Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,480
{\i1}Theorizing that one could
time-travel within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,840
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped into
the Quantum Leap Accelerator{\i0}
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,560
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:14,120 --> 00:00:16,800
{\i1}He woke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:17,080 --> 00:00:19,840
{\i1}facing mirror images
that were not his own{\i0}
6
00:00:20,040 --> 00:00:22,160
{\i1}and driven by an unknown force{\i0}
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,640
{\i1}to change history
for the better.{\i0}
8
00:00:25,080 --> 00:00:27,280
{\i1}His only guide
on this journey is Al,{\i0}
9
00:00:27,440 --> 00:00:29,440
{\i1}an observer from his own time{\i0}
10
00:00:29,600 --> 00:00:31,560
{\i1}who appears in
the form of a hologram{\i0}
11
00:00:31,680 --> 00:00:33,960
{\i1}that only Sam can see and hear.{\i0}
12
00:00:34,200 --> 00:00:38,120
{\i1}And so Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
13
00:00:38,280 --> 00:00:41,040
{\i1}striving to put right
what once went wrong{\i0}
14
00:00:41,160 --> 00:00:43,920
{\i1}and hoping each time
that his next leap{\i0}
15
00:00:44,320 --> 00:00:46,480
{\i1}will be the leap home.{\i0}
16
00:01:01,080 --> 00:01:03,240
Activate the time machine.
17
00:01:05,280 --> 00:01:08,040
Stand by the time accelerator.
18
00:01:11,920 --> 00:01:13,840
Standing b-b-by.
19
00:01:13,880 --> 00:01:15,440
Activate, now!
20
00:01:25,240 --> 00:01:26,600
Oh, boy.
21
00:02:38,240 --> 00:02:39,840
Hold on, Future Boy.
22
00:02:39,920 --> 00:02:43,160
We seem to be experiencing a
lot of cosmic turbulence today.
23
00:02:43,640 --> 00:02:46,320
You better deploy
the anti-asteroid shields.
24
00:02:46,400 --> 00:02:48,480
- The what?
- The asteroid shields.
25
00:02:48,560 --> 00:02:50,640
They're next to
the thermal reactor switch.
26
00:02:50,760 --> 00:02:52,320
Thermal reactor switch?
27
00:02:52,480 --> 00:02:54,320
The red button on the end.
28
00:02:57,560 --> 00:03:00,960
Disengage time activator.
29
00:03:01,480 --> 00:03:03,080
Disengaging time activator.
30
00:03:03,240 --> 00:03:04,520
Now!
31
00:03:13,080 --> 00:03:15,040
Let's take a look at the future.
32
00:03:28,040 --> 00:03:29,240
Future Boy,
33
00:03:29,300 --> 00:03:30,980
your equilibrium must have
been all shook up
34
00:03:31,040 --> 00:03:32,960
because of all that
cosmic turbulence.
35
00:03:33,080 --> 00:03:34,760
Are you okay, Future Boy?
36
00:03:34,880 --> 00:03:36,640
Yeah, yeah, I think so.
37
00:03:36,800 --> 00:03:38,120
Good. Good.
38
00:03:39,560 --> 00:03:40,760
All right.
39
00:03:41,320 --> 00:03:44,320
Now let's activate
our Shields of Invisibility
40
00:03:45,320 --> 00:03:49,200
so we can't be detected
by any futuristic life forms.
41
00:03:49,400 --> 00:03:53,640
Ready? Activate, now!
42
00:03:56,720 --> 00:03:58,280
Psst! Psst!
43
00:03:59,720 --> 00:04:01,120
Psst!
44
00:04:02,080 --> 00:04:04,200
"Golly, Captain Galaxy,
45
00:04:04,320 --> 00:04:06,400
"where the heck are we?
46
00:04:06,840 --> 00:04:08,360
"This sure doesn't look
like any place
47
00:04:08,480 --> 00:04:10,040
"I've ever seen before."
48
00:04:11,040 --> 00:04:12,440
According to my...
49
00:04:12,520 --> 00:04:16,240
According... according
to my, uh, gyrograph,
50
00:04:17,840 --> 00:04:19,240
Yes,
51
00:04:21,280 --> 00:04:23,960
we are aboard
a futuristic cruise ship
52
00:04:24,320 --> 00:04:28,400
in the year 1987.
53
00:04:29,520 --> 00:04:30,960
1987?
54
00:04:32,160 --> 00:04:33,520
"Leaping lizards!
55
00:04:33,640 --> 00:04:36,200
"That means we've jumped
30 years into the future."
56
00:04:36,320 --> 00:04:37,480
That makes this '57.
57
00:04:37,640 --> 00:04:39,440
That-that-that's right,
Future Boy.
58
00:04:39,560 --> 00:04:41,200
Now let's explore the spaceship,
59
00:04:41,360 --> 00:04:43,000
so that we can give
our Time Cadets
60
00:04:43,160 --> 00:04:45,800
an opportunity
to see what the future
61
00:04:46,080 --> 00:04:48,640
holds in store for them.
62
00:04:49,000 --> 00:04:50,440
Great idea, Captain Galaxy.
63
00:04:50,560 --> 00:04:52,440
I say that if they try to invade
64
00:04:52,560 --> 00:04:54,600
we give them a dose
of their gamma rays
65
00:04:54,760 --> 00:04:56,880
and reduce them to neutrons.
66
00:05:01,240 --> 00:05:05,520
"Holy smokin' retro rockets,
Captain Galaxy!
67
00:05:05,680 --> 00:05:09,040
"Is this the way that things
are going to be in the future?"
68
00:05:12,000 --> 00:05:14,360
This is not the future,
Time Cadets.
69
00:05:14,520 --> 00:05:17,320
Only one man's
distorted view of it.
70
00:05:17,760 --> 00:05:19,480
It's up to each of
you Time Cadets...
71
00:05:19,640 --> 00:05:21,480
Oh, my God, he's doing it again.
72
00:05:21,640 --> 00:05:23,440
Get the commercial
ready. Go.
73
00:05:23,600 --> 00:05:25,040
Captain Galaxy
believes it will be a time
74
00:05:25,200 --> 00:05:26,840
of great social
and technical advancement.
75
00:05:27,000 --> 00:05:29,560
We'll see an end
of disease, war, and hunger.
76
00:05:29,680 --> 00:05:31,640
Isn't that right, Future Boy?
77
00:05:35,960 --> 00:05:39,400
Uh, uh, y-yes... yes,
that's right, Captain Galaxy.
78
00:05:39,520 --> 00:05:42,720
And it may be a bumpy flight,
79
00:05:43,440 --> 00:05:44,760
but working together,
80
00:05:44,920 --> 00:05:48,720
mankind will take a giant leap
81
00:05:49,000 --> 00:05:51,240
closer to the things
you're describing.
82
00:05:51,760 --> 00:05:54,440
But there'll always
be more things to do.
83
00:05:54,600 --> 00:05:56,360
Well said, Future Boy.
84
00:05:56,520 --> 00:05:58,920
No problem
is too difficult to solve
85
00:05:59,040 --> 00:06:00,720
as long as we remember
86
00:06:00,840 --> 00:06:03,120
to ask ourselves
the right questions.
87
00:06:03,280 --> 00:06:04,640
And speaking of questions,
88
00:06:04,760 --> 00:06:06,400
let's take a look
at today's space mail
89
00:06:06,480 --> 00:06:08,920
before we time-leap out of here.
90
00:06:09,240 --> 00:06:11,000
There we are, Future Boy.
91
00:06:18,920 --> 00:06:20,360
The letter, Future Boy.
92
00:06:22,680 --> 00:06:24,520
Please hand it
to Captain Galaxy.
93
00:06:26,440 --> 00:06:27,920
Oh, thank you. Thank you.
94
00:06:28,080 --> 00:06:29,720
Now, today's letter is
95
00:06:29,880 --> 00:06:32,800
from little Davey Chase
of Cheyenne, Wyoming.
96
00:06:33,120 --> 00:06:34,520
And Davey writes,
97
00:06:34,640 --> 00:06:36,160
"Dear Captain Galaxy,
98
00:06:36,280 --> 00:06:38,160
"if you and Superman
got into a fight,
99
00:06:38,320 --> 00:06:39,800
who would win?"
100
00:06:39,960 --> 00:06:41,120
Well, Davey,
101
00:06:41,280 --> 00:06:44,520
Captain Galaxy and Superman
would never get into a fight.
102
00:06:44,640 --> 00:06:47,640
First, because
we're good friends.
103
00:06:47,920 --> 00:06:50,760
And second, because violence
doesn't solve a thing.
104
00:06:50,880 --> 00:06:52,200
But thank you for your letter
105
00:06:52,320 --> 00:06:54,160
and remember to tune in tomorrow
106
00:06:54,280 --> 00:06:56,040
when Captain Galaxy
107
00:06:57,560 --> 00:06:59,280
And Future Boy.
108
00:06:59,400 --> 00:07:01,600
...blast off for
another adventure in time.
109
00:07:01,720 --> 00:07:06,600
Until then,
I'll see you in the future.
110
00:07:11,080 --> 00:07:12,360
We're clear.
111
00:07:13,520 --> 00:07:15,840
What the hell do you think
you're doing out here?
112
00:07:16,000 --> 00:07:17,040
That was stupid.
113
00:07:17,200 --> 00:07:19,160
Who taught you to do that stunt?
I didn't write that.
114
00:07:19,320 --> 00:07:20,480
Well, I...
115
00:07:20,600 --> 00:07:22,080
Has the whole world gone crazy?
116
00:07:22,200 --> 00:07:24,280
Just because the Russians
put a satellite in space
117
00:07:24,440 --> 00:07:26,640
doesn't mean you two
get to go into orbit, too.
118
00:07:26,800 --> 00:07:28,270
I don't want these kids
growing up thinking
119
00:07:28,320 --> 00:07:30,080
that the future holds
nothing but violence.
120
00:07:30,240 --> 00:07:32,680
Don't be ridiculous,
kids love violence.
121
00:07:32,840 --> 00:07:34,480
Because we tell them to love it.
122
00:07:34,640 --> 00:07:37,440
We should be teaching
them to dream
123
00:07:37,600 --> 00:07:39,520
to see the future
for its possibilities,
124
00:07:39,680 --> 00:07:41,280
not its limitations.
125
00:07:41,720 --> 00:07:43,080
And you write me a script
like that
126
00:07:43,200 --> 00:07:46,360
and I will shout it
from the rooftops.
127
00:07:47,480 --> 00:07:51,000
I swear, I... I swear,
if the kids didn't love him...
128
00:07:51,480 --> 00:07:52,520
You talk to him.
129
00:07:52,680 --> 00:07:54,440
You tell him, any more
screw-ups, he's gone.
130
00:07:54,560 --> 00:07:55,960
Kids or no kids.
131
00:07:56,200 --> 00:07:57,440
You got it?
132
00:07:57,720 --> 00:07:58,920
Got it.
133
00:08:03,240 --> 00:08:04,640
Hey, Kenny,
134
00:08:05,560 --> 00:08:07,120
I got you some ice
for your ankle.
135
00:08:07,280 --> 00:08:09,280
Oh. Oh. Thanks. Thanks.
I appreciate that.
136
00:08:09,400 --> 00:08:11,040
Yeah, how is it?
137
00:08:11,400 --> 00:08:13,520
It's... it's okay.
138
00:08:13,920 --> 00:08:15,280
All right.
Um, I'll see you later.
139
00:08:15,320 --> 00:08:17,320
All right. Okay. Thanks.
140
00:08:44,280 --> 00:08:45,960
I don't believe this.
141
00:08:59,240 --> 00:09:01,120
"Born to play the role,
142
00:09:01,400 --> 00:09:04,080
"Stein is incandescent
as Macbeth.
143
00:09:04,560 --> 00:09:06,320
"In a towering performance,
144
00:09:06,480 --> 00:09:08,920
"the actor makes all who came
before him pale in comparison."
145
00:09:09,040 --> 00:09:10,200
Unbelievable.
146
00:09:10,320 --> 00:09:11,760
I thought so, too
147
00:09:12,080 --> 00:09:13,600
a long time ago.
148
00:09:13,760 --> 00:09:15,040
But that's bad luck.
149
00:09:15,130 --> 00:09:16,090
Bad luck?
150
00:09:16,200 --> 00:09:18,680
You mentioned the Scottish play.
151
00:09:19,440 --> 00:09:20,280
Hmm.
152
00:09:20,440 --> 00:09:23,560
Sorry.
But, this is great.
153
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
I mean, you've had
an unbelievable career.
154
00:09:26,120 --> 00:09:27,400
I mean, Mac...
155
00:09:27,760 --> 00:09:29,920
The Scottish play.
156
00:09:30,480 --> 00:09:32,920
Uh, Hamlet, Othello...
157
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
Captain, uh, Galaxy.
158
00:09:35,760 --> 00:09:39,040
Well, nobody can say
you don't have range, right?
159
00:09:39,160 --> 00:09:40,320
That hurt?
160
00:09:40,480 --> 00:09:41,920
Yeah. It's just
a little sore.
161
00:09:42,040 --> 00:09:43,760
Not as sore as Ben Harris.
162
00:09:43,880 --> 00:09:45,600
I hope you didn't let him
get to you back there.
163
00:09:45,760 --> 00:09:48,040
No. I just don't think he likes
you changing his dialogue.
164
00:09:48,160 --> 00:09:49,440
Dialogue?
165
00:09:49,960 --> 00:09:51,760
Shakespeare wrote dialogue.
166
00:09:52,320 --> 00:09:55,040
Ben Harris writes television.
167
00:09:55,840 --> 00:09:57,520
Aren't you afraid
of losing your job?
168
00:09:57,640 --> 00:09:58,880
It doesn't matter.
169
00:09:59,440 --> 00:10:01,240
I won't be here
that much longer, anyway.
170
00:10:01,360 --> 00:10:02,680
Where are you going?
171
00:10:04,680 --> 00:10:06,040
To the door.
172
00:10:09,080 --> 00:10:11,130
- Dad, I just want...
- Irene.
173
00:10:11,280 --> 00:10:14,600
How come you can never find a time
machine around when you need one?
174
00:10:14,840 --> 00:10:16,480
Are-aren't
you going to let her in?
175
00:10:16,640 --> 00:10:18,960
Dad, we need to talk.
176
00:10:19,280 --> 00:10:22,680
There's a peculiar grating tone
to her voice, don't you think?
177
00:10:24,080 --> 00:10:25,480
Dad.
178
00:10:35,080 --> 00:10:37,640
Don't tell me. Let me guess.
179
00:10:38,200 --> 00:10:41,480
You've been invited
to a costume party
180
00:10:41,920 --> 00:10:44,320
and you're going
as a baked potato.
181
00:10:51,680 --> 00:10:52,750
What happened to your leg?
182
00:10:52,780 --> 00:10:54,240
Nothing. I just twisted
my ankle a little. What...
183
00:10:54,300 --> 00:10:55,410
You did?
184
00:10:55,440 --> 00:10:56,480
What... what happened?
185
00:10:56,560 --> 00:10:57,680
Huh? What do you mean?
186
00:10:57,770 --> 00:10:59,120
Somebody die?
187
00:10:59,280 --> 00:11:02,440
Did somebody... Oh, oh,
you mean my suit? Oh, no, no.
188
00:11:02,560 --> 00:11:04,040
I have to make
a court appearance.
189
00:11:04,200 --> 00:11:07,400
My third wife is suing...
No, fourth, fifth,
190
00:11:07,560 --> 00:11:09,880
fourth wife is suing me
for more alimony payments
191
00:11:10,040 --> 00:11:11,720
and the lawyer
says it'd be better
192
00:11:11,880 --> 00:11:13,600
if I appeared a little...
193
00:11:14,200 --> 00:11:15,520
Grown up.
194
00:11:16,640 --> 00:11:17,920
No, boring.
195
00:11:18,080 --> 00:11:19,880
Which nobody could
accuse you of being.
196
00:11:20,000 --> 00:11:21,560
What's the F.B. Stand for?
197
00:11:21,680 --> 00:11:23,000
Future Boy.
198
00:11:24,760 --> 00:11:27,800
Future Boy?
That's good. Future Boy.
199
00:11:27,920 --> 00:11:31,400
You think I'm bad, wait till you
see my partner, Captain Galaxy.
200
00:11:31,560 --> 00:11:33,760
Yeah, I bet he looks like
another small potato.
201
00:11:34,080 --> 00:11:35,720
Where am I, Al?
202
00:11:35,840 --> 00:11:37,040
Where are you?
203
00:11:37,360 --> 00:11:40,200
Uh... Oh, St. Louis,
October 6...
204
00:11:40,360 --> 00:11:41,560
1957.
205
00:11:41,620 --> 00:11:42,780
How'd you know that?
206
00:11:43,460 --> 00:11:45,300
I'm Future Boy, remember?
207
00:11:45,880 --> 00:11:50,960
Actually, you are a young act or
208
00:11:51,560 --> 00:11:52,800
actor
209
00:11:53,160 --> 00:11:55,280
young actor, named Kenny Sharp.
210
00:11:55,400 --> 00:11:56,720
October 6,
211
00:11:56,840 --> 00:11:58,520
we just missed
the Sputnik launch.
212
00:11:58,640 --> 00:12:00,440
You should've leaped in
two days ago.
213
00:12:00,600 --> 00:12:02,120
Al, what am I here to do?
214
00:12:02,440 --> 00:12:06,240
Race a speeding bullet, leap over a
tall building in a single bound? What?
215
00:12:06,360 --> 00:12:09,280
Well, according to Ziggy,
there's a 96.2 percent chance
216
00:12:09,400 --> 00:12:10,560
you're here to save the life
217
00:12:10,680 --> 00:12:14,640
of another actor
named Moe Stein.
218
00:12:16,960 --> 00:12:18,560
Captain Galaxy?
219
00:12:19,400 --> 00:12:20,680
What happens to him?
220
00:12:20,840 --> 00:12:24,040
Well, sometime after
12:00 noon tomorrow,
221
00:12:24,200 --> 00:12:25,520
he apparently gets killed
222
00:12:25,680 --> 00:12:28,320
trying to hop
a southbound freight train.
223
00:12:29,560 --> 00:12:31,160
Hop a train?
224
00:12:32,240 --> 00:12:34,680
Oh, come on,
Al, that's ridiculous.
225
00:12:35,000 --> 00:12:36,250
Wait till you see this guy.
226
00:12:36,320 --> 00:12:37,840
I mean, there's no way
he could hop a...
227
00:12:38,130 --> 00:12:40,280
Even if that's what happens,
then this is great,
228
00:12:40,400 --> 00:12:42,520
this is an easy leap. All I gotta do
is keep him away from the train yards.
229
00:12:42,640 --> 00:12:44,120
You've gotta do more than that.
230
00:12:44,240 --> 00:12:47,200
Ziggy says the only way
you can save this Moe
231
00:12:47,320 --> 00:12:51,360
is by having him committed
to a mental institution.
232
00:12:58,480 --> 00:13:00,240
Oh, come on, Al.
233
00:13:00,360 --> 00:13:02,440
I'm not gonna leap in here
to save some guy's life
234
00:13:02,560 --> 00:13:05,000
then turn around and watch him be
thrown into a mental institution.
235
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
Now, that is insane.
236
00:13:08,200 --> 00:13:09,640
Well, maybe he's crazy.
237
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
Oh, come on.
238
00:13:11,240 --> 00:13:12,720
He's 65 years old.
239
00:13:12,880 --> 00:13:17,040
I mean, who in his right mind is gonna
start ridin' the rails when he's 65?
240
00:13:17,400 --> 00:13:20,160
You would if there
were a cute girl on board.
241
00:13:20,840 --> 00:13:22,680
Oh, uh, yeah, well, I would.
242
00:13:22,800 --> 00:13:24,400
Uh, but according to Ziggy,
243
00:13:24,520 --> 00:13:26,800
his daughter tries
to get him committed,
244
00:13:26,920 --> 00:13:28,200
he runs out on the hearing,
245
00:13:28,320 --> 00:13:29,680
and that's when he gets killed.
246
00:13:29,800 --> 00:13:31,200
Well, that proves that he's sane
247
00:13:31,320 --> 00:13:33,360
because only an insane person
would calmly sit by
248
00:13:33,480 --> 00:13:35,760
and watch himself
be committed, right?
249
00:13:35,960 --> 00:13:38,600
Well, maybe he gets committed
for his own protection.
250
00:13:38,720 --> 00:13:40,320
No, Al, come on.
251
00:13:40,440 --> 00:13:42,720
We don't know
that this guy is crazy.
252
00:13:42,840 --> 00:13:45,120
Right? I mean, look at me,
I'm standing here,
253
00:13:45,240 --> 00:13:48,120
I'm dressed like a giant TV
dinner, talking to a hologram.
254
00:13:48,280 --> 00:13:50,000
Now, what does that make me?
255
00:13:50,560 --> 00:13:52,000
Eccentric.
256
00:13:52,320 --> 00:13:53,640
And maybe that's what Moe is.
257
00:13:53,760 --> 00:13:57,560
Maybe he's the kind of guy who just
marches to the tune of a different drummer.
258
00:13:57,880 --> 00:13:59,080
We all know people like that.
259
00:13:59,200 --> 00:14:01,000
You and I both do.
It's not a crime.
260
00:14:01,120 --> 00:14:03,040
{\i1}Dad, I am talking to you.{\i0}
261
00:14:03,160 --> 00:14:04,920
{\i1}Will you come back here?{\i0}
262
00:14:05,230 --> 00:14:07,600
You know, maybe the real problem
is not with him.
263
00:14:07,680 --> 00:14:10,000
Maybe the real problem
is with Irene.
264
00:14:10,240 --> 00:14:11,880
{\i1}You have to talk
to Dr. Sandler.{\i0}
265
00:14:12,000 --> 00:14:13,640
{\i1}No doctors, Irene.{\i0}
266
00:14:14,000 --> 00:14:15,960
{\i1}I'm not going to talk
to any doctors.{\i0}
267
00:14:17,200 --> 00:14:20,280
Look, another 24 hours and
everything would have been okay.
268
00:14:20,400 --> 00:14:22,760
Now, look,
would you take her outside,
269
00:14:22,880 --> 00:14:25,200
buy her a soda, just give me
enough time to get out of here?
270
00:14:25,320 --> 00:14:28,000
And, Kenny, I'll let you read
the space mail tomorrow.
271
00:14:28,120 --> 00:14:29,520
Now, come on, do me this favor.
272
00:14:29,600 --> 00:14:30,760
Just buy her a soda.
273
00:14:30,880 --> 00:14:33,200
Go on, right out there.
Go on, that's it.
274
00:14:39,440 --> 00:14:40,720
Hello.
275
00:14:40,880 --> 00:14:43,120
Who are you, Kid Comet?
276
00:14:45,360 --> 00:14:47,000
No, no. I'm, uh...
277
00:14:47,640 --> 00:14:49,120
I'm Kenny Sharp.
278
00:14:49,920 --> 00:14:53,400
I play Future Boy
on, uh, your dad's show.
279
00:14:53,800 --> 00:14:55,120
It's Mrs. Kiner.
280
00:14:55,240 --> 00:14:59,040
I don't know what the two of you are up
to, but it's not going to work.
281
00:14:59,680 --> 00:15:03,120
Oh, uh, Mrs... Mrs. Kiner,
I'm sure that your father
282
00:15:03,240 --> 00:15:04,680
would like to
talk to you some more
283
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
but right now he's just
feeling a little indisposed.
284
00:15:07,000 --> 00:15:09,360
My father has been indisposed
for over 30 years,
285
00:15:09,480 --> 00:15:11,240
I am not going to put up
with it any longer.
286
00:15:11,360 --> 00:15:13,760
And you think the solution
is to have him committed?
287
00:15:15,000 --> 00:15:17,920
I don't want to.
I just don't have any choice.
288
00:15:18,040 --> 00:15:19,560
You could leave him alone.
289
00:15:20,080 --> 00:15:21,400
Kenny.
290
00:15:23,040 --> 00:15:25,800
My father is a sick man.
291
00:15:25,880 --> 00:15:27,800
He may not look it, but he is.
292
00:15:27,920 --> 00:15:29,840
See, Sam? I told you.
293
00:15:29,960 --> 00:15:32,560
Look, all he did was change
a few words in a script.
294
00:15:32,720 --> 00:15:35,560
Two months ago
he lost control of his car.
295
00:15:35,670 --> 00:15:39,030
It jumped a curb, crashed through a
fence, and nearly ended up in a fountain.
296
00:15:39,160 --> 00:15:40,440
He was daydreaming.
297
00:15:40,560 --> 00:15:42,370
It's lucky nobody was killed.
298
00:15:43,000 --> 00:15:44,320
Could've just been an accident.
299
00:15:44,480 --> 00:15:46,920
A couple months before that,
I got a call in the middle of the night
300
00:15:47,040 --> 00:15:49,320
because he'd almost
burned down his house.
301
00:15:49,440 --> 00:15:52,360
I drove 10 hours
from Milwaukee to get here.
302
00:15:52,480 --> 00:15:54,040
Turns out he was distracted.
303
00:15:54,160 --> 00:15:56,200
He had left some soup
on the stove.
304
00:15:58,040 --> 00:16:00,400
Mrs. Kiner, Mrs. Kiner,
305
00:16:00,520 --> 00:16:02,960
if you feel you need someone
to watch your father,
306
00:16:03,080 --> 00:16:05,680
maybe it should be someone
from his own family
307
00:16:05,920 --> 00:16:07,480
instead of an institution.
308
00:16:07,600 --> 00:16:08,680
That's impossible.
309
00:16:08,800 --> 00:16:11,280
I don't have a relationship
with my father. We...
310
00:16:14,520 --> 00:16:16,680
I don't know why
I'm telling you this.
311
00:16:16,880 --> 00:16:18,720
Maybe because I'm listening.
312
00:16:24,630 --> 00:16:27,880
When I was a kid growing up,
it was like I didn't have a father.
313
00:16:28,760 --> 00:16:32,440
He was always out on the road,
doing a play, or a film, or something.
314
00:16:33,120 --> 00:16:37,880
The only contact we had was with penny
postcards or collect phone calls.
315
00:16:39,400 --> 00:16:40,800
Must have been rough.
316
00:16:41,360 --> 00:16:43,800
When I was 17, my mother died.
317
00:16:45,280 --> 00:16:47,000
She loved my dad,
318
00:16:47,160 --> 00:16:49,200
even after all
he put her through.
319
00:16:49,920 --> 00:16:51,160
But before she died,
320
00:16:51,280 --> 00:16:53,920
she made me promise
that I'd take care of him.
321
00:16:54,240 --> 00:16:56,440
By putting him
in an institution?
322
00:16:56,560 --> 00:16:58,200
I have my own family now.
323
00:16:58,320 --> 00:17:00,120
I can't be responsible
for him anymore.
324
00:17:00,200 --> 00:17:02,600
Look, I'm sure
he didn't mean to hurt you.
325
00:17:02,760 --> 00:17:05,120
He didn't even come home
for her funeral.
326
00:17:05,560 --> 00:17:08,080
Gee, that's kind
of low, isn't it?
327
00:17:08,920 --> 00:17:13,200
Look, maybe at the time
it was too painful for him.
328
00:17:13,960 --> 00:17:15,880
I mean, maybe he felt so guilty
329
00:17:16,000 --> 00:17:17,920
about not being there
for so long that...
330
00:17:18,040 --> 00:17:20,360
that to come home then,
for your mom's funeral,
331
00:17:20,480 --> 00:17:21,920
it would have been wrong.
332
00:17:22,040 --> 00:17:23,200
He still should have come.
333
00:17:23,320 --> 00:17:25,640
You're right.
And I know you're angry.
334
00:17:26,880 --> 00:17:28,760
But sometime in your life,
335
00:17:29,120 --> 00:17:31,320
you have to find
a way to let go.
336
00:17:31,880 --> 00:17:33,480
For yourself.
337
00:17:34,320 --> 00:17:36,360
And then maybe sometime,
338
00:17:37,240 --> 00:17:39,440
you can find a way
to start over.
339
00:17:42,000 --> 00:17:44,400
I think you're
getting to her, Sam.
340
00:17:45,200 --> 00:17:46,560
Hey, Kenny,
341
00:17:46,680 --> 00:17:48,520
I've been looking
all over for you.
342
00:17:48,680 --> 00:17:50,240
You've got a live spot to do.
343
00:17:50,360 --> 00:17:51,560
Ben's going crazy.
344
00:17:51,680 --> 00:17:54,000
He said if you aren't back in five
minutes, don't come back at all.
345
00:17:54,120 --> 00:17:55,160
Don't let her go.
346
00:17:55,280 --> 00:17:56,840
Will you just wait here?
I'll be back.
347
00:17:56,960 --> 00:17:59,000
- It'll just take a few minutes.
- Let's go.
348
00:17:59,080 --> 00:18:01,120
I don't think we have
anything else to talk about.
349
00:18:01,240 --> 00:18:03,040
If you could just make sure
that he gets this.
350
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
You can give it to him.
Maybe you can catch him.
351
00:18:05,080 --> 00:18:08,440
I don't know why you are concerned about
what's going on between me and my father?
352
00:18:08,600 --> 00:18:10,360
But it's really none
of your business.
353
00:18:10,480 --> 00:18:13,360
So just leave me alone.
354
00:18:15,040 --> 00:18:16,640
Come on, man.
355
00:18:21,760 --> 00:18:23,280
Where the hell
is Mr. Scrub-O?
356
00:18:23,400 --> 00:18:24,680
Here he is.
357
00:18:26,720 --> 00:18:28,760
Come on, hurry up. Hurry up.
358
00:18:28,880 --> 00:18:30,440
I have to do everything
around here.
359
00:18:30,560 --> 00:18:32,080
Come on, come on,
turn him around.
360
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
Turn him around!
361
00:18:34,160 --> 00:18:36,040
Give him the box.
Give him the box.
362
00:18:36,280 --> 00:18:38,080
Come on, come on
give him the box!
363
00:18:39,440 --> 00:18:42,880
Boy, if only the guys at MIT
could see you now.
364
00:18:44,600 --> 00:18:48,320
Five, four, three, two, one.
365
00:19:14,840 --> 00:19:16,760
I should have stayed in radio.
366
00:19:17,400 --> 00:19:19,040
And, we're clear.
367
00:19:24,160 --> 00:19:26,920
You know, I think
DeNiro started this way.
368
00:19:27,000 --> 00:19:29,280
Or maybe it was Soupy Sales.
369
00:19:29,560 --> 00:19:32,320
Thought you had an appointment with
an ex-wife who needed some money.
370
00:19:32,440 --> 00:19:34,000
She postponed it a few hours.
371
00:19:34,120 --> 00:19:36,680
Her Mercedes is in the shop.
372
00:19:37,160 --> 00:19:40,160
Does Ziggy have any idea what's
in that letter that Irene gave me?
373
00:19:40,280 --> 00:19:44,360
Well, it's most likely an order
to appear in court tomorrow.
374
00:19:44,800 --> 00:19:48,720
Apparently Moe didn't show up
for a meeting
375
00:19:48,800 --> 00:19:50,000
with a court-appointed doctor
376
00:19:50,120 --> 00:19:52,560
named Dr. Sandler
for an evaluation
377
00:19:52,680 --> 00:19:55,520
and that pretty much settled
the case in his hearing.
378
00:19:55,640 --> 00:19:57,840
Okay, so we just get Moe
to meet with this Dr. Sandler
379
00:19:57,960 --> 00:19:59,560
and we prove
that he's not crazy.
380
00:19:59,680 --> 00:20:01,680
But you can't change
a leopard's spots, Sam.
381
00:20:01,800 --> 00:20:03,800
I'm not talkin'
about changing his spots, Al.
382
00:20:03,920 --> 00:20:07,120
I'm just trying to make him
a little more presentable.
383
00:20:17,960 --> 00:20:21,320
To keep Moe out of trouble,
I was going to have to change his image.
384
00:20:21,520 --> 00:20:24,960
And if his yard was any indication,
I had my work cut out for me.
385
00:20:25,520 --> 00:20:27,840
Looking around, I wasn't sure
changing the spots on a leopard
386
00:20:27,880 --> 00:20:31,240
might not be easier
than making Moe appear normal.
387
00:20:35,840 --> 00:20:37,080
Hello?
388
00:20:38,400 --> 00:20:39,680
Mr. Stein?
389
00:20:44,680 --> 00:20:46,280
Uh, M-Moe?
390
00:20:48,400 --> 00:20:50,200
Larry? Curly?
391
00:20:54,280 --> 00:20:55,720
Moe?
392
00:21:05,560 --> 00:21:07,920
Sorry. I... I... I knocked.
I guess you didn't hear me.
393
00:21:08,000 --> 00:21:09,560
I was in the basement.
394
00:21:09,800 --> 00:21:11,520
It's underneath the house.
395
00:21:12,320 --> 00:21:13,600
Yeah.
396
00:21:14,920 --> 00:21:18,480
Did Irene send you,
or is she lurking somewhere outside?
397
00:21:18,560 --> 00:21:20,280
No, no, no, I came alone.
398
00:21:20,640 --> 00:21:22,520
She's worried about you, though.
399
00:21:23,040 --> 00:21:25,240
She told me about
the hearing tomorrow.
400
00:21:25,360 --> 00:21:27,720
I guess this is the summons.
401
00:21:28,120 --> 00:21:30,320
You know, a lot of people
thought Einstein was crazy,
402
00:21:30,440 --> 00:21:33,160
but they didn't
try to lock him up.
403
00:21:33,280 --> 00:21:35,920
Listen, Moe,
I know you're not crazy,
404
00:21:36,120 --> 00:21:37,640
but why don't you just meet
405
00:21:37,760 --> 00:21:40,000
with this Dr. Sandler guy
so he knows it, too?
406
00:21:40,120 --> 00:21:41,680
I don't need to meet a doctor.
407
00:21:41,800 --> 00:21:43,920
All I need is another 24 hours.
408
00:21:44,040 --> 00:21:45,520
Why do you keep saying that?
409
00:21:45,640 --> 00:21:47,480
Don't you understand
I'm here to help you?
410
00:21:47,600 --> 00:21:49,600
Sooner or later you're gonna
have to face this thing.
411
00:21:49,720 --> 00:21:51,920
Time is not
going to stand still.
412
00:21:55,480 --> 00:21:57,280
I want to show you something.
413
00:21:57,600 --> 00:22:00,520
When I was young,
my, uh, passion was trains.
414
00:22:00,640 --> 00:22:02,280
I couldn't get enough of them.
415
00:22:02,360 --> 00:22:04,400
I even memorized
their timetables.
416
00:22:04,510 --> 00:22:05,750
I did the same thing.
417
00:22:05,880 --> 00:22:07,330
And whenever anything
would go bad,
418
00:22:07,400 --> 00:22:09,840
I would just imagine that I
could just jump on a train
419
00:22:09,920 --> 00:22:11,400
and go anywhere I wanted to,
420
00:22:11,480 --> 00:22:13,640
to any time I wanted to.
421
00:22:13,920 --> 00:22:17,000
But now I've got something
better than a train.
422
00:22:20,560 --> 00:22:22,400
I've got a Time-o-nometer.
423
00:22:23,960 --> 00:22:25,080
What is it?
424
00:22:25,200 --> 00:22:26,520
It's a time machine.
425
00:22:26,720 --> 00:22:29,040
You sure
it doesn't make cappuccino?
426
00:22:29,720 --> 00:22:31,600
When I first started
playing Captain Galaxy,
427
00:22:31,720 --> 00:22:33,240
I became fascinated
with the thought
428
00:22:33,360 --> 00:22:35,600
of actually being
able to travel in time,
429
00:22:35,720 --> 00:22:37,600
and I began to read
everything I could about it.
430
00:22:37,720 --> 00:22:39,880
Heisenberg's theory
of indeterminacy,
431
00:22:40,000 --> 00:22:42,840
Planck's hypothesis
of discreet units,
432
00:22:42,960 --> 00:22:45,080
Einstein's theory of relativity.
433
00:22:45,160 --> 00:22:46,560
Yeah, but when
you say time machine,
434
00:22:46,680 --> 00:22:48,120
you mean a time machine
435
00:22:48,280 --> 00:22:49,840
like, like on your show, right?
436
00:22:50,080 --> 00:22:51,440
The show? The show?
No, no, no.
437
00:22:51,560 --> 00:22:53,360
That's fantasy. This is real.
438
00:22:54,520 --> 00:22:55,680
Look.
439
00:23:00,240 --> 00:23:03,920
Time is like a piece of string.
440
00:23:04,360 --> 00:23:06,200
One end of the string is birth,
441
00:23:06,320 --> 00:23:07,760
the other is death.
442
00:23:08,600 --> 00:23:10,320
You put them together
443
00:23:11,240 --> 00:23:13,520
and your life is a loop.
444
00:23:13,640 --> 00:23:15,400
Sam, that's your theory.
445
00:23:15,520 --> 00:23:18,360
If I can travel fast enough
along the loop,
446
00:23:18,520 --> 00:23:22,280
I will eventually end up back
at the beginning of my life.
447
00:23:22,480 --> 00:23:24,200
He's almost got it.
448
00:23:24,720 --> 00:23:27,200
Uh, well, let me ask you,
what would happen
449
00:23:27,280 --> 00:23:31,120
if, uh, you would ball
the string, right,
450
00:23:31,840 --> 00:23:33,920
and then each day of your life
451
00:23:34,960 --> 00:23:37,000
would touch another day.
452
00:23:37,360 --> 00:23:42,080
And then you could travel
from one place on the string
453
00:23:42,160 --> 00:23:44,960
to another, thus enabling
you to move back and forth
454
00:23:45,080 --> 00:23:47,360
within your own lifetime, maybe.
455
00:23:47,880 --> 00:23:49,960
That's it. That's it.
456
00:23:50,680 --> 00:23:52,240
Then I could actually...
457
00:23:52,360 --> 00:23:53,720
Quantum leap?
458
00:23:55,480 --> 00:23:56,960
Quantum leap.
459
00:23:57,880 --> 00:24:01,400
I like that.
I like that a lot.
460
00:24:10,800 --> 00:24:13,640
Did everybody get
their Captain Galaxy wings?
461
00:24:13,800 --> 00:24:15,280
Yes!
462
00:24:15,400 --> 00:24:17,840
How about a big round
of applause for Sid Cranston,
463
00:24:17,960 --> 00:24:20,600
owner and operator
of Cranston's Roller Palace?
464
00:24:21,840 --> 00:24:25,640
Okay. Okay. Okay. How many
of you watch Time Patrol?
465
00:24:25,760 --> 00:24:26,880
Me!
466
00:24:26,960 --> 00:24:29,520
All right, then how about
a big Time Cadet cheer
467
00:24:29,640 --> 00:24:31,880
for those two
super time-travelers,
468
00:24:32,000 --> 00:24:34,120
Captain Galaxy and Future Boy?
469
00:24:38,440 --> 00:24:41,520
Greetings, Time Cadets!
470
00:24:41,680 --> 00:24:43,840
Hi!
471
00:24:50,040 --> 00:24:51,480
Hi, kids.
472
00:24:51,600 --> 00:24:53,160
Hi!
473
00:24:53,280 --> 00:24:54,840
All right, Time Cadets,
474
00:24:54,960 --> 00:24:59,480
now who has a question for
Captain Galaxy and Future Boy?
475
00:24:59,600 --> 00:25:00,680
Me!
476
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
Me!
477
00:25:02,600 --> 00:25:03,800
Me!
478
00:25:04,160 --> 00:25:05,360
How about you?
479
00:25:05,480 --> 00:25:07,400
What kind of things
will there be in the future?
480
00:25:07,520 --> 00:25:11,160
Well, why don't we let
Future Boy answer that question?
481
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
Uh, well, there'll be
a lot of kinda things,
482
00:25:15,560 --> 00:25:17,200
new things, in the future.
483
00:25:17,320 --> 00:25:19,440
There'll be cable television,
484
00:25:20,280 --> 00:25:22,480
computers in every home,
485
00:25:22,880 --> 00:25:26,960
uh, microwave ovens,
uh, portable phones,
486
00:25:27,060 --> 00:25:29,680
and uh, oh, men on the moon.
Now, that's a big...
487
00:25:29,800 --> 00:25:31,480
- Men on the moon?
- Yes.
488
00:25:31,600 --> 00:25:33,000
That's good.
That's real good.
489
00:25:33,120 --> 00:25:35,840
Thank you. All right, now,
who has another question?
490
00:25:35,960 --> 00:25:38,120
Me!
491
00:25:38,240 --> 00:25:39,560
How about you?
492
00:25:39,680 --> 00:25:41,960
Can you really travel
back in time?
493
00:25:42,080 --> 00:25:43,840
Yes, son, I can.
494
00:25:44,080 --> 00:25:46,200
Could you go back two weeks?
495
00:25:46,320 --> 00:25:49,920
We can go anywhere at any time.
496
00:25:50,240 --> 00:25:52,840
Could you go back
and lock the gate at my house
497
00:25:52,960 --> 00:25:55,720
so my dog won't get out
and get killed?
498
00:26:02,280 --> 00:26:06,240
Yes, yes, Captain Galaxy
could do that.
499
00:26:06,400 --> 00:26:09,200
In fact, about a week ago,
500
00:26:09,320 --> 00:26:12,240
we were on
one of our time-travel trips
501
00:26:12,360 --> 00:26:15,800
and we stopped off
in doggie heaven and we...
502
00:26:15,920 --> 00:26:17,240
What is your dog's name?
503
00:26:17,300 --> 00:26:18,310
Tiger.
504
00:26:18,340 --> 00:26:19,290
Tiger.
505
00:26:19,320 --> 00:26:21,720
Tiger. I think we saw...
we saw... We met a Tiger
506
00:26:21,840 --> 00:26:23,160
and Tiger had a message for you,
507
00:26:23,280 --> 00:26:24,800
and the message was
508
00:26:25,400 --> 00:26:27,040
he's very happy
509
00:26:27,680 --> 00:26:32,160
and he misses you,
and it doesn't hurt.
510
00:26:34,040 --> 00:26:36,560
And speaking of happy,
511
00:26:37,240 --> 00:26:39,680
what do you say
for the next two hours,
512
00:26:39,800 --> 00:26:44,160
all the popcorn
and soda is free.
513
00:26:54,040 --> 00:26:55,680
I should have
told him the truth.
514
00:26:55,800 --> 00:26:57,920
I should have told him
I'd close the gate.
515
00:26:58,040 --> 00:27:00,040
But that wouldn't have
been the truth.
516
00:27:00,160 --> 00:27:02,320
It would have been
by this time tomorrow.
517
00:27:02,440 --> 00:27:05,000
Moe, you've got to stop talking
518
00:27:05,120 --> 00:27:06,600
about this Time-o-nometer stuff.
519
00:27:06,720 --> 00:27:08,480
Why, because of
Irene and that doctor?
520
00:27:08,600 --> 00:27:09,720
Yes.
521
00:27:09,840 --> 00:27:11,160
Now, I want you to meet him.
522
00:27:11,240 --> 00:27:14,400
Just talk to him, okay?
I'll go with you. We can call Irene.
523
00:27:14,520 --> 00:27:16,400
That won't be necessary.
524
00:27:16,520 --> 00:27:18,440
Irene, Moe was just telling me
525
00:27:18,560 --> 00:27:20,000
how much he was looking forward
526
00:27:20,120 --> 00:27:22,920
to meeting with Dr. Scanlon.
527
00:27:23,040 --> 00:27:24,600
- Sandler.
- Sandler.
528
00:27:24,680 --> 00:27:25,800
Right.
529
00:27:25,920 --> 00:27:27,360
- Is that true?
- No.
530
00:27:27,440 --> 00:27:29,320
I'd rather have a tooth
drilled without Novocain.
531
00:27:29,440 --> 00:27:31,800
But he's still
willing to give it a shot.
532
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
Trust me.
533
00:27:33,040 --> 00:27:35,800
Besides, in a day you'll be
gone, so what do you care?
534
00:27:36,200 --> 00:27:37,800
Okay. All right.
535
00:27:39,120 --> 00:27:40,280
Good,
536
00:27:40,600 --> 00:27:42,200
I'll see if he's
available tonight.
537
00:27:42,320 --> 00:27:43,680
We'll meet him in his office.
538
00:27:43,800 --> 00:27:46,600
No office. I'm not going to be
treated like some sort of crackpot.
539
00:27:46,720 --> 00:27:48,000
Okay, all right,
540
00:27:48,120 --> 00:27:49,960
um, what do you say
we get a neutral site?
541
00:27:50,040 --> 00:27:51,920
Um, how about dinner
at some restaurant?
542
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
My house.
543
00:27:53,120 --> 00:27:54,320
No.
Okay.
544
00:27:56,200 --> 00:27:57,680
No problem.
545
00:28:01,840 --> 00:28:04,680
Thank you for this meal
we are about to receive.
546
00:28:06,200 --> 00:28:07,520
Amen.
547
00:28:08,520 --> 00:28:14,440
Well, this is all very,
very, very nice.
548
00:28:15,040 --> 00:28:18,000
And I think not
everybody realizes
549
00:28:18,120 --> 00:28:20,640
how hard it is to just whip up a
meal like this on such short notice
550
00:28:20,760 --> 00:28:22,240
don't you agree, Dr. Sandler?
551
00:28:22,360 --> 00:28:23,760
Very, very impressive.
552
00:28:23,920 --> 00:28:25,400
Yeah,
and I can hardly wait to see
553
00:28:25,480 --> 00:28:27,120
what Moe's made for us.
554
00:28:28,880 --> 00:28:30,360
It's a chicken.
555
00:28:31,720 --> 00:28:33,680
An upside-down chicken.
556
00:28:33,800 --> 00:28:35,760
It's an old family recipe.
557
00:28:47,400 --> 00:28:49,960
Mr. Stein, at the risk
of offending
558
00:28:50,080 --> 00:28:52,120
my own dear mother,
God rest her soul,
559
00:28:52,200 --> 00:28:55,000
that is the finest
roast chicken I have ever had.
560
00:28:55,120 --> 00:28:57,280
It is so moist and tender.
561
00:28:58,160 --> 00:29:01,960
It's all in, uh,
your bird placement.
562
00:29:06,920 --> 00:29:10,120
Bird placement.
I'll have to remember that.
563
00:29:16,920 --> 00:29:19,160
- Anyone want any coffee?
- I'd love some, yes.
564
00:29:19,240 --> 00:29:20,520
- I'll get it.
- I'll help you.
565
00:29:20,640 --> 00:29:22,080
No, no, let me.
566
00:29:22,200 --> 00:29:24,520
No, no, that-that's all right.
567
00:29:24,960 --> 00:29:27,040
The doctor and I
can manage, thank you.
568
00:29:27,160 --> 00:29:28,680
Let me get your plate.
569
00:29:29,720 --> 00:29:30,800
After you, Doctor.
570
00:29:30,920 --> 00:29:32,120
Thank you.
571
00:29:33,400 --> 00:29:34,720
Moe. Moe.
572
00:29:38,760 --> 00:29:40,520
That was the best chicken...
573
00:29:40,640 --> 00:29:42,240
He's doing pretty good,
don't you...
574
00:29:48,800 --> 00:29:50,320
Nice picture.
575
00:29:51,200 --> 00:29:52,400
Hmm.
576
00:29:55,600 --> 00:29:57,840
We had a few good moments.
577
00:29:59,480 --> 00:30:02,960
Whenever he'd come home from the road,
he'd always bring her calla lilies.
578
00:30:06,000 --> 00:30:08,200
He's doing great,
don't you think?
579
00:30:08,520 --> 00:30:10,760
An upside-down chicken is
not my idea of doing great.
580
00:30:10,880 --> 00:30:12,440
Well, can't you at least
give him credit for trying?
581
00:30:12,520 --> 00:30:14,480
- Is that what you want?
- No.
582
00:30:14,560 --> 00:30:16,760
No, I want you to
hold off on this hearing.
583
00:30:16,880 --> 00:30:18,000
Spend some time with him.
584
00:30:18,080 --> 00:30:19,480
It's not too late
to get to know him.
585
00:30:19,600 --> 00:30:21,200
I already know him.
586
00:30:21,360 --> 00:30:23,280
And I know
I can't keep spending my life
587
00:30:23,400 --> 00:30:25,160
worrying that
every time the phone rings,
588
00:30:25,280 --> 00:30:27,520
it's somebody calling
to tell me he's hurt himself.
589
00:30:27,640 --> 00:30:29,360
He loves you, you know.
590
00:30:29,880 --> 00:30:31,200
Did he tell you that?
591
00:30:31,320 --> 00:30:32,560
Well,
592
00:30:34,280 --> 00:30:37,600
no, but he wants to.
593
00:30:37,680 --> 00:30:39,280
What, with postcards?
594
00:30:39,400 --> 00:30:42,120
Irene, your dad loves you.
595
00:30:42,520 --> 00:30:44,480
And I think you love him, too.
596
00:30:44,560 --> 00:30:47,400
You're just too full
of the past to realize it.
597
00:30:47,520 --> 00:30:49,200
You don't know anything
about my past.
598
00:30:49,320 --> 00:30:51,960
I know that if you don't stop
feeling sorry for yourself,
599
00:30:52,040 --> 00:30:54,560
you're never gonna get to know
that man in there.
600
00:30:55,600 --> 00:30:57,040
It's not too late.
601
00:30:57,160 --> 00:30:58,840
{\i1}...take a look
at your time machine.{\i0}
602
00:30:58,960 --> 00:31:01,640
Well, it's not real pretty.
You see, I was never much for design.
603
00:31:01,760 --> 00:31:04,160
Well, this could
be very interesting.
604
00:31:07,320 --> 00:31:08,640
Aha!
605
00:31:09,200 --> 00:31:10,480
Well, where...
606
00:31:10,880 --> 00:31:14,640
where are you going to go
in this Time-o-nometer of yours?
607
00:31:14,840 --> 00:31:17,040
Anywhere, any time.
608
00:31:17,160 --> 00:31:20,920
Backwards, forwards,
long trips or short.
609
00:31:21,440 --> 00:31:24,280
What do you mean, short trips?
610
00:31:24,800 --> 00:31:27,560
Well, let's say
it's Friday at 8:00
611
00:31:27,680 --> 00:31:30,760
and... and you want to go back
to Wednesday at 10:00
612
00:31:30,880 --> 00:31:33,760
because you missed your
favorite television program.
613
00:31:33,880 --> 00:31:35,040
Bingo.
614
00:31:35,120 --> 00:31:36,480
Away you go.
615
00:31:36,600 --> 00:31:39,240
Dad, shut this thing off.
616
00:31:39,380 --> 00:31:42,640
Uh, don't worry, honey,
I'm just charging the capacitors.
617
00:31:45,280 --> 00:31:47,840
Moe. Come on, Moe, turn...
618
00:31:50,600 --> 00:31:52,040
Turn this thing off.
619
00:31:52,200 --> 00:31:53,720
I can't.
It's on internal power.
620
00:31:54,600 --> 00:31:55,960
Moe, get out of...
621
00:31:56,080 --> 00:31:57,400
Leave me alone!
622
00:32:08,400 --> 00:32:09,720
Well,
623
00:32:10,240 --> 00:32:12,120
I think I've seen enough.
624
00:32:21,560 --> 00:32:25,160
Well, what have we got here,
a new breed of guard dog?
625
00:32:25,640 --> 00:32:27,440
At least she didn't take
the shirt off your back.
626
00:32:27,520 --> 00:32:30,000
No. No.
She dropped her demands.
627
00:32:30,120 --> 00:32:31,760
How did you manage that?
628
00:32:32,120 --> 00:32:36,640
Well, let's say we examined
each other's briefs
629
00:32:36,760 --> 00:32:38,800
and decided to call it even.
630
00:32:39,080 --> 00:32:40,560
How did it go with the doctor?
631
00:32:40,680 --> 00:32:43,280
Great till he blew up the
basement, nearly taking
632
00:32:43,400 --> 00:32:45,160
Sandler, Irene and me with him.
633
00:32:45,240 --> 00:32:47,560
You see? Maybe it'd be safer
if he was put away.
634
00:32:47,680 --> 00:32:49,040
No. Now, listen to me.
635
00:32:49,120 --> 00:32:51,000
I don't know why I didn't
think of this earlier.
636
00:32:51,280 --> 00:32:52,920
Moe is me.
637
00:32:53,000 --> 00:32:54,520
You mean, "Woe is me."
638
00:32:54,600 --> 00:32:55,760
No.
639
00:32:55,840 --> 00:32:58,160
Back when I started
Project Quantum Leap,
640
00:32:58,280 --> 00:32:59,560
the government
tried to shut me down
641
00:32:59,680 --> 00:33:01,440
because they thought it was too
dangerous, that I was crazy.
642
00:33:01,520 --> 00:33:03,960
But I wouldn't let them.
You wouldn't let them. Why?
643
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
Because we believed in our work.
644
00:33:06,280 --> 00:33:08,520
Yeah, but that time machine
of his is loony.
645
00:33:08,630 --> 00:33:10,390
It's a 2,000-pound toaster.
646
00:33:10,430 --> 00:33:11,400
It doesn't matter.
647
00:33:11,440 --> 00:33:13,640
The point is,
Moe believes in his work.
648
00:33:13,720 --> 00:33:16,120
And he's on the right track.
He's just 40 years ahead of his time.
649
00:33:16,200 --> 00:33:18,640
But Ziggy still says he gets
killed by the freight train
650
00:33:18,760 --> 00:33:20,200
so you got to put him away, Sam.
651
00:33:20,320 --> 00:33:22,960
I'm not givin' up, Al.
I got a plan.
652
00:33:23,600 --> 00:33:25,000
Hi, Kenny.
653
00:33:25,600 --> 00:33:27,960
Oh, I'm sorry I'm late.
654
00:33:28,240 --> 00:33:29,480
This plan I got to see.
655
00:33:29,560 --> 00:33:30,760
What do you think you're doing?
656
00:33:30,800 --> 00:33:32,360
I was just finishing up
repairs on the machine.
657
00:33:32,480 --> 00:33:34,800
Don't... don't... don't worry! The...
the damage was only superficial.
658
00:33:34,920 --> 00:33:36,640
I'm not talking about that,
I'm talking about that.
659
00:33:36,760 --> 00:33:39,560
Oh, that's a pyramid hat.
It generates positive energy.
660
00:33:39,640 --> 00:33:42,120
Moe, you just
don't get it, do you?
661
00:33:42,880 --> 00:33:44,240
These people,
they want to lock you up.
662
00:33:44,360 --> 00:33:45,560
They want to put you away.
663
00:33:45,640 --> 00:33:46,760
That won't happen.
664
00:33:46,880 --> 00:33:49,280
- How do you know?
- Because I'm not crazy.
665
00:33:49,400 --> 00:33:52,400
Besides, the machine's ready to go and
I'm leaving right after the hearing.
666
00:33:52,520 --> 00:33:53,960
I just wanted to say goodbye.
667
00:33:54,080 --> 00:33:55,440
Should've hired you a lawyer.
668
00:33:56,160 --> 00:33:58,600
I want you to argue my case.
669
00:33:59,000 --> 00:34:00,280
What?
670
00:34:01,560 --> 00:34:04,000
I can't. I mean,
671
00:34:05,040 --> 00:34:07,520
I'm... I'm just an actor.
672
00:34:07,760 --> 00:34:10,880
So, you'll act like a lawyer.
673
00:34:11,520 --> 00:34:12,720
Moe.
674
00:34:22,560 --> 00:34:25,880
So in conclusion and after
much careful consideration,
675
00:34:26,000 --> 00:34:27,800
it is my professional opinion
676
00:34:27,880 --> 00:34:29,400
that Mr. Stein
would be best served
677
00:34:29,520 --> 00:34:32,480
by his enrollment
at a mental institution.
678
00:34:33,120 --> 00:34:37,080
Enrollment? Sounds like they're
gonna send Moe to college.
679
00:34:37,420 --> 00:34:42,400
Mrs. Kiner, I know this is a
difficult question for you to answer,
680
00:34:42,920 --> 00:34:46,040
but do you believe your
father needs psychiatric care?
681
00:34:48,120 --> 00:34:52,720
Well, he almost burned down
his house two months ago,
682
00:34:53,040 --> 00:34:56,800
and there has been
irrational public behavior.
683
00:34:57,120 --> 00:34:59,800
And he almost
blew himself up last night.
684
00:34:59,920 --> 00:35:01,320
Blew himself up?
685
00:35:01,560 --> 00:35:05,120
He was experimenting with a
time machine in his basement.
686
00:35:05,280 --> 00:35:08,120
Your Honor, what a person builds in
the privacy of their own basement
687
00:35:08,240 --> 00:35:10,120
- has nothing to do...
- Now, Mr. Sharp,
688
00:35:10,480 --> 00:35:11,600
as Future Boy,
689
00:35:11,720 --> 00:35:13,800
I'm sure you've already
seen in your crystal ball
690
00:35:13,920 --> 00:35:16,400
that I am going to give you
an opportunity to speak
691
00:35:16,480 --> 00:35:18,560
so you don't mind
waiting for it, do you?
692
00:35:20,040 --> 00:35:21,360
No, sir.
693
00:35:27,440 --> 00:35:30,320
Crystal ball.
And they think I'm nuts.
694
00:35:30,440 --> 00:35:32,240
Your Honor,
I don't think that my father
695
00:35:32,360 --> 00:35:34,240
is in touch with reality anymore
696
00:35:34,360 --> 00:35:36,480
and I'm afraid
that he's going to get hurt.
697
00:35:36,560 --> 00:35:37,960
Thank you.
698
00:35:39,960 --> 00:35:41,880
Now, Mr. Sharp.
699
00:35:42,800 --> 00:35:44,320
Thank you, Your Honor.
700
00:35:48,480 --> 00:35:51,680
Uh, Mrs. Kiner, the other day you were
telling me that when you were growing up,
701
00:35:51,800 --> 00:35:54,080
your father
was away from home a lot.
702
00:35:54,560 --> 00:35:56,320
How did you feel about that?
703
00:35:57,320 --> 00:36:00,400
Well, I'd have liked for it to be
different, if that's what you mean
704
00:36:00,520 --> 00:36:01,720
but I don't think that...
705
00:36:01,800 --> 00:36:03,600
You promised your mother
when she was dying
706
00:36:03,720 --> 00:36:05,760
that you would take care of your
father, didn't you?
707
00:36:06,200 --> 00:36:09,760
Well, yes, but I don't think
that that's what this is about.
708
00:36:09,880 --> 00:36:12,040
I have a responsibility here.
709
00:36:12,160 --> 00:36:14,400
My God, he almost
killed us all last night.
710
00:36:14,520 --> 00:36:15,760
Your Honor, Mr. Stein
711
00:36:15,880 --> 00:36:18,200
was simply conducting
a scientific experiment.
712
00:36:18,440 --> 00:36:20,040
Now, you can't call that crazy.
713
00:36:20,160 --> 00:36:22,480
I mean, I mean,
was Columbus crazy?
714
00:36:22,600 --> 00:36:24,920
Or... or the Wright Brothers?
Neil Diamond...
715
00:36:25,040 --> 00:36:26,080
Armstrong.
716
00:36:26,200 --> 00:36:27,760
- Armstrong?
- Who?
717
00:36:27,960 --> 00:36:30,400
The first man to set foot
on the moon, knuckle-nose.
718
00:36:30,520 --> 00:36:32,760
Well, sorry, now you
didn't know about that.
719
00:36:33,480 --> 00:36:37,920
The point is,
Mr. Stein is not insane.
720
00:36:38,040 --> 00:36:40,000
What about that thing
in the basement?
721
00:36:40,360 --> 00:36:44,080
You don't actually believe
he can travel in time, do you?
722
00:36:46,280 --> 00:36:47,880
Well, ahem,
723
00:36:48,440 --> 00:36:51,120
what I'm... what I'm
trying to say there is...
724
00:36:53,440 --> 00:36:56,320
- I got six more out in the car.
- Great. Thanks.
725
00:36:56,560 --> 00:36:59,480
Your Honor,
a man is judged to be insane
726
00:36:59,600 --> 00:37:01,960
if he behaves outside
the norms of society.
727
00:37:02,040 --> 00:37:04,280
But who is society? We are.
728
00:37:04,360 --> 00:37:06,760
Plus the thousands upon thousands
who work and live around us.
729
00:37:06,840 --> 00:37:11,080
Now, these are just simply
some of the fan letters
730
00:37:11,280 --> 00:37:14,480
that Captain Galaxy, Moe Stein,
gets every day.
731
00:37:14,600 --> 00:37:16,720
Everyone who writes one of
these letters believes
732
00:37:16,800 --> 00:37:20,920
that Captain Galaxy, Moe Stein,
can travel in time.
733
00:37:21,040 --> 00:37:24,000
Society believes the same thing
that Moe Stein does.
734
00:37:24,120 --> 00:37:27,320
So either thousands of people
in society are crazy
735
00:37:29,120 --> 00:37:31,160
or Moe Stein is sane.
736
00:37:31,760 --> 00:37:33,080
Now, I do admit
737
00:37:33,200 --> 00:37:36,400
that Mr. Stein did try
to build a time machine
738
00:37:36,520 --> 00:37:39,760
but if you had sat there
12 years ago and told me
739
00:37:39,920 --> 00:37:41,480
that the Russians
would be the first ones
740
00:37:41,600 --> 00:37:43,360
to orbit a satellite
around the Earth,
741
00:37:43,480 --> 00:37:46,280
I would have called you crazy,
but two days ago they did it.
742
00:37:46,480 --> 00:37:49,280
So who's to say
that 12 years from now,
743
00:37:49,400 --> 00:37:50,920
say, in 1969,
744
00:37:51,000 --> 00:37:53,760
maybe men will be walking
on the moon
745
00:37:53,880 --> 00:37:57,880
or maybe Moe Stein
will be traveling in time.
746
00:37:59,760 --> 00:38:01,000
Your Honor,
747
00:38:03,040 --> 00:38:05,120
Moe Stein is a dreamer.
748
00:38:06,360 --> 00:38:08,480
Are we going to
punish people for that?
749
00:38:09,000 --> 00:38:10,520
Because if we are,
750
00:38:11,800 --> 00:38:14,320
you're going to need
a much bigger room than this.
751
00:38:15,680 --> 00:38:19,120
Good, Sam.
That was pretty neat. Good.
752
00:38:22,080 --> 00:38:25,640
Mr. Stein, Mrs. Kiner,
753
00:38:26,040 --> 00:38:28,440
it is a painful moment
in any family
754
00:38:28,560 --> 00:38:30,800
when a division
arises within it.
755
00:38:30,920 --> 00:38:32,560
It's also a painful moment
for the court
756
00:38:32,680 --> 00:38:35,480
when it is invited
to decide such matters.
757
00:38:36,000 --> 00:38:38,680
However, here we are.
758
00:38:40,080 --> 00:38:42,440
And although Mr. Stein
appears to be rational
759
00:38:42,560 --> 00:38:45,120
and in control of his faculties,
760
00:38:45,520 --> 00:38:49,640
there is evidence that he may pose
a threat to himself and others.
761
00:38:51,120 --> 00:38:54,800
Therefore, I'm going to recommend that
he be confined for further evaluation
762
00:38:54,920 --> 00:38:58,440
at Timothy Psychiatric Hospital
for six months.
763
00:38:58,560 --> 00:39:00,120
Term to begin immediately.
764
00:39:00,400 --> 00:39:01,640
You can't do that.
765
00:39:01,760 --> 00:39:04,240
I'm leaving in a few hours.
Don't you understand?
766
00:39:04,360 --> 00:39:05,480
I'm doing this for you.
767
00:39:05,600 --> 00:39:07,040
Dad, you need help.
768
00:39:07,120 --> 00:39:08,920
Dr. Sandler,
would you be so kind
769
00:39:09,040 --> 00:39:11,040
as to escort
Mr. Stein to Timothy?
770
00:39:11,160 --> 00:39:12,680
Certainly, Your Honor.
771
00:39:12,800 --> 00:39:14,840
- Come along, then.
- Don't touch me.
772
00:39:14,910 --> 00:39:16,440
Moe, we can figure
this out, okay?
773
00:39:16,560 --> 00:39:18,240
- I promise.
- I won't let them lock me up.
774
00:39:18,360 --> 00:39:19,920
I've worked hard,
I've too much to do.
775
00:39:20,040 --> 00:39:22,600
Mr. Stein, don't worry.
Everything is going to be all right.
776
00:39:22,720 --> 00:39:25,240
- Moe.
- Mr. Stein, get down from there.
777
00:39:25,360 --> 00:39:26,520
Moe, come on, don't do this.
778
00:39:26,640 --> 00:39:27,880
No, no, I have to.
779
00:39:28,200 --> 00:39:29,840
I'll see you in the future.
780
00:39:35,160 --> 00:39:36,360
Moe!
781
00:39:37,680 --> 00:39:39,080
What the hell is he doing?
782
00:39:39,280 --> 00:39:40,880
He's going to get killed.
783
00:39:41,000 --> 00:39:44,160
No, no, Sam, he's not going to
the train yard, he's going home.
784
00:39:44,280 --> 00:39:45,360
I'll have
the police pick him up.
785
00:39:45,480 --> 00:39:47,680
No.
Listen, he's your father.
786
00:39:47,800 --> 00:39:50,320
You say you want to help him,
now's your chance to prove it.
787
00:39:50,840 --> 00:39:52,640
It's your call,
Mrs. Kiner.
788
00:39:53,240 --> 00:39:55,640
- My car's out front.
- Let's go.
789
00:40:00,400 --> 00:40:02,200
Oh, my God, you were right.
790
00:40:02,880 --> 00:40:04,360
He's going to kill himself.
791
00:40:08,360 --> 00:40:09,640
Sam, hurry up,
792
00:40:09,760 --> 00:40:12,200
before he turns himself
into a French fry!
793
00:40:12,280 --> 00:40:13,560
Moe. Moe, get out of there.
794
00:40:13,680 --> 00:40:15,120
Dad, why are you doing this?
795
00:40:15,240 --> 00:40:16,920
It's all right, honey,
I'm gonna fix everything.
796
00:40:17,000 --> 00:40:18,880
Moe, come on,
now get out of there.
797
00:40:19,600 --> 00:40:21,080
Daddy!
798
00:40:22,240 --> 00:40:23,800
I love you!
799
00:40:46,720 --> 00:40:48,720
All that time
and it didn't work.
800
00:40:57,560 --> 00:40:58,920
It didn't work.
801
00:41:01,600 --> 00:41:03,280
All these years
802
00:41:05,560 --> 00:41:07,120
and it didn't work.
803
00:41:10,760 --> 00:41:12,200
I wanted
804
00:41:13,120 --> 00:41:15,800
to... to change things.
I wanted to make it up to you.
805
00:41:16,520 --> 00:41:19,040
I wanted to give your mother
some calla lilies.
806
00:41:20,320 --> 00:41:22,280
What are you talking about?
807
00:41:26,480 --> 00:41:28,040
When this was written,
808
00:41:28,960 --> 00:41:30,800
your mother
was pregnant with you.
809
00:41:31,800 --> 00:41:33,240
I was just about to
810
00:41:33,920 --> 00:41:37,040
give up the business
and settle down.
811
00:41:37,110 --> 00:41:38,390
And then you got that?
812
00:41:38,480 --> 00:41:40,760
And all of a sudden
these offers started pouring in.
813
00:41:40,840 --> 00:41:42,440
National tours and revivals
814
00:41:42,560 --> 00:41:45,040
and the next thing I knew,
30 years had gone by.
815
00:41:45,160 --> 00:41:47,440
Well, I want
those 30 years back.
816
00:41:47,800 --> 00:41:50,000
That's why you built
this machine.
817
00:41:52,040 --> 00:41:53,520
Crazy, huh?
818
00:41:54,760 --> 00:41:58,040
An actor in search of
a bad review.
819
00:42:00,760 --> 00:42:04,040
But I figured if I could
change that one moment,
820
00:42:04,840 --> 00:42:06,480
I could change it all.
821
00:42:09,360 --> 00:42:12,760
I could have been
the father I never was,
822
00:42:15,160 --> 00:42:17,080
the husband I should have been.
823
00:42:18,720 --> 00:42:20,520
We could have been a family.
824
00:42:22,280 --> 00:42:24,960
Oh, Daddy, we are a family.
825
00:42:26,240 --> 00:42:29,520
We've got lots of time
to make up for all those things.
826
00:42:36,240 --> 00:42:38,200
Can I give you these?
827
00:42:39,560 --> 00:42:41,400
Oh, Daddy.
828
00:42:41,800 --> 00:42:43,560
I love you.
829
00:42:46,120 --> 00:42:47,960
I love you, too, Irene.
830
00:42:48,960 --> 00:42:50,680
I love you very, very much.
831
00:42:58,480 --> 00:43:01,160
Well, I see that we're
just about out of time.
832
00:43:01,640 --> 00:43:04,000
But before we sign off today,
833
00:43:04,360 --> 00:43:06,000
I'd like to make
an announcement.
834
00:43:06,760 --> 00:43:09,600
Captain Galaxy is
going away for a while.
835
00:43:11,160 --> 00:43:14,760
He's going back to see
if he can find something
836
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
he lost a long time ago.
837
00:43:18,280 --> 00:43:21,280
But before we sign off,
we have time for one last letter.
838
00:43:23,680 --> 00:43:25,360
How come you're not out there?
839
00:43:25,760 --> 00:43:29,200
Oh, I figured that he deserved to
answer the last letter by himself.
840
00:43:32,760 --> 00:43:35,600
I guess I was here
to get them together, huh?
841
00:43:36,120 --> 00:43:39,360
Yeah, well, Ziggy had
a sloppy floppy on this one.
842
00:43:39,440 --> 00:43:40,960
But it all worked out,
right, didn't it?
843
00:43:41,040 --> 00:43:42,280
What happens to him?
844
00:43:42,480 --> 00:43:44,720
Well, he goes to live with Irene
and spends the rest of his life
845
00:43:44,800 --> 00:43:48,360
entertaining the kids in the
neighborhood with tales of the future.
846
00:43:48,720 --> 00:43:50,560
Today's letter is from
847
00:43:50,640 --> 00:43:53,960
little Sam Beckett
in Elk Ridge, Indiana.
848
00:43:54,040 --> 00:43:55,320
Sam writes:
849
00:43:55,720 --> 00:43:57,600
"Dear Captain Galaxy,
850
00:43:58,120 --> 00:43:59,680
"could you please explain
851
00:43:59,760 --> 00:44:01,880
"your theory
of time travel to us?"
852
00:44:02,680 --> 00:44:07,480
Well, Sam, our lifetimes
are like a piece of string
853
00:44:08,120 --> 00:44:10,800
but if you roll
854
00:44:11,320 --> 00:44:13,560
the string up into a ball,
855
00:44:14,440 --> 00:44:16,840
all the days of your life...
856
00:44:38,760 --> 00:44:43,240
Okay, ladies, let's hear it
for that star of Chippendales,
857
00:44:43,320 --> 00:44:46,120
Rod "The Bod"!
858
00:44:49,440 --> 00:44:50,760
Oh, boy.
59373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.