All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S03E13.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,480 {\i1}Theorizing that one could time-travel within his own lifetime,{\i0} 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,840 {\i1}Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator{\i0} 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,560 {\i1}and vanished.{\i0} 4 00:00:14,120 --> 00:00:16,800 {\i1}He woke to find himself trapped in the past,{\i0} 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,840 {\i1}facing mirror images that were not his own{\i0} 6 00:00:20,040 --> 00:00:22,160 {\i1}and driven by an unknown force{\i0} 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,640 {\i1}to change history for the better.{\i0} 8 00:00:25,080 --> 00:00:27,280 {\i1}His only guide on this journey is Al,{\i0} 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,440 {\i1}an observer from his own time{\i0} 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,560 {\i1}who appears in the form of a hologram{\i0} 11 00:00:31,680 --> 00:00:33,960 {\i1}that only Sam can see and hear.{\i0} 12 00:00:34,200 --> 00:00:38,120 {\i1}And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life,{\i0} 13 00:00:38,280 --> 00:00:41,040 {\i1}striving to put right what once went wrong{\i0} 14 00:00:41,160 --> 00:00:43,920 {\i1}and hoping each time that his next leap{\i0} 15 00:00:44,320 --> 00:00:46,480 {\i1}will be the leap home.{\i0} 16 00:01:01,080 --> 00:01:03,240 Activate the time machine. 17 00:01:05,280 --> 00:01:08,040 Stand by the time accelerator. 18 00:01:11,920 --> 00:01:13,840 Standing b-b-by. 19 00:01:13,880 --> 00:01:15,440 Activate, now! 20 00:01:25,240 --> 00:01:26,600 Oh, boy. 21 00:02:38,240 --> 00:02:39,840 Hold on, Future Boy. 22 00:02:39,920 --> 00:02:43,160 We seem to be experiencing a lot of cosmic turbulence today. 23 00:02:43,640 --> 00:02:46,320 You better deploy the anti-asteroid shields. 24 00:02:46,400 --> 00:02:48,480 - The what? - The asteroid shields. 25 00:02:48,560 --> 00:02:50,640 They're next to the thermal reactor switch. 26 00:02:50,760 --> 00:02:52,320 Thermal reactor switch? 27 00:02:52,480 --> 00:02:54,320 The red button on the end. 28 00:02:57,560 --> 00:03:00,960 Disengage time activator. 29 00:03:01,480 --> 00:03:03,080 Disengaging time activator. 30 00:03:03,240 --> 00:03:04,520 Now! 31 00:03:13,080 --> 00:03:15,040 Let's take a look at the future. 32 00:03:28,040 --> 00:03:29,240 Future Boy, 33 00:03:29,300 --> 00:03:30,980 your equilibrium must have been all shook up 34 00:03:31,040 --> 00:03:32,960 because of all that cosmic turbulence. 35 00:03:33,080 --> 00:03:34,760 Are you okay, Future Boy? 36 00:03:34,880 --> 00:03:36,640 Yeah, yeah, I think so. 37 00:03:36,800 --> 00:03:38,120 Good. Good. 38 00:03:39,560 --> 00:03:40,760 All right. 39 00:03:41,320 --> 00:03:44,320 Now let's activate our Shields of Invisibility 40 00:03:45,320 --> 00:03:49,200 so we can't be detected by any futuristic life forms. 41 00:03:49,400 --> 00:03:53,640 Ready? Activate, now! 42 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 Psst! Psst! 43 00:03:59,720 --> 00:04:01,120 Psst! 44 00:04:02,080 --> 00:04:04,200 "Golly, Captain Galaxy, 45 00:04:04,320 --> 00:04:06,400 "where the heck are we? 46 00:04:06,840 --> 00:04:08,360 "This sure doesn't look like any place 47 00:04:08,480 --> 00:04:10,040 "I've ever seen before." 48 00:04:11,040 --> 00:04:12,440 According to my... 49 00:04:12,520 --> 00:04:16,240 According... according to my, uh, gyrograph, 50 00:04:17,840 --> 00:04:19,240 Yes, 51 00:04:21,280 --> 00:04:23,960 we are aboard a futuristic cruise ship 52 00:04:24,320 --> 00:04:28,400 in the year 1987. 53 00:04:29,520 --> 00:04:30,960 1987? 54 00:04:32,160 --> 00:04:33,520 "Leaping lizards! 55 00:04:33,640 --> 00:04:36,200 "That means we've jumped 30 years into the future." 56 00:04:36,320 --> 00:04:37,480 That makes this '57. 57 00:04:37,640 --> 00:04:39,440 That-that-that's right, Future Boy. 58 00:04:39,560 --> 00:04:41,200 Now let's explore the spaceship, 59 00:04:41,360 --> 00:04:43,000 so that we can give our Time Cadets 60 00:04:43,160 --> 00:04:45,800 an opportunity to see what the future 61 00:04:46,080 --> 00:04:48,640 holds in store for them. 62 00:04:49,000 --> 00:04:50,440 Great idea, Captain Galaxy. 63 00:04:50,560 --> 00:04:52,440 I say that if they try to invade 64 00:04:52,560 --> 00:04:54,600 we give them a dose of their gamma rays 65 00:04:54,760 --> 00:04:56,880 and reduce them to neutrons. 66 00:05:01,240 --> 00:05:05,520 "Holy smokin' retro rockets, Captain Galaxy! 67 00:05:05,680 --> 00:05:09,040 "Is this the way that things are going to be in the future?" 68 00:05:12,000 --> 00:05:14,360 This is not the future, Time Cadets. 69 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 Only one man's distorted view of it. 70 00:05:17,760 --> 00:05:19,480 It's up to each of you Time Cadets... 71 00:05:19,640 --> 00:05:21,480 Oh, my God, he's doing it again. 72 00:05:21,640 --> 00:05:23,440 Get the commercial ready. Go. 73 00:05:23,600 --> 00:05:25,040 Captain Galaxy believes it will be a time 74 00:05:25,200 --> 00:05:26,840 of great social and technical advancement. 75 00:05:27,000 --> 00:05:29,560 We'll see an end of disease, war, and hunger. 76 00:05:29,680 --> 00:05:31,640 Isn't that right, Future Boy? 77 00:05:35,960 --> 00:05:39,400 Uh, uh, y-yes... yes, that's right, Captain Galaxy. 78 00:05:39,520 --> 00:05:42,720 And it may be a bumpy flight, 79 00:05:43,440 --> 00:05:44,760 but working together, 80 00:05:44,920 --> 00:05:48,720 mankind will take a giant leap 81 00:05:49,000 --> 00:05:51,240 closer to the things you're describing. 82 00:05:51,760 --> 00:05:54,440 But there'll always be more things to do. 83 00:05:54,600 --> 00:05:56,360 Well said, Future Boy. 84 00:05:56,520 --> 00:05:58,920 No problem is too difficult to solve 85 00:05:59,040 --> 00:06:00,720 as long as we remember 86 00:06:00,840 --> 00:06:03,120 to ask ourselves the right questions. 87 00:06:03,280 --> 00:06:04,640 And speaking of questions, 88 00:06:04,760 --> 00:06:06,400 let's take a look at today's space mail 89 00:06:06,480 --> 00:06:08,920 before we time-leap out of here. 90 00:06:09,240 --> 00:06:11,000 There we are, Future Boy. 91 00:06:18,920 --> 00:06:20,360 The letter, Future Boy. 92 00:06:22,680 --> 00:06:24,520 Please hand it to Captain Galaxy. 93 00:06:26,440 --> 00:06:27,920 Oh, thank you. Thank you. 94 00:06:28,080 --> 00:06:29,720 Now, today's letter is 95 00:06:29,880 --> 00:06:32,800 from little Davey Chase of Cheyenne, Wyoming. 96 00:06:33,120 --> 00:06:34,520 And Davey writes, 97 00:06:34,640 --> 00:06:36,160 "Dear Captain Galaxy, 98 00:06:36,280 --> 00:06:38,160 "if you and Superman got into a fight, 99 00:06:38,320 --> 00:06:39,800 who would win?" 100 00:06:39,960 --> 00:06:41,120 Well, Davey, 101 00:06:41,280 --> 00:06:44,520 Captain Galaxy and Superman would never get into a fight. 102 00:06:44,640 --> 00:06:47,640 First, because we're good friends. 103 00:06:47,920 --> 00:06:50,760 And second, because violence doesn't solve a thing. 104 00:06:50,880 --> 00:06:52,200 But thank you for your letter 105 00:06:52,320 --> 00:06:54,160 and remember to tune in tomorrow 106 00:06:54,280 --> 00:06:56,040 when Captain Galaxy 107 00:06:57,560 --> 00:06:59,280 And Future Boy. 108 00:06:59,400 --> 00:07:01,600 ...blast off for another adventure in time. 109 00:07:01,720 --> 00:07:06,600 Until then, I'll see you in the future. 110 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 We're clear. 111 00:07:13,520 --> 00:07:15,840 What the hell do you think you're doing out here? 112 00:07:16,000 --> 00:07:17,040 That was stupid. 113 00:07:17,200 --> 00:07:19,160 Who taught you to do that stunt? I didn't write that. 114 00:07:19,320 --> 00:07:20,480 Well, I... 115 00:07:20,600 --> 00:07:22,080 Has the whole world gone crazy? 116 00:07:22,200 --> 00:07:24,280 Just because the Russians put a satellite in space 117 00:07:24,440 --> 00:07:26,640 doesn't mean you two get to go into orbit, too. 118 00:07:26,800 --> 00:07:28,270 I don't want these kids growing up thinking 119 00:07:28,320 --> 00:07:30,080 that the future holds nothing but violence. 120 00:07:30,240 --> 00:07:32,680 Don't be ridiculous, kids love violence. 121 00:07:32,840 --> 00:07:34,480 Because we tell them to love it. 122 00:07:34,640 --> 00:07:37,440 We should be teaching them to dream 123 00:07:37,600 --> 00:07:39,520 to see the future for its possibilities, 124 00:07:39,680 --> 00:07:41,280 not its limitations. 125 00:07:41,720 --> 00:07:43,080 And you write me a script like that 126 00:07:43,200 --> 00:07:46,360 and I will shout it from the rooftops. 127 00:07:47,480 --> 00:07:51,000 I swear, I... I swear, if the kids didn't love him... 128 00:07:51,480 --> 00:07:52,520 You talk to him. 129 00:07:52,680 --> 00:07:54,440 You tell him, any more screw-ups, he's gone. 130 00:07:54,560 --> 00:07:55,960 Kids or no kids. 131 00:07:56,200 --> 00:07:57,440 You got it? 132 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 Got it. 133 00:08:03,240 --> 00:08:04,640 Hey, Kenny, 134 00:08:05,560 --> 00:08:07,120 I got you some ice for your ankle. 135 00:08:07,280 --> 00:08:09,280 Oh. Oh. Thanks. Thanks. I appreciate that. 136 00:08:09,400 --> 00:08:11,040 Yeah, how is it? 137 00:08:11,400 --> 00:08:13,520 It's... it's okay. 138 00:08:13,920 --> 00:08:15,280 All right. Um, I'll see you later. 139 00:08:15,320 --> 00:08:17,320 All right. Okay. Thanks. 140 00:08:44,280 --> 00:08:45,960 I don't believe this. 141 00:08:59,240 --> 00:09:01,120 "Born to play the role, 142 00:09:01,400 --> 00:09:04,080 "Stein is incandescent as Macbeth. 143 00:09:04,560 --> 00:09:06,320 "In a towering performance, 144 00:09:06,480 --> 00:09:08,920 "the actor makes all who came before him pale in comparison." 145 00:09:09,040 --> 00:09:10,200 Unbelievable. 146 00:09:10,320 --> 00:09:11,760 I thought so, too 147 00:09:12,080 --> 00:09:13,600 a long time ago. 148 00:09:13,760 --> 00:09:15,040 But that's bad luck. 149 00:09:15,130 --> 00:09:16,090 Bad luck? 150 00:09:16,200 --> 00:09:18,680 You mentioned the Scottish play. 151 00:09:19,440 --> 00:09:20,280 Hmm. 152 00:09:20,440 --> 00:09:23,560 Sorry. But, this is great. 153 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 I mean, you've had an unbelievable career. 154 00:09:26,120 --> 00:09:27,400 I mean, Mac... 155 00:09:27,760 --> 00:09:29,920 The Scottish play. 156 00:09:30,480 --> 00:09:32,920 Uh, Hamlet, Othello... 157 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 Captain, uh, Galaxy. 158 00:09:35,760 --> 00:09:39,040 Well, nobody can say you don't have range, right? 159 00:09:39,160 --> 00:09:40,320 That hurt? 160 00:09:40,480 --> 00:09:41,920 Yeah. It's just a little sore. 161 00:09:42,040 --> 00:09:43,760 Not as sore as Ben Harris. 162 00:09:43,880 --> 00:09:45,600 I hope you didn't let him get to you back there. 163 00:09:45,760 --> 00:09:48,040 No. I just don't think he likes you changing his dialogue. 164 00:09:48,160 --> 00:09:49,440 Dialogue? 165 00:09:49,960 --> 00:09:51,760 Shakespeare wrote dialogue. 166 00:09:52,320 --> 00:09:55,040 Ben Harris writes television. 167 00:09:55,840 --> 00:09:57,520 Aren't you afraid of losing your job? 168 00:09:57,640 --> 00:09:58,880 It doesn't matter. 169 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 I won't be here that much longer, anyway. 170 00:10:01,360 --> 00:10:02,680 Where are you going? 171 00:10:04,680 --> 00:10:06,040 To the door. 172 00:10:09,080 --> 00:10:11,130 - Dad, I just want... - Irene. 173 00:10:11,280 --> 00:10:14,600 How come you can never find a time machine around when you need one? 174 00:10:14,840 --> 00:10:16,480 Are-aren't you going to let her in? 175 00:10:16,640 --> 00:10:18,960 Dad, we need to talk. 176 00:10:19,280 --> 00:10:22,680 There's a peculiar grating tone to her voice, don't you think? 177 00:10:24,080 --> 00:10:25,480 Dad. 178 00:10:35,080 --> 00:10:37,640 Don't tell me. Let me guess. 179 00:10:38,200 --> 00:10:41,480 You've been invited to a costume party 180 00:10:41,920 --> 00:10:44,320 and you're going as a baked potato. 181 00:10:51,680 --> 00:10:52,750 What happened to your leg? 182 00:10:52,780 --> 00:10:54,240 Nothing. I just twisted my ankle a little. What... 183 00:10:54,300 --> 00:10:55,410 You did? 184 00:10:55,440 --> 00:10:56,480 What... what happened? 185 00:10:56,560 --> 00:10:57,680 Huh? What do you mean? 186 00:10:57,770 --> 00:10:59,120 Somebody die? 187 00:10:59,280 --> 00:11:02,440 Did somebody... Oh, oh, you mean my suit? Oh, no, no. 188 00:11:02,560 --> 00:11:04,040 I have to make a court appearance. 189 00:11:04,200 --> 00:11:07,400 My third wife is suing... No, fourth, fifth, 190 00:11:07,560 --> 00:11:09,880 fourth wife is suing me for more alimony payments 191 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 and the lawyer says it'd be better 192 00:11:11,880 --> 00:11:13,600 if I appeared a little... 193 00:11:14,200 --> 00:11:15,520 Grown up. 194 00:11:16,640 --> 00:11:17,920 No, boring. 195 00:11:18,080 --> 00:11:19,880 Which nobody could accuse you of being. 196 00:11:20,000 --> 00:11:21,560 What's the F.B. Stand for? 197 00:11:21,680 --> 00:11:23,000 Future Boy. 198 00:11:24,760 --> 00:11:27,800 Future Boy? That's good. Future Boy. 199 00:11:27,920 --> 00:11:31,400 You think I'm bad, wait till you see my partner, Captain Galaxy. 200 00:11:31,560 --> 00:11:33,760 Yeah, I bet he looks like another small potato. 201 00:11:34,080 --> 00:11:35,720 Where am I, Al? 202 00:11:35,840 --> 00:11:37,040 Where are you? 203 00:11:37,360 --> 00:11:40,200 Uh... Oh, St. Louis, October 6... 204 00:11:40,360 --> 00:11:41,560 1957. 205 00:11:41,620 --> 00:11:42,780 How'd you know that? 206 00:11:43,460 --> 00:11:45,300 I'm Future Boy, remember? 207 00:11:45,880 --> 00:11:50,960 Actually, you are a young act or 208 00:11:51,560 --> 00:11:52,800 actor 209 00:11:53,160 --> 00:11:55,280 young actor, named Kenny Sharp. 210 00:11:55,400 --> 00:11:56,720 October 6, 211 00:11:56,840 --> 00:11:58,520 we just missed the Sputnik launch. 212 00:11:58,640 --> 00:12:00,440 You should've leaped in two days ago. 213 00:12:00,600 --> 00:12:02,120 Al, what am I here to do? 214 00:12:02,440 --> 00:12:06,240 Race a speeding bullet, leap over a tall building in a single bound? What? 215 00:12:06,360 --> 00:12:09,280 Well, according to Ziggy, there's a 96.2 percent chance 216 00:12:09,400 --> 00:12:10,560 you're here to save the life 217 00:12:10,680 --> 00:12:14,640 of another actor named Moe Stein. 218 00:12:16,960 --> 00:12:18,560 Captain Galaxy? 219 00:12:19,400 --> 00:12:20,680 What happens to him? 220 00:12:20,840 --> 00:12:24,040 Well, sometime after 12:00 noon tomorrow, 221 00:12:24,200 --> 00:12:25,520 he apparently gets killed 222 00:12:25,680 --> 00:12:28,320 trying to hop a southbound freight train. 223 00:12:29,560 --> 00:12:31,160 Hop a train? 224 00:12:32,240 --> 00:12:34,680 Oh, come on, Al, that's ridiculous. 225 00:12:35,000 --> 00:12:36,250 Wait till you see this guy. 226 00:12:36,320 --> 00:12:37,840 I mean, there's no way he could hop a... 227 00:12:38,130 --> 00:12:40,280 Even if that's what happens, then this is great, 228 00:12:40,400 --> 00:12:42,520 this is an easy leap. All I gotta do is keep him away from the train yards. 229 00:12:42,640 --> 00:12:44,120 You've gotta do more than that. 230 00:12:44,240 --> 00:12:47,200 Ziggy says the only way you can save this Moe 231 00:12:47,320 --> 00:12:51,360 is by having him committed to a mental institution. 232 00:12:58,480 --> 00:13:00,240 Oh, come on, Al. 233 00:13:00,360 --> 00:13:02,440 I'm not gonna leap in here to save some guy's life 234 00:13:02,560 --> 00:13:05,000 then turn around and watch him be thrown into a mental institution. 235 00:13:05,120 --> 00:13:07,080 Now, that is insane. 236 00:13:08,200 --> 00:13:09,640 Well, maybe he's crazy. 237 00:13:09,760 --> 00:13:11,080 Oh, come on. 238 00:13:11,240 --> 00:13:12,720 He's 65 years old. 239 00:13:12,880 --> 00:13:17,040 I mean, who in his right mind is gonna start ridin' the rails when he's 65? 240 00:13:17,400 --> 00:13:20,160 You would if there were a cute girl on board. 241 00:13:20,840 --> 00:13:22,680 Oh, uh, yeah, well, I would. 242 00:13:22,800 --> 00:13:24,400 Uh, but according to Ziggy, 243 00:13:24,520 --> 00:13:26,800 his daughter tries to get him committed, 244 00:13:26,920 --> 00:13:28,200 he runs out on the hearing, 245 00:13:28,320 --> 00:13:29,680 and that's when he gets killed. 246 00:13:29,800 --> 00:13:31,200 Well, that proves that he's sane 247 00:13:31,320 --> 00:13:33,360 because only an insane person would calmly sit by 248 00:13:33,480 --> 00:13:35,760 and watch himself be committed, right? 249 00:13:35,960 --> 00:13:38,600 Well, maybe he gets committed for his own protection. 250 00:13:38,720 --> 00:13:40,320 No, Al, come on. 251 00:13:40,440 --> 00:13:42,720 We don't know that this guy is crazy. 252 00:13:42,840 --> 00:13:45,120 Right? I mean, look at me, I'm standing here, 253 00:13:45,240 --> 00:13:48,120 I'm dressed like a giant TV dinner, talking to a hologram. 254 00:13:48,280 --> 00:13:50,000 Now, what does that make me? 255 00:13:50,560 --> 00:13:52,000 Eccentric. 256 00:13:52,320 --> 00:13:53,640 And maybe that's what Moe is. 257 00:13:53,760 --> 00:13:57,560 Maybe he's the kind of guy who just marches to the tune of a different drummer. 258 00:13:57,880 --> 00:13:59,080 We all know people like that. 259 00:13:59,200 --> 00:14:01,000 You and I both do. It's not a crime. 260 00:14:01,120 --> 00:14:03,040 {\i1}Dad, I am talking to you.{\i0} 261 00:14:03,160 --> 00:14:04,920 {\i1}Will you come back here?{\i0} 262 00:14:05,230 --> 00:14:07,600 You know, maybe the real problem is not with him. 263 00:14:07,680 --> 00:14:10,000 Maybe the real problem is with Irene. 264 00:14:10,240 --> 00:14:11,880 {\i1}You have to talk to Dr. Sandler.{\i0} 265 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 {\i1}No doctors, Irene.{\i0} 266 00:14:14,000 --> 00:14:15,960 {\i1}I'm not going to talk to any doctors.{\i0} 267 00:14:17,200 --> 00:14:20,280 Look, another 24 hours and everything would have been okay. 268 00:14:20,400 --> 00:14:22,760 Now, look, would you take her outside, 269 00:14:22,880 --> 00:14:25,200 buy her a soda, just give me enough time to get out of here? 270 00:14:25,320 --> 00:14:28,000 And, Kenny, I'll let you read the space mail tomorrow. 271 00:14:28,120 --> 00:14:29,520 Now, come on, do me this favor. 272 00:14:29,600 --> 00:14:30,760 Just buy her a soda. 273 00:14:30,880 --> 00:14:33,200 Go on, right out there. Go on, that's it. 274 00:14:39,440 --> 00:14:40,720 Hello. 275 00:14:40,880 --> 00:14:43,120 Who are you, Kid Comet? 276 00:14:45,360 --> 00:14:47,000 No, no. I'm, uh... 277 00:14:47,640 --> 00:14:49,120 I'm Kenny Sharp. 278 00:14:49,920 --> 00:14:53,400 I play Future Boy on, uh, your dad's show. 279 00:14:53,800 --> 00:14:55,120 It's Mrs. Kiner. 280 00:14:55,240 --> 00:14:59,040 I don't know what the two of you are up to, but it's not going to work. 281 00:14:59,680 --> 00:15:03,120 Oh, uh, Mrs... Mrs. Kiner, I'm sure that your father 282 00:15:03,240 --> 00:15:04,680 would like to talk to you some more 283 00:15:04,760 --> 00:15:06,880 but right now he's just feeling a little indisposed. 284 00:15:07,000 --> 00:15:09,360 My father has been indisposed for over 30 years, 285 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 I am not going to put up with it any longer. 286 00:15:11,360 --> 00:15:13,760 And you think the solution is to have him committed? 287 00:15:15,000 --> 00:15:17,920 I don't want to. I just don't have any choice. 288 00:15:18,040 --> 00:15:19,560 You could leave him alone. 289 00:15:20,080 --> 00:15:21,400 Kenny. 290 00:15:23,040 --> 00:15:25,800 My father is a sick man. 291 00:15:25,880 --> 00:15:27,800 He may not look it, but he is. 292 00:15:27,920 --> 00:15:29,840 See, Sam? I told you. 293 00:15:29,960 --> 00:15:32,560 Look, all he did was change a few words in a script. 294 00:15:32,720 --> 00:15:35,560 Two months ago he lost control of his car. 295 00:15:35,670 --> 00:15:39,030 It jumped a curb, crashed through a fence, and nearly ended up in a fountain. 296 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 He was daydreaming. 297 00:15:40,560 --> 00:15:42,370 It's lucky nobody was killed. 298 00:15:43,000 --> 00:15:44,320 Could've just been an accident. 299 00:15:44,480 --> 00:15:46,920 A couple months before that, I got a call in the middle of the night 300 00:15:47,040 --> 00:15:49,320 because he'd almost burned down his house. 301 00:15:49,440 --> 00:15:52,360 I drove 10 hours from Milwaukee to get here. 302 00:15:52,480 --> 00:15:54,040 Turns out he was distracted. 303 00:15:54,160 --> 00:15:56,200 He had left some soup on the stove. 304 00:15:58,040 --> 00:16:00,400 Mrs. Kiner, Mrs. Kiner, 305 00:16:00,520 --> 00:16:02,960 if you feel you need someone to watch your father, 306 00:16:03,080 --> 00:16:05,680 maybe it should be someone from his own family 307 00:16:05,920 --> 00:16:07,480 instead of an institution. 308 00:16:07,600 --> 00:16:08,680 That's impossible. 309 00:16:08,800 --> 00:16:11,280 I don't have a relationship with my father. We... 310 00:16:14,520 --> 00:16:16,680 I don't know why I'm telling you this. 311 00:16:16,880 --> 00:16:18,720 Maybe because I'm listening. 312 00:16:24,630 --> 00:16:27,880 When I was a kid growing up, it was like I didn't have a father. 313 00:16:28,760 --> 00:16:32,440 He was always out on the road, doing a play, or a film, or something. 314 00:16:33,120 --> 00:16:37,880 The only contact we had was with penny postcards or collect phone calls. 315 00:16:39,400 --> 00:16:40,800 Must have been rough. 316 00:16:41,360 --> 00:16:43,800 When I was 17, my mother died. 317 00:16:45,280 --> 00:16:47,000 She loved my dad, 318 00:16:47,160 --> 00:16:49,200 even after all he put her through. 319 00:16:49,920 --> 00:16:51,160 But before she died, 320 00:16:51,280 --> 00:16:53,920 she made me promise that I'd take care of him. 321 00:16:54,240 --> 00:16:56,440 By putting him in an institution? 322 00:16:56,560 --> 00:16:58,200 I have my own family now. 323 00:16:58,320 --> 00:17:00,120 I can't be responsible for him anymore. 324 00:17:00,200 --> 00:17:02,600 Look, I'm sure he didn't mean to hurt you. 325 00:17:02,760 --> 00:17:05,120 He didn't even come home for her funeral. 326 00:17:05,560 --> 00:17:08,080 Gee, that's kind of low, isn't it? 327 00:17:08,920 --> 00:17:13,200 Look, maybe at the time it was too painful for him. 328 00:17:13,960 --> 00:17:15,880 I mean, maybe he felt so guilty 329 00:17:16,000 --> 00:17:17,920 about not being there for so long that... 330 00:17:18,040 --> 00:17:20,360 that to come home then, for your mom's funeral, 331 00:17:20,480 --> 00:17:21,920 it would have been wrong. 332 00:17:22,040 --> 00:17:23,200 He still should have come. 333 00:17:23,320 --> 00:17:25,640 You're right. And I know you're angry. 334 00:17:26,880 --> 00:17:28,760 But sometime in your life, 335 00:17:29,120 --> 00:17:31,320 you have to find a way to let go. 336 00:17:31,880 --> 00:17:33,480 For yourself. 337 00:17:34,320 --> 00:17:36,360 And then maybe sometime, 338 00:17:37,240 --> 00:17:39,440 you can find a way to start over. 339 00:17:42,000 --> 00:17:44,400 I think you're getting to her, Sam. 340 00:17:45,200 --> 00:17:46,560 Hey, Kenny, 341 00:17:46,680 --> 00:17:48,520 I've been looking all over for you. 342 00:17:48,680 --> 00:17:50,240 You've got a live spot to do. 343 00:17:50,360 --> 00:17:51,560 Ben's going crazy. 344 00:17:51,680 --> 00:17:54,000 He said if you aren't back in five minutes, don't come back at all. 345 00:17:54,120 --> 00:17:55,160 Don't let her go. 346 00:17:55,280 --> 00:17:56,840 Will you just wait here? I'll be back. 347 00:17:56,960 --> 00:17:59,000 - It'll just take a few minutes. - Let's go. 348 00:17:59,080 --> 00:18:01,120 I don't think we have anything else to talk about. 349 00:18:01,240 --> 00:18:03,040 If you could just make sure that he gets this. 350 00:18:03,160 --> 00:18:04,960 You can give it to him. Maybe you can catch him. 351 00:18:05,080 --> 00:18:08,440 I don't know why you are concerned about what's going on between me and my father? 352 00:18:08,600 --> 00:18:10,360 But it's really none of your business. 353 00:18:10,480 --> 00:18:13,360 So just leave me alone. 354 00:18:15,040 --> 00:18:16,640 Come on, man. 355 00:18:21,760 --> 00:18:23,280 Where the hell is Mr. Scrub-O? 356 00:18:23,400 --> 00:18:24,680 Here he is. 357 00:18:26,720 --> 00:18:28,760 Come on, hurry up. Hurry up. 358 00:18:28,880 --> 00:18:30,440 I have to do everything around here. 359 00:18:30,560 --> 00:18:32,080 Come on, come on, turn him around. 360 00:18:32,200 --> 00:18:33,600 Turn him around! 361 00:18:34,160 --> 00:18:36,040 Give him the box. Give him the box. 362 00:18:36,280 --> 00:18:38,080 Come on, come on give him the box! 363 00:18:39,440 --> 00:18:42,880 Boy, if only the guys at MIT could see you now. 364 00:18:44,600 --> 00:18:48,320 Five, four, three, two, one. 365 00:19:14,840 --> 00:19:16,760 I should have stayed in radio. 366 00:19:17,400 --> 00:19:19,040 And, we're clear. 367 00:19:24,160 --> 00:19:26,920 You know, I think DeNiro started this way. 368 00:19:27,000 --> 00:19:29,280 Or maybe it was Soupy Sales. 369 00:19:29,560 --> 00:19:32,320 Thought you had an appointment with an ex-wife who needed some money. 370 00:19:32,440 --> 00:19:34,000 She postponed it a few hours. 371 00:19:34,120 --> 00:19:36,680 Her Mercedes is in the shop. 372 00:19:37,160 --> 00:19:40,160 Does Ziggy have any idea what's in that letter that Irene gave me? 373 00:19:40,280 --> 00:19:44,360 Well, it's most likely an order to appear in court tomorrow. 374 00:19:44,800 --> 00:19:48,720 Apparently Moe didn't show up for a meeting 375 00:19:48,800 --> 00:19:50,000 with a court-appointed doctor 376 00:19:50,120 --> 00:19:52,560 named Dr. Sandler for an evaluation 377 00:19:52,680 --> 00:19:55,520 and that pretty much settled the case in his hearing. 378 00:19:55,640 --> 00:19:57,840 Okay, so we just get Moe to meet with this Dr. Sandler 379 00:19:57,960 --> 00:19:59,560 and we prove that he's not crazy. 380 00:19:59,680 --> 00:20:01,680 But you can't change a leopard's spots, Sam. 381 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 I'm not talkin' about changing his spots, Al. 382 00:20:03,920 --> 00:20:07,120 I'm just trying to make him a little more presentable. 383 00:20:17,960 --> 00:20:21,320 To keep Moe out of trouble, I was going to have to change his image. 384 00:20:21,520 --> 00:20:24,960 And if his yard was any indication, I had my work cut out for me. 385 00:20:25,520 --> 00:20:27,840 Looking around, I wasn't sure changing the spots on a leopard 386 00:20:27,880 --> 00:20:31,240 might not be easier than making Moe appear normal. 387 00:20:35,840 --> 00:20:37,080 Hello? 388 00:20:38,400 --> 00:20:39,680 Mr. Stein? 389 00:20:44,680 --> 00:20:46,280 Uh, M-Moe? 390 00:20:48,400 --> 00:20:50,200 Larry? Curly? 391 00:20:54,280 --> 00:20:55,720 Moe? 392 00:21:05,560 --> 00:21:07,920 Sorry. I... I... I knocked. I guess you didn't hear me. 393 00:21:08,000 --> 00:21:09,560 I was in the basement. 394 00:21:09,800 --> 00:21:11,520 It's underneath the house. 395 00:21:12,320 --> 00:21:13,600 Yeah. 396 00:21:14,920 --> 00:21:18,480 Did Irene send you, or is she lurking somewhere outside? 397 00:21:18,560 --> 00:21:20,280 No, no, no, I came alone. 398 00:21:20,640 --> 00:21:22,520 She's worried about you, though. 399 00:21:23,040 --> 00:21:25,240 She told me about the hearing tomorrow. 400 00:21:25,360 --> 00:21:27,720 I guess this is the summons. 401 00:21:28,120 --> 00:21:30,320 You know, a lot of people thought Einstein was crazy, 402 00:21:30,440 --> 00:21:33,160 but they didn't try to lock him up. 403 00:21:33,280 --> 00:21:35,920 Listen, Moe, I know you're not crazy, 404 00:21:36,120 --> 00:21:37,640 but why don't you just meet 405 00:21:37,760 --> 00:21:40,000 with this Dr. Sandler guy so he knows it, too? 406 00:21:40,120 --> 00:21:41,680 I don't need to meet a doctor. 407 00:21:41,800 --> 00:21:43,920 All I need is another 24 hours. 408 00:21:44,040 --> 00:21:45,520 Why do you keep saying that? 409 00:21:45,640 --> 00:21:47,480 Don't you understand I'm here to help you? 410 00:21:47,600 --> 00:21:49,600 Sooner or later you're gonna have to face this thing. 411 00:21:49,720 --> 00:21:51,920 Time is not going to stand still. 412 00:21:55,480 --> 00:21:57,280 I want to show you something. 413 00:21:57,600 --> 00:22:00,520 When I was young, my, uh, passion was trains. 414 00:22:00,640 --> 00:22:02,280 I couldn't get enough of them. 415 00:22:02,360 --> 00:22:04,400 I even memorized their timetables. 416 00:22:04,510 --> 00:22:05,750 I did the same thing. 417 00:22:05,880 --> 00:22:07,330 And whenever anything would go bad, 418 00:22:07,400 --> 00:22:09,840 I would just imagine that I could just jump on a train 419 00:22:09,920 --> 00:22:11,400 and go anywhere I wanted to, 420 00:22:11,480 --> 00:22:13,640 to any time I wanted to. 421 00:22:13,920 --> 00:22:17,000 But now I've got something better than a train. 422 00:22:20,560 --> 00:22:22,400 I've got a Time-o-nometer. 423 00:22:23,960 --> 00:22:25,080 What is it? 424 00:22:25,200 --> 00:22:26,520 It's a time machine. 425 00:22:26,720 --> 00:22:29,040 You sure it doesn't make cappuccino? 426 00:22:29,720 --> 00:22:31,600 When I first started playing Captain Galaxy, 427 00:22:31,720 --> 00:22:33,240 I became fascinated with the thought 428 00:22:33,360 --> 00:22:35,600 of actually being able to travel in time, 429 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 and I began to read everything I could about it. 430 00:22:37,720 --> 00:22:39,880 Heisenberg's theory of indeterminacy, 431 00:22:40,000 --> 00:22:42,840 Planck's hypothesis of discreet units, 432 00:22:42,960 --> 00:22:45,080 Einstein's theory of relativity. 433 00:22:45,160 --> 00:22:46,560 Yeah, but when you say time machine, 434 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 you mean a time machine 435 00:22:48,280 --> 00:22:49,840 like, like on your show, right? 436 00:22:50,080 --> 00:22:51,440 The show? The show? No, no, no. 437 00:22:51,560 --> 00:22:53,360 That's fantasy. This is real. 438 00:22:54,520 --> 00:22:55,680 Look. 439 00:23:00,240 --> 00:23:03,920 Time is like a piece of string. 440 00:23:04,360 --> 00:23:06,200 One end of the string is birth, 441 00:23:06,320 --> 00:23:07,760 the other is death. 442 00:23:08,600 --> 00:23:10,320 You put them together 443 00:23:11,240 --> 00:23:13,520 and your life is a loop. 444 00:23:13,640 --> 00:23:15,400 Sam, that's your theory. 445 00:23:15,520 --> 00:23:18,360 If I can travel fast enough along the loop, 446 00:23:18,520 --> 00:23:22,280 I will eventually end up back at the beginning of my life. 447 00:23:22,480 --> 00:23:24,200 He's almost got it. 448 00:23:24,720 --> 00:23:27,200 Uh, well, let me ask you, what would happen 449 00:23:27,280 --> 00:23:31,120 if, uh, you would ball the string, right, 450 00:23:31,840 --> 00:23:33,920 and then each day of your life 451 00:23:34,960 --> 00:23:37,000 would touch another day. 452 00:23:37,360 --> 00:23:42,080 And then you could travel from one place on the string 453 00:23:42,160 --> 00:23:44,960 to another, thus enabling you to move back and forth 454 00:23:45,080 --> 00:23:47,360 within your own lifetime, maybe. 455 00:23:47,880 --> 00:23:49,960 That's it. That's it. 456 00:23:50,680 --> 00:23:52,240 Then I could actually... 457 00:23:52,360 --> 00:23:53,720 Quantum leap? 458 00:23:55,480 --> 00:23:56,960 Quantum leap. 459 00:23:57,880 --> 00:24:01,400 I like that. I like that a lot. 460 00:24:10,800 --> 00:24:13,640 Did everybody get their Captain Galaxy wings? 461 00:24:13,800 --> 00:24:15,280 Yes! 462 00:24:15,400 --> 00:24:17,840 How about a big round of applause for Sid Cranston, 463 00:24:17,960 --> 00:24:20,600 owner and operator of Cranston's Roller Palace? 464 00:24:21,840 --> 00:24:25,640 Okay. Okay. Okay. How many of you watch Time Patrol? 465 00:24:25,760 --> 00:24:26,880 Me! 466 00:24:26,960 --> 00:24:29,520 All right, then how about a big Time Cadet cheer 467 00:24:29,640 --> 00:24:31,880 for those two super time-travelers, 468 00:24:32,000 --> 00:24:34,120 Captain Galaxy and Future Boy? 469 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 Greetings, Time Cadets! 470 00:24:41,680 --> 00:24:43,840 Hi! 471 00:24:50,040 --> 00:24:51,480 Hi, kids. 472 00:24:51,600 --> 00:24:53,160 Hi! 473 00:24:53,280 --> 00:24:54,840 All right, Time Cadets, 474 00:24:54,960 --> 00:24:59,480 now who has a question for Captain Galaxy and Future Boy? 475 00:24:59,600 --> 00:25:00,680 Me! 476 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 Me! 477 00:25:02,600 --> 00:25:03,800 Me! 478 00:25:04,160 --> 00:25:05,360 How about you? 479 00:25:05,480 --> 00:25:07,400 What kind of things will there be in the future? 480 00:25:07,520 --> 00:25:11,160 Well, why don't we let Future Boy answer that question? 481 00:25:13,480 --> 00:25:15,480 Uh, well, there'll be a lot of kinda things, 482 00:25:15,560 --> 00:25:17,200 new things, in the future. 483 00:25:17,320 --> 00:25:19,440 There'll be cable television, 484 00:25:20,280 --> 00:25:22,480 computers in every home, 485 00:25:22,880 --> 00:25:26,960 uh, microwave ovens, uh, portable phones, 486 00:25:27,060 --> 00:25:29,680 and uh, oh, men on the moon. Now, that's a big... 487 00:25:29,800 --> 00:25:31,480 - Men on the moon? - Yes. 488 00:25:31,600 --> 00:25:33,000 That's good. That's real good. 489 00:25:33,120 --> 00:25:35,840 Thank you. All right, now, who has another question? 490 00:25:35,960 --> 00:25:38,120 Me! 491 00:25:38,240 --> 00:25:39,560 How about you? 492 00:25:39,680 --> 00:25:41,960 Can you really travel back in time? 493 00:25:42,080 --> 00:25:43,840 Yes, son, I can. 494 00:25:44,080 --> 00:25:46,200 Could you go back two weeks? 495 00:25:46,320 --> 00:25:49,920 We can go anywhere at any time. 496 00:25:50,240 --> 00:25:52,840 Could you go back and lock the gate at my house 497 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 so my dog won't get out and get killed? 498 00:26:02,280 --> 00:26:06,240 Yes, yes, Captain Galaxy could do that. 499 00:26:06,400 --> 00:26:09,200 In fact, about a week ago, 500 00:26:09,320 --> 00:26:12,240 we were on one of our time-travel trips 501 00:26:12,360 --> 00:26:15,800 and we stopped off in doggie heaven and we... 502 00:26:15,920 --> 00:26:17,240 What is your dog's name? 503 00:26:17,300 --> 00:26:18,310 Tiger. 504 00:26:18,340 --> 00:26:19,290 Tiger. 505 00:26:19,320 --> 00:26:21,720 Tiger. I think we saw... we saw... We met a Tiger 506 00:26:21,840 --> 00:26:23,160 and Tiger had a message for you, 507 00:26:23,280 --> 00:26:24,800 and the message was 508 00:26:25,400 --> 00:26:27,040 he's very happy 509 00:26:27,680 --> 00:26:32,160 and he misses you, and it doesn't hurt. 510 00:26:34,040 --> 00:26:36,560 And speaking of happy, 511 00:26:37,240 --> 00:26:39,680 what do you say for the next two hours, 512 00:26:39,800 --> 00:26:44,160 all the popcorn and soda is free. 513 00:26:54,040 --> 00:26:55,680 I should have told him the truth. 514 00:26:55,800 --> 00:26:57,920 I should have told him I'd close the gate. 515 00:26:58,040 --> 00:27:00,040 But that wouldn't have been the truth. 516 00:27:00,160 --> 00:27:02,320 It would have been by this time tomorrow. 517 00:27:02,440 --> 00:27:05,000 Moe, you've got to stop talking 518 00:27:05,120 --> 00:27:06,600 about this Time-o-nometer stuff. 519 00:27:06,720 --> 00:27:08,480 Why, because of Irene and that doctor? 520 00:27:08,600 --> 00:27:09,720 Yes. 521 00:27:09,840 --> 00:27:11,160 Now, I want you to meet him. 522 00:27:11,240 --> 00:27:14,400 Just talk to him, okay? I'll go with you. We can call Irene. 523 00:27:14,520 --> 00:27:16,400 That won't be necessary. 524 00:27:16,520 --> 00:27:18,440 Irene, Moe was just telling me 525 00:27:18,560 --> 00:27:20,000 how much he was looking forward 526 00:27:20,120 --> 00:27:22,920 to meeting with Dr. Scanlon. 527 00:27:23,040 --> 00:27:24,600 - Sandler. - Sandler. 528 00:27:24,680 --> 00:27:25,800 Right. 529 00:27:25,920 --> 00:27:27,360 - Is that true? - No. 530 00:27:27,440 --> 00:27:29,320 I'd rather have a tooth drilled without Novocain. 531 00:27:29,440 --> 00:27:31,800 But he's still willing to give it a shot. 532 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 Trust me. 533 00:27:33,040 --> 00:27:35,800 Besides, in a day you'll be gone, so what do you care? 534 00:27:36,200 --> 00:27:37,800 Okay. All right. 535 00:27:39,120 --> 00:27:40,280 Good, 536 00:27:40,600 --> 00:27:42,200 I'll see if he's available tonight. 537 00:27:42,320 --> 00:27:43,680 We'll meet him in his office. 538 00:27:43,800 --> 00:27:46,600 No office. I'm not going to be treated like some sort of crackpot. 539 00:27:46,720 --> 00:27:48,000 Okay, all right, 540 00:27:48,120 --> 00:27:49,960 um, what do you say we get a neutral site? 541 00:27:50,040 --> 00:27:51,920 Um, how about dinner at some restaurant? 542 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 My house. 543 00:27:53,120 --> 00:27:54,320 No. Okay. 544 00:27:56,200 --> 00:27:57,680 No problem. 545 00:28:01,840 --> 00:28:04,680 Thank you for this meal we are about to receive. 546 00:28:06,200 --> 00:28:07,520 Amen. 547 00:28:08,520 --> 00:28:14,440 Well, this is all very, very, very nice. 548 00:28:15,040 --> 00:28:18,000 And I think not everybody realizes 549 00:28:18,120 --> 00:28:20,640 how hard it is to just whip up a meal like this on such short notice 550 00:28:20,760 --> 00:28:22,240 don't you agree, Dr. Sandler? 551 00:28:22,360 --> 00:28:23,760 Very, very impressive. 552 00:28:23,920 --> 00:28:25,400 Yeah, and I can hardly wait to see 553 00:28:25,480 --> 00:28:27,120 what Moe's made for us. 554 00:28:28,880 --> 00:28:30,360 It's a chicken. 555 00:28:31,720 --> 00:28:33,680 An upside-down chicken. 556 00:28:33,800 --> 00:28:35,760 It's an old family recipe. 557 00:28:47,400 --> 00:28:49,960 Mr. Stein, at the risk of offending 558 00:28:50,080 --> 00:28:52,120 my own dear mother, God rest her soul, 559 00:28:52,200 --> 00:28:55,000 that is the finest roast chicken I have ever had. 560 00:28:55,120 --> 00:28:57,280 It is so moist and tender. 561 00:28:58,160 --> 00:29:01,960 It's all in, uh, your bird placement. 562 00:29:06,920 --> 00:29:10,120 Bird placement. I'll have to remember that. 563 00:29:16,920 --> 00:29:19,160 - Anyone want any coffee? - I'd love some, yes. 564 00:29:19,240 --> 00:29:20,520 - I'll get it. - I'll help you. 565 00:29:20,640 --> 00:29:22,080 No, no, let me. 566 00:29:22,200 --> 00:29:24,520 No, no, that-that's all right. 567 00:29:24,960 --> 00:29:27,040 The doctor and I can manage, thank you. 568 00:29:27,160 --> 00:29:28,680 Let me get your plate. 569 00:29:29,720 --> 00:29:30,800 After you, Doctor. 570 00:29:30,920 --> 00:29:32,120 Thank you. 571 00:29:33,400 --> 00:29:34,720 Moe. Moe. 572 00:29:38,760 --> 00:29:40,520 That was the best chicken... 573 00:29:40,640 --> 00:29:42,240 He's doing pretty good, don't you... 574 00:29:48,800 --> 00:29:50,320 Nice picture. 575 00:29:51,200 --> 00:29:52,400 Hmm. 576 00:29:55,600 --> 00:29:57,840 We had a few good moments. 577 00:29:59,480 --> 00:30:02,960 Whenever he'd come home from the road, he'd always bring her calla lilies. 578 00:30:06,000 --> 00:30:08,200 He's doing great, don't you think? 579 00:30:08,520 --> 00:30:10,760 An upside-down chicken is not my idea of doing great. 580 00:30:10,880 --> 00:30:12,440 Well, can't you at least give him credit for trying? 581 00:30:12,520 --> 00:30:14,480 - Is that what you want? - No. 582 00:30:14,560 --> 00:30:16,760 No, I want you to hold off on this hearing. 583 00:30:16,880 --> 00:30:18,000 Spend some time with him. 584 00:30:18,080 --> 00:30:19,480 It's not too late to get to know him. 585 00:30:19,600 --> 00:30:21,200 I already know him. 586 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 And I know I can't keep spending my life 587 00:30:23,400 --> 00:30:25,160 worrying that every time the phone rings, 588 00:30:25,280 --> 00:30:27,520 it's somebody calling to tell me he's hurt himself. 589 00:30:27,640 --> 00:30:29,360 He loves you, you know. 590 00:30:29,880 --> 00:30:31,200 Did he tell you that? 591 00:30:31,320 --> 00:30:32,560 Well, 592 00:30:34,280 --> 00:30:37,600 no, but he wants to. 593 00:30:37,680 --> 00:30:39,280 What, with postcards? 594 00:30:39,400 --> 00:30:42,120 Irene, your dad loves you. 595 00:30:42,520 --> 00:30:44,480 And I think you love him, too. 596 00:30:44,560 --> 00:30:47,400 You're just too full of the past to realize it. 597 00:30:47,520 --> 00:30:49,200 You don't know anything about my past. 598 00:30:49,320 --> 00:30:51,960 I know that if you don't stop feeling sorry for yourself, 599 00:30:52,040 --> 00:30:54,560 you're never gonna get to know that man in there. 600 00:30:55,600 --> 00:30:57,040 It's not too late. 601 00:30:57,160 --> 00:30:58,840 {\i1}...take a look at your time machine.{\i0} 602 00:30:58,960 --> 00:31:01,640 Well, it's not real pretty. You see, I was never much for design. 603 00:31:01,760 --> 00:31:04,160 Well, this could be very interesting. 604 00:31:07,320 --> 00:31:08,640 Aha! 605 00:31:09,200 --> 00:31:10,480 Well, where... 606 00:31:10,880 --> 00:31:14,640 where are you going to go in this Time-o-nometer of yours? 607 00:31:14,840 --> 00:31:17,040 Anywhere, any time. 608 00:31:17,160 --> 00:31:20,920 Backwards, forwards, long trips or short. 609 00:31:21,440 --> 00:31:24,280 What do you mean, short trips? 610 00:31:24,800 --> 00:31:27,560 Well, let's say it's Friday at 8:00 611 00:31:27,680 --> 00:31:30,760 and... and you want to go back to Wednesday at 10:00 612 00:31:30,880 --> 00:31:33,760 because you missed your favorite television program. 613 00:31:33,880 --> 00:31:35,040 Bingo. 614 00:31:35,120 --> 00:31:36,480 Away you go. 615 00:31:36,600 --> 00:31:39,240 Dad, shut this thing off. 616 00:31:39,380 --> 00:31:42,640 Uh, don't worry, honey, I'm just charging the capacitors. 617 00:31:45,280 --> 00:31:47,840 Moe. Come on, Moe, turn... 618 00:31:50,600 --> 00:31:52,040 Turn this thing off. 619 00:31:52,200 --> 00:31:53,720 I can't. It's on internal power. 620 00:31:54,600 --> 00:31:55,960 Moe, get out of... 621 00:31:56,080 --> 00:31:57,400 Leave me alone! 622 00:32:08,400 --> 00:32:09,720 Well, 623 00:32:10,240 --> 00:32:12,120 I think I've seen enough. 624 00:32:21,560 --> 00:32:25,160 Well, what have we got here, a new breed of guard dog? 625 00:32:25,640 --> 00:32:27,440 At least she didn't take the shirt off your back. 626 00:32:27,520 --> 00:32:30,000 No. No. She dropped her demands. 627 00:32:30,120 --> 00:32:31,760 How did you manage that? 628 00:32:32,120 --> 00:32:36,640 Well, let's say we examined each other's briefs 629 00:32:36,760 --> 00:32:38,800 and decided to call it even. 630 00:32:39,080 --> 00:32:40,560 How did it go with the doctor? 631 00:32:40,680 --> 00:32:43,280 Great till he blew up the basement, nearly taking 632 00:32:43,400 --> 00:32:45,160 Sandler, Irene and me with him. 633 00:32:45,240 --> 00:32:47,560 You see? Maybe it'd be safer if he was put away. 634 00:32:47,680 --> 00:32:49,040 No. Now, listen to me. 635 00:32:49,120 --> 00:32:51,000 I don't know why I didn't think of this earlier. 636 00:32:51,280 --> 00:32:52,920 Moe is me. 637 00:32:53,000 --> 00:32:54,520 You mean, "Woe is me." 638 00:32:54,600 --> 00:32:55,760 No. 639 00:32:55,840 --> 00:32:58,160 Back when I started Project Quantum Leap, 640 00:32:58,280 --> 00:32:59,560 the government tried to shut me down 641 00:32:59,680 --> 00:33:01,440 because they thought it was too dangerous, that I was crazy. 642 00:33:01,520 --> 00:33:03,960 But I wouldn't let them. You wouldn't let them. Why? 643 00:33:04,360 --> 00:33:06,160 Because we believed in our work. 644 00:33:06,280 --> 00:33:08,520 Yeah, but that time machine of his is loony. 645 00:33:08,630 --> 00:33:10,390 It's a 2,000-pound toaster. 646 00:33:10,430 --> 00:33:11,400 It doesn't matter. 647 00:33:11,440 --> 00:33:13,640 The point is, Moe believes in his work. 648 00:33:13,720 --> 00:33:16,120 And he's on the right track. He's just 40 years ahead of his time. 649 00:33:16,200 --> 00:33:18,640 But Ziggy still says he gets killed by the freight train 650 00:33:18,760 --> 00:33:20,200 so you got to put him away, Sam. 651 00:33:20,320 --> 00:33:22,960 I'm not givin' up, Al. I got a plan. 652 00:33:23,600 --> 00:33:25,000 Hi, Kenny. 653 00:33:25,600 --> 00:33:27,960 Oh, I'm sorry I'm late. 654 00:33:28,240 --> 00:33:29,480 This plan I got to see. 655 00:33:29,560 --> 00:33:30,760 What do you think you're doing? 656 00:33:30,800 --> 00:33:32,360 I was just finishing up repairs on the machine. 657 00:33:32,480 --> 00:33:34,800 Don't... don't... don't worry! The... the damage was only superficial. 658 00:33:34,920 --> 00:33:36,640 I'm not talking about that, I'm talking about that. 659 00:33:36,760 --> 00:33:39,560 Oh, that's a pyramid hat. It generates positive energy. 660 00:33:39,640 --> 00:33:42,120 Moe, you just don't get it, do you? 661 00:33:42,880 --> 00:33:44,240 These people, they want to lock you up. 662 00:33:44,360 --> 00:33:45,560 They want to put you away. 663 00:33:45,640 --> 00:33:46,760 That won't happen. 664 00:33:46,880 --> 00:33:49,280 - How do you know? - Because I'm not crazy. 665 00:33:49,400 --> 00:33:52,400 Besides, the machine's ready to go and I'm leaving right after the hearing. 666 00:33:52,520 --> 00:33:53,960 I just wanted to say goodbye. 667 00:33:54,080 --> 00:33:55,440 Should've hired you a lawyer. 668 00:33:56,160 --> 00:33:58,600 I want you to argue my case. 669 00:33:59,000 --> 00:34:00,280 What? 670 00:34:01,560 --> 00:34:04,000 I can't. I mean, 671 00:34:05,040 --> 00:34:07,520 I'm... I'm just an actor. 672 00:34:07,760 --> 00:34:10,880 So, you'll act like a lawyer. 673 00:34:11,520 --> 00:34:12,720 Moe. 674 00:34:22,560 --> 00:34:25,880 So in conclusion and after much careful consideration, 675 00:34:26,000 --> 00:34:27,800 it is my professional opinion 676 00:34:27,880 --> 00:34:29,400 that Mr. Stein would be best served 677 00:34:29,520 --> 00:34:32,480 by his enrollment at a mental institution. 678 00:34:33,120 --> 00:34:37,080 Enrollment? Sounds like they're gonna send Moe to college. 679 00:34:37,420 --> 00:34:42,400 Mrs. Kiner, I know this is a difficult question for you to answer, 680 00:34:42,920 --> 00:34:46,040 but do you believe your father needs psychiatric care? 681 00:34:48,120 --> 00:34:52,720 Well, he almost burned down his house two months ago, 682 00:34:53,040 --> 00:34:56,800 and there has been irrational public behavior. 683 00:34:57,120 --> 00:34:59,800 And he almost blew himself up last night. 684 00:34:59,920 --> 00:35:01,320 Blew himself up? 685 00:35:01,560 --> 00:35:05,120 He was experimenting with a time machine in his basement. 686 00:35:05,280 --> 00:35:08,120 Your Honor, what a person builds in the privacy of their own basement 687 00:35:08,240 --> 00:35:10,120 - has nothing to do... - Now, Mr. Sharp, 688 00:35:10,480 --> 00:35:11,600 as Future Boy, 689 00:35:11,720 --> 00:35:13,800 I'm sure you've already seen in your crystal ball 690 00:35:13,920 --> 00:35:16,400 that I am going to give you an opportunity to speak 691 00:35:16,480 --> 00:35:18,560 so you don't mind waiting for it, do you? 692 00:35:20,040 --> 00:35:21,360 No, sir. 693 00:35:27,440 --> 00:35:30,320 Crystal ball. And they think I'm nuts. 694 00:35:30,440 --> 00:35:32,240 Your Honor, I don't think that my father 695 00:35:32,360 --> 00:35:34,240 is in touch with reality anymore 696 00:35:34,360 --> 00:35:36,480 and I'm afraid that he's going to get hurt. 697 00:35:36,560 --> 00:35:37,960 Thank you. 698 00:35:39,960 --> 00:35:41,880 Now, Mr. Sharp. 699 00:35:42,800 --> 00:35:44,320 Thank you, Your Honor. 700 00:35:48,480 --> 00:35:51,680 Uh, Mrs. Kiner, the other day you were telling me that when you were growing up, 701 00:35:51,800 --> 00:35:54,080 your father was away from home a lot. 702 00:35:54,560 --> 00:35:56,320 How did you feel about that? 703 00:35:57,320 --> 00:36:00,400 Well, I'd have liked for it to be different, if that's what you mean 704 00:36:00,520 --> 00:36:01,720 but I don't think that... 705 00:36:01,800 --> 00:36:03,600 You promised your mother when she was dying 706 00:36:03,720 --> 00:36:05,760 that you would take care of your father, didn't you? 707 00:36:06,200 --> 00:36:09,760 Well, yes, but I don't think that that's what this is about. 708 00:36:09,880 --> 00:36:12,040 I have a responsibility here. 709 00:36:12,160 --> 00:36:14,400 My God, he almost killed us all last night. 710 00:36:14,520 --> 00:36:15,760 Your Honor, Mr. Stein 711 00:36:15,880 --> 00:36:18,200 was simply conducting a scientific experiment. 712 00:36:18,440 --> 00:36:20,040 Now, you can't call that crazy. 713 00:36:20,160 --> 00:36:22,480 I mean, I mean, was Columbus crazy? 714 00:36:22,600 --> 00:36:24,920 Or... or the Wright Brothers? Neil Diamond... 715 00:36:25,040 --> 00:36:26,080 Armstrong. 716 00:36:26,200 --> 00:36:27,760 - Armstrong? - Who? 717 00:36:27,960 --> 00:36:30,400 The first man to set foot on the moon, knuckle-nose. 718 00:36:30,520 --> 00:36:32,760 Well, sorry, now you didn't know about that. 719 00:36:33,480 --> 00:36:37,920 The point is, Mr. Stein is not insane. 720 00:36:38,040 --> 00:36:40,000 What about that thing in the basement? 721 00:36:40,360 --> 00:36:44,080 You don't actually believe he can travel in time, do you? 722 00:36:46,280 --> 00:36:47,880 Well, ahem, 723 00:36:48,440 --> 00:36:51,120 what I'm... what I'm trying to say there is... 724 00:36:53,440 --> 00:36:56,320 - I got six more out in the car. - Great. Thanks. 725 00:36:56,560 --> 00:36:59,480 Your Honor, a man is judged to be insane 726 00:36:59,600 --> 00:37:01,960 if he behaves outside the norms of society. 727 00:37:02,040 --> 00:37:04,280 But who is society? We are. 728 00:37:04,360 --> 00:37:06,760 Plus the thousands upon thousands who work and live around us. 729 00:37:06,840 --> 00:37:11,080 Now, these are just simply some of the fan letters 730 00:37:11,280 --> 00:37:14,480 that Captain Galaxy, Moe Stein, gets every day. 731 00:37:14,600 --> 00:37:16,720 Everyone who writes one of these letters believes 732 00:37:16,800 --> 00:37:20,920 that Captain Galaxy, Moe Stein, can travel in time. 733 00:37:21,040 --> 00:37:24,000 Society believes the same thing that Moe Stein does. 734 00:37:24,120 --> 00:37:27,320 So either thousands of people in society are crazy 735 00:37:29,120 --> 00:37:31,160 or Moe Stein is sane. 736 00:37:31,760 --> 00:37:33,080 Now, I do admit 737 00:37:33,200 --> 00:37:36,400 that Mr. Stein did try to build a time machine 738 00:37:36,520 --> 00:37:39,760 but if you had sat there 12 years ago and told me 739 00:37:39,920 --> 00:37:41,480 that the Russians would be the first ones 740 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 to orbit a satellite around the Earth, 741 00:37:43,480 --> 00:37:46,280 I would have called you crazy, but two days ago they did it. 742 00:37:46,480 --> 00:37:49,280 So who's to say that 12 years from now, 743 00:37:49,400 --> 00:37:50,920 say, in 1969, 744 00:37:51,000 --> 00:37:53,760 maybe men will be walking on the moon 745 00:37:53,880 --> 00:37:57,880 or maybe Moe Stein will be traveling in time. 746 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 Your Honor, 747 00:38:03,040 --> 00:38:05,120 Moe Stein is a dreamer. 748 00:38:06,360 --> 00:38:08,480 Are we going to punish people for that? 749 00:38:09,000 --> 00:38:10,520 Because if we are, 750 00:38:11,800 --> 00:38:14,320 you're going to need a much bigger room than this. 751 00:38:15,680 --> 00:38:19,120 Good, Sam. That was pretty neat. Good. 752 00:38:22,080 --> 00:38:25,640 Mr. Stein, Mrs. Kiner, 753 00:38:26,040 --> 00:38:28,440 it is a painful moment in any family 754 00:38:28,560 --> 00:38:30,800 when a division arises within it. 755 00:38:30,920 --> 00:38:32,560 It's also a painful moment for the court 756 00:38:32,680 --> 00:38:35,480 when it is invited to decide such matters. 757 00:38:36,000 --> 00:38:38,680 However, here we are. 758 00:38:40,080 --> 00:38:42,440 And although Mr. Stein appears to be rational 759 00:38:42,560 --> 00:38:45,120 and in control of his faculties, 760 00:38:45,520 --> 00:38:49,640 there is evidence that he may pose a threat to himself and others. 761 00:38:51,120 --> 00:38:54,800 Therefore, I'm going to recommend that he be confined for further evaluation 762 00:38:54,920 --> 00:38:58,440 at Timothy Psychiatric Hospital for six months. 763 00:38:58,560 --> 00:39:00,120 Term to begin immediately. 764 00:39:00,400 --> 00:39:01,640 You can't do that. 765 00:39:01,760 --> 00:39:04,240 I'm leaving in a few hours. Don't you understand? 766 00:39:04,360 --> 00:39:05,480 I'm doing this for you. 767 00:39:05,600 --> 00:39:07,040 Dad, you need help. 768 00:39:07,120 --> 00:39:08,920 Dr. Sandler, would you be so kind 769 00:39:09,040 --> 00:39:11,040 as to escort Mr. Stein to Timothy? 770 00:39:11,160 --> 00:39:12,680 Certainly, Your Honor. 771 00:39:12,800 --> 00:39:14,840 - Come along, then. - Don't touch me. 772 00:39:14,910 --> 00:39:16,440 Moe, we can figure this out, okay? 773 00:39:16,560 --> 00:39:18,240 - I promise. - I won't let them lock me up. 774 00:39:18,360 --> 00:39:19,920 I've worked hard, I've too much to do. 775 00:39:20,040 --> 00:39:22,600 Mr. Stein, don't worry. Everything is going to be all right. 776 00:39:22,720 --> 00:39:25,240 - Moe. - Mr. Stein, get down from there. 777 00:39:25,360 --> 00:39:26,520 Moe, come on, don't do this. 778 00:39:26,640 --> 00:39:27,880 No, no, I have to. 779 00:39:28,200 --> 00:39:29,840 I'll see you in the future. 780 00:39:35,160 --> 00:39:36,360 Moe! 781 00:39:37,680 --> 00:39:39,080 What the hell is he doing? 782 00:39:39,280 --> 00:39:40,880 He's going to get killed. 783 00:39:41,000 --> 00:39:44,160 No, no, Sam, he's not going to the train yard, he's going home. 784 00:39:44,280 --> 00:39:45,360 I'll have the police pick him up. 785 00:39:45,480 --> 00:39:47,680 No. Listen, he's your father. 786 00:39:47,800 --> 00:39:50,320 You say you want to help him, now's your chance to prove it. 787 00:39:50,840 --> 00:39:52,640 It's your call, Mrs. Kiner. 788 00:39:53,240 --> 00:39:55,640 - My car's out front. - Let's go. 789 00:40:00,400 --> 00:40:02,200 Oh, my God, you were right. 790 00:40:02,880 --> 00:40:04,360 He's going to kill himself. 791 00:40:08,360 --> 00:40:09,640 Sam, hurry up, 792 00:40:09,760 --> 00:40:12,200 before he turns himself into a French fry! 793 00:40:12,280 --> 00:40:13,560 Moe. Moe, get out of there. 794 00:40:13,680 --> 00:40:15,120 Dad, why are you doing this? 795 00:40:15,240 --> 00:40:16,920 It's all right, honey, I'm gonna fix everything. 796 00:40:17,000 --> 00:40:18,880 Moe, come on, now get out of there. 797 00:40:19,600 --> 00:40:21,080 Daddy! 798 00:40:22,240 --> 00:40:23,800 I love you! 799 00:40:46,720 --> 00:40:48,720 All that time and it didn't work. 800 00:40:57,560 --> 00:40:58,920 It didn't work. 801 00:41:01,600 --> 00:41:03,280 All these years 802 00:41:05,560 --> 00:41:07,120 and it didn't work. 803 00:41:10,760 --> 00:41:12,200 I wanted 804 00:41:13,120 --> 00:41:15,800 to... to change things. I wanted to make it up to you. 805 00:41:16,520 --> 00:41:19,040 I wanted to give your mother some calla lilies. 806 00:41:20,320 --> 00:41:22,280 What are you talking about? 807 00:41:26,480 --> 00:41:28,040 When this was written, 808 00:41:28,960 --> 00:41:30,800 your mother was pregnant with you. 809 00:41:31,800 --> 00:41:33,240 I was just about to 810 00:41:33,920 --> 00:41:37,040 give up the business and settle down. 811 00:41:37,110 --> 00:41:38,390 And then you got that? 812 00:41:38,480 --> 00:41:40,760 And all of a sudden these offers started pouring in. 813 00:41:40,840 --> 00:41:42,440 National tours and revivals 814 00:41:42,560 --> 00:41:45,040 and the next thing I knew, 30 years had gone by. 815 00:41:45,160 --> 00:41:47,440 Well, I want those 30 years back. 816 00:41:47,800 --> 00:41:50,000 That's why you built this machine. 817 00:41:52,040 --> 00:41:53,520 Crazy, huh? 818 00:41:54,760 --> 00:41:58,040 An actor in search of a bad review. 819 00:42:00,760 --> 00:42:04,040 But I figured if I could change that one moment, 820 00:42:04,840 --> 00:42:06,480 I could change it all. 821 00:42:09,360 --> 00:42:12,760 I could have been the father I never was, 822 00:42:15,160 --> 00:42:17,080 the husband I should have been. 823 00:42:18,720 --> 00:42:20,520 We could have been a family. 824 00:42:22,280 --> 00:42:24,960 Oh, Daddy, we are a family. 825 00:42:26,240 --> 00:42:29,520 We've got lots of time to make up for all those things. 826 00:42:36,240 --> 00:42:38,200 Can I give you these? 827 00:42:39,560 --> 00:42:41,400 Oh, Daddy. 828 00:42:41,800 --> 00:42:43,560 I love you. 829 00:42:46,120 --> 00:42:47,960 I love you, too, Irene. 830 00:42:48,960 --> 00:42:50,680 I love you very, very much. 831 00:42:58,480 --> 00:43:01,160 Well, I see that we're just about out of time. 832 00:43:01,640 --> 00:43:04,000 But before we sign off today, 833 00:43:04,360 --> 00:43:06,000 I'd like to make an announcement. 834 00:43:06,760 --> 00:43:09,600 Captain Galaxy is going away for a while. 835 00:43:11,160 --> 00:43:14,760 He's going back to see if he can find something 836 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 he lost a long time ago. 837 00:43:18,280 --> 00:43:21,280 But before we sign off, we have time for one last letter. 838 00:43:23,680 --> 00:43:25,360 How come you're not out there? 839 00:43:25,760 --> 00:43:29,200 Oh, I figured that he deserved to answer the last letter by himself. 840 00:43:32,760 --> 00:43:35,600 I guess I was here to get them together, huh? 841 00:43:36,120 --> 00:43:39,360 Yeah, well, Ziggy had a sloppy floppy on this one. 842 00:43:39,440 --> 00:43:40,960 But it all worked out, right, didn't it? 843 00:43:41,040 --> 00:43:42,280 What happens to him? 844 00:43:42,480 --> 00:43:44,720 Well, he goes to live with Irene and spends the rest of his life 845 00:43:44,800 --> 00:43:48,360 entertaining the kids in the neighborhood with tales of the future. 846 00:43:48,720 --> 00:43:50,560 Today's letter is from 847 00:43:50,640 --> 00:43:53,960 little Sam Beckett in Elk Ridge, Indiana. 848 00:43:54,040 --> 00:43:55,320 Sam writes: 849 00:43:55,720 --> 00:43:57,600 "Dear Captain Galaxy, 850 00:43:58,120 --> 00:43:59,680 "could you please explain 851 00:43:59,760 --> 00:44:01,880 "your theory of time travel to us?" 852 00:44:02,680 --> 00:44:07,480 Well, Sam, our lifetimes are like a piece of string 853 00:44:08,120 --> 00:44:10,800 but if you roll 854 00:44:11,320 --> 00:44:13,560 the string up into a ball, 855 00:44:14,440 --> 00:44:16,840 all the days of your life... 856 00:44:38,760 --> 00:44:43,240 Okay, ladies, let's hear it for that star of Chippendales, 857 00:44:43,320 --> 00:44:46,120 Rod "The Bod"! 858 00:44:49,440 --> 00:44:50,760 Oh, boy. 59373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.