule
her anymore on weekends, okay?
63
00:05:23,160 --> 00:05:24,240
Don't worry, Otto.
64
00:05:24,320 --> 00:05:26,260
She'll be dancin' bachelor
parties for me after tonight.
65
00:05:26,360 --> 00:05:27,760
She's a stripper, huh?
66
00:05:27,880 --> 00:05:30,440
I prefer to call 'em
exotic dancers.
67
00:05:30,560 --> 00:05:31,960
Right, Rod?
68
00:05:32,080 --> 00:05:33,720
Yeah. I... I guess so.
69
00:05:33,880 --> 00:05:36,480
I prefer to call my car
a Rolls, but it ain't.
70
00:05:36,600 --> 00:05:38,920
I loved that pratfall
off the stage.
71
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
It looked real.
72
00:05:40,160 --> 00:05:43,240
Oh, yeah, well, thank you.
It felt real.
73
00:05:43,920 --> 00:05:47,360
Man, I'm making more tonight than
I do off most acts in a week.
74
00:05:47,480 --> 00:05:49,880
Why don't you cancel your
next gig and stick around?
75
00:05:50,000 --> 00:05:52,520
Yes, we could make it
interesting for you.
76
00:05:53,840 --> 00:05:55,720
Yeah, well, you know,
77
00:05:56,320 --> 00:05:59,040
I'm... I'm really looking
forward to my next gig. So...
78
00:05:59,160 --> 00:06:01,120
Thanks, though. Thanks.
79
00:06:04,960 --> 00:06:08,520
Yeah, he's really looking
forward to his next gig. Right.
80
00:06:16,080 --> 00:06:17,680
Baby, how you doin'?
81
00:06:18,360 --> 00:06:20,240
What's the matter,
cat got your tongue?
82
00:06:21,040 --> 00:06:22,880
I'm talking to you.
83
00:06:26,320 --> 00:06:28,560
Let's not get too friendly
with the waitresses, okay?
84
00:06:28,680 --> 00:06:29,880
Why not?
85
00:06:30,000 --> 00:06:31,880
Because I'm asking you not to.
86
00:06:43,840 --> 00:06:45,000
My name is Rod.
87
00:06:45,160 --> 00:06:46,440
Dianna.
88
00:07:46,880 --> 00:07:48,400
Hey, hey, hey.
89
00:07:48,720 --> 00:07:51,120
This ain't Soul Train.
Let's go.
90
00:08:02,680 --> 00:08:04,480
- You're great.
- Thanks.
91
00:08:04,600 --> 00:08:05,960
She'd better be.
92
00:08:06,080 --> 00:08:09,360
This girl only runs the best modern
jazz dance company in the country.
93
00:08:09,480 --> 00:08:11,600
- Really?
- Well, workin' on it.
94
00:08:11,760 --> 00:08:14,560
She's havin' an open call Monday.
Why don't you come by?
95
00:08:15,080 --> 00:08:17,680
Oh, no. I... I don't dance.
96
00:08:18,680 --> 00:08:21,440
Well, honey, I don't know.
I saw you do a couple of good moves
97
00:08:21,560 --> 00:08:24,640
in between those bumps and
grinds you were doin' up there.
98
00:08:24,920 --> 00:08:26,320
- That?
- Yeah.
99
00:08:26,480 --> 00:08:28,440
No. No. No.
That's... that's work.
100
00:08:29,080 --> 00:08:31,560
I'd really like to see you work.
101
00:08:32,960 --> 00:08:35,080
Well, I... I... I gotta
get going.
102
00:08:35,840 --> 00:08:37,680
So... so maybe
I'll see you later.
103
00:08:37,840 --> 00:08:39,400
You can bet on it.
104
00:08:42,040 --> 00:08:43,800
He is so cute.
105
00:08:44,360 --> 00:08:46,200
Take my phone number, honey.
106
00:09:00,920 --> 00:09:03,040
Was that a Gibson or a gimlet?
107
00:09:05,480 --> 00:09:07,720
Hey, yo, doll,
I'm talkin' to you.
108
00:09:12,080 --> 00:09:13,960
Gibson or gimlet?
109
00:09:14,320 --> 00:09:15,640
Gimlet.
110
00:09:16,840 --> 00:09:18,880
What the hell
is the matter with you?
111
00:09:21,760 --> 00:09:23,160
She's deaf.
112
00:09:23,270 --> 00:09:25,440
Which is the reason you're here.
113
00:09:28,560 --> 00:09:29,680
Dianna?
114
00:09:29,800 --> 00:09:32,440
Yeah, Dianna Quinna.
115
00:09:32,760 --> 00:09:34,800
She was raised in Wyoming
116
00:09:34,920 --> 00:09:38,440
and she spent 10 years at the
Cheyenne School for the Deaf.
117
00:09:38,560 --> 00:09:40,720
Then she ran away in the
middle of her senior year.
118
00:09:40,880 --> 00:09:42,480
She never graduated
from high school?
119
00:09:42,640 --> 00:09:45,120
No. She came to New York
a year and a half ago.
120
00:09:45,240 --> 00:09:48,160
Since then she hasn't been able
to keep one job that she got.
121
00:09:48,280 --> 00:09:50,800
Well, what about her parents?
Aren't they looking for her?
122
00:09:50,920 --> 00:09:53,440
No, they died in a car crash
when she was seven.
123
00:09:53,520 --> 00:09:55,280
She suffered
a severe head injury.
124
00:09:55,400 --> 00:09:57,560
That's how come
she lost her hearing.
125
00:09:57,720 --> 00:09:59,480
How am I gonna help her?
126
00:09:59,600 --> 00:10:00,960
Well, there's a couple ways.
127
00:10:01,080 --> 00:10:04,120
Next month, she gets arrested
for prostitution.
128
00:10:04,240 --> 00:10:06,400
- What?
- I'm afraid so.
129
00:10:06,560 --> 00:10:10,200
And before it's over,
she gets arrested 26 times.
130
00:10:10,680 --> 00:10:12,160
That's terrible, Al.
131
00:10:12,280 --> 00:10:13,360
Yeah.
132
00:10:13,480 --> 00:10:16,920
Wait... wait a minute.
When you said "before it's over"?
133
00:10:17,040 --> 00:10:21,120
Well, it's over in '86,
when she dies of AIDS.
134
00:10:34,760 --> 00:10:36,080
He's fun, isn't he?
135
00:10:36,200 --> 00:10:37,800
She's not as conservative
as she looks.
136
00:10:37,960 --> 00:10:39,480
No, you're not.
137
00:10:40,000 --> 00:10:42,360
How does a young girl like her
become a prostitute?
138
00:10:42,480 --> 00:10:44,520
Sam, we're talking
about New York City here.
139
00:10:44,640 --> 00:10:45,920
Forget that she's deaf.
140
00:10:46,040 --> 00:10:47,720
You know how tough it is
for a single girl
141
00:10:47,840 --> 00:10:50,160
without a family
to make it in New York?
142
00:10:50,640 --> 00:10:53,680
Al, I-I've never been
around a deaf person before.
143
00:10:53,800 --> 00:10:55,000
I don't know how to...
144
00:10:55,120 --> 00:10:57,200
Yeah, I had a thing
for a deaf girl once.
145
00:10:57,360 --> 00:10:58,960
Boy, could she read lips.
146
00:10:59,080 --> 00:11:01,720
Al, this is no time for one of
your cheesy kiss-and-tell stories.
147
00:11:01,840 --> 00:11:03,720
She was my lab partner at MIT.
148
00:11:03,850 --> 00:11:05,840
She was one of the brightest
women I've ever known.
149
00:11:05,860 --> 00:11:07,270
And she wouldn't sleep with
you, right?
150
00:11:07,290 --> 00:11:08,290
No.
151
00:11:08,310 --> 00:11:11,600
Why does your Swiss-cheese memory
remember stuff that I wanna forget?
152
00:11:13,000 --> 00:11:16,480
So, I guess I'm here to stop
her from becoming a prostitute?
153
00:11:16,600 --> 00:11:19,080
Yeah, and, well, to get her
to finish school,
154
00:11:19,200 --> 00:11:20,480
which is my guess.
155
00:11:20,600 --> 00:11:22,480
Mario, the guy
who owns this place
156
00:11:22,600 --> 00:11:25,320
was saying something about her
dancing at some bachelor party...
157
00:11:25,440 --> 00:11:27,000
I think he means stripping.
158
00:11:27,120 --> 00:11:29,960
That's probably how she
gets started into hooking.
159
00:11:31,120 --> 00:11:32,760
Have you been here a lot?
160
00:11:34,520 --> 00:11:36,680
Deaf? She's deaf?
161
00:11:36,800 --> 00:11:38,400
Yeah. I'm... I'm afraid so.
162
00:11:38,520 --> 00:11:40,160
Uh, she had a little accent.
163
00:11:40,280 --> 00:11:42,600
I thought she might have been
French or something.
164
00:11:42,720 --> 00:11:45,440
A deaf stripper.
How about that?
165
00:11:46,680 --> 00:11:48,920
No, she's a deaf
166
00:11:49,400 --> 00:11:50,800
waitress.
167
00:11:50,920 --> 00:11:52,240
And I'd like to keep it
that way.
168
00:11:52,360 --> 00:11:53,440
You nuts?
169
00:11:53,600 --> 00:11:57,200
A cute little thing like Dianna,
she could pull in $200 a night.
170
00:11:58,200 --> 00:12:02,280
Hey, hirin' her makes me an
equal-opportunity employer.
171
00:12:02,400 --> 00:12:04,040
It also makes you a pimp.
172
00:12:04,200 --> 00:12:07,080
Hey, all my party girls are
strictly "look but don't touch."
173
00:12:07,200 --> 00:12:10,000
What they do after
for tips, they do.
174
00:12:12,040 --> 00:12:13,720
You're just, uh,
175
00:12:15,200 --> 00:12:18,280
singlin' out the virgin wool
before the wolves.
176
00:12:18,440 --> 00:12:19,640
Right?
177
00:12:21,400 --> 00:12:23,880
Yeah. Yeah, you're right.
178
00:12:24,840 --> 00:12:27,720
In fact, tell you what.
I'll make you a deal.
179
00:12:28,240 --> 00:12:31,400
Uh, you keep her workin'
as a waitress
180
00:12:31,520 --> 00:12:33,600
and away from your
bachelor parties.
181
00:12:33,880 --> 00:12:35,880
And what does that get me?
182
00:12:36,000 --> 00:12:38,600
I'll cancel my next gig
and dance here.
183
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
Call me Monty Hall.
184
00:13:56,360 --> 00:13:58,440
- I said I'm sorry.
- Don't spy on me.
185
00:13:58,560 --> 00:14:01,000
No, no, I didn't mean to.
I just, uh...
186
00:14:01,680 --> 00:14:03,240
- I just...
- Like to peep, huh?
187
00:14:03,360 --> 00:14:05,120
No. I heard the music.
188
00:14:05,240 --> 00:14:07,120
It was kind of hard
not to, you know.
189
00:14:07,280 --> 00:14:08,880
You want me to walk you home?
190
00:14:09,800 --> 00:14:11,160
You want me to...
191
00:14:11,760 --> 00:14:12,840
What's that?
192
00:14:12,960 --> 00:14:15,440
You want me to walk you home?
193
00:14:15,560 --> 00:14:17,440
This means walk.
194
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
Oh, oh, like this? Okay.
195
00:14:20,360 --> 00:14:21,920
You know what this means?
196
00:14:22,720 --> 00:14:24,120
- Bye?
- Bye.
197
00:14:24,190 --> 00:14:26,200
Dianna! Oh, like you can
hear me. Listen,
198
00:14:26,360 --> 00:14:28,840
uh, you're not gonna walk
home by yourself, are you?
199
00:14:28,960 --> 00:14:30,440
I'm trying to.
200
00:14:31,280 --> 00:14:33,200
It's too dangerous out there.
201
00:14:34,000 --> 00:14:35,880
You want me to protect you?
202
00:14:36,280 --> 00:14:37,840
Are you always this sarcastic?
203
00:14:37,960 --> 00:14:40,600
Only with people
who won't let me go home.
204
00:14:53,880 --> 00:14:55,040
Stop followin' me.
205
00:14:55,160 --> 00:14:56,720
I'm not following you.
I'm gonna get a hot...
206
00:14:56,840 --> 00:14:58,400
I'm gonna get a hot dog.
You want one?
207
00:14:58,520 --> 00:14:59,760
I don't eat meat.
208
00:14:59,920 --> 00:15:02,480
Hi, Dianna.
You want the usual?
209
00:15:02,960 --> 00:15:05,880
Let me guess: Mustard on a
bun, hold the hot dog?
210
00:15:06,920 --> 00:15:08,680
I'll have one of
her usuals, too.
211
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
Coming right up.
212
00:15:09,920 --> 00:15:11,160
Thank you.
213
00:15:11,880 --> 00:15:14,680
Thank you? That's "thank you"?
Thanks.
214
00:15:17,600 --> 00:15:18,800
"You're welcome"?
215
00:15:18,920 --> 00:15:22,240
Anyone who gets to know me
can pick up the easy signs.
216
00:15:22,720 --> 00:15:24,040
Okay. Oh.
217
00:15:24,720 --> 00:15:26,000
- Thank you.
- Good night.
218
00:15:26,120 --> 00:15:27,440
Good night to you, kid.
219
00:15:27,560 --> 00:15:28,920
Good night.
220
00:15:34,560 --> 00:15:36,400
Why don't you tell people
that you're deaf?
221
00:15:36,520 --> 00:15:37,960
Why should I?
222
00:15:38,280 --> 00:15:39,600
When the people know I'm deaf,
223
00:15:39,720 --> 00:15:42,680
they feel sorry for me or treat
me like I have the plague.
224
00:15:42,800 --> 00:15:45,560
Well, maybe... maybe that's because
they don't want to seem stupid.
225
00:15:45,680 --> 00:15:46,880
Stupid?
226
00:15:47,720 --> 00:15:49,040
Not you.
227
00:15:49,400 --> 00:15:50,960
Hearing people.
228
00:15:51,080 --> 00:15:52,480
Like me.
229
00:15:53,240 --> 00:15:55,760
I mean, to tell you the truth,
230
00:15:55,880 --> 00:15:58,160
I really don't know
how to talk to you.
231
00:15:58,280 --> 00:15:59,680
Just talk.
232
00:16:00,160 --> 00:16:01,880
I can read your lips.
233
00:16:04,000 --> 00:16:06,240
I may not get everything.
234
00:16:06,480 --> 00:16:07,840
Maybe half.
235
00:16:08,080 --> 00:16:09,880
Unless you cover your mouth,
236
00:16:10,040 --> 00:16:12,480
turn away, or speak fast.
237
00:16:12,760 --> 00:16:15,320
Well, that's why you
couldn't understand Otto.
238
00:16:16,400 --> 00:16:19,280
Otto. The bartender
with the mustache.
239
00:16:19,720 --> 00:16:21,720
You mean Walrus?
240
00:16:23,200 --> 00:16:24,280
Yeah.
241
00:16:24,440 --> 00:16:26,000
How's he expect me to know
242
00:16:26,120 --> 00:16:29,520
what he's saying with
all this hair over his lips?
243
00:16:32,000 --> 00:16:33,240
Do you...
244
00:16:34,760 --> 00:16:36,840
do you hear anything at all?
245
00:16:39,040 --> 00:16:40,520
White noise.
246
00:16:40,720 --> 00:16:42,440
Vague sounds.
247
00:16:42,800 --> 00:16:45,600
Like when {\i1}Jailhouse Rock{\i0} plays.
248
00:16:46,680 --> 00:16:50,360
I feel the rhythm and beat.
But no Elvis.
249
00:16:51,000 --> 00:16:52,320
So that's how you can dance.
250
00:16:52,440 --> 00:16:54,480
When I turn the music up,
251
00:16:55,400 --> 00:16:57,440
it's like I'm hearing.
252
00:16:57,800 --> 00:16:59,800
I feel the vibrations
253
00:17:00,160 --> 00:17:02,000
passing through my body.
254
00:17:03,120 --> 00:17:06,640
When I dance
it feels like a dream.
255
00:17:06,920 --> 00:17:08,240
I can't imagine
256
00:17:08,360 --> 00:17:12,000
what it would be like to live
without ever hearing music.
257
00:17:12,080 --> 00:17:15,680
I know music in a way
that you will never know.
258
00:17:19,320 --> 00:17:21,040
When I look around,
259
00:17:21,160 --> 00:17:23,840
I see music everywhere.
260
00:17:23,960 --> 00:17:27,040
There is the music in the stars,
261
00:17:27,360 --> 00:17:29,200
the way they sparkle.
262
00:17:29,920 --> 00:17:31,520
I feel them.
263
00:17:31,800 --> 00:17:34,160
There's music in the lights
264
00:17:34,600 --> 00:17:37,840
as they dance
on the water at night.
265
00:17:37,960 --> 00:17:39,520
And how the leaves
266
00:17:40,120 --> 00:17:43,400
shake and shudder, laughing,
267
00:17:43,800 --> 00:17:46,120
like children at play.
268
00:17:47,440 --> 00:17:49,720
When I feel the wind on my face,
269
00:17:50,040 --> 00:17:52,040
the wind is my music.
270
00:17:58,200 --> 00:18:00,240
So I came to New York to dance.
271
00:18:00,360 --> 00:18:04,400
Being a waitress is just a way
to survive until I get a break.
272
00:18:04,560 --> 00:18:09,240
If you can call the tips that
I made tonight surviving.
273
00:18:10,240 --> 00:18:11,520
Dianna,
274
00:18:11,640 --> 00:18:14,280
you know there was a
choreographer at the club tonight.
275
00:18:14,440 --> 00:18:15,600
Joanne Chapman.
276
00:18:15,720 --> 00:18:16,760
You know her?
277
00:18:16,880 --> 00:18:18,480
She's incredible.
278
00:18:19,200 --> 00:18:21,920
Well, she's having
open auditions on Monday.
279
00:18:22,200 --> 00:18:23,960
But I already danced for her.
280
00:18:24,080 --> 00:18:25,400
She didn't even notice me.
281
00:18:25,520 --> 00:18:27,200
You mean tonight at the club?
282
00:18:27,800 --> 00:18:29,520
That wasn't an audition.
283
00:18:29,640 --> 00:18:31,400
I mean, she was just having fun.
284
00:18:31,560 --> 00:18:33,080
Monday is the audition.
285
00:18:33,200 --> 00:18:35,080
What if I'm not good enough?
286
00:18:36,120 --> 00:18:37,680
What if you are?
287
00:18:41,200 --> 00:18:43,560
- Good night.
- Good night.
288
00:19:08,440 --> 00:19:11,400
Hey, honey,
you got any spare change?
289
00:19:11,520 --> 00:19:13,760
Honey, can you spare a dime?
290
00:19:13,920 --> 00:19:16,320
Hey, what are you,
deaf or somethin'?
291
00:19:16,480 --> 00:19:18,240
God, these kids.
292
00:19:52,240 --> 00:19:56,080
Rod told me you weren't
interested in dancin' at parties.
293
00:19:59,240 --> 00:20:00,800
Rod told me
294
00:20:00,960 --> 00:20:03,400
you weren't interested
in dancin' at parties.
295
00:20:03,560 --> 00:20:05,480
He had no right
to tell you that.
296
00:20:05,600 --> 00:20:08,280
Well, maybe not.
But I already booked the gig.
297
00:20:08,400 --> 00:20:11,080
Sorry. Look,
You short of a little bread?
298
00:20:11,280 --> 00:20:12,800
I can lend you some.
299
00:20:12,920 --> 00:20:14,480
I don't take handouts.
300
00:20:14,600 --> 00:20:15,880
Oh.
301
00:20:16,560 --> 00:20:20,920
Well, we could always figure out
another way to pay me back.
302
00:20:22,080 --> 00:20:24,200
You understand what I'm sayin'?
303
00:20:30,680 --> 00:20:32,560
He's a real sweetheart.
304
00:20:32,680 --> 00:20:36,160
I can't make enough on tips
to get through the winter.
305
00:20:37,480 --> 00:20:39,800
Maybe I can book you
into something.
306
00:20:40,480 --> 00:20:42,200
Maybe I can book you
into something.
307
00:20:42,360 --> 00:20:43,480
Really?
308
00:20:43,600 --> 00:20:44,880
Yeah.
309
00:20:45,040 --> 00:20:47,200
Till then, you need to
borrow a couple of bucks?
310
00:20:48,240 --> 00:20:51,480
No, no, no.
Just get me a job dancing.
311
00:20:51,800 --> 00:20:53,400
All right, I'll do my best, kid.
312
00:20:53,520 --> 00:20:55,240
Come back tomorrow, huh?
313
00:21:15,720 --> 00:21:17,200
What are you doing?
314
00:21:17,320 --> 00:21:18,880
Sign language. See?
315
00:21:19,080 --> 00:21:21,440
This, this means
316
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
"boring."
317
00:21:23,720 --> 00:21:27,400
Oh, I thought you ran out
of Kleenex or something.
318
00:21:27,520 --> 00:21:28,760
That's "boring."
319
00:21:30,280 --> 00:21:32,680
What do you got
on a Joanne Chapman?
320
00:21:34,280 --> 00:21:35,840
Joanne Chapman.
321
00:21:36,200 --> 00:21:37,360
Al.
322
00:21:38,280 --> 00:21:39,760
Look at this.
323
00:21:41,960 --> 00:21:43,480
What do you think that says?
324
00:21:43,600 --> 00:21:46,320
Oh, that's the Eensy-Weensy
Spider, but it goes like this...
325
00:21:46,440 --> 00:21:48,800
No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
326
00:21:49,800 --> 00:21:51,400
Quantum Leap.
327
00:21:51,960 --> 00:21:54,160
- That's "Quantum Leap"?
- Uh-huh. Yeah.
328
00:21:54,320 --> 00:21:55,920
Quantum Leap.
329
00:21:56,240 --> 00:21:57,520
That's neat.
330
00:21:58,760 --> 00:22:01,120
Oh, Joanne Chapman, here we go.
331
00:22:01,280 --> 00:22:02,960
She's a hot-shot choreographer.
332
00:22:03,080 --> 00:22:04,520
She's one of the best
in the country.
333
00:22:04,640 --> 00:22:06,720
I know. I saw her dance
at the club last night.
334
00:22:06,840 --> 00:22:09,560
I think I'm here to get
Dianna into her dance company.
335
00:22:09,680 --> 00:22:11,760
Dianna hasn't even graduated
from high school.
336
00:22:11,880 --> 00:22:13,640
So, she'll do it here,
while she's dancing.
337
00:22:13,760 --> 00:22:15,680
As what? A stripper
at bachelor parties?
338
00:22:15,760 --> 00:22:17,880
No, no, I've taken care...
339
00:22:18,680 --> 00:22:20,320
I took care of that.
340
00:22:22,360 --> 00:22:23,880
Oh, hi. Come on in.
341
00:22:25,120 --> 00:22:28,560
How dare you tell Mario
I wouldn't dance at his parties?
342
00:22:29,160 --> 00:22:30,800
I just didn't want you to...
343
00:22:30,920 --> 00:22:32,920
I didn't want you
to make a mistake.
344
00:22:33,040 --> 00:22:35,960
The only mistake
was letting you walk me home.
345
00:22:36,080 --> 00:22:38,560
So stay away from me,
Rod "The Bod."
346
00:22:38,720 --> 00:22:40,120
Dianna.
347
00:22:52,560 --> 00:22:55,360
Nope, I ain't got
nobody like that here.
348
00:22:55,480 --> 00:22:56,900
Well, I dropped her
off here last night.
349
00:22:56,960 --> 00:22:58,150
You telling me I'm crazy?
350
00:22:58,240 --> 00:22:59,880
No. No. Look, look.
351
00:23:00,120 --> 00:23:02,040
She's... she's pretty.
She's got big eyes.
352
00:23:02,160 --> 00:23:04,360
Kind of blon-blondish hair.
353
00:23:05,920 --> 00:23:07,200
She's deaf.
354
00:23:07,320 --> 00:23:09,160
The deaf girl?
She don't live here.
355
00:23:09,240 --> 00:23:13,080
She's been parkin' back and forth
across the street for the last month.
356
00:23:13,400 --> 00:23:14,520
Last month?
357
00:23:14,640 --> 00:23:16,920
See that blue-and-white van, over there?
That piece of, you know.
358
00:23:17,080 --> 00:23:19,960
I called the City Council,
asked them to come and clear her out.
359
00:23:20,080 --> 00:23:21,680
You think they
did anything? Hell, no.
360
00:23:21,840 --> 00:23:23,520
Not a thing. Not one.
You know, just trash.
361
00:23:23,640 --> 00:23:24,760
Thank you.
362
00:23:24,880 --> 00:23:27,320
This whole neighborhood is
getting to be trash, you know?
363
00:23:27,440 --> 00:23:28,880
It's all trash.
364
00:23:50,120 --> 00:23:52,600
- I told you, stay away.
- I didn't think you meant it.
365
00:23:52,620 --> 00:23:53,740
You're crazy.
366
00:23:53,760 --> 00:23:56,560
I'm crazy? I'm not the one
living in a tow-away zone.
367
00:23:56,680 --> 00:23:59,600
Dianna. Dianna, listen to me.
I'm just trying to help you.
368
00:23:59,720 --> 00:24:01,640
So you tell Mario
I don't want to dance?
369
00:24:01,760 --> 00:24:03,040
Stripping's not the same
as dancing.
370
00:24:03,170 --> 00:24:05,000
- You strip.
- There's a difference.
371
00:24:05,120 --> 00:24:06,160
I don't see it.
372
00:24:06,320 --> 00:24:07,520
Neither do I, but...
373
00:24:07,640 --> 00:24:09,200
You hear, I'm deaf.
374
00:24:11,080 --> 00:24:12,680
That's not what this is about.
375
00:24:12,800 --> 00:24:15,640
Yes, it is. You think
I'm a poor little deaf girl
376
00:24:15,720 --> 00:24:18,000
who needs hearing people
to protect me.
377
00:24:18,120 --> 00:24:19,920
Even if you had perfect hearing,
378
00:24:20,040 --> 00:24:21,840
I still wouldn't want
to see you dancing
379
00:24:21,960 --> 00:24:23,800
at one of Mario's
bachelor parties.
380
00:24:23,920 --> 00:24:27,920
Why? Don't you think
I can dance as good as you?
381
00:24:28,240 --> 00:24:29,360
No.
382
00:24:29,760 --> 00:24:31,480
I think you can dance
better than me.
383
00:24:31,600 --> 00:24:34,640
Good enough to get into Joanne
Chapman's dance company.
384
00:24:34,760 --> 00:24:36,280
I can't dance with Joanne.
385
00:24:36,400 --> 00:24:37,560
- Why not?
- I just can't.
386
00:24:37,680 --> 00:24:39,000
You could try.
387
00:24:40,920 --> 00:24:42,280
What are you saying?
388
00:24:44,200 --> 00:24:47,600
I, I, I don't understand you.
389
00:24:47,720 --> 00:24:50,840
Good. Now you know what
the world feels like to me.
390
00:24:55,160 --> 00:24:59,600
Listen, this is not about being
deaf, this is about being afraid.
391
00:24:59,720 --> 00:25:01,680
I'm not afraid of anything.
392
00:25:01,800 --> 00:25:02,960
You're afraid of failing.
393
00:25:03,080 --> 00:25:04,400
I can't dance her style.
394
00:25:04,520 --> 00:25:06,840
Yes, you can. I've seen you dance.
You're great.
395
00:25:06,960 --> 00:25:09,160
But it's not her style.
396
00:25:09,280 --> 00:25:11,600
If I want to dance
in Joanne's company,
397
00:25:11,720 --> 00:25:13,440
I have to copy her.
398
00:25:13,720 --> 00:25:18,600
You danced with her.
She's strong and sharp and she's tough.
399
00:25:19,480 --> 00:25:21,480
I... I don't dance like that.
400
00:25:21,600 --> 00:25:24,760
I... need more experience
before I audition.
401
00:25:25,040 --> 00:25:27,800
How are you gonna get it?
By stripping at parties?
402
00:25:27,920 --> 00:25:29,040
I'm not a stripper.
403
00:25:29,160 --> 00:25:31,160
Well, you would have been
if I hadn't stopped you.
404
00:25:32,920 --> 00:25:35,880
Listen. Wait, wait, wait.
405
00:25:37,880 --> 00:25:39,440
Hey, get out of the street.
406
00:25:39,560 --> 00:25:41,600
You said that your senses
were sharper.
407
00:25:41,720 --> 00:25:43,960
That you see things
others don't.
408
00:25:44,240 --> 00:25:46,720
Well, I see things, too.
409
00:25:46,920 --> 00:25:50,800
And right now I can see that you're
at a turning point in your life.
410
00:25:50,920 --> 00:25:56,440
You can pick a road that goes up
or a road that goes down.
411
00:25:57,760 --> 00:25:59,680
I don't know what to do.
412
00:26:00,040 --> 00:26:02,160
Dance at that audition tomorrow.
413
00:26:02,600 --> 00:26:04,800
Are you doing this
because I'm deaf?
414
00:26:04,920 --> 00:26:06,680
No, because you're good.
415
00:26:07,040 --> 00:26:10,120
Dianna, it's okay
to let people help you.
416
00:26:10,400 --> 00:26:13,080
You don't have to do
everything alone.
417
00:26:17,560 --> 00:26:18,960
Okay.
418
00:26:20,600 --> 00:26:22,000
Okay.
419
00:26:34,360 --> 00:26:37,240
- I can't do it.
- Yes, you can.
420
00:26:38,800 --> 00:26:41,320
I've been trying for six hours.
421
00:26:41,440 --> 00:26:43,040
Okay, well, maybe,
422
00:26:43,360 --> 00:26:45,400
maybe you're trying too hard.
423
00:26:45,800 --> 00:26:47,480
You know, I mean, you said that
424
00:26:47,600 --> 00:26:50,680
Joanne does
everything easy, right?
425
00:26:50,840 --> 00:26:53,760
So, let's just... Come on,
let's just do it easy.
426
00:26:53,880 --> 00:26:55,640
- Show me.
- Me?
427
00:26:55,760 --> 00:26:57,000
You are a terrific dancer.
428
00:26:57,120 --> 00:26:58,160
Oh, no, no, not really.
429
00:26:58,280 --> 00:27:00,440
What's the matter?
Afraid you'll fail?
430
00:28:04,040 --> 00:28:07,000
{\i1}All right, people, impress me.{\i0}
431
00:28:50,680 --> 00:28:52,760
Okay. Okay.
432
00:28:53,520 --> 00:28:54,720
All right, everybody.
433
00:28:54,840 --> 00:28:56,200
Take a minute,
catch your breath.
434
00:28:56,320 --> 00:28:58,080
I'm coming right back to you.
435
00:28:59,000 --> 00:29:01,960
All right, look.
3, 21, 14, 15.
436
00:29:03,400 --> 00:29:04,440
She's good.
437
00:29:04,560 --> 00:29:06,120
All right, rewind the tape,
and let's go.
438
00:29:06,280 --> 00:29:07,440
All right. Okay.
439
00:29:07,560 --> 00:29:10,000
If I call out your number,
people, please come forward.
440
00:29:10,120 --> 00:29:11,760
Number 3.
441
00:29:12,640 --> 00:29:13,880
21.
442
00:29:14,720 --> 00:29:15,960
18.
443
00:29:16,800 --> 00:29:18,240
45.
444
00:29:19,440 --> 00:29:20,880
9.
445
00:29:21,000 --> 00:29:22,360
15.
446
00:29:22,560 --> 00:29:24,680
32, 22.
447
00:29:25,040 --> 00:29:26,520
79.
448
00:29:26,800 --> 00:29:30,360
And number 1.
449
00:29:30,480 --> 00:29:32,280
Okay, now.
450
00:29:32,640 --> 00:29:34,920
Line yourselves up,
open up please.
451
00:29:36,520 --> 00:29:39,200
Hang on, hang on.
I got somebody missing. 1, 2, 3, 4...
452
00:29:39,320 --> 00:29:40,880
15. Number 15?
453
00:29:41,560 --> 00:29:43,480
Going once, twice.
Okay, she's not here.
454
00:29:43,600 --> 00:29:45,200
No, no, no, she's here.
455
00:29:45,320 --> 00:29:47,000
Rod "The Bod."
456
00:29:47,120 --> 00:29:50,760
Listen, uh, number 15, she's...
she's back there in the pink.
457
00:29:53,360 --> 00:29:55,200
Are you
auditioning today, honey?
458
00:29:55,320 --> 00:29:57,520
Oh, no, no.
She-she's a friend of mine.
459
00:29:57,640 --> 00:29:58,760
Uh-huh.
460
00:29:58,880 --> 00:30:00,000
Don't hold that against her.
461
00:30:00,120 --> 00:30:01,600
Can she dance?
462
00:30:01,680 --> 00:30:03,000
Well, sure.
463
00:30:03,120 --> 00:30:04,520
I'll let you know.
464
00:30:05,360 --> 00:30:07,280
Hey, Number 15, come on, honey.
465
00:30:07,400 --> 00:30:09,360
Number 15, you,
come on forward, honey.
466
00:30:09,410 --> 00:30:11,320
All right, everybody here
spread out, find a place.
467
00:30:11,440 --> 00:30:12,640
Everybody else back off.
468
00:30:12,760 --> 00:30:14,720
I only wanna see the people
I'm focusing on.
469
00:30:14,840 --> 00:30:16,760
15, come forward, honey.
Don't be shy.
470
00:30:16,920 --> 00:30:18,760
Come on, darling, there you go.
471
00:30:18,880 --> 00:30:21,880
All right now, we're going to
do the combination one more time
472
00:30:22,040 --> 00:30:25,120
and this next time when you get to
the end I want everyone to improvise.
473
00:30:25,280 --> 00:30:28,120
I'd like to see
if you can really dance.
474
00:30:28,240 --> 00:30:30,680
Got it?
All right. Music, please.
475
00:30:48,160 --> 00:30:49,960
I figured I'd find you here.
476
00:30:50,080 --> 00:30:51,960
I don't think
this is gonna work, Sam.
477
00:30:52,080 --> 00:30:53,600
It is, Al.
She's already made two cuts.
478
00:30:53,720 --> 00:30:55,760
She should be
on a bus to Wyoming.
479
00:30:55,880 --> 00:30:57,120
You haven't seen her dance.
480
00:30:57,240 --> 00:30:58,840
But I've seen
what Ziggy's predicting.
481
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
Sometimes Ziggy's wrong.
482
00:31:01,440 --> 00:31:04,400
Yeah. Well, maybe he's wrong but
maybe you're getting too involved
483
00:31:04,520 --> 00:31:06,120
to know what's right for her.
484
00:31:06,240 --> 00:31:08,080
Yeah, well, I hope not, Al.
485
00:31:16,640 --> 00:31:18,680
Very good.
Come on now, work it.
486
00:31:18,760 --> 00:31:20,080
Give me something,
let me see it.
487
00:31:20,200 --> 00:31:21,240
And dance!
488
00:31:21,400 --> 00:31:24,040
Hey, that's it.
Let me see it. Work it.
489
00:31:24,160 --> 00:31:26,040
Hey, come on, honey.
Dance.
490
00:31:26,160 --> 00:31:28,360
What are you doing?
Hey, hey. What...
491
00:31:28,480 --> 00:31:30,560
Stop. Turn off that music.
Turn it off.
492
00:31:30,720 --> 00:31:33,520
What's wrong?
Why did you stop dancing?
493
00:31:39,360 --> 00:31:42,640
Hey, hey, hey, wait, wait, come here.
Come here. Come here.
494
00:31:42,960 --> 00:31:44,360
It's okay.
495
00:31:44,800 --> 00:31:47,200
What's the matter?
Why did you stop dancing?
496
00:31:48,160 --> 00:31:49,440
Uh, I'm sorry.
497
00:31:49,560 --> 00:31:52,000
No, no, it's okay. It's okay.
What-what's wrong?
498
00:31:52,120 --> 00:31:54,120
Nothing's wrong. She's deaf.
499
00:31:54,520 --> 00:31:55,760
Deaf?
500
00:31:56,480 --> 00:31:59,240
Can she understand anything
I'm saying at all?
501
00:31:59,360 --> 00:32:02,360
Yes, if you speak clearly
and slowly and to her.
502
00:32:03,200 --> 00:32:06,200
You didn't understand
my instructions?
503
00:32:09,200 --> 00:32:12,640
Did you know this was
a professional audition?
504
00:32:13,360 --> 00:32:15,520
Oh, here it comes.
505
00:32:16,960 --> 00:32:19,880
You are such a lovely dancer
506
00:32:20,240 --> 00:32:23,520
and I'd really
like to give you a shot.
507
00:32:24,360 --> 00:32:28,520
But we move very,
very fast here and I just
508
00:32:29,160 --> 00:32:32,000
don't think I have time
to give you
509
00:32:32,520 --> 00:32:34,800
the attention you would need.
510
00:32:37,920 --> 00:32:39,400
I'm sorry.
511
00:32:44,920 --> 00:32:47,840
Look, uh, this is my fault.
I... I should have told you.
512
00:32:48,560 --> 00:32:51,280
I don't think it would
have made much difference.
513
00:32:54,080 --> 00:32:56,880
All right, people, take a few minutes
and think about the combination...
514
00:32:57,000 --> 00:32:58,640
You were right, Al.
515
00:32:58,760 --> 00:33:00,640
Sometimes I hate being right.
516
00:33:00,760 --> 00:33:02,600
I'll get right back to you.
517
00:33:02,720 --> 00:33:04,880
Arthur, bring me those cards.
518
00:33:05,480 --> 00:33:06,440
Where'd she go?
519
00:33:06,560 --> 00:33:09,320
Come on, Charlie, will you get this
thing going? I ain't got all day.
520
00:33:09,440 --> 00:33:11,760
Wait. Wait. Please.
Don't take my home.
521
00:33:11,880 --> 00:33:13,040
Please don't take it.
522
00:33:13,200 --> 00:33:14,160
Are you kiddin'?
523
00:33:14,320 --> 00:33:16,520
Your plates are out of state,
your tags are expired
524
00:33:16,680 --> 00:33:19,080
and you got $120
worth of parking tickets.
525
00:33:19,200 --> 00:33:21,080
It's all my stuff in there.
526
00:33:21,840 --> 00:33:23,840
Well, cough up $120
and it's yours.
527
00:33:23,960 --> 00:33:24,760
What?
528
00:33:24,880 --> 00:33:26,360
You wanna go to jail?
529
00:33:26,480 --> 00:33:28,880
Look, please let me
take my things out.
530
00:33:30,400 --> 00:33:32,680
Now, get it out of here,
Charlie. Let's go.
531
00:33:32,800 --> 00:33:35,360
All right. All right.
I'm movin'.
532
00:33:54,760 --> 00:33:58,640
God, where have you been?
I've been looking everywhere for you.
533
00:33:58,920 --> 00:34:00,920
You found me
a... a dance job?
534
00:34:01,000 --> 00:34:03,120
Well, not exactly.
535
00:34:03,760 --> 00:34:05,000
Um, you see,
536
00:34:05,240 --> 00:34:09,360
a friend of mine who's visiting
town needs a date for tonight.
537
00:34:09,720 --> 00:34:12,920
Now, I promised him
that I'd show him a good time,
538
00:34:13,320 --> 00:34:15,160
but I'm kind of stuck here.
539
00:34:18,200 --> 00:34:20,960
I... I don't need a date,
I need a job.
540
00:34:21,960 --> 00:34:23,520
This is a job.
541
00:34:27,400 --> 00:34:29,960
Look. See, he just wants
to have a little fun.
542
00:34:30,920 --> 00:34:33,720
How much for this...
little fun?
543
00:34:33,840 --> 00:34:36,000
I think he's good
for at least $300.
544
00:34:36,120 --> 00:34:38,000
Maybe more if he likes you.
545
00:34:38,520 --> 00:34:40,560
Come on.
It's just this one time.
546
00:34:40,720 --> 00:34:44,080
Just to tide you over until
you get a dance gig. Okay?
547
00:34:47,160 --> 00:34:48,800
Here's a little loan.
548
00:34:48,920 --> 00:34:52,000
You go and buy yourself a
nice dress and some new shoes.
549
00:34:52,160 --> 00:34:53,640
I don't want it.
550
00:34:54,560 --> 00:34:56,920
You can't go out on a date
dressed like that.
551
00:34:59,680 --> 00:35:01,080
Come on.
552
00:35:23,360 --> 00:35:25,240
Hello, Mario's Hideaway.
553
00:35:25,360 --> 00:35:27,760
Ah, yes, yes,
we do private parties.
554
00:35:28,040 --> 00:35:29,680
- Hi, Rod.
- Have you seen Dianna?
555
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
Uh, I'm sorry.
556
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
Could you just
hold a minute, please?
557
00:35:33,080 --> 00:35:34,200
Uh, no, why?
558
00:35:34,360 --> 00:35:36,520
Mario doesn't have her working
at one of his parties, does he?
559
00:35:36,640 --> 00:35:38,600
No, look.
You and Mario made a deal,
560
00:35:38,720 --> 00:35:40,560
and you're much more
important to him than she is.
561
00:35:40,680 --> 00:35:42,840
Okay, look, if you see her,
tell her I'm looking for her.
562
00:35:42,960 --> 00:35:45,800
Sure. I'm sorry.
What was that date?
563
00:35:46,280 --> 00:35:47,280
Otto?
564
00:35:47,400 --> 00:35:48,520
Yo, Rod.
565
00:35:48,640 --> 00:35:49,880
Have you seen Dianna?
566
00:35:50,000 --> 00:35:52,360
Uh, the little
cocktail waitress?
567
00:35:52,640 --> 00:35:55,880
Yeah, she was talking
to Valerie and then she split.
568
00:35:56,880 --> 00:35:57,880
Tonight?
569
00:35:58,040 --> 00:35:59,440
Yeah. A minute ago.
570
00:35:59,600 --> 00:36:01,200
Are you thinking
what I'm thinking?
571
00:36:01,320 --> 00:36:03,320
- Yes, I am.
- Am what?
572
00:36:03,440 --> 00:36:06,400
Yes, I am wondering if you know
what Valerie's last name is.
573
00:36:06,560 --> 00:36:07,960
Nefski.
574
00:36:08,160 --> 00:36:10,320
Why? Are you thinking
about hittin' on her, too?
575
00:36:13,280 --> 00:36:15,600
Good. Yes. Goodbye.
576
00:36:15,720 --> 00:36:16,720
Where's Dianna?
577
00:36:16,840 --> 00:36:18,360
You just asked me that.
578
00:36:18,480 --> 00:36:19,560
And you lied to me.
579
00:36:19,720 --> 00:36:20,920
- No, I didn't.
- Yes, you did.
580
00:36:21,080 --> 00:36:22,560
- No!
- You didn't tell the truth.
581
00:36:22,680 --> 00:36:24,040
Basically,
that's the same thing.
582
00:36:24,160 --> 00:36:25,520
Look, she was upset.
583
00:36:25,640 --> 00:36:28,320
She needed a job. And my guess is
you're probably the last person
584
00:36:28,400 --> 00:36:30,440
she would want to know
about that.
585
00:36:30,960 --> 00:36:32,880
I was trying to help her.
586
00:36:33,520 --> 00:36:35,680
Yeah, right into
the horizontal tango.
587
00:36:35,800 --> 00:36:37,760
You gave her a job?
588
00:36:37,960 --> 00:36:39,640
It was more like a date.
589
00:36:40,280 --> 00:36:43,960
Uh-oh, how about this: In '77,
Irma La Douce here was arrested for...
590
00:36:44,080 --> 00:36:45,600
Prostitution.
591
00:36:46,040 --> 00:36:48,040
That's a sleazy word for dating.
592
00:36:48,160 --> 00:36:50,160
The kid was broke and scared.
593
00:36:50,280 --> 00:36:52,200
I was doing her a favor.
594
00:36:53,720 --> 00:36:56,280
I'm not gonna judge how
you live your life, Valerie,
595
00:36:56,400 --> 00:36:59,200
but if Dianna does this,
it will destroy hers.
596
00:36:59,320 --> 00:37:01,400
I'm not ashamed about what I do.
597
00:37:02,640 --> 00:37:04,120
Well, maybe not.
598
00:37:04,400 --> 00:37:07,640
But if you could go back to the first
time, would you do it again?
599
00:37:09,600 --> 00:37:11,520
Ziggy's got a fix on Dianna.
600
00:37:11,640 --> 00:37:14,960
The Park Grove Hotel.
Room 1203.
601
00:37:16,720 --> 00:37:18,920
How come I never get a nice guy?
602
00:37:26,280 --> 00:37:28,400
Yeah, just leave the tray.
603
00:37:28,880 --> 00:37:30,000
What the hell do you want?
604
00:37:30,120 --> 00:37:31,040
Dianna.
605
00:37:31,150 --> 00:37:32,670
She's not here.
She's in the bathroom.
606
00:37:32,800 --> 00:37:34,880
- Yes, she is.
- You want me to call security?
607
00:37:34,960 --> 00:37:36,770
So they can put you
under the jail?
608
00:37:36,840 --> 00:37:38,120
That's a good idea.
609
00:37:38,280 --> 00:37:41,120
I'm sure they'd like to hear about
an unregistered minor in your room.
610
00:37:41,400 --> 00:37:43,720
19 is a legal adult
in New York City.
611
00:37:43,840 --> 00:37:45,560
Breaking and entering
is a felony.
612
00:37:45,680 --> 00:37:47,200
Unless you want me
to call security,
613
00:37:47,320 --> 00:37:48,840
I suggest you dance
yourself out of here.
614
00:37:48,960 --> 00:37:50,320
Call 'em.
615
00:37:55,400 --> 00:37:57,120
Yes, give me security.
616
00:38:00,800 --> 00:38:02,280
Don't do this.
617
00:38:03,760 --> 00:38:07,920
What I do
is none of your business.
618
00:38:08,160 --> 00:38:10,040
You made me go audition.
619
00:38:10,200 --> 00:38:12,880
I failed
and you can't fix my life.
620
00:38:13,200 --> 00:38:14,840
You're right, okay?
621
00:38:15,280 --> 00:38:17,000
But I'm gonna be gone soon.
622
00:38:17,160 --> 00:38:20,200
Maybe tonight or tomorrow,
or the next day.
623
00:38:20,320 --> 00:38:23,360
I'm gonna be out of your life.
But you're not.
624
00:38:23,560 --> 00:38:24,880
One time, okay?
625
00:38:25,000 --> 00:38:27,960
Yeah, until the next time when you
need food or a place to sleep again.
626
00:38:28,080 --> 00:38:29,800
Well, you sell yourself
every night.
627
00:38:29,920 --> 00:38:33,080
I sell an illusion.
It's not me.
628
00:38:37,680 --> 00:38:39,880
This is all I have left.
629
00:38:40,200 --> 00:38:42,360
No, no, that's not true.
630
00:38:43,080 --> 00:38:45,120
You-you've got your talent.
631
00:38:45,240 --> 00:38:48,400
This is the only talent
they want from a deaf girl.
632
00:38:49,560 --> 00:38:51,080
That's a lie.
633
00:38:51,560 --> 00:38:53,440
{\i1}...reported a disturbance.{\i0}
634
00:38:53,520 --> 00:38:55,520
That's a lie, and you know it.
635
00:38:55,680 --> 00:38:57,640
This man is
harassing the young lady.
636
00:38:57,800 --> 00:39:00,080
When I asked him
to leave, he refused.
637
00:39:00,200 --> 00:39:01,720
You lying dog.
638
00:39:01,880 --> 00:39:02,840
Is that true?
639
00:39:02,960 --> 00:39:05,000
Come on, Dianna.
Just say no.
640
00:39:06,040 --> 00:39:07,320
Miss?
641
00:39:09,040 --> 00:39:10,280
Miss?
642
00:39:10,840 --> 00:39:12,800
No, no, it's not.
643
00:39:15,040 --> 00:39:17,960
My friend and I
were just leaving.
644
00:39:18,080 --> 00:39:19,560
Attagirl!
645
00:39:29,760 --> 00:39:32,160
Everything's gonna be okay.
You'll see.
646
00:39:48,520 --> 00:39:50,680
I like it.
I like it.
647
00:39:56,760 --> 00:39:58,320
Keep going.
648
00:40:00,320 --> 00:40:02,200
Very nice. Rod "The Bod."
649
00:40:02,320 --> 00:40:03,400
Sorry to bother you.
650
00:40:03,520 --> 00:40:06,560
I sure didn't expect to see you after
what happened yesterday. I'm so sorry.
651
00:40:06,680 --> 00:40:09,520
Well, listen, everybody
deserves a second chance, right?
652
00:40:09,640 --> 00:40:10,800
Absolutely.
653
00:40:10,920 --> 00:40:12,440
Including Dianna.
654
00:40:13,160 --> 00:40:15,600
Look, even if she was
the best dancer there,
655
00:40:15,720 --> 00:40:16,960
I still couldn't have taken her.
656
00:40:17,080 --> 00:40:18,320
Because she's deaf?
657
00:40:18,440 --> 00:40:21,480
I'm running a professional dance
company, not a social service.
658
00:40:21,600 --> 00:40:22,720
Look, you saw her dance.
659
00:40:22,840 --> 00:40:24,400
She couldn't
follow my instructions.
660
00:40:24,520 --> 00:40:26,440
Because she couldn't
see your lips.
661
00:40:26,560 --> 00:40:29,440
If you... if you would be a little more
aware when you were talking to her,
662
00:40:29,600 --> 00:40:31,120
there'd be no problem.
663
00:40:31,240 --> 00:40:34,320
The hardest thing in the world is to
get a dance company off the ground
664
00:40:34,440 --> 00:40:36,800
and being black
didn't make it any easier.
665
00:40:36,920 --> 00:40:39,240
I owe these people my best.
666
00:40:40,880 --> 00:40:42,760
Look, somebody gave you
a chance, didn't they?
667
00:40:42,880 --> 00:40:44,040
Yeah.
668
00:40:44,240 --> 00:40:45,920
That's all Dianna wants.
669
00:40:46,480 --> 00:40:48,160
Just a chance.
670
00:41:14,120 --> 00:41:17,400
Gee, Sam, you weren't kidding.
She's really terrific.
671
00:42:46,080 --> 00:42:47,600
What are you slapping me for?
672
00:42:47,760 --> 00:42:50,400
For almost letting her
get away from me.
673
00:42:54,080 --> 00:42:56,840
I gotta tell you,
I've never been so glad I was wrong.
674
00:42:56,960 --> 00:42:58,080
She makes it?
675
00:42:58,240 --> 00:42:59,720
Oh, yeah, she makes it big.
676
00:42:59,840 --> 00:43:02,360
In three years she becomes
Joanne's lead dancer
677
00:43:02,440 --> 00:43:05,400
and she finishes high school
which is the important part.
678
00:43:05,520 --> 00:43:06,480
You did it, Sam.
679
00:43:06,600 --> 00:43:08,120
No, no, she did it.
680
00:43:09,320 --> 00:43:12,080
I was so wrong to turn you away.
681
00:43:12,840 --> 00:43:14,600
Then you'll teach me?
682
00:43:14,720 --> 00:43:16,840
Maybe we'll teach each other.
683
00:43:19,080 --> 00:43:20,640
Well, Sam.
684
00:43:21,120 --> 00:43:23,520
Uh, I think it's time to, um...
685
00:43:47,240 --> 00:43:48,640
Thank you.
686
00:43:58,800 --> 00:44:00,720
Thank you. Thank you.
687
00:44:02,560 --> 00:44:04,440
Thank you. Thank you.
688
00:44:04,520 --> 00:44:06,160
It's one of
the favorite songs of mine
689
00:44:06,240 --> 00:44:08,240
and I'm sure
one of yours and that's
690
00:44:08,800 --> 00:44:11,040
{\i1}Feelings. Feelings. Feelings.{\i0}
691
00:44:12,080 --> 00:44:14,520
Yes, well, about now would
probably be a good time
692
00:44:14,600 --> 00:44:16,640
to, to take a little pause
for the old cause.
693
00:44:16,680 --> 00:44:17,920
So, uh...
694
00:44:18,040 --> 00:44:19,960
Play {\i1}Somewhere{\i0} for me.
695
00:44:20,480 --> 00:44:21,640
{\i1}Somewhere?{\i0}
696
00:44:21,720 --> 00:44:23,160
Come on, Chuck.
697
00:44:24,640 --> 00:44:26,320
Do it for me.
698
00:44:30,240 --> 00:44:31,720
Oh, boy.
47225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.