All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S03E06.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,520 {\i1}Theorizing that one could time-travel within his own lifetime,{\i0} 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,720 {\i1}Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator{\i0} 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,440 {\i1}and vanished.{\i0} 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,760 {\i1}He woke to find himself trapped in the past{\i0} 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,960 {\i1}facing mirror images that were not his own,{\i0} 6 00:00:20,080 --> 00:00:22,160 {\i1}and driven by an unknown force{\i0} 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,640 {\i1}to change history for the better.{\i0} 8 00:00:25,080 --> 00:00:27,360 {\i1}His only guide on this journey is Al,{\i0} 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,360 {\i1}an observer from his own time,{\i0} 10 00:00:29,440 --> 00:00:31,480 {\i1}who appears in the form of a hologram{\i0} 11 00:00:31,560 --> 00:00:34,080 {\i1}that only Sam can see and hear.{\i0} 12 00:00:34,160 --> 00:00:38,200 {\i1}And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life{\i0} 13 00:00:38,320 --> 00:00:41,040 {\i1}striving to put right what once went wrong,{\i0} 14 00:00:41,120 --> 00:00:43,960 {\i1}and hoping each time that his next leap{\i0} 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,520 {\i1}will be the leap home.{\i0} 16 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 Open the window! 17 00:01:01,680 --> 00:01:03,600 I wish I could go with you, honey. 18 00:01:03,680 --> 00:01:06,640 But your daddy'd go crazy if I left him here alone with the twins. 19 00:01:06,720 --> 00:01:08,800 I'm just so dang proud of you. 20 00:01:09,040 --> 00:01:11,310 Oh, wait. Oh, tarnation, I almost forgot! 21 00:01:11,370 --> 00:01:13,390 - {\i1}All aboard!{\i0} - Come get this stuff. 22 00:01:13,520 --> 00:01:15,920 Open that door! Yoo-hoo! 23 00:01:17,040 --> 00:01:18,440 If you would have forgotten this, 24 00:01:18,520 --> 00:01:20,560 you would have looked pretty foolish. 25 00:01:21,600 --> 00:01:24,840 These are my favorite earbobs. 26 00:01:25,160 --> 00:01:27,280 Wouldn't do for my baby girl to go off 27 00:01:27,400 --> 00:01:29,560 to the biggest beauty contest in the South 28 00:01:29,640 --> 00:01:34,560 without her crown and her sash, now would it? 29 00:01:37,480 --> 00:01:40,000 Oh, darling! 30 00:01:42,120 --> 00:01:44,960 Oh, boy! 31 00:03:12,720 --> 00:03:14,800 Yoo-hoo, Miss Sugar Belle. 32 00:03:15,000 --> 00:03:17,960 What in the name of heaven do you think you're doin'? 33 00:03:18,040 --> 00:03:19,240 I'm sorry? 34 00:03:19,360 --> 00:03:23,000 Well, you're never gonna become Miss Deep South, movin' like that. 35 00:03:23,080 --> 00:03:25,240 Like what? 36 00:03:25,640 --> 00:03:27,840 Like a man. 37 00:03:28,440 --> 00:03:32,160 Oh, didn't anyone ever teach you the proper way to walk? 38 00:03:32,440 --> 00:03:33,760 Was I doing it wrong? 39 00:03:33,840 --> 00:03:36,040 Not if you plan on becoming a truck driver. 40 00:03:36,280 --> 00:03:38,440 Here, you watch me. 41 00:03:39,720 --> 00:03:42,520 And, remember, we step and glide, 42 00:03:42,640 --> 00:03:44,360 and step and glide 43 00:03:44,480 --> 00:03:46,760 and glide and step. 44 00:03:47,400 --> 00:03:50,120 All right? Now you try it, go on. 45 00:03:50,240 --> 00:03:52,200 You... you, uh, you mean right here? 46 00:03:52,280 --> 00:03:53,320 Right now? 47 00:03:53,440 --> 00:03:55,160 Well, you could try it tomorrow night 48 00:03:55,280 --> 00:03:57,040 but it might be a little late, don't you think? 49 00:03:57,160 --> 00:03:58,720 Yeah, well, I suppose. 50 00:03:58,840 --> 00:04:00,940 - Could I ask you something? - Of course. 51 00:04:00,990 --> 00:04:02,030 Who are you? 52 00:04:02,070 --> 00:04:05,560 Oh, well, I'm Peg Myers. I'm the pageant director. 53 00:04:05,760 --> 00:04:08,360 I'm also a former Miss Orange Blossom, 54 00:04:08,440 --> 00:04:09,960 Miss Wisteria, 55 00:04:10,120 --> 00:04:13,360 and second runner-up in the Miss Praline Pageant 56 00:04:13,480 --> 00:04:15,360 which I would've won, had it not been for the fact 57 00:04:15,480 --> 00:04:17,880 that one of my batons failed to ignite. 58 00:04:18,000 --> 00:04:21,400 And of course, Miss Deep South 1946. 59 00:04:21,520 --> 00:04:22,760 Hmm. 60 00:04:23,320 --> 00:04:24,640 So... 61 00:04:32,720 --> 00:04:35,600 That's it, now step and glide 62 00:04:35,680 --> 00:04:39,640 and step and glide, and glide and... 63 00:04:42,280 --> 00:04:46,040 Well, you've still got 24 hours. 64 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 Don't give up. 65 00:05:02,720 --> 00:05:03,960 Oh! 66 00:05:04,040 --> 00:05:06,280 Oh, I'm really sorry. 67 00:05:06,440 --> 00:05:08,400 I... I didn't see you standin' there. 68 00:05:08,560 --> 00:05:09,840 Did I hurt you? 69 00:05:09,920 --> 00:05:12,760 No, no. I'm... I'm... I'm fine. 70 00:05:15,800 --> 00:05:17,720 Oh, what's this? 71 00:05:19,320 --> 00:05:20,680 It's my little sister's. 72 00:05:20,800 --> 00:05:21,960 Hmm. 73 00:05:24,440 --> 00:05:25,920 I-I'm Connie. 74 00:05:26,680 --> 00:05:28,360 - Uh, Darlene. - Oh. 75 00:05:28,560 --> 00:05:31,800 That's quite a grip you got there, Darlene. 76 00:05:32,120 --> 00:05:33,200 Oh. 77 00:05:34,760 --> 00:05:36,600 Oh, "Miss Sugar Belle." 78 00:05:37,440 --> 00:05:39,840 Yeah. Oh, yeah. Yeah and... 79 00:05:39,920 --> 00:05:40,880 Oh. 80 00:05:40,960 --> 00:05:43,640 You're Miss Corn Muffin. 81 00:05:44,560 --> 00:05:45,840 It isn't that bad. 82 00:05:45,920 --> 00:05:48,320 I mean, I wouldn't be here if it hadn't been for this. 83 00:05:48,640 --> 00:05:51,040 Believe me, I wanted to be here real bad. 84 00:05:51,240 --> 00:05:53,920 Well, it's all kind of a new experience for me. 85 00:05:54,000 --> 00:05:55,240 Oh. 86 00:05:56,520 --> 00:06:00,600 Being Miss Deep South would be a dream come true. 87 00:06:00,880 --> 00:06:03,480 It'd be an honor and a privilege 88 00:06:03,590 --> 00:06:06,240 and I'd do my best to wear the crown 89 00:06:06,510 --> 00:06:09,120 with pride and dignity. 90 00:06:09,880 --> 00:06:12,040 That didn't sound too rehearsed, did it? 91 00:06:12,240 --> 00:06:14,240 No! No, it sounded... It was very natural. 92 00:06:14,360 --> 00:06:17,280 Oh, good. You never know when you might need to be spontaneous. 93 00:06:17,480 --> 00:06:19,960 Would you mind moving your Little Miss Muffet's tuffet? 94 00:06:20,240 --> 00:06:21,560 Cute. 95 00:06:21,680 --> 00:06:24,240 You got your teddy bear in there, too? 96 00:06:25,960 --> 00:06:27,640 Don't let her bother you. 97 00:06:27,960 --> 00:06:30,240 - You know her? - I know the type. 98 00:06:30,320 --> 00:06:31,680 They're just bark. 99 00:06:31,840 --> 00:06:34,400 The one thing to remember about the beauty queens 100 00:06:34,560 --> 00:06:36,840 it's the nice ones you gotta keep your eye on. 101 00:06:36,960 --> 00:06:38,280 Smile. 102 00:06:40,000 --> 00:06:43,400 Got it. Another candid pageant moment. 103 00:06:44,480 --> 00:06:46,320 I'm Clint Beaumont. 104 00:06:46,480 --> 00:06:48,000 I'm the pageant photographer. 105 00:06:48,080 --> 00:06:51,480 Oh, hi, I'm Connie. Oh, this is Darlene. 106 00:06:52,400 --> 00:06:53,960 Nice to meet you. 107 00:06:54,280 --> 00:06:55,680 Have we ever met before? 108 00:06:55,800 --> 00:06:57,400 I... I don't think so. 109 00:06:58,120 --> 00:07:00,080 Well, have you ever been to Buford City? 110 00:07:00,160 --> 00:07:02,800 Buford City? I think I'd remember that. 111 00:07:03,840 --> 00:07:07,440 Have you ever done any print, or runway work? 112 00:07:07,520 --> 00:07:10,480 Modelin'? Oh, I wish. 113 00:07:12,560 --> 00:07:15,000 Careful, what you wish for, 114 00:07:15,320 --> 00:07:16,880 you just might get. 115 00:07:20,680 --> 00:07:22,160 I'll see you. 116 00:07:22,920 --> 00:07:24,880 He kind of has a nice smile, doesn't he? 117 00:07:24,960 --> 00:07:27,000 {\i1}First of all, I wanna welcome you all{\i0} 118 00:07:27,120 --> 00:07:29,880 to the 35th annual Miss Deep South Pageant. 119 00:07:30,000 --> 00:07:32,240 Oh, it warms my heart to look out and see 120 00:07:32,360 --> 00:07:35,160 all your hopeful, optimistic faces. 121 00:07:35,240 --> 00:07:37,400 Remember, there are no losers here. 122 00:07:37,520 --> 00:07:39,640 Every one of you brings something special 123 00:07:39,760 --> 00:07:41,720 to the pageant, something unique. 124 00:07:41,840 --> 00:07:43,880 Something none of the other girls have. 125 00:07:43,960 --> 00:07:47,280 Yeah, like jockey shorts. 126 00:07:49,080 --> 00:07:51,960 That's very funny, Al. I'm a beauty queen. 127 00:07:52,080 --> 00:07:54,480 Hey, did I ever tell you I once had a fling with a beauty queen? 128 00:07:54,600 --> 00:07:56,040 No, and I don't wanna know. 129 00:07:56,110 --> 00:08:01,080 I was in flight school and she was Miss Tail Gunner, 1955. 130 00:08:01,280 --> 00:08:04,040 I tell you, she had a major league set 131 00:08:04,400 --> 00:08:05,920 of gun turrets. 132 00:08:06,840 --> 00:08:08,120 That was a compliment. 133 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 On what planet? 134 00:08:09,360 --> 00:08:11,320 Watch out, you're gonna ruin your chances 135 00:08:11,440 --> 00:08:13,880 at being voted Miss Congeniality. 136 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 Just tell me what I'm doin' here. 137 00:08:16,480 --> 00:08:18,320 Well, we're not sure. 138 00:08:18,440 --> 00:08:20,360 Uh, Ziggy's still running the program. 139 00:08:20,440 --> 00:08:23,360 "Your name is Darlene Monty 140 00:08:23,480 --> 00:08:26,440 "and you earned your way into the Miss Deep South Pageant 141 00:08:26,520 --> 00:08:29,480 by, oh, becoming Miss Sugar Belle." 142 00:08:29,560 --> 00:08:30,960 That's nice. 143 00:08:31,040 --> 00:08:32,720 And you come in third. 144 00:08:32,800 --> 00:08:34,560 I don't care about finishing at all, Al. 145 00:08:34,640 --> 00:08:37,280 I just wanna fix whatever it is and get out of here. 146 00:08:37,400 --> 00:08:41,240 Well, just... just don't worry, and maintain a low profile 147 00:08:41,360 --> 00:08:43,120 and nobody will pay any attention to you. 148 00:08:43,240 --> 00:08:45,480 Learn a little more about each other. 149 00:08:45,840 --> 00:08:47,400 Keep a low profile? 150 00:08:47,480 --> 00:08:49,640 How can I keep a low profile? This is a beauty contest. 151 00:08:49,720 --> 00:08:52,440 It appears that Miss Monty has a lot to say, 152 00:08:52,520 --> 00:08:54,400 so why don't we start with her? 153 00:08:54,480 --> 00:08:56,000 Miss Monty. 154 00:08:59,160 --> 00:09:00,240 What? 155 00:09:00,320 --> 00:09:02,280 I asked if you'd mind standin' and tellin' us 156 00:09:02,400 --> 00:09:05,440 what becomin' Miss Deep South means to you? 157 00:09:06,680 --> 00:09:07,920 Go ahead. 158 00:09:08,000 --> 00:09:11,440 Um, uh, I'm gonna, uh, go and see if I can speed up Ziggy. 159 00:09:11,560 --> 00:09:13,160 So hang in there, Sam. 160 00:09:13,240 --> 00:09:16,040 And remember, smile. 161 00:09:17,400 --> 00:09:18,800 Smile. 162 00:09:24,280 --> 00:09:27,400 Well, I... I don't really know where to start. Uh, 163 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 winning this contest would be, uh, 164 00:09:33,840 --> 00:09:37,840 well, it would be p-p-pretty darn nice. 165 00:09:38,320 --> 00:09:39,800 That's for sure. 166 00:09:40,280 --> 00:09:42,520 Could you be a little more specific? 167 00:09:43,800 --> 00:09:47,240 Specific? Oh, well, 168 00:09:48,600 --> 00:09:49,920 um, 169 00:09:50,760 --> 00:09:52,680 being Miss Deep South 170 00:09:59,000 --> 00:10:02,760 would be like a dream come true. 171 00:10:03,560 --> 00:10:07,000 It would be an honor and a privilege. 172 00:10:07,640 --> 00:10:09,360 And I would do my best 173 00:10:09,600 --> 00:10:12,000 to wear the crown with pride and dignity. 174 00:10:12,320 --> 00:10:14,960 Well, that was very nicely put. 175 00:10:17,240 --> 00:10:19,040 {\i1}Look, Connie, I'm really sorry.{\i0} 176 00:10:19,160 --> 00:10:20,720 I didn't mean to steal your speech. 177 00:10:20,840 --> 00:10:22,160 Oh, it's all right, you were nervous. 178 00:10:22,280 --> 00:10:24,040 Terrified is more like it. 179 00:10:24,760 --> 00:10:26,240 It's funny, isn't it? I mean, 180 00:10:26,350 --> 00:10:28,190 we just met and we end up being roommates. 181 00:10:28,280 --> 00:10:29,240 Yeah. 182 00:10:29,360 --> 00:10:31,080 Sort of like we were meant to be together. 183 00:10:31,320 --> 00:10:32,440 Uh, 184 00:10:32,920 --> 00:10:35,480 Yeah, Connie. Funny, isn't it? 185 00:10:41,960 --> 00:10:44,240 Oh, would you look at this room? 186 00:10:44,520 --> 00:10:46,840 I've heard about places like this, but I never 187 00:10:46,920 --> 00:10:49,240 thought I'd actually be staying in one. 188 00:10:49,560 --> 00:10:51,880 They even have a television set. 189 00:10:52,360 --> 00:10:54,120 Don't you have a TV at home? 190 00:10:54,320 --> 00:10:55,880 Oh, we got a radio. 191 00:10:55,960 --> 00:10:59,160 And I go to picture shows in Chattanooga on the weekends. 192 00:11:00,680 --> 00:11:02,000 Here. Here. Here. 193 00:11:04,040 --> 00:11:07,880 {\i1}Hey, Beaver, Mom and Dad don't want you to eat with your face in the plate.{\i0} 194 00:11:09,520 --> 00:11:10,960 {\i1}But there's nobody here.{\i0} 195 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 {\i1}Well, I'm here.{\i0} 196 00:11:12,880 --> 00:11:16,600 I haven't seen a black-and-white set like this since I was a little girl. 197 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 {\i1}I'm not gonna waste any manners on you.{\i0} 198 00:11:20,640 --> 00:11:23,400 {\i1}Boy, you wouldn't get away with eating like that in high school.{\i0} 199 00:11:23,720 --> 00:11:26,080 Connie, you said that 200 00:11:26,640 --> 00:11:30,520 winning the pageant would be like a dream come true. 201 00:11:30,680 --> 00:11:32,480 {\i1}Well, they make you learn etiquette.{\i0} 202 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 {\i1}What's that?{\i0} 203 00:11:34,840 --> 00:11:36,360 What kind of a dream? 204 00:11:37,040 --> 00:11:38,520 That kind. 205 00:11:38,640 --> 00:11:40,960 {\i1}I didn't know they picked on you that much when you were in high school.{\i0} 206 00:11:41,040 --> 00:11:43,760 {\i1}Well, yeah, they're real strict about that kind of stuff.{\i0} 207 00:11:52,160 --> 00:11:53,480 You wanna be the Beaver? 208 00:11:53,600 --> 00:11:54,760 No. 209 00:11:54,840 --> 00:11:57,520 I wanna be on television, or the movies. 210 00:11:57,640 --> 00:11:59,480 That's why I got into this in the first place. 211 00:11:59,600 --> 00:12:01,520 To get enough money to go to Hollywood. 212 00:12:01,640 --> 00:12:04,200 Hollywood is a long way from Buford City. 213 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 Don't get me wrong. I love my family. It's just... 214 00:12:07,280 --> 00:12:09,640 My mama's 36 years old. She's got eight kids. 215 00:12:09,760 --> 00:12:11,480 The youngest one's still in diapers. 216 00:12:11,600 --> 00:12:13,240 The most excitin' thing in her life 217 00:12:13,320 --> 00:12:15,880 is getting the new Sears and Roebuck catalog. 218 00:12:16,120 --> 00:12:18,920 I just don't want the same thing to happen to me. 219 00:12:19,760 --> 00:12:21,120 Yeah, but why Hollywood? 220 00:12:21,240 --> 00:12:23,840 Oh, we did this play in school last year, {\i1}Our Town.{\i0} 221 00:12:23,920 --> 00:12:25,280 I got the lead. 222 00:12:26,280 --> 00:12:28,160 And when I was on that stage, 223 00:12:28,560 --> 00:12:29,980 I felt alive. 224 00:12:30,400 --> 00:12:33,200 Like I had electricity shootin' all through my body. 225 00:12:33,320 --> 00:12:34,600 You ever felt that way? 226 00:12:34,720 --> 00:12:36,520 Yeah, once or twice. 227 00:12:36,760 --> 00:12:38,760 But gettin' into show business isn't easy. 228 00:12:38,840 --> 00:12:41,080 Neither is watchin' the world pass you by. 229 00:12:41,200 --> 00:12:42,640 I may not make it, 230 00:12:42,760 --> 00:12:44,800 but there's gotta be somethin' more to life than 231 00:12:44,880 --> 00:12:46,720 kids and catalogs. 232 00:12:52,120 --> 00:12:53,840 What do you think of him? 233 00:12:54,040 --> 00:12:56,120 - Who? - Clint Beaumont. 234 00:12:56,240 --> 00:12:58,480 Oh, I... I don't know. 235 00:12:58,600 --> 00:13:00,880 He... he's okay, I guess. 236 00:13:04,000 --> 00:13:05,040 Why? 237 00:13:05,120 --> 00:13:06,280 Uh, no reason. 238 00:13:06,400 --> 00:13:09,080 Oh, will you unzip me? I wanna try on my formal. 239 00:13:10,720 --> 00:13:13,080 Sure. Yeah. 240 00:13:13,440 --> 00:13:14,720 Sure. 241 00:13:15,840 --> 00:13:17,600 I'm so excited. 242 00:13:18,080 --> 00:13:19,440 Okay. 243 00:13:20,760 --> 00:13:23,840 You know, zippers were a brilliant invention. 244 00:13:24,760 --> 00:13:26,560 Buttons were okay, but... 245 00:13:26,880 --> 00:13:29,880 All right. In the bathroom. 246 00:13:35,280 --> 00:13:36,440 Al. 247 00:13:36,560 --> 00:13:37,440 What? 248 00:13:37,520 --> 00:13:40,800 I'll be back out in a... a couple of minutes. 249 00:13:42,680 --> 00:13:45,040 You know, you're really a prude. 250 00:13:47,880 --> 00:13:50,840 It's a good thing I'm not here to win this thing. She could be tough to beat. 251 00:13:50,960 --> 00:13:53,360 Well, don't start writing her acceptance speech. 252 00:13:53,480 --> 00:13:54,640 Connie's the reason I'm here? 253 00:13:54,720 --> 00:13:56,760 We don't have the details yet. 254 00:13:57,600 --> 00:13:59,160 She's not gonna win, is she? 255 00:13:59,280 --> 00:14:01,080 She's not gonna be around to win. 256 00:14:01,110 --> 00:14:02,260 What do you mean? 257 00:14:02,320 --> 00:14:05,680 Well, according to Ziggy, she doesn't even finish the contest. 258 00:14:05,800 --> 00:14:09,720 So there must be something terrible that happens between now and tomorrow night, 259 00:14:10,400 --> 00:14:12,480 because she disappears 260 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 and no one ever sees her again. 261 00:14:29,200 --> 00:14:31,200 {\i1}All right, girls, let's try it one more time.{\i0} 262 00:14:31,320 --> 00:14:33,800 Remember, now, lots of smiles, lots of energy, 263 00:14:33,880 --> 00:14:36,280 Music and step, 264 00:14:36,360 --> 00:14:37,920 step, step, 265 00:14:38,040 --> 00:14:40,640 ball-change, good. 266 00:14:41,120 --> 00:14:43,880 That's it. Oh, now watch out for those parasols. 267 00:14:44,040 --> 00:14:46,960 That's it. Now like ladies. That's it. 268 00:14:47,080 --> 00:14:50,080 And shuffle, shuffle, shuffle, shuffle, shuffle, shuffle. That's it. 269 00:14:50,200 --> 00:14:51,440 The parasols, now. 270 00:14:51,520 --> 00:14:54,640 Keep those parasols. Keep spinnin'. Keep spinnin'. 271 00:14:54,720 --> 00:14:55,960 That's it. 272 00:14:56,080 --> 00:14:59,360 And up and sway. 273 00:15:00,000 --> 00:15:03,200 Keep swayin', girls. Keep swayin'. That's it. 274 00:15:03,320 --> 00:15:05,000 And number one, go! 275 00:15:05,080 --> 00:15:09,040 Hi! I'm Cheryl Lynn Birch, Miss Mason Dixon Line. 276 00:15:09,160 --> 00:15:11,880 My goals are to become a professional secretary 277 00:15:11,960 --> 00:15:13,800 and to have many children. 278 00:15:13,920 --> 00:15:15,920 Number two, go! 279 00:15:16,840 --> 00:15:20,400 Hi, I'm Victoria Jenkins, Miss Confederacy! 280 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 My goals include helpin' the needy 281 00:15:22,440 --> 00:15:24,640 and singin' in the church choir. 282 00:15:25,760 --> 00:15:27,760 Number three, go! 283 00:15:28,680 --> 00:15:31,000 Hi, I'm Miss Darlene Monty. 284 00:15:31,360 --> 00:15:33,000 Uh, Miss Sugar Belle. 285 00:15:33,120 --> 00:15:34,960 And my goals include... 286 00:15:36,000 --> 00:15:39,880 My goals, they... they... 287 00:15:40,000 --> 00:15:42,040 Stop, stop! 288 00:15:42,480 --> 00:15:44,480 Is there a problem, Miss Monty? 289 00:15:44,600 --> 00:15:48,840 No. I... I just can't get my parasol closed. 290 00:15:49,080 --> 00:15:51,000 Seems to be workin' now. 291 00:15:51,560 --> 00:15:52,960 I'll get it right the next time. 292 00:15:53,040 --> 00:15:55,360 Well, there isn't any more time. 293 00:15:55,480 --> 00:15:57,160 It's time for your pre-pageant interviews. 294 00:15:57,280 --> 00:15:59,120 So everybody go on back to your rooms, 295 00:15:59,200 --> 00:16:01,440 I'll come and get you when it's your turn. 296 00:16:02,320 --> 00:16:06,000 It's just... It-it jammed up on me and... 297 00:16:06,800 --> 00:16:09,080 How did you ever get here? 298 00:16:14,640 --> 00:16:15,880 Oh! 299 00:16:16,280 --> 00:16:17,640 Huh! 300 00:16:18,680 --> 00:16:19,800 You see that? 301 00:16:19,880 --> 00:16:23,080 Even as a hologram, I've got it! 302 00:16:23,840 --> 00:16:25,680 Don't tell me, let me guess. 303 00:16:25,760 --> 00:16:27,880 Scarlett O'Hara on steroids. 304 00:16:28,600 --> 00:16:30,560 It's not working, Al. I'm messin' everything up. 305 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 Ohh. 306 00:16:31,760 --> 00:16:34,280 Don't worry about it. You'll do great tonight. 307 00:16:35,440 --> 00:16:37,080 Yeah, I wouldn't bet on it. 308 00:16:37,240 --> 00:16:38,520 Guess we oughta go get changed. 309 00:16:38,600 --> 00:16:40,880 - Oh, I'll catch up with you later. - Where you goin'? 310 00:16:40,960 --> 00:16:42,920 Oh, Clint wants to talk to me about takin' some pictures. 311 00:16:43,000 --> 00:16:45,480 He says he knows some Hollywood people, movie producers, 312 00:16:45,560 --> 00:16:48,040 they're lookin' for some new talent and he thinks I might be perfect. 313 00:16:48,120 --> 00:16:50,640 - When did this come up? - Oh, before rehearsal. 314 00:16:51,200 --> 00:16:53,560 Darlene, this is just what I wanted. 315 00:16:53,760 --> 00:16:55,240 Wish me luck. 316 00:16:56,760 --> 00:16:58,400 She's gonna need more than luck. 317 00:16:58,520 --> 00:17:00,000 What do you mean by that? 318 00:17:00,920 --> 00:17:04,240 Uh, I think you better sit down, Sam. 319 00:17:06,160 --> 00:17:08,600 I think you better sit down, Sam. 320 00:17:17,600 --> 00:17:19,720 I think you better stand up, Sam. 321 00:17:20,440 --> 00:17:22,000 Come on Al, 322 00:17:22,200 --> 00:17:25,040 just tell me why she doesn't finish the pageant. 323 00:17:25,120 --> 00:17:26,720 In about a month, 324 00:17:27,120 --> 00:17:30,360 some photographs of Connie turn up on a calendar. 325 00:17:30,960 --> 00:17:32,320 You know, the kind you see 326 00:17:32,400 --> 00:17:34,600 in the better muffler shops across the country. 327 00:17:34,680 --> 00:17:36,880 Oh, come on, Al. Connie's not the kind of girl 328 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 who would pose for that kind of a picture. 329 00:17:38,880 --> 00:17:41,280 People do a lot of things when they're desperate. 330 00:17:43,920 --> 00:17:45,240 Clint. 331 00:17:45,920 --> 00:17:47,440 He takes the pictures, doesn't he? 332 00:17:47,520 --> 00:17:48,760 Yeah. 333 00:17:48,960 --> 00:17:50,480 Yeah. And the poor kid, 334 00:17:50,600 --> 00:17:53,080 when she realized what he was gonna do with them, 335 00:17:53,160 --> 00:17:55,360 she got so ashamed she couldn't go home. 336 00:17:57,680 --> 00:17:59,120 I gotta go find Myers. 337 00:17:59,240 --> 00:18:01,200 Why? What are you gonna tell her? 338 00:18:01,480 --> 00:18:03,680 You're gonna tell her that your holographic friend 339 00:18:03,800 --> 00:18:07,040 told you about some photographs that haven't even been taken yet? 340 00:18:08,600 --> 00:18:10,480 Okay. All right. 341 00:18:10,600 --> 00:18:13,120 I-I'm gonna stick with Connie until the pageant starts. 342 00:18:13,200 --> 00:18:16,000 And then she'll still be here, and I'll be able to leap out. 343 00:18:16,120 --> 00:18:18,760 Mmm-mmm, no, wait. Yeah, stick with Connie 344 00:18:18,880 --> 00:18:20,600 but, see, what you gotta realize 345 00:18:20,720 --> 00:18:22,440 is that you used, I mean, 346 00:18:22,520 --> 00:18:25,040 Darlene used the money that she won in this contest 347 00:18:25,120 --> 00:18:26,320 to go to college. 348 00:18:26,440 --> 00:18:31,280 And she went on to become one of the first female cardiologists in this country. 349 00:18:32,000 --> 00:18:33,960 So you have to keep her chances alive 350 00:18:34,080 --> 00:18:35,680 so she can come in third. 351 00:18:36,800 --> 00:18:40,000 She saved a lot of people's lives, Sam. 352 00:18:40,320 --> 00:18:42,120 So you keep your eye on Connie, 353 00:18:42,240 --> 00:18:44,160 but as far as you're concerned, 354 00:18:44,640 --> 00:18:47,240 you're Miss Sugar Belle. 355 00:18:48,280 --> 00:18:50,840 He's sure he can get me a meeting with his friends. 356 00:18:52,040 --> 00:18:53,760 The movie producers? 357 00:18:53,920 --> 00:18:57,240 They're not all producers. Some of 'em are writers and directors. 358 00:18:57,600 --> 00:18:59,160 Will you tie me up? 359 00:18:59,290 --> 00:19:00,690 Tie you up? 360 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 Oh. Oh, your hair, huh. 361 00:19:06,880 --> 00:19:08,840 Yeah, I can do that. 362 00:19:09,080 --> 00:19:11,600 Clint says they're gonna be starting a new picture next month. 363 00:19:11,680 --> 00:19:13,440 And he's sure once they see the pictures he's gonna take, 364 00:19:13,520 --> 00:19:15,000 that they'll be interested. 365 00:19:15,480 --> 00:19:17,680 How much do we really know about this Clint guy? 366 00:19:18,440 --> 00:19:19,480 What do you mean? 367 00:19:19,600 --> 00:19:21,800 Well, I mean, isn't it kind of strange 368 00:19:21,920 --> 00:19:23,400 that he'd know all these big show biz types 369 00:19:23,520 --> 00:19:25,080 and still be workin' here? 370 00:19:25,920 --> 00:19:27,480 You think he's lyin'? 371 00:19:28,520 --> 00:19:30,320 I just think you should be careful. 372 00:19:31,200 --> 00:19:33,960 Darlene, Clint's just tryin' to help me, that's all. 373 00:19:34,080 --> 00:19:36,120 Hmm, maybe he's tryin' to help himself. 374 00:19:36,600 --> 00:19:38,760 - You're jealous. - Jealous? 375 00:19:38,820 --> 00:19:39,880 That's right. 376 00:19:39,960 --> 00:19:42,600 You can't stand the fact that he picked me and not you. 377 00:19:42,720 --> 00:19:44,840 - You know that isn't true. - Do I? 378 00:19:44,960 --> 00:19:46,840 I should've known after what you did at the orientation. 379 00:19:46,920 --> 00:19:48,160 I explained that. 380 00:19:48,240 --> 00:19:49,320 You're like the rest of 'em. 381 00:19:49,440 --> 00:19:51,920 Believe me, Connie, I'm not. 382 00:19:52,320 --> 00:19:54,400 Look, I... I know how badly you wanna change your life, 383 00:19:54,480 --> 00:19:55,800 but Clint is not the answer. 384 00:19:55,920 --> 00:19:58,840 How do you know? Can you see the future? 385 00:20:00,240 --> 00:20:01,320 Connie, I just... 386 00:20:01,400 --> 00:20:03,040 I'm not gonna spend the rest of my life 387 00:20:03,120 --> 00:20:06,520 scratchin' in a piece of dirt and have 10 kids hangin' from my skirt. 388 00:20:06,600 --> 00:20:08,080 I can't! 389 00:20:10,000 --> 00:20:11,320 Connie. 390 00:20:12,320 --> 00:20:13,800 Connie, wait. 391 00:20:15,520 --> 00:20:16,800 Connie! 392 00:20:18,560 --> 00:20:20,680 Well, just the person I was looking for. 393 00:20:20,800 --> 00:20:22,480 It's time for your pre-pageant interview. 394 00:20:22,600 --> 00:20:23,840 Right now? 395 00:20:24,000 --> 00:20:26,200 I mean, i-i-is it absolutely necessary? 396 00:20:26,320 --> 00:20:27,360 Well, yes. 397 00:20:27,480 --> 00:20:30,440 Unless you wanna throw away every chance you have of winnin'. 398 00:20:31,680 --> 00:20:34,560 So, uh, what are your measurements? 399 00:20:37,000 --> 00:20:38,240 Why? 400 00:20:39,000 --> 00:20:40,520 Beg your pardon? 401 00:20:41,400 --> 00:20:43,520 N-no offense, but, uh, 402 00:20:43,800 --> 00:20:45,720 why do you wanna know what my measurements are? 403 00:20:45,840 --> 00:20:50,200 Well, just because we, uh, we have to know, that's all. 404 00:20:50,920 --> 00:20:55,520 I don't see where the size of a person's body 405 00:20:55,680 --> 00:20:57,760 has anything to do with who they are. 406 00:20:58,480 --> 00:20:59,760 I don't either! 407 00:20:59,880 --> 00:21:01,720 - Thelma! - Well... 408 00:21:03,400 --> 00:21:04,680 Well, I don't! 409 00:21:04,880 --> 00:21:06,520 Well, I, uh, 410 00:21:07,600 --> 00:21:11,280 I suppose we can, uh, skip this for now and, uh, 411 00:21:11,440 --> 00:21:14,400 if you'll just sign this, we'll move right on. 412 00:21:19,720 --> 00:21:20,760 What is this? 413 00:21:20,880 --> 00:21:24,040 It's just a standard declaration of purity contract. 414 00:21:24,880 --> 00:21:26,000 Purity? 415 00:21:26,080 --> 00:21:28,240 It's nothing to get your back up about, Miss Monty. 416 00:21:28,320 --> 00:21:32,120 We just wanna verify the fact that you are still a virgin. 417 00:21:33,560 --> 00:21:34,920 {\i1}Great.{\i0} 418 00:21:36,040 --> 00:21:38,200 Now the people that I know, 419 00:21:39,040 --> 00:21:42,160 they're lookin' for a particular kinda girl. 420 00:21:42,240 --> 00:21:44,200 A special kinda look. 421 00:21:45,120 --> 00:21:47,120 Okay, just relax. 422 00:21:48,000 --> 00:21:49,280 Ready? 423 00:21:50,280 --> 00:21:51,560 Good. 424 00:21:52,040 --> 00:21:53,360 Let's see. 425 00:21:53,640 --> 00:21:55,160 Why don't we, uh, 426 00:21:55,280 --> 00:21:57,480 just loosen this up, just a little bit. 427 00:21:57,560 --> 00:21:58,840 W-what are you doin'? 428 00:21:58,920 --> 00:22:00,640 Oh, relax. 429 00:22:01,000 --> 00:22:03,880 I was just tryin' to set the mood, that's all. 430 00:22:05,360 --> 00:22:07,440 Uh, I don't know if I should be doin' this. 431 00:22:07,520 --> 00:22:09,240 Then maybe you shouldn't. 432 00:22:09,800 --> 00:22:12,880 Connie, I'm gonna be very honest with you. 433 00:22:13,120 --> 00:22:16,200 I think that you can go to the top. I really do. 434 00:22:16,680 --> 00:22:20,960 But you gotta give me somethin' in order to get there. 435 00:22:22,600 --> 00:22:24,960 - What? - You. 436 00:22:26,520 --> 00:22:29,280 Now, you know what sells in Hollywood today? 437 00:22:29,400 --> 00:22:30,760 Sex appeal. 438 00:22:31,720 --> 00:22:34,000 And honey, you got it. 439 00:22:34,120 --> 00:22:35,760 And it's up to me to get it on film. 440 00:22:35,880 --> 00:22:37,720 And when those movie people see pictures of you, 441 00:22:37,800 --> 00:22:41,800 they're gonna be stepping all over themselves to sign you up. 442 00:22:43,680 --> 00:22:46,120 But you're gonna have to help me out. 443 00:22:47,200 --> 00:22:48,800 Do you know what I mean? 444 00:22:52,720 --> 00:22:55,680 You... you want me to take my clothes off, don't you? 445 00:22:57,960 --> 00:22:59,440 I want you 446 00:22:59,520 --> 00:23:02,280 to do whatever you wanna do. 447 00:23:03,320 --> 00:23:05,200 But I gotta tell you, if you don't, 448 00:23:05,320 --> 00:23:08,000 there's a hundred other girls out there that will. 449 00:23:08,360 --> 00:23:10,760 So what's it gonna be? 450 00:23:11,280 --> 00:23:13,240 Are you gonna go back to Buford City 451 00:23:14,000 --> 00:23:16,440 And wonder "what if" for the rest of your life? 452 00:23:17,000 --> 00:23:19,240 Or do you wanna see the world? 453 00:23:25,160 --> 00:23:29,240 That's lovely. Don't be afraid. That's good. 454 00:23:32,000 --> 00:23:33,880 I knew you were the kinda girl 455 00:23:34,000 --> 00:23:36,520 I was looking for when I first saw you. 456 00:23:39,600 --> 00:23:41,280 You won't regret this. 457 00:23:43,760 --> 00:23:45,080 Trust me. 458 00:23:47,480 --> 00:23:49,040 Relax now. 459 00:23:50,240 --> 00:23:53,000 I won't shoot anything that will embarrass you. 460 00:23:55,000 --> 00:23:56,360 That's lovely. 461 00:24:01,920 --> 00:24:03,720 I'm looking at a star. 462 00:24:05,120 --> 00:24:07,720 Give me a big smile. That's right. 463 00:24:07,880 --> 00:24:09,720 Pearly whites. Lovely. 464 00:24:18,440 --> 00:24:19,760 What happened? 465 00:24:19,960 --> 00:24:22,080 Carmen Miranda have a garage sale? 466 00:24:22,840 --> 00:24:24,720 - Who? - Carmen Miranda. 467 00:24:24,800 --> 00:24:27,440 She put fruit on the map. Ah, it was before your time. 468 00:24:27,560 --> 00:24:30,400 Al, give me a break, would you? T-this is my costume. 469 00:24:30,520 --> 00:24:33,840 Darlene must have sent it before she left home. 470 00:24:48,360 --> 00:24:50,520 Thank you. Monty. 471 00:24:50,760 --> 00:24:52,720 Darlene Monty, you're next. 472 00:24:55,320 --> 00:24:57,440 I-I'm just gonna need a few more minutes. 473 00:24:59,680 --> 00:25:00,920 Next! 474 00:25:02,120 --> 00:25:05,040 Did you see this? Jerry Lee Lewis is gonna be here next week. 475 00:25:05,120 --> 00:25:06,880 So am I, if I don't find Connie. 476 00:25:06,960 --> 00:25:09,640 Come on. You'll find her, but just remember... 477 00:25:09,760 --> 00:25:11,960 I know. I know. I gotta keep Darlene in the contest. 478 00:25:12,040 --> 00:25:13,360 I know that. 479 00:25:21,840 --> 00:25:24,400 Thank you. Thank you very much. 480 00:25:25,960 --> 00:25:27,600 Thank God it's just a rehearsal. 481 00:25:27,720 --> 00:25:30,040 But I never even heard of this song Cuando le gusta, Al. 482 00:25:30,060 --> 00:25:31,880 That's okay. You learn... Did you learn the lyrics? 483 00:25:31,940 --> 00:25:32,910 Well... 484 00:25:32,950 --> 00:25:35,280 It's all right. I'll be there to help you through. 485 00:25:35,400 --> 00:25:36,880 As always. 486 00:26:08,920 --> 00:26:10,440 Now a big smile. 487 00:26:10,560 --> 00:26:12,440 Thank you. Thank you. 488 00:26:14,040 --> 00:26:17,760 That was the most humiliating experience of my life. 489 00:26:17,840 --> 00:26:20,640 Well. I thought she should have at least let us finish. 490 00:26:21,580 --> 00:26:22,970 We were doin'... We were doin' fine. 491 00:26:23,000 --> 00:26:24,160 - Finish? Finish? - Yeah. 492 00:26:24,280 --> 00:26:26,920 Al, we were finished before we even started. 493 00:26:27,200 --> 00:26:29,400 Now, I gotta find Connie or I'm never gonna leap. 494 00:26:29,480 --> 00:26:32,480 And if I don't leap, Darlene is never gonna finish third. 495 00:26:32,600 --> 00:26:33,960 All right, all right. 496 00:26:34,680 --> 00:26:36,960 Ziggy says that Connie's in your room, 497 00:26:37,160 --> 00:26:40,800 So why don't you... you... Oooh. 498 00:26:41,000 --> 00:26:43,320 Why don't you, uh, go and make sure that 499 00:26:43,440 --> 00:26:45,720 Connie isn't doing anything that she'll regret? 500 00:26:45,840 --> 00:26:48,280 And I'll go downstairs, just in case 501 00:26:48,400 --> 00:26:50,600 Clint is trying to take advantage of 502 00:26:50,680 --> 00:26:52,840 any other young, 503 00:26:53,040 --> 00:26:55,800 beautiful, soft... 504 00:26:56,080 --> 00:26:57,400 Going down? 505 00:27:12,800 --> 00:27:14,200 It's me! 506 00:27:17,440 --> 00:27:19,040 Thought I lost you. 507 00:27:22,400 --> 00:27:23,840 Connie, uh, 508 00:27:24,880 --> 00:27:28,400 look, I... I know you were upset earlier 509 00:27:28,680 --> 00:27:30,280 and I'm sorry about that, 510 00:27:31,640 --> 00:27:33,160 but I just feel like, 511 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 maybe we should talk about things. 512 00:27:37,920 --> 00:27:39,240 Hey! 513 00:27:41,760 --> 00:27:43,840 Be careful, you're gonna shrivel up! 514 00:27:50,200 --> 00:27:51,720 Connie? 515 00:27:55,120 --> 00:27:56,680 You okay? 516 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 How are you feeling? 517 00:28:10,720 --> 00:28:12,280 Stupid. 518 00:28:14,480 --> 00:28:16,120 How long were you in there? 519 00:28:16,480 --> 00:28:19,880 I don't know. An hour, maybe more. 520 00:28:20,480 --> 00:28:22,320 Oh, I felt so dirty. 521 00:28:22,800 --> 00:28:25,920 I thought I could wash it off, but I couldn't. 522 00:28:29,720 --> 00:28:32,000 - He didn't... - No. 523 00:28:32,920 --> 00:28:35,200 But it wasn't because he didn't try. 524 00:28:37,600 --> 00:28:39,200 I'm so stupid! 525 00:28:39,400 --> 00:28:41,080 It's not your fault. 526 00:28:41,200 --> 00:28:43,240 But you tried to warn me, and I didn't listen. 527 00:28:43,360 --> 00:28:45,520 I thought I could just do it and forget it. 528 00:28:45,800 --> 00:28:47,680 What am I gonna do, Darlene? 529 00:28:48,440 --> 00:28:51,680 Well, first off, we gotta get the film. 530 00:28:52,880 --> 00:28:54,120 Yeah. 531 00:28:54,240 --> 00:28:56,000 Maybe I could talk to him 532 00:28:56,120 --> 00:28:58,600 and ask him to give the pictures back. 533 00:28:58,920 --> 00:29:01,080 Tell him I changed my mind. 534 00:29:04,360 --> 00:29:07,240 He's not gonna use those pictures to help me, is he? 535 00:29:08,240 --> 00:29:10,000 I gotta get out of here. Where's my case? 536 00:29:10,120 --> 00:29:11,240 I gotta get out of here. 537 00:29:11,320 --> 00:29:13,680 Uh, Connie. Connie, just stop, stop. 538 00:29:16,440 --> 00:29:19,200 Now, listen, you can't run away from your mistakes. 539 00:29:20,880 --> 00:29:22,880 Trust me, I know. 540 00:29:23,560 --> 00:29:25,960 I'll get the pictures back. But you have to promise 541 00:29:26,080 --> 00:29:28,120 you'll stay and finish the pageant. 542 00:29:28,560 --> 00:29:30,360 Why are you doin' this? 543 00:29:32,680 --> 00:29:34,480 Why do you care? 544 00:29:36,360 --> 00:29:37,640 Hey! 545 00:29:42,200 --> 00:29:45,240 We... we farm girls, we gotta stick together, right? 546 00:29:46,400 --> 00:29:47,640 Right. 547 00:29:48,640 --> 00:29:50,840 It's... it's okay, it's okay. It's all right. 548 00:29:50,960 --> 00:29:52,120 Who is it? 549 00:29:52,240 --> 00:29:53,720 It's Peg Myers. 550 00:30:00,080 --> 00:30:01,360 Hi. 551 00:30:02,520 --> 00:30:04,080 Is everything all right? 552 00:30:04,200 --> 00:30:06,360 We missed you at the talent rehearsal, Miss Duncan. 553 00:30:06,480 --> 00:30:07,720 Well, I was, uh... 554 00:30:07,800 --> 00:30:09,160 She's not really feeling very well. 555 00:30:09,240 --> 00:30:11,560 You know, I think it might be a better idea if she would just 556 00:30:11,680 --> 00:30:14,160 stay here and rest until the pageant starts. 557 00:30:16,600 --> 00:30:19,240 All right, if you think that's best. 558 00:30:19,720 --> 00:30:23,240 But I'll expect to see you in 10 minutes for photos down by the pool. 559 00:30:23,360 --> 00:30:25,520 - Okay. - In your bathing suit. 560 00:30:30,800 --> 00:30:32,120 Bathing suit! 561 00:30:47,440 --> 00:30:49,280 Nice suit. 562 00:30:49,400 --> 00:30:51,520 Come with a bucket and shovel? 563 00:30:51,680 --> 00:30:53,720 They're all yours, Mr. Beaumont. 564 00:30:54,040 --> 00:30:57,640 All right, ladies, let's take some pictures. 565 00:31:06,200 --> 00:31:07,760 That's good. 566 00:31:16,120 --> 00:31:17,800 Okay, ladies, why don't you all relax? 567 00:31:17,920 --> 00:31:19,880 We'll get individual shots. 568 00:31:34,680 --> 00:31:36,240 Pretty as a picture. 569 00:31:36,440 --> 00:31:38,360 Why don't we take some? 570 00:31:39,440 --> 00:31:41,880 I think maybe you should start with somebody else. 571 00:31:42,240 --> 00:31:44,520 Don't worry, I won't bite. 572 00:31:45,760 --> 00:31:48,720 Just be yourself. It's all right. 573 00:31:48,840 --> 00:31:50,560 Stand right over there. 574 00:31:52,880 --> 00:31:54,120 Good. 575 00:31:54,480 --> 00:31:55,840 Ready? 576 00:31:59,080 --> 00:32:01,400 Sweetheart, I can't get a good shot 577 00:32:01,520 --> 00:32:03,280 unless you cooperate. 578 00:32:03,400 --> 00:32:06,080 I guess some people are easier to control than others. 579 00:32:06,680 --> 00:32:08,840 Well, I usually get what I want. 580 00:32:08,960 --> 00:32:11,400 Especially if the girl is desperate enough. 581 00:32:12,120 --> 00:32:14,120 What kind of lies did you tell her? 582 00:32:14,200 --> 00:32:15,520 Well, why don't you ask her? 583 00:32:15,640 --> 00:32:17,520 You know, you can't use people and expect to get away with it. 584 00:32:17,600 --> 00:32:18,720 Who's gonna stop me? 585 00:32:18,800 --> 00:32:20,840 - You're lookin' at him. - Him? 586 00:32:20,960 --> 00:32:23,960 Sweetheart, you're more confused than I thought. 587 00:32:24,200 --> 00:32:27,400 Besides, I've already gotten away. 588 00:32:28,440 --> 00:32:29,760 Maybe not. 589 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 Give me the bag. 590 00:32:32,600 --> 00:32:34,920 - What's goin' on here? - Ask him. 591 00:32:35,040 --> 00:32:36,560 She's lost her mind. 592 00:32:36,640 --> 00:32:37,960 Give him the bag, Darlene. 593 00:32:38,080 --> 00:32:40,760 Ask him about the private photo sessions in his room. 594 00:32:40,880 --> 00:32:43,280 Uh, I have no idea what she's talking about. 595 00:32:43,320 --> 00:32:45,080 Just please take a look at the film. 596 00:32:45,160 --> 00:32:47,560 This is insane. You're not gonna believe her. 597 00:32:47,640 --> 00:32:50,040 I don't care if you believe me or not, just look at the film. 598 00:32:50,160 --> 00:32:52,760 It's your job to protect the contestants, isn't it? 599 00:32:54,640 --> 00:32:55,840 Give me the bag. 600 00:32:55,960 --> 00:32:57,360 What the hell are you doing? 601 00:32:57,480 --> 00:33:00,760 Would you wait for me in the pageant hall, Mr. Beaumont? 602 00:33:02,240 --> 00:33:03,640 Please? 603 00:33:07,920 --> 00:33:10,440 I'm sorry. I feel really bad 604 00:33:10,520 --> 00:33:12,200 about putting you in the middle of all this. 605 00:33:13,320 --> 00:33:16,560 Not as bad as the person on this film is gonna feel. 606 00:33:17,080 --> 00:33:18,520 What do you mean? 607 00:33:18,840 --> 00:33:21,040 Well, if what you say is true, the person in these pictures 608 00:33:21,160 --> 00:33:23,680 will have to be disqualified from the pageant. 609 00:33:30,840 --> 00:33:32,720 At least stick around until the pageant's over. 610 00:33:32,800 --> 00:33:33,920 It's already over. 611 00:33:34,000 --> 00:33:35,320 Look, we can try and get the pictures. 612 00:33:35,400 --> 00:33:36,960 Myers wouldn't use them against you. 613 00:33:37,040 --> 00:33:38,560 Darlene, I've ruined things for myself! 614 00:33:38,640 --> 00:33:40,480 I'm not about to let you see you hurt your chances to win. 615 00:33:40,600 --> 00:33:42,040 Look, Connie. 616 00:33:42,120 --> 00:33:43,880 - Look, at least... - Hey! 617 00:33:46,040 --> 00:33:48,040 One good thing will come out of this. 618 00:33:49,800 --> 00:33:52,240 Clint Beaumont won't be around 619 00:33:52,800 --> 00:33:57,120 to ruin any more chances for any dumb country girls 620 00:33:57,280 --> 00:33:59,360 too blind to see the real truth. 621 00:33:59,920 --> 00:34:02,120 I wouldn't be too sure about that. 622 00:34:04,000 --> 00:34:07,040 Put your hand up on there. Yeah. There you go. 623 00:34:08,040 --> 00:34:09,480 Don't go anywhere. 624 00:34:09,600 --> 00:34:10,920 My bus leaves in 10 minutes. 625 00:34:11,000 --> 00:34:12,080 So you'll get the next one. 626 00:34:12,200 --> 00:34:14,080 - But what... - Give me 10 more minutes. 627 00:34:15,680 --> 00:34:17,120 All right. 628 00:34:18,400 --> 00:34:19,800 Stay with her, Al. 629 00:34:19,880 --> 00:34:22,480 Like white on rice, little darlin'. 630 00:34:23,200 --> 00:34:25,680 Why did you kick Connie out and let Beaumont stay? 631 00:34:25,800 --> 00:34:28,320 Mr. Beaumont has been with this pageant for 12 years. 632 00:34:28,440 --> 00:34:30,000 He used her! 633 00:34:30,280 --> 00:34:32,800 She didn't have to let him photograph her naked. 634 00:34:33,200 --> 00:34:34,400 What? 635 00:34:34,520 --> 00:34:36,040 Well, she obviously went along with it. 636 00:34:36,160 --> 00:34:38,080 She made a mistake. You sometimes do that at 19. 637 00:34:38,160 --> 00:34:39,440 And you're avoiding my question. 638 00:34:39,560 --> 00:34:40,760 Why is Beaumont still here? 639 00:34:40,880 --> 00:34:43,920 I'm not about to change photographers on the night of the pageant. 640 00:34:44,000 --> 00:34:45,280 You're ruining Connie's life. 641 00:34:45,400 --> 00:34:46,960 Oh, don't be so melodramatic. 642 00:34:47,040 --> 00:34:48,200 Her life isn't ruined. 643 00:34:48,320 --> 00:34:50,720 What would have happened to you if you'd been kicked out of a pageant? 644 00:34:55,360 --> 00:34:56,920 My God! 645 00:34:58,400 --> 00:35:01,000 You posed nude for him when you were a contestant, didn't you? 646 00:35:01,080 --> 00:35:02,240 Don't be absurd. 647 00:35:02,360 --> 00:35:05,280 How could you let him do that to other girls after being through it yourself? 648 00:35:05,400 --> 00:35:07,480 Or was posing naked your idea? 649 00:35:07,640 --> 00:35:09,040 No. 650 00:35:11,080 --> 00:35:12,600 No. 651 00:35:14,600 --> 00:35:16,640 It just happened. 652 00:35:20,760 --> 00:35:22,600 First it was, uh: 653 00:35:23,240 --> 00:35:25,240 "Let me see some shoulder." 654 00:35:26,240 --> 00:35:29,840 And then, "Drop that strap down a little lower, it's in my shot." 655 00:35:32,040 --> 00:35:35,280 And then it was, "You're so beautiful. 656 00:35:35,960 --> 00:35:38,080 "Don't be afraid. Just relax. 657 00:35:38,720 --> 00:35:41,920 "I won't shoot anything that will embarrass you." 658 00:35:45,320 --> 00:35:49,760 And then before you realize it, you're naked 659 00:35:53,360 --> 00:35:55,640 and it's all too late. 660 00:35:59,200 --> 00:36:02,360 I just wanted to say I'm sorry about what happened. 661 00:36:02,470 --> 00:36:05,280 That's because those pictures would be worth a hell of a lot more if she'd won. 662 00:36:05,360 --> 00:36:08,640 It doesn't matter. At least you won't have my pictures anymore. 663 00:36:11,640 --> 00:36:13,000 You don't have 'em. 664 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 Okay. I don't have 'em. 665 00:36:15,240 --> 00:36:16,400 You dog! 666 00:36:16,480 --> 00:36:18,240 She wouldn't give it back to you. 667 00:36:18,440 --> 00:36:20,960 She would, and she did. 668 00:36:21,080 --> 00:36:23,120 Well, I don't believe you. 669 00:36:23,880 --> 00:36:27,280 Well, I'll send you a copy of the calendar, in a month or two. 670 00:36:27,680 --> 00:36:29,440 Mr. Beaumont! 671 00:36:31,120 --> 00:36:34,560 I'd do anything to get those pictures back. 672 00:36:34,640 --> 00:36:36,080 Oh, no, no, no, no! 673 00:36:36,160 --> 00:36:38,400 Well, why don't we talk about this over a drink, 674 00:36:38,480 --> 00:36:40,560 - No, no, no. - ...in my room? 675 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 Sam, Clint is taking Connie to his room. 676 00:36:44,040 --> 00:36:45,960 The scuzz wants to make a trade for the film. 677 00:36:46,080 --> 00:36:47,680 - Trade? - Trade? 678 00:36:47,800 --> 00:36:49,800 Yeah, trade. You know, "trade"? Trade, trade. 679 00:36:49,920 --> 00:36:52,120 Room 318. Hurry up. 680 00:36:56,840 --> 00:36:59,400 Just hang in there, Connie, the cavalry's coming. 681 00:37:00,280 --> 00:37:01,560 Clint! 682 00:37:02,400 --> 00:37:03,880 Not you again. 683 00:37:03,960 --> 00:37:05,320 Leave her alone. 684 00:37:05,400 --> 00:37:09,000 Who the hell do you think you are, her guardian angel? 685 00:37:09,680 --> 00:37:10,920 - I guess so. - Ow! 686 00:37:11,000 --> 00:37:12,480 I'm sorry, was that your foot? 687 00:37:13,800 --> 00:37:15,200 I'm sorry. 688 00:37:15,760 --> 00:37:16,960 You okay? 689 00:37:17,040 --> 00:37:18,800 Yeah. Where did you learn to hit? 690 00:37:18,920 --> 00:37:22,160 Um, the 4-H Club. 691 00:37:23,480 --> 00:37:25,950 - Oh, Sam, get the film. - Oh. 692 00:37:27,000 --> 00:37:28,280 Where's the film? 693 00:37:28,400 --> 00:37:30,120 Film? What film? 694 00:37:30,840 --> 00:37:31,920 The film. 695 00:37:32,040 --> 00:37:34,160 I'm sorry. I didn't see you there. I'm sorry. 696 00:37:34,240 --> 00:37:35,640 What are you doing? 697 00:37:36,040 --> 00:37:37,280 - Ow! - Oh, watch your head. 698 00:37:37,400 --> 00:37:38,600 Ow! 699 00:37:38,880 --> 00:37:40,190 What are you doing? 700 00:37:40,640 --> 00:37:41,960 You're nuts! 701 00:37:42,160 --> 00:37:44,440 Uh-huh. Where's the film? 702 00:37:44,560 --> 00:37:46,360 It's under the mattress. 703 00:37:46,440 --> 00:37:48,080 Look under the mattress. 704 00:37:48,160 --> 00:37:51,280 Let me in, crazy girl, let me in. You're gonna kill me. 705 00:37:51,840 --> 00:37:53,040 I got it. 706 00:37:53,120 --> 00:37:54,160 Ah! 707 00:37:54,280 --> 00:37:56,640 Oh, watch your head. There you go. There you go. 708 00:37:56,760 --> 00:37:58,120 Oh. 709 00:37:58,280 --> 00:37:59,600 Uh, 710 00:38:01,240 --> 00:38:02,800 here you go. 711 00:38:06,120 --> 00:38:09,320 Well, there's always next year. 712 00:38:09,440 --> 00:38:11,120 Not for you. 713 00:38:13,120 --> 00:38:16,000 I'm gonna see that you never do another beauty pageant. 714 00:38:16,120 --> 00:38:17,800 You got too much to lose. 715 00:38:17,880 --> 00:38:20,080 I've already lost. 716 00:38:20,760 --> 00:38:24,560 At least I can make sure no other young girl makes the same mistake. 717 00:38:25,360 --> 00:38:27,680 You're all right. Peg, you're all right. 718 00:38:28,880 --> 00:38:31,520 Now, you two girls better go get changed, 719 00:38:31,600 --> 00:38:34,480 you have a beauty pageant to finish. 720 00:38:40,720 --> 00:38:42,920 I can't believe this, Al. Why am I still here? 721 00:38:43,040 --> 00:38:45,840 Relax. Uh, I just had a look at the judges' scorecards. 722 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 And you're hanging on to a solid fourth. 723 00:38:48,040 --> 00:38:49,320 - Fourth? - Yes. 724 00:38:49,440 --> 00:38:51,040 I'm supposed to finish third, aren't I? 725 00:38:51,160 --> 00:38:52,680 Yes, third. I know, but look at it this way, 726 00:38:52,800 --> 00:38:56,280 you haven't even started the talent contest yet, and... 727 00:38:56,560 --> 00:38:59,160 Okay, we're in a little bit of trouble. 728 00:39:00,040 --> 00:39:02,920 What we have to do is figure out something else for you to do. 729 00:39:03,160 --> 00:39:04,240 Like what? 730 00:39:04,360 --> 00:39:05,520 I don't know. 731 00:39:05,640 --> 00:39:07,200 I don't know. But whatever it is, 732 00:39:07,280 --> 00:39:10,320 you gotta go out there and set the place on fire. 733 00:39:24,560 --> 00:39:26,480 This isn't on the program. 734 00:39:26,640 --> 00:39:28,440 What the heck is she doin' up there? 735 00:39:28,560 --> 00:39:30,040 Lighten up, Arlen. 736 00:39:30,160 --> 00:39:33,120 It's rock 'n' roll, and I like it! 737 00:40:59,840 --> 00:41:01,760 {\i1}That was third place.{\i0} 738 00:41:02,480 --> 00:41:04,760 Finishing third, second runner-up 739 00:41:05,560 --> 00:41:08,560 With a scholarship of $500, 740 00:41:09,240 --> 00:41:11,480 ...Cheryl Lynn Birch. 741 00:41:16,640 --> 00:41:20,000 I blew it, Al. Darlene's never going to become a doctor. 742 00:41:20,240 --> 00:41:22,960 Hey, Sam, you did the best you could. 743 00:41:24,760 --> 00:41:26,560 {\i1}The first runner-up{\i0} 744 00:41:26,720 --> 00:41:29,560 {\i1}with a $1,000 scholarship,{\i0} 745 00:41:30,600 --> 00:41:32,960 {\i1}...Vicky Jenkins.{\i0} 746 00:41:36,400 --> 00:41:38,160 What happens to Connie? 747 00:41:38,320 --> 00:41:41,320 Uh, she's fine. She goes home. 748 00:41:41,400 --> 00:41:43,320 Uh, she starts a little community theater 749 00:41:43,400 --> 00:41:45,120 and she leads a good life. 750 00:41:45,200 --> 00:41:48,400 {\i1}This is the moment we've all been waiting for.{\i0} 751 00:41:49,320 --> 00:41:53,520 The winner of a $2,000 scholarship 752 00:41:53,640 --> 00:41:57,200 and the new Miss Deep South: 753 00:41:57,920 --> 00:42:00,280 Darlene Monty! 754 00:42:02,680 --> 00:42:04,240 You did it, you won! 755 00:42:04,320 --> 00:42:06,440 Darlene's gonna be a doctor! 756 00:42:22,400 --> 00:42:23,960 {\i1}Ladies and gentlemen,{\i0} 757 00:42:24,000 --> 00:42:27,080 {\i1}I'm proud to present your new queen,{\i0} 758 00:42:27,760 --> 00:42:32,960 1959's Miss Deep South. 759 00:43:09,680 --> 00:43:12,240 How does it feel to be Miss Deep South? 760 00:43:13,560 --> 00:43:15,240 Are you okay? 761 00:43:16,840 --> 00:43:19,400 I just wish Katey could be here to see this. 762 00:43:19,600 --> 00:43:21,440 Oh, Sam. 763 00:43:51,650 --> 00:43:53,610 Frank, no! 51858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.