All language subtitles for Voluptés aux Canaries (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,929 --> 00:01:18,929 Guten Morgen. 2 00:01:20,250 --> 00:01:22,110 Guten Morgen, Sie sind sicher die Neue. 3 00:01:23,650 --> 00:01:25,790 Jennifer, nicht wahr? Und pünktlich sind Sie auch. 4 00:01:26,070 --> 00:01:29,470 Man sagte mir, dass ich eine Stunde früher hier sein soll, zum Eingewöhnen. 5 00:01:30,330 --> 00:01:33,390 Gut, lassen Sie uns gleich beginnen. Ich muss nachher zu einem Kunden und werde 6 00:01:33,390 --> 00:01:34,390 Sie hier allein lassen. 7 00:01:35,390 --> 00:01:37,270 Na schön, darf ich mich vorher aufwenden? 8 00:01:37,550 --> 00:01:39,190 Ja, ziehen Sie sich nur aus. 9 00:01:43,550 --> 00:01:45,170 Ja, ich meine, Ihr Kleid. 10 00:01:47,070 --> 00:01:48,490 Nehmen Sie doch Ihren Platz. 11 00:01:52,670 --> 00:01:55,410 Ich hoffe, dass Sie einige Kenntnisse in Erdkunde haben. 12 00:01:55,990 --> 00:01:59,890 Geografische Kenntnisse sind für ein Reisebüro unentbehrlich. Oh ja, so 13 00:01:59,890 --> 00:02:00,890 kenne ich schon. 14 00:02:01,450 --> 00:02:02,450 Setzen Sie sich doch. 15 00:02:02,990 --> 00:02:03,990 Gerne. 16 00:02:04,310 --> 00:02:05,310 Vielen Dank. 17 00:02:10,150 --> 00:02:11,430 Wie heißt das Land? 18 00:02:13,530 --> 00:02:15,190 Das ist doch... 19 00:02:16,150 --> 00:02:18,590 Europa? Schon, doch was genau? 20 00:02:19,670 --> 00:02:23,290 Äh... Italien? 21 00:02:23,790 --> 00:02:25,390 Nein, Italien liegt westlicher. 22 00:02:25,590 --> 00:02:26,590 Da. 23 00:02:26,850 --> 00:02:27,910 Erklären Sie es mir genau. 24 00:02:29,270 --> 00:02:32,890 Jennifer, das hier ist ein Globus. Hat er nicht etwas Faszinierendes? 25 00:02:33,710 --> 00:02:35,050 Geformt wie ein Ballon. 26 00:02:37,790 --> 00:02:39,210 Wie eine schöne Form. 27 00:02:48,640 --> 00:02:51,880 Ich liebe die Rundungen der Brüste. 28 00:03:03,760 --> 00:03:05,020 Kommen Sie her. 29 00:03:20,460 --> 00:03:21,780 Und wir als Betriebssparte. 30 00:03:22,860 --> 00:03:24,060 Ganz intensiv. 31 00:03:29,000 --> 00:03:30,940 Oh nein, bitte nicht weiter. 32 00:03:33,740 --> 00:03:36,220 Sie haben wunderschöne, sanfte Haut. 33 00:03:37,540 --> 00:03:38,540 Auf, ja? 34 00:03:39,700 --> 00:03:40,980 Nein, bitte nicht. 35 00:03:41,880 --> 00:03:43,380 Ich fange erst an. 36 00:03:43,820 --> 00:03:46,060 Dann kann die Kindheit eine Wertkunde haben. 37 00:03:46,670 --> 00:03:49,770 Müssen wir andere Eigenschaften haben, um hier im Rallye -Büro bleiben zu 38 00:03:49,770 --> 00:03:50,770 können? 39 00:03:56,250 --> 00:03:57,610 Nein, nicht weiter. 40 00:04:03,490 --> 00:04:04,570 Oh, das ist schön. 41 00:04:04,790 --> 00:04:06,970 Ich habe Gefühle in mir. 42 00:04:08,050 --> 00:04:11,330 Ich liebe Ihre Wölbung und alle Ihre versteckten Geheimnisse. 43 00:04:18,510 --> 00:04:20,550 Ich will dich einfach gehen lassen. Ich warte schon. 44 00:04:21,329 --> 00:04:22,610 Ich bin auch ganz... 45 00:04:22,610 --> 00:04:29,510 Oh nein, nicht aussehen, 46 00:04:29,510 --> 00:04:30,510 bitte nicht. 47 00:04:32,510 --> 00:04:34,270 Wie soll ich sie denn sonst erwöhnen? 48 00:04:46,950 --> 00:04:48,010 Mir wird ganz... 49 00:05:06,620 --> 00:05:08,480 Sie bringen mich völlig durch den Haar. 50 00:05:25,320 --> 00:05:27,400 Ja, ja. 51 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 Ja. 52 00:07:34,760 --> 00:07:35,760 Vielen Dank. 53 00:09:53,290 --> 00:09:54,290 Ist sie da? 54 00:09:54,970 --> 00:09:58,510 Oh, Marc, ein ruhiger Ort wäre schön. Paris ist zwar troll, doch zu hektisch. 55 00:09:58,510 --> 00:10:00,450 Wir hatten ja keine Zeit für uns. Hast ja recht. 56 00:10:03,470 --> 00:10:04,950 Gut, gehen wir. 57 00:10:06,510 --> 00:10:08,290 Und ganz viel Sonne wünsche ich mir. 58 00:10:09,630 --> 00:10:10,630 Willkommst du. 59 00:10:10,850 --> 00:10:11,850 Komm rein. 60 00:10:18,430 --> 00:10:21,730 Bonjour, mademoiselle. Bonjour, monsieur dame. Was kann ich denn für Sie tun? 61 00:10:22,650 --> 00:10:23,770 Wollen Sie verreisen? 62 00:10:24,150 --> 00:10:26,550 Wir wollen heiraten. Das stand es am Testament. 63 00:10:26,870 --> 00:10:30,330 Unsere Filterwochen ziehen wir vor und suchen einen Ort, der ruhig und 64 00:10:30,330 --> 00:10:32,690 romantisch ist. Oh, ruhig ist ganz wichtig. 65 00:10:34,710 --> 00:10:37,570 Verstehe, mal sehen, was ich Ihnen zu bieten habe. 66 00:10:41,770 --> 00:10:44,910 Ah, hier, Gran Canaria. 67 00:10:45,170 --> 00:10:46,610 Das ist doch was für Sie. 68 00:10:46,930 --> 00:10:48,350 Haben Sie das zufällig gefunden? 69 00:10:48,670 --> 00:10:49,910 Nein, ich kenne mich aus. 70 00:10:50,150 --> 00:10:51,690 Mir war nur der Name entfallen. 71 00:10:52,250 --> 00:10:53,310 Ich liebe dich. 72 00:10:54,650 --> 00:10:56,110 Ich hole die Unterlagen. 73 00:10:56,710 --> 00:10:58,270 Wir waren eine Woche in Paris. 74 00:10:58,590 --> 00:11:00,810 Es ist sehr schön, doch wir waren nie allein. 75 00:11:01,130 --> 00:11:02,550 In der Stadt der Liebe. 76 00:11:03,090 --> 00:11:06,970 Und deshalb wollen wir jetzt fernab von den vielen Menschen nur die Sonne 77 00:11:06,970 --> 00:11:08,310 genießen. Und unsere Liebe. 78 00:11:09,010 --> 00:11:10,590 Glaubst du, dass sie sich auskennt? 79 00:11:11,090 --> 00:11:12,090 Ich hoffe es. 80 00:11:13,130 --> 00:11:15,610 Normalerweise haben gute Reisebüros erfahrenes Personal. 81 00:11:18,540 --> 00:11:21,880 Können Sie uns garantieren, dass wir Ruhe, Sonne und Erholung finden werden? 82 00:11:22,120 --> 00:11:23,440 Ich kenne mich gut aus. 83 00:11:23,720 --> 00:11:25,040 Es ist da fast menschenleer. 84 00:11:25,620 --> 00:11:28,160 Ein Ort, von dem man wirklich nur träumen kann. 85 00:11:30,000 --> 00:11:31,640 Genau das Richtige für Sie. 86 00:11:32,100 --> 00:11:33,680 Na, Valerie, was hält mir davon? 87 00:11:34,080 --> 00:11:36,160 Ich habe schon viel von einsamen Inseln gehört. 88 00:11:36,400 --> 00:11:37,920 Ja, Mark, lassen wir uns überraschen. 89 00:11:38,240 --> 00:11:41,260 Da ist es ja. Es gibt sogar Sonderangebote. 90 00:11:42,260 --> 00:11:46,240 Sehen Sie nur, in Gran Canaria und Lanzarote können Sie absolut ruhige 91 00:11:46,240 --> 00:11:47,360 Flitterwochen erleben. 92 00:11:47,770 --> 00:11:49,430 Das ist wie Honeymoon in Paradise. 93 00:11:49,790 --> 00:11:54,950 Von Palmen entgeben, von der Sonne verwöhnt, von Meereswinden gestreichelt 94 00:11:54,950 --> 00:11:57,250 vor allem weit ab von neugierigen Blicken. 95 00:13:23,310 --> 00:13:25,910 Fantastisch hier? Auf jeden Fall scheint die Sonne. 96 00:13:26,310 --> 00:13:28,530 Prima, die Lady hat die gleiche Tasche wie du. 97 00:13:29,590 --> 00:13:32,770 Ich hab die Herzen aufgeklebt, damit man sie schneller wiederfindet. 98 00:13:33,070 --> 00:13:34,930 Du hast immer so gute Ideen. 99 00:13:38,030 --> 00:13:39,330 Puh, ist hier ein Trubel. 100 00:13:39,670 --> 00:13:40,950 Alles Geschäftsleute. 101 00:13:43,970 --> 00:13:44,970 Taxi! 102 00:13:46,470 --> 00:13:47,470 Taxi! 103 00:13:48,490 --> 00:13:52,310 Die Touristen verteilen sich auf der Insel und wir werden unsere Ruhe haben. 104 00:13:52,310 --> 00:13:54,150 ja, das wünsche ich mir ja so sehr. 105 00:13:57,590 --> 00:13:58,590 Hören Sie mal! 106 00:13:58,970 --> 00:14:00,750 Lassen Sie doch auf, Sie komischer Tourist! 107 00:14:04,850 --> 00:14:05,850 Taxi! 108 00:14:06,050 --> 00:14:07,050 Hey! 109 00:14:08,150 --> 00:14:09,150 Taxi! 110 00:14:10,250 --> 00:14:12,310 Hier ist kein Taxi frei. 111 00:14:13,130 --> 00:14:15,470 Zum Glück haben wir das Hotel schon vorher reserviert. 112 00:14:16,030 --> 00:14:18,810 Und es soll romantisch sein, hat die vom Reisebüro gesagt. 113 00:14:19,570 --> 00:14:22,210 Sieh mal. Hey, wir nehmen den Bus. Komm schnell. Meine Tasse. 114 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 Schnell. 115 00:14:43,600 --> 00:14:47,380 Das hier ist ein renommierter Club und wir haben eine Verpflichtung für unsere 116 00:14:47,380 --> 00:14:51,380 Gäste. Also wenn du hier arbeiten willst, musst du schon was bieten. 117 00:14:51,940 --> 00:14:56,160 Also zeig mir mal was. Oder soll ich mir ausmalen, wie das ablaufen könnte? 118 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 Und was? 119 00:14:57,880 --> 00:15:00,300 Ich will wissen, was du vorher gemacht hast. 120 00:15:00,900 --> 00:15:01,940 Der Striptease. 121 00:15:02,160 --> 00:15:03,780 Bitte sag mir doch auch noch wo. 122 00:15:04,180 --> 00:15:08,920 In Kloten. Füri liegt gleich daneben. Da war ich mit Striptease. Ich kenne die 123 00:15:08,920 --> 00:15:09,920 Schweiz. 124 00:15:10,000 --> 00:15:11,200 Auch den Airport. 125 00:15:12,060 --> 00:15:16,260 Aber hier ist es anders. Die Gäste wollen was sehen. Sie wollen berauscht 126 00:15:16,260 --> 00:15:18,220 von deinem Körper von der Show. Ist das klar? 127 00:15:19,180 --> 00:15:20,180 Ja. 128 00:15:20,500 --> 00:15:23,640 Dann zieh dich aus, zeig was und hör auf mich zu nerven. 129 00:15:25,120 --> 00:15:26,180 Lass das Licht so. 130 00:15:41,090 --> 00:15:43,970 Welche ehrenwerten Herren in der Schweiz können daran nur gestehen? 131 00:15:59,710 --> 00:16:01,170 Wie aufregend. 132 00:16:02,470 --> 00:16:03,470 Ungelassen. 133 00:16:09,790 --> 00:16:11,010 Womit habe ich das verdient? 134 00:16:12,890 --> 00:16:16,750 Mädchen, du hast die erotische Ausstrahlung einer hausgemachten 135 00:16:16,750 --> 00:16:19,030 fehlt das Flair. Meine Gäste wollen verwöhnt werden. 136 00:16:19,550 --> 00:16:21,350 Listerndes Verlangen musst du in ihnen erwecken. 137 00:16:21,970 --> 00:16:25,690 Nur wenn du sie dazu bringst, dass sie dich mit den Augen verschlingen, dann 138 00:16:25,690 --> 00:16:28,230 sind sie spendabel. Und nur das zählt für das Geschäft. 139 00:16:29,710 --> 00:16:32,570 Vielleicht sollte man ihr auf die Sprünge helfen. Ich versuche. Na, 140 00:16:37,100 --> 00:16:38,580 Waren Sie nicht zufrieden? 141 00:16:40,260 --> 00:16:43,660 Mit deinem sexuellen Talent schaffst du es, dass alle Männer schwul werden. 142 00:16:44,140 --> 00:16:47,440 Heute reicht es nicht mehr aus, einen nackten Körper zu zeigen, ein paar 143 00:16:47,480 --> 00:16:50,540 einen knackigen Arsch. Nur eine aufgeilende Show zählt etwas. 144 00:16:51,240 --> 00:16:52,600 Albert wird dir was zeigen. 145 00:16:53,400 --> 00:16:57,340 Er hat zwar den Verstand eines Ziegenbocks, aber was die Sexshow 146 00:16:57,340 --> 00:16:58,340 er nicht zu schlagen. 147 00:16:58,620 --> 00:16:59,620 Albert, komm her! 148 00:18:25,350 --> 00:18:27,130 Oh, oh, 149 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 oh. 150 00:18:58,439 --> 00:18:59,840 Oh, 151 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 Gott. 152 00:19:34,740 --> 00:19:38,000 Oh. Oh. 153 00:21:33,640 --> 00:21:35,120 Wo ist denn hier eigentlich richtig was los? 154 00:21:35,320 --> 00:21:40,200 Ja, wo ist hier was zum Aufreißen? Nicht, dass wir uns langweilen, aber... 155 00:21:40,200 --> 00:21:41,380 wäre das nichts für Sie? 156 00:21:41,700 --> 00:21:45,500 Oh, Marc, sieh mal, was die anderen haben. Eine exotische Modensache. 157 00:21:45,860 --> 00:21:49,660 Ich habe nur einfach etwas anderes zu bieten. Zeig doch mal. Wir machen 158 00:21:49,720 --> 00:21:53,680 Ich finde das ganz toll, aber ich habe nur ganz einfache Sachen mitgenommen. 159 00:21:53,900 --> 00:21:55,160 Das ist doch auch gut so. 160 00:21:55,520 --> 00:21:57,760 Wir wollen allein sein. 161 00:22:02,129 --> 00:22:03,470 Was kann ich für Sie tun? 162 00:22:04,190 --> 00:22:05,189 Hier, bitte. 163 00:22:05,190 --> 00:22:06,570 Ja, mein Herr, ich werde nachsehen. 164 00:22:07,790 --> 00:22:09,630 Ja, warten wir erst einmal ab. 165 00:22:11,530 --> 00:22:14,130 Oh, es tut mir leid, das Zimmer ist vergeben. Wieso? 166 00:22:14,470 --> 00:22:15,550 Wir haben es doch gebucht. 167 00:22:16,270 --> 00:22:19,730 Das Reisebüro in Paris hat gesagt, es ist bestätigt. Tut mir leid. 168 00:22:20,110 --> 00:22:23,350 Wir haben nur noch ein kleines Apartment. Nein, doch besser als zurück 169 00:22:23,350 --> 00:22:25,210 fliegen. Ist das letzte? Wir nehmen. 170 00:22:25,450 --> 00:22:26,570 Sonst ist nichts mehr frei. 171 00:22:26,790 --> 00:22:28,850 Nummer 6. Der Schlüssel steckt noch. 172 00:22:50,440 --> 00:22:51,440 Nicht so schlecht. 173 00:22:52,240 --> 00:22:55,860 Aber es reicht eben nur für ein Leitstriptease. Die Lady kann unsere 174 00:22:55,860 --> 00:22:56,860 werden. 175 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 Moment mal. 176 00:22:59,200 --> 00:23:00,460 Ich habe eine gute Idee. 177 00:23:00,980 --> 00:23:03,520 Das könnte der Clou des Abends werden. 178 00:23:03,920 --> 00:23:07,440 Eine Unschuld vom Lande liebt den Affenmann. Ja, klar. 179 00:23:08,080 --> 00:23:10,200 Das könnte was werden. Das tönt an. 180 00:23:11,520 --> 00:23:12,940 Ja, du, mein Kleiner. 181 00:23:14,220 --> 00:23:15,220 Hallo, Simon. 182 00:23:15,780 --> 00:23:18,660 Lola, du bist zurück. Wie geht's? Lass dich anschauen. 183 00:23:19,159 --> 00:23:22,620 Lola ist der gute Geist des Hauses. Sie berät mich in allen Fragen, was die 184 00:23:22,620 --> 00:23:26,180 Dessous angeht. Na, zeig schon her, was du Neues mitgebracht hast. 185 00:23:26,440 --> 00:23:28,100 Na, komm schon, spann mich nicht auf die Folter. 186 00:23:29,580 --> 00:23:30,760 Oh, Walter? 187 00:23:31,420 --> 00:23:32,420 Na? 188 00:23:35,680 --> 00:23:38,880 Oh, Lola. 189 00:23:40,800 --> 00:23:44,960 Du hast doch einen exquisiten Geschmack. Wen willst du damit verführen? 190 00:23:45,920 --> 00:23:47,780 Tut mir leid, die Tafel muss vertauscht sein. 191 00:23:48,360 --> 00:23:50,620 Du fliegst extra nach Paris wegen dem Zeug hier? 192 00:23:50,960 --> 00:23:54,840 Das ist zu viel für mich. Ich brauche doch diese Reizfläche für die Show. 193 00:23:54,840 --> 00:23:55,840 sie her, sofort! 194 00:23:57,540 --> 00:23:59,440 Steh hier nicht so dämlich rum. Bereite dich vor. 195 00:24:00,620 --> 00:24:01,820 Na, wie findest du das? 196 00:24:02,140 --> 00:24:05,640 Sieht ja schön aus. Ich hoffe, wir haben nicht die Leute nach Paris gestört. 197 00:24:07,920 --> 00:24:09,380 Nr. 56 abhaben? 198 00:24:09,680 --> 00:24:10,680 Dann gleich aus. 199 00:24:12,940 --> 00:24:14,320 Oma, guck mal, da ist sie. 200 00:24:14,900 --> 00:24:16,500 Er sagt, es ist ein Ladies' Fest. 201 00:24:35,310 --> 00:24:37,810 Ist das nicht ein wunderschönes Apartment? Ja, aber was wollen wir mit 202 00:24:37,810 --> 00:24:41,090 Zimmern? Wir werden nur das Lachzimmer benutzen. 203 00:24:48,610 --> 00:24:55,590 Oh, was ist das denn, Mark? 204 00:24:56,130 --> 00:24:57,410 Das sind nicht meine Sachen. 205 00:24:58,190 --> 00:25:00,670 Dann musst du deine Tasche wohl vertauscht haben. Aber ich habe doch 206 00:25:00,670 --> 00:25:03,210 Herzen draufgeklebt. Die Idee hat ein anderer wohl auch. 207 00:25:04,199 --> 00:25:06,920 Aber ich habe jetzt gar nichts, was ich abends anziehen kann. 208 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 Mal sehen. 209 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Ja, vielleicht passt dir das ja. 210 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Na? 211 00:25:17,100 --> 00:25:19,260 Oh, Mark, da hat die mit seinen Koffer vergessen. 212 00:25:19,720 --> 00:25:20,720 Ganz ruhig. 213 00:25:22,420 --> 00:25:24,340 Ich gebe ihn zurück. Geh erst mal duschen. 214 00:25:42,380 --> 00:25:43,480 Wieso läuft die Dusche? 215 00:26:04,400 --> 00:26:06,600 Ich hab doch den Hand zugedreht, ne? So was. 216 00:26:12,750 --> 00:26:14,310 Hier funktioniert auch gar nicht. 217 00:26:27,050 --> 00:26:28,870 Jetzt reicht es mir aber langsam. 218 00:26:29,730 --> 00:26:31,190 Was ist denn hier los? 219 00:26:34,190 --> 00:26:36,310 Bin ich in einem Science -Fiction gelandet? 220 00:26:37,010 --> 00:26:40,290 Was macht denn so ein unbekanntes Fax -Objekt in meinem Apartment? 221 00:26:40,910 --> 00:26:41,910 Schön ist sie. 222 00:26:42,400 --> 00:26:44,100 Ach, wenn das nur Wirklichkeit wäre. 223 00:26:45,580 --> 00:26:46,580 Oh, Mark. 224 00:26:47,780 --> 00:26:50,360 Wann sind wir nur endlich mal ungestört? 225 00:26:51,440 --> 00:26:53,020 Nur wir beide allein. 226 00:26:54,980 --> 00:26:57,000 Oh, wie ich mir das wünsche. 227 00:27:35,080 --> 00:27:36,080 Vielen Dank. 228 00:28:18,840 --> 00:28:22,140 Oh, oh, oh. 229 00:29:33,060 --> 00:29:34,320 Oh, was ist das? 230 00:29:35,220 --> 00:29:38,580 Oh ja, vielversprechend. 231 00:29:43,780 --> 00:29:48,540 Wer sind Sie denn? 232 00:29:48,940 --> 00:29:49,940 Und Sie? 233 00:29:50,080 --> 00:29:51,080 Was sind Sie denn? 234 00:29:51,320 --> 00:29:52,320 Gehört das hier Ihnen? 235 00:29:52,540 --> 00:29:54,480 Was machen Sie eigentlich hier in unserem Apartment? 236 00:29:54,700 --> 00:29:55,700 Mein Apartment? 237 00:29:55,720 --> 00:29:57,860 Wo ist meine Frau? Ich kenne Ihre Frau doch nicht. 238 00:29:58,060 --> 00:29:59,200 Sie wollte duschen gehen. 239 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 Ziehen Sie doch selbst nach. 240 00:30:01,130 --> 00:30:02,089 Schon gut. 241 00:30:02,090 --> 00:30:03,790 Aber wie geht's weiter? 242 00:30:04,110 --> 00:30:06,010 Ich gehe zur Rezeption und werde das klären. 243 00:30:06,870 --> 00:30:09,870 Machen Sie, was Sie wollen. Dieses Apartment habe ich gemietet. Wir auch. 244 00:30:10,150 --> 00:30:11,850 Na, das wird sich aufklären, hoffe ich. 245 00:30:13,750 --> 00:30:14,950 Da bin ich wieder. 246 00:30:15,450 --> 00:30:17,550 Der Duschrahmen muss repariert werden. 247 00:30:18,290 --> 00:30:19,410 Sonst funktioniert alles? 248 00:30:19,990 --> 00:30:21,290 Was hast du so lange gemacht? 249 00:30:21,610 --> 00:30:23,030 Na was, ich hab geduscht. 250 00:30:23,550 --> 00:30:24,570 Wer ist der Typ? 251 00:30:24,990 --> 00:30:26,250 Wovon sprichst du eigentlich? 252 00:30:26,610 --> 00:30:30,330 Mir wird einiges klar. Zum Beispiel, wo diese Unterwäsche hierher kommt. 253 00:30:33,260 --> 00:30:34,260 Was ist? 254 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 Alles geklärt. 255 00:30:35,760 --> 00:30:39,660 Das Apartment wurde zweimal vermietet. Entweder wir arrangieren uns oder jemand 256 00:30:39,660 --> 00:30:40,660 muss draußen schlafen. 257 00:30:40,840 --> 00:30:42,320 Wer ist das denn nun? 258 00:30:43,880 --> 00:30:44,980 Was soll das sein? 259 00:30:45,760 --> 00:30:48,540 Was ist los mit dir? Wir sind noch nicht mal getraut. 260 00:30:48,960 --> 00:30:51,560 Ich will nur sagen, dass wir nicht in der Kirche waren. 261 00:30:58,000 --> 00:31:01,520 Ein altes arabisches Sprichwort sagt, schlage deine Frau jeden Morgen, auch 262 00:31:01,520 --> 00:31:03,040 du nicht weißt, warum. Sie weiß es. 263 00:31:22,880 --> 00:31:23,880 Gefällt es dir hier? 264 00:31:24,720 --> 00:31:26,640 Ich würde gern nur mit dir allein sein. 265 00:31:37,480 --> 00:31:40,380 Ein wunderschöner Strand. Ich habe es dir doch gesagt, hier gibt es wirklich 266 00:31:40,380 --> 00:31:43,860 noch menschenleere Strände. Da hast du recht, sowas findet man nur noch selbst. 267 00:31:44,060 --> 00:31:45,660 Es hat sich gelohnt, hierher zu fahren. 268 00:31:46,140 --> 00:31:49,320 Hier findest du alles, einsame Dünen und Strände. 269 00:31:49,560 --> 00:31:53,500 Und abends ist im Ort genügend Trubel, wo wir richtig einen losmachen können. 270 00:31:53,780 --> 00:31:57,660 Ein losmachen ist gut, aber jetzt will ich mich von der Sonne verwöhnen lassen. 271 00:32:23,820 --> 00:32:27,060 Entschuldigen Sie, meine Damen. Oh, ich sehe auch nicht auf Ihre wunderschönen 272 00:32:27,060 --> 00:32:30,560 Körper. Ich wollte Sie nur fragen, ob Sie vielleicht Feuer für mich haben. 273 00:32:33,460 --> 00:32:34,460 Hier. Danke. 274 00:32:34,660 --> 00:32:37,960 Ich heiße George und ich verbringe meinen Urlaub hier. Weil ich aber pleite 275 00:32:38,000 --> 00:32:40,620 kann ich nicht zurückfliegen. Darf ich Sie auch noch um eine Zigarette bitten? 276 00:32:42,160 --> 00:32:44,280 Wissen Sie, sonst kann ich Ihr Feuer nicht benutzen. 277 00:32:44,740 --> 00:32:48,280 Hier sind Zigaretten. Es ist ja nur... Entschuldigen Sie, ich wollte ja nicht 278 00:32:48,280 --> 00:32:49,159 aufdringlich sein. 279 00:32:49,160 --> 00:32:51,280 Sind Sie schon lange auf dieser paradiesischen Insel? 280 00:33:02,820 --> 00:33:03,840 Ein Feuerzeug, bitte. 281 00:33:04,500 --> 00:33:06,700 Oh, wissen Sie, seit ich pleite bin, bin ich auch vergesslich. 282 00:33:11,400 --> 00:33:13,640 Würden Sie uns jetzt bitte mit der Sonne allein lassen? 283 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 Oh ja, natürlich. 284 00:33:16,100 --> 00:33:17,100 Entschuldigen Sie vielmals. 285 00:33:17,720 --> 00:33:20,580 Sehen Sie, ich hatte ja ganz vergessen, dass das hier ein reservierter Strand 286 00:33:20,580 --> 00:33:21,840 ist für Nudisten und Lesben. 287 00:33:22,080 --> 00:33:23,320 Vielen Dank für Ihre Zigarette. 288 00:33:27,460 --> 00:33:29,260 Oh, in Verschämtheit. Hast du das gehört? 289 00:33:30,560 --> 00:33:32,260 Ja. Was dagegen? 290 00:33:32,780 --> 00:33:36,100 Nun, ich habe es noch nicht ausprobiert, aber warum eigentlich nicht? 291 00:33:44,420 --> 00:33:50,660 Vielen Dank nochmal! 292 00:34:27,840 --> 00:34:31,100 Du machst mich heißer als tausend Sonnen. 293 00:34:34,239 --> 00:34:40,960 Du machst 294 00:34:40,960 --> 00:34:42,820 mich total verrückt. 295 00:36:20,240 --> 00:36:21,240 Vielen Dank. 296 00:36:57,260 --> 00:36:58,260 Nein. 297 00:37:47,760 --> 00:37:50,800 Wichtig ist, dass wir glücklich sind. Nun, wieder Vertrag? Ach, das war nicht 298 00:37:50,800 --> 00:37:54,060 das Ernste. Hören Sie, es ist mir auch unangenehm, so einen Urlaub zu treffen. 299 00:37:54,180 --> 00:37:54,738 Ach, natürlich. 300 00:37:54,740 --> 00:37:58,160 Ich werde versuchen, ein Mädchen mit Zimmer aufzureißen. Dann können Sie in 301 00:37:58,160 --> 00:37:58,859 aller Ruhe. 302 00:37:58,860 --> 00:38:00,880 Oh, vielen Dank. Wiedersehen und viel Spaß. Danke. 303 00:38:01,180 --> 00:38:02,180 Gute Jagd. 304 00:38:03,160 --> 00:38:04,160 Endlich allein. 305 00:38:04,460 --> 00:38:06,440 Was hältst du davon, essen zu gehen? Oh ja. 306 00:38:07,060 --> 00:38:08,720 Und danach wartet das Bett auf uns. 307 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 Hoffentlich und sterben. 308 00:38:29,620 --> 00:38:32,020 Verzeihung, machen Sie hier auch Urlaub? Anmache, verziehe dich. 309 00:38:32,640 --> 00:38:34,240 Sind Sie das erste Mal hier? 310 00:38:36,520 --> 00:38:37,880 Seien Sie doch nicht beleidigt. 311 00:38:38,720 --> 00:38:42,000 Ich komme aus Paris und bin das erste Mal hier. Können Sie mir irgendwelche 312 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Sehenswürdigkeiten zeigen? 313 00:38:43,260 --> 00:38:44,800 Vielleicht, dafür ein paar Naschen. 314 00:38:45,440 --> 00:38:47,260 Wissen Sie, wo hier richtig was los ist? 315 00:38:47,600 --> 00:38:52,020 Ich? Ja, eine Disco oder so, wo wir zusammen tanzen können. Nein, aber ich 316 00:38:52,020 --> 00:38:53,020 ja meinen Mann fragen. 317 00:38:53,040 --> 00:38:55,980 Ich bin genauso Tourist wie Sie. Vielleicht können wir gemeinsam was 318 00:38:55,980 --> 00:38:58,100 unternehmen. Ach, ich weiß nicht, nee. 319 00:38:58,710 --> 00:39:02,770 Wir könnten doch etwas essen gehen, dann ein bisschen tanzen und dann... Und was 320 00:39:02,770 --> 00:39:03,689 ist mit Ihnen? 321 00:39:03,690 --> 00:39:04,690 Nur eine Frage. 322 00:39:05,030 --> 00:39:06,870 Hey, Finger weg, ich schlafe doch nicht mit jedem. 323 00:39:07,710 --> 00:39:09,490 Ich hatte doch noch gar nichts von schlafen gesagt. 324 00:39:11,110 --> 00:39:12,330 Verzeihung, können Sie mir helfen? 325 00:39:13,090 --> 00:39:14,170 Wobei, was soll das? 326 00:39:14,630 --> 00:39:16,490 Können Sie mir sagen, wo ich eine Boutique finde? 327 00:39:16,790 --> 00:39:17,950 Ein nettes Geschäft. 328 00:39:18,210 --> 00:39:19,210 Meinen Sie das wirklich? 329 00:39:19,250 --> 00:39:22,190 Sie haben doch was ab. Ja, aber das sitzt nicht mehr. Dann essen Sie zu 330 00:39:22,270 --> 00:39:25,450 ich kann Ihnen nicht helfen. Doch, das können Sie. Nein, das sehe ich ganz 331 00:39:25,450 --> 00:39:26,450 anders. 332 00:39:27,120 --> 00:39:30,460 Ich würde ganz was anderes von Ihnen wollen. Na, darüber lässt sich ja reden. 333 00:39:31,100 --> 00:39:34,800 Sie sollen mich gleich fragen, aber Sie wollen ja reinkommen. Na gut, schon 334 00:39:34,800 --> 00:39:35,800 verstanden. 335 00:39:46,260 --> 00:39:47,260 Entschuldigung, ist da noch frei? 336 00:39:50,040 --> 00:39:51,700 Endlich mal sitzen, das tut richtig gut. 337 00:39:52,240 --> 00:39:54,260 Sind Sie schon länger hier? Ich bin heute erst mal angekommen. 338 00:39:55,180 --> 00:39:56,340 Ihre trinkt, meine Damen. 339 00:39:59,480 --> 00:40:01,460 Das geht auf meine Rechnung und eine Cola. Eine Cola. 340 00:40:02,720 --> 00:40:04,440 Lassen Sie mich hören, sind Sie Französin? 341 00:40:05,000 --> 00:40:06,960 Ist das der Grund, sich zu uns zu setzen? 342 00:40:07,380 --> 00:40:08,600 Es stört Sie doch wohl nicht. 343 00:40:09,320 --> 00:40:12,280 Woher wussten Sie, dass Sie Französin sind? Was für eine Frage. 344 00:40:12,820 --> 00:40:15,160 Charme und Eleganz ist die, man sieht sofort. 345 00:40:16,560 --> 00:40:20,300 Jetzt reicht unser Rücken dennoch. Aber Sie sind so schön braun, dass es mich 346 00:40:20,300 --> 00:40:21,300 auch fängt. 347 00:40:21,420 --> 00:40:22,520 Ihre Cola. Danke. 348 00:40:30,110 --> 00:40:31,970 Verzeihen Sie bitte, haben Sie wohl Feuer für mich? 349 00:40:32,190 --> 00:40:33,190 Ja, hier. 350 00:40:33,490 --> 00:40:34,490 Danke. 351 00:40:34,990 --> 00:40:37,810 Und vielleicht auch eine Zigarette, damit ich das Feuer benutzen kann. 352 00:40:38,010 --> 00:40:40,750 Sehr nett. 353 00:40:42,970 --> 00:40:43,970 Schon gut. 354 00:40:44,950 --> 00:40:49,010 So dumm. Es fällt mir schwer, es Ihnen zu sagen, aber ich kann nicht rauchen, 355 00:40:49,050 --> 00:40:50,050 wenn ich lustig bin. 356 00:40:50,190 --> 00:40:51,230 Wollen Sie was trinken? Nein. 357 00:40:52,610 --> 00:40:53,610 Danke. 358 00:40:55,990 --> 00:40:57,370 Darf ich Ihnen zwei Bekannte vorstellen? 359 00:40:58,350 --> 00:41:00,170 Das brauchen Sie nicht. Wir kennen uns schon. 360 00:41:00,450 --> 00:41:01,450 Ich verzeihe Sie. 361 00:41:01,770 --> 00:41:02,990 Kann ich Sie nachher ansprechen? 362 00:41:03,250 --> 00:41:05,350 Aber was ist mit meiner Freundin? Sie ist ja nicht allein. 363 00:41:06,090 --> 00:41:07,190 Ich werde sie überlegen. 364 00:41:07,430 --> 00:41:08,430 Na gut. 365 00:41:08,610 --> 00:41:09,610 Hör zu. 366 00:41:09,650 --> 00:41:11,810 Er hat mich reingelassen. Bleibst du hier bei ihm? 367 00:41:15,050 --> 00:41:16,050 Für dich, Toni. 368 00:41:17,730 --> 00:41:20,710 Hören Sie, ich muss Ihnen was sagen. Sie verschwenden Ihre Zeit. Die beiden sind 369 00:41:20,710 --> 00:41:21,730 lesbisch. Die sind was? 370 00:41:21,970 --> 00:41:24,590 Na lesbisch. Ich habe sie vorhin in den Dünen beobachtet. 371 00:41:27,600 --> 00:41:29,760 Also, dann gehe ich jetzt. Klar, viel Erfolg. 372 00:41:31,240 --> 00:41:32,400 Ein Tisch, dann gehen wir. 373 00:41:32,620 --> 00:41:33,620 Na gern. 374 00:41:35,100 --> 00:41:36,460 Gehen wir zuerst was essen. 375 00:41:36,920 --> 00:41:41,220 Natürlich. Ich kenne da ein ganz exklusives Lokal. Auf Ihre Gesundheit. 376 00:41:49,780 --> 00:41:53,000 Ich werde mal ein bisschen näher rücken. Tun Sie sich keinen Zwang an. 377 00:41:55,950 --> 00:41:57,230 Hätten Sie wohl etwas Feuer für mich? 378 00:41:57,710 --> 00:42:00,230 Und dazu auch noch ein bisschen. Ja, das wäre riesig. 379 00:42:01,010 --> 00:42:04,470 Sehen Sie mal in Ihrer rechten Hosentasche. Da finden Sie das, was Sie 380 00:42:05,410 --> 00:42:07,250 Ach, das habe ich ja total übersehen. 381 00:42:07,770 --> 00:42:09,190 Was ist denn mit meinem Kopf los? 382 00:42:10,250 --> 00:42:11,250 Einfach sehen. 383 00:42:12,050 --> 00:42:13,430 Es sieht ein leichter Wind auf. 384 00:42:13,730 --> 00:42:14,730 Ja? 385 00:42:18,130 --> 00:42:21,370 An dem Wind schaffe ich es nicht mal, eine Zigarette anzuzünden, geschweige 386 00:42:21,370 --> 00:42:23,250 zu rauchen. Soll ja auch nicht so gesund sein. 387 00:42:23,950 --> 00:42:25,430 Ich werde das Rauchen aufgeben. 388 00:42:25,870 --> 00:42:27,270 Das hatte ich schon lange vor, wissen Sie? 389 00:42:27,570 --> 00:42:29,430 Ich werde anfangen, mich zu entgiften. 390 00:42:29,650 --> 00:42:30,650 Wirklich? Aber logo. 391 00:42:37,070 --> 00:42:38,230 Kommen Sie, es wird müde gehen. 392 00:42:38,470 --> 00:42:39,470 Und wohin? 393 00:42:42,350 --> 00:42:43,490 Essen ist angesagt. 394 00:42:43,770 --> 00:42:47,170 Wohin laden Sie mich ein? Ein mangelndem Selbstbewusstsein leiden Sie nicht 395 00:42:47,170 --> 00:42:48,170 zufällig, ja? 396 00:43:00,230 --> 00:43:03,410 So, Marc, lass uns doch hier reingehen. Ja, wenn du möchtest. Klingt aber 397 00:43:03,410 --> 00:43:04,410 ziemlich bayerisch. 398 00:43:11,030 --> 00:43:13,990 Lassen wir uns überraschen. Komm, mein Schatz. Aber wenn es dir nicht gefällt, 399 00:43:14,010 --> 00:43:15,010 können wir auch woanders hinlegen. 400 00:43:38,419 --> 00:43:44,340 Untertitelung des ZDF, 401 00:43:46,100 --> 00:43:47,100 2020 402 00:44:27,760 --> 00:44:29,620 Hier ist jeden Abend tolle Stimmung. 403 00:44:29,840 --> 00:44:32,100 Mut, Gaudi. Jetzt was? 404 00:44:33,780 --> 00:44:35,060 Hier ein Charakter. 405 00:44:36,940 --> 00:44:41,780 Also, ich sag's Ihnen. Sie müssen einen losmachen. Nicht nur hier rumsetzen. Sie 406 00:44:41,780 --> 00:44:43,320 müssen tanzen und schunkeln. 407 00:44:43,920 --> 00:44:46,440 Ja, once for a strike so far. 408 00:44:46,940 --> 00:44:51,080 In München steht euer Hof, euer Haus. 409 00:45:25,900 --> 00:45:29,200 Sie können wohl vergehen. Sie müssen mit ihrer Frau tanzen. 410 00:45:29,440 --> 00:45:31,300 Sie können mit ihrer Frau tanzen. 411 00:45:57,480 --> 00:45:58,560 ist Deutschland harmlos. 412 00:45:58,860 --> 00:46:02,040 Ich habe nur noch einen Wunsch. Ja, ich auch. Ich möchte endlich mal mit dir 413 00:46:02,040 --> 00:46:03,140 ungestört allein sein. 414 00:46:03,420 --> 00:46:04,420 Oh, mein Liebling. 415 00:46:04,860 --> 00:46:08,160 Du bist einmalig. Und wir werden auch deine Tasche wiederfinden. 416 00:46:27,180 --> 00:46:29,140 Komm schon, der Typ ist wohl erfolgreich gewesen. 417 00:46:29,580 --> 00:46:32,380 Auf jeden Fall ist er nicht hier. Die Nacht gehört uns ganz allein. 418 00:46:34,800 --> 00:46:37,460 Ist das aus der fremden Tasche? Ja, gefällt es dir? 419 00:46:38,340 --> 00:46:39,340 Oder nicht? 420 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 Es ist hübsch. 421 00:46:58,540 --> 00:47:00,320 Mach zur Sicherheit das Licht auf. 422 00:47:19,460 --> 00:47:20,860 Wir haben den Splitt gerade. 423 00:47:31,440 --> 00:47:33,340 Hoffentlich kommt der Typ jetzt nicht und stört mich. 424 00:47:35,660 --> 00:47:36,660 Ich lebe. 425 00:47:40,640 --> 00:47:43,640 Sei aber ganz fertig und mach ganz lang. 426 00:47:43,980 --> 00:47:46,560 Natürlich. Also ich werde doch meine Frau nicht vergewalten. 427 00:47:47,040 --> 00:47:48,260 Oh, du bist so lieb. 428 00:48:30,759 --> 00:48:31,960 Bitte, mach weiter. 429 00:48:35,040 --> 00:48:36,500 Ist hier deine Bude? 430 00:48:40,980 --> 00:48:41,980 Warte. 431 00:48:44,600 --> 00:48:47,500 Wir müssen ganz leise sein. Nebenan schlafen meine Mitbewohner. Was? 432 00:48:48,100 --> 00:48:50,300 Das hat sich so ergeben, weil hier alles ausgebucht ist. 433 00:48:50,520 --> 00:48:51,780 Wir müssen hier auch nicht so laut sein. 434 00:48:52,800 --> 00:48:55,040 Alles gelassen. Wir wollen doch beide das Gleiche. 435 00:48:55,420 --> 00:48:56,420 Oder? 436 00:49:01,230 --> 00:49:03,130 Aber dazu sollten wir uns erst mal ausziehen. 437 00:49:04,190 --> 00:49:06,130 Du siehst das sehr praktisch. 438 00:50:12,600 --> 00:50:15,400 Ja. Ja. 439 00:50:34,480 --> 00:50:36,120 Oh Gott. 440 00:52:44,010 --> 00:52:46,750 Vielleicht finden wir ja hier ein ruhiges Plätzchen und können ein 441 00:52:46,750 --> 00:52:49,270 schmolzen. Mir wird uns keiner stören. 442 00:52:50,030 --> 00:52:52,970 Oh, wie gern würde ich ganz allein nur mit dir sein. 443 00:52:53,490 --> 00:52:56,450 Das ist eine ruhige Ecke. Dann komm, bevor sie besetzt ist. 444 00:52:58,170 --> 00:53:00,590 Der Trubel ist nervig. Hast ja recht. 445 00:53:00,970 --> 00:53:03,150 Ein Sekt im Sandstrand. 446 00:53:03,550 --> 00:53:04,730 Dann machen wir es uns bequem. 447 00:54:09,770 --> 00:54:10,830 richtige Gefühle in mir. 448 00:54:11,350 --> 00:54:14,970 Hätte ich eine Gefährtin, oh, ich würde sie sofort beglücken. 449 00:54:22,410 --> 00:54:24,530 Oh, pardon. 450 00:54:29,610 --> 00:54:32,810 Haben Sie hier vielleicht ein Krokodil gesehen? Nein. 451 00:54:34,190 --> 00:54:37,230 Ein Krokodil ist sehr eigensinnig. Es ist mir weglaufen. 452 00:54:41,550 --> 00:54:42,550 Ein komischer Kahn. 453 00:54:42,830 --> 00:54:43,830 Komm, 454 00:54:50,550 --> 00:54:51,468 wir gehen ins Wasser. 455 00:54:51,470 --> 00:54:52,470 Wenn du willst. 456 00:54:53,010 --> 00:54:54,010 Komm. 457 00:55:15,600 --> 00:55:16,359 Wie mal darum? 458 00:55:16,360 --> 00:55:17,640 Ich kann nichts erkennen. 459 00:55:18,040 --> 00:55:22,540 Auf dem Band steht, schwarze Taschen mit Herzen vertauscht. Lona erwartet den 460 00:55:22,540 --> 00:55:25,480 Vertauscher in Adalys Dancing Show um 16 Uhr. 461 00:56:01,339 --> 00:56:02,340 Wie wär's da? 462 00:56:02,620 --> 00:56:06,480 Nichts dagegen einzubringen. Gut, verwandeln wir die Düne in eine 463 00:56:32,319 --> 00:56:35,400 Oh, seht mal, wer da kommt. Dieser Typ. 464 00:56:36,180 --> 00:56:37,180 Ganz ruhig. 465 00:56:41,460 --> 00:56:43,680 Wir werden einfach so tun, als ob wir schlafen. 466 00:56:54,220 --> 00:56:57,900 Verzeihung, ich will ja nicht stören, aber haben Sie wohl etwas Feuer? 467 00:57:00,490 --> 00:57:03,430 Oh, du willst Feuer und auch noch die Zigarette dazu, oder? 468 00:57:05,330 --> 00:57:06,350 Zu schlecht geschlafen? 469 00:57:07,910 --> 00:57:10,890 Stört es dich gar nicht, ständig auf Kosten anderer zu leben? 470 00:57:11,690 --> 00:57:12,930 Oh, ihr seid ungerecht. 471 00:57:13,770 --> 00:57:17,410 Es stimmt, dass ihr mich mit geringfügigen Werten unterstützt habt, 472 00:57:17,410 --> 00:57:18,810 will ich mich großzügig revanchieren. 473 00:57:19,330 --> 00:57:23,410 Ein Freund will mir sein Auto geben und ich würde euch gern die Insel zeigen. 474 00:57:24,170 --> 00:57:27,390 Die Einmaligkeit, normalen Touristen gar nicht zu sehen kriegen. 475 00:57:27,810 --> 00:57:28,850 Was haltet ihr davon? 476 00:57:30,180 --> 00:57:31,700 Wir gehen ins Wasser, kommt. 477 00:57:32,900 --> 00:57:34,640 Ja, das ist eine gute Idee. 478 00:57:34,960 --> 00:57:36,920 So ein Angebot könnt ihr doch nicht einfach abschlagen. 479 00:57:37,720 --> 00:57:39,200 Ich habe doch schon alles organisiert. 480 00:57:57,770 --> 00:58:01,170 Hey, warte. Mein Angebot ist kein Spruch. Ich meine das ernst. 481 00:58:01,450 --> 00:58:04,110 Ich kenne wirklich Stellen auf der Insel, die noch unentdeckt sind. 482 00:58:06,210 --> 00:58:06,650 Ich 483 00:58:06,650 --> 00:58:22,410 kann 484 00:58:22,410 --> 00:58:23,410 nicht mehr, Ma. 485 00:58:23,690 --> 00:58:27,180 Liebste, hier haben wir endlich die Ruhe und Einsamkeit. Für eine Steinbüste 486 00:58:27,180 --> 00:58:30,060 hätte ich andere Schuhe anziehen müssen. Und außerdem bin ich noch gar nicht 487 00:58:30,060 --> 00:58:32,240 sicher, dass wir hier wirklich ungestört sind. 488 00:58:32,920 --> 00:58:35,180 Bisher ist immer was dazwischen gekommen. 489 00:58:35,600 --> 00:58:37,980 Denn dieser Einhüde hier verirrt sich kein Mensch. 490 00:59:51,939 --> 00:59:54,960 Stopp, halt hier doch mal an. Diese Wildnis hat einen ganz besonderen Reiz. 491 00:59:54,960 --> 00:59:57,440 ja, es würde mich reizen, hier zu führen zu werden. 492 01:01:33,000 --> 01:01:34,060 Oh, ja. 493 01:02:45,100 --> 01:02:46,100 Vielen Dank. 494 01:03:15,310 --> 01:03:17,730 aber ein schöner Spaziergang. Und so lernen wir die Insel kennen. 495 01:03:18,130 --> 01:03:19,250 Mir ist alles egal. 496 01:03:21,650 --> 01:03:23,950 Hier sind wir endlich mal allein. Nun komm schon. 497 01:03:24,470 --> 01:03:25,970 Ich kann nicht mehr. 498 01:03:27,090 --> 01:03:28,090 Was ist denn? 499 01:03:29,230 --> 01:03:30,230 Soll ich dich tragen? 500 01:03:32,530 --> 01:03:33,890 Ich habe eine andere Idee. 501 01:03:34,530 --> 01:03:36,710 Du nervst. 502 01:03:37,590 --> 01:03:39,190 Sei doch lieb. Na komm. 503 01:03:39,810 --> 01:03:40,830 Hab dich nicht so. 504 01:03:41,030 --> 01:03:44,190 Sieh mal da. Das ist ein verstecktes Plätzchen. Das ist doch was für uns. 505 01:03:49,610 --> 01:03:50,950 Fernab von der Zivilisation. 506 01:03:54,790 --> 01:03:57,970 Ist das nicht herrlich? Ach, ich weiß nicht. 507 01:03:58,190 --> 01:04:02,230 Aber ich, wir sind hier ganz allein. Nur wir beide und die Natur. 508 01:04:05,170 --> 01:04:07,930 Ja, schon, aber... Lass mich nur machen. 509 01:04:08,390 --> 01:04:09,850 Ich finde es stark hier. 510 01:04:11,750 --> 01:04:13,950 Und ich werde dir zeigen, wie lieb ich dich habe. 511 01:05:00,560 --> 01:05:04,120 Nell, sonst bringst du uns nach oben. Ich habe Durst und ich will keinen 512 01:05:04,120 --> 01:05:06,200 in sich. Und ich würde gerne rauchen, aber habe kein Feuer. 513 01:05:06,560 --> 01:05:08,840 Halt, warte, halt mal an. Da ist dein Liebespaar. 514 01:05:09,660 --> 01:05:10,880 Habt ihr vielleicht Feuer für mich? 515 01:05:12,120 --> 01:05:14,680 Ihr stört hier nur die Vögel. Das ist gegen das Naturgesetz. 516 01:05:15,080 --> 01:05:17,300 Die beiden, die beiden kenne ich da. 517 01:05:18,160 --> 01:05:21,820 Kommt her, ihr könnt mitfahren. Kommt zu uns, beeilt euch. Hier ist Platz genug. 518 01:05:21,960 --> 01:05:23,840 Ich habe früher auch mal in der Wildnis gemacht. War toll. 519 01:05:24,320 --> 01:05:25,320 Na komm, komm. 520 01:05:25,580 --> 01:05:28,280 Wir sind auf dem Weg in die Stadt. Ihr könnt mitfahren. 521 01:05:28,840 --> 01:05:30,040 Hier ist noch ein Plätzchen frei. 522 01:05:32,960 --> 01:05:38,500 Danke. Ihr seid meine Rettung. Na, sitzt du bequem? Wir wollten hier die Insel 523 01:05:38,500 --> 01:05:41,080 erforschen. Wir wollten eigentlich die Insel zu Fuß erforschen. 524 01:05:51,940 --> 01:05:54,500 Oh, Marc, was sollen unsere Freunde von uns denken? 525 01:06:05,009 --> 01:06:08,410 Oh, Mark, denk bitte daran, dass wir nachher meine Tasse ummachen. 526 01:06:08,790 --> 01:06:11,790 Wollen wir nicht was essen? Nicht, dass wir zu spät kommen. Wohin ladet ihr mich 527 01:06:11,790 --> 01:06:14,110 ein? Du darfst das Geschirr abwaschen. 528 01:06:30,310 --> 01:06:31,269 Oh, verflixt. 529 01:06:31,270 --> 01:06:34,350 Es ist ja schon 15 Uhr. Ich habe einen wichtigen Termin. Lasst ihr mich da an 530 01:06:34,350 --> 01:06:35,350 der Ecke raus? 531 01:06:38,870 --> 01:06:40,330 Ist das hier recht? Ja, danke. 532 01:06:41,690 --> 01:06:42,690 Wohin musst du warten? 533 01:06:42,810 --> 01:06:45,330 Oh, das hätte ich ja beinahe vergessen. Würdest du den vielleicht bei meinem 534 01:06:45,330 --> 01:06:46,990 Freund abgeben? Klar, gib mir die Adresse. 535 01:06:47,210 --> 01:06:50,290 Also, es ist gleich hier um die Ecke. Gut, das finden wir schon. Wenn du 536 01:06:50,290 --> 01:06:51,290 brauchst, frag um. 537 01:06:51,470 --> 01:06:52,470 Gut, man sieht sich. 538 01:06:53,170 --> 01:06:56,270 Oh, entschuldigt, meine Braut ist die Tasche vertauscht worden. Wir bekommen 539 01:06:56,270 --> 01:06:57,049 gleich zurück. 540 01:06:57,050 --> 01:06:58,150 Na, ist doch toll. Geht nur. 541 01:06:58,790 --> 01:06:59,790 Na klar. 542 01:07:02,420 --> 01:07:06,360 Danke. Danke. Ciao. Wir sind nachher am Hotelpool. Vielleicht sehen wir uns. 543 01:07:12,720 --> 01:07:13,718 Warte mal. 544 01:07:13,720 --> 01:07:14,880 Da müsste es sein. 545 01:07:15,620 --> 01:07:17,660 Aber das ist ja eine Autovermietung. 546 01:07:18,320 --> 01:07:19,320 Verstehst du das? 547 01:07:24,020 --> 01:07:25,880 Bring ihn weg. Wir warten hier. 548 01:07:28,430 --> 01:07:30,410 Lasst uns essen gehen, sonst sterbe ich. 549 01:07:31,910 --> 01:07:35,290 Gehen wir zu Gonzales. Der hat so tolle Schnecken. Schnecken mag ich nicht. Man 550 01:07:35,290 --> 01:07:38,350 kann da auch was anderes essen. Das ist gut. Ein großes Steak ist angesagt und 551 01:07:38,350 --> 01:07:40,890 dazu einen riesigen Ballast. Wartet auf mich. Du zahlst. 552 01:07:42,030 --> 01:07:43,250 Claude ist ein richtig lieber. 553 01:07:48,670 --> 01:07:52,010 George ist gar nicht so übel. Ich frage mich nur, wie er es geschafft hat, 554 01:07:52,030 --> 01:07:54,450 hierher zu kommen und von wem er das Flugticket abgestaubt hat. 555 01:07:54,750 --> 01:07:57,510 So, da bin ich wieder. Hast du dich auch bei seinem Freund bedankt? Sein Freund? 556 01:07:57,590 --> 01:08:00,310 Das ist eine Autovermietung. Und da er sich verkrümelt hat, durfte ich die 557 01:08:00,310 --> 01:08:01,310 Rechnung bezahlen. 558 01:08:01,570 --> 01:08:06,090 Oh, das kann nicht wahr sein. Wir gehen essen. 559 01:08:06,410 --> 01:08:07,430 Ich lade euch ein. 560 01:08:07,950 --> 01:08:09,430 Heute bin ich großzügig. 561 01:08:10,570 --> 01:08:13,690 Mit deinem Deckladen hast du doch früher auch mal getanzt. Ja, aber das ist 562 01:08:13,690 --> 01:08:16,529 lange her, während meiner Studienzeit. Und das Taschengeld auch nicht besser. 563 01:08:16,960 --> 01:08:20,439 Ich finde das mutig, in so einem Laden vor allen Leuten zu tanzen und sich 564 01:08:20,439 --> 01:08:21,439 noch auszuziehen. 565 01:08:21,580 --> 01:08:24,200 Ausgezogen habe ich mich nicht. Ich bekam zwar etwas weniger Geld als die 566 01:08:24,200 --> 01:08:25,520 anderen, aber es hat mir gereicht. 567 01:08:27,160 --> 01:08:28,920 Ich glaube, wir sind zu früh. 568 01:08:29,279 --> 01:08:30,979 Na und wenn schon, dann warten wir eben. 569 01:08:35,740 --> 01:08:36,740 Oh, 570 01:08:43,240 --> 01:08:45,399 was bedeutet denn die Couch da? 571 01:08:46,220 --> 01:08:47,240 Vielleicht schläft jemand hier. 572 01:08:47,460 --> 01:08:48,460 Nachtrechter oder so. 573 01:08:59,220 --> 01:09:00,859 Mark, bitte nicht. 574 01:09:01,380 --> 01:09:05,380 Aber hier sind wir beide doch ungestört. Und ich möchte endlich mal mit dir 575 01:09:05,380 --> 01:09:06,380 allein sein. 576 01:09:06,640 --> 01:09:08,800 Na gut, wenn du das so siehst. 577 01:09:14,120 --> 01:09:17,080 Du musst dabei ganz lieb zu mir sein. Du weißt, ich mag es nicht brutal. 578 01:09:17,979 --> 01:09:20,939 Oh, ich werde dich verwöhnen, wie du es noch nie erlebt hast. 579 01:10:43,390 --> 01:10:46,830 Was soll denn der Affenkram? Das ist eine Amateurnummer. Damit können Sie 580 01:10:46,830 --> 01:10:48,450 mal in der tiefsten Provinz auftreten. 581 01:10:48,690 --> 01:10:51,330 Nehmen Sie Ihre Tasche und üben Sie erst mal. 582 01:10:52,650 --> 01:10:53,650 Bei mir nicht. 583 01:10:54,790 --> 01:10:56,190 Amateure kann ich mir nicht leisten. 584 01:10:56,430 --> 01:10:59,830 Mein Publikum verlangt erotische Extravaganzen. Sind Sie Lola? 585 01:11:00,410 --> 01:11:03,030 Ihre Tasche. Danke, ich hatte es noch nicht frei zum Anziehen. 586 01:11:03,270 --> 01:11:04,270 Was ist denn das? 587 01:11:04,450 --> 01:11:05,389 Vielen Dank. 588 01:11:05,390 --> 01:11:06,390 Danke sehr. 589 01:11:08,610 --> 01:11:11,150 Sehr geschätzte Hotelgifte, meine Damen und Herren. 590 01:11:11,720 --> 01:11:15,580 Die Direktion des Hauses erlaubt sich, Ihnen eine einmalige Musikgruppe zu 591 01:11:15,580 --> 01:11:20,700 präsentieren. Das beliebte Folkloreensemble der Kanarischen Inseln 592 01:11:20,700 --> 01:11:25,540 einem Ohrenschmaus einladen. Wir wünschen Ihnen dabei gute Unterhaltung. 593 01:11:51,020 --> 01:11:52,060 Heute ist alles klar. 594 01:11:52,440 --> 01:11:56,620 Danke. Die sind ja richtig großzügig. Ja, Schatz. 595 01:11:59,200 --> 01:12:00,640 Ich bin auch sehr geil. 596 01:12:01,260 --> 01:12:02,320 Wir gehen hier schwimmen. 597 01:12:22,070 --> 01:12:23,070 Hey, 598 01:12:25,070 --> 01:12:28,290 was wollen Sie von meiner Braut? Was denken Sie von mir? Ich habe sie nur vom 599 01:12:28,290 --> 01:12:31,150 Ertrinken gerettet. Da steht in mir keiner mehr Spaß. 600 01:12:33,290 --> 01:12:36,110 Ah, hier ist was los. 601 01:12:37,350 --> 01:12:39,690 So ein richtiger Fleischbeschau. 602 01:12:39,990 --> 01:12:41,910 Das weckt Gefühle in mir. 603 01:12:42,430 --> 01:12:44,610 Oh, wenn ich jetzt eine Gefährtin hätte. 604 01:12:45,230 --> 01:12:46,830 Welche Wollust blüht in mir. 605 01:13:13,000 --> 01:13:16,060 Dadurch ist es hygienisch einwandfrei und verbreitet keine Seuchen. 606 01:13:18,360 --> 01:13:22,360 Das ist schon eine verrückte Gesellschaft. 607 01:13:23,280 --> 01:13:27,240 Wollen wir auch rein? Ich möchte lieber mit dir ganz allein sein. 608 01:13:27,600 --> 01:13:30,780 Ja, aber die haben uns zum Essen eingeladen und wir können nicht 609 01:13:32,920 --> 01:13:34,880 Dazu kommt noch, dass ich hungrig bin. 610 01:13:35,200 --> 01:13:36,860 Ich könnte dich aufretten. 611 01:13:37,580 --> 01:13:40,860 Aber dann hätte ich ja nichts mehr von dir und das wäre schade. 612 01:13:50,160 --> 01:13:51,860 Also ich bin das zweite Mal hier. 613 01:13:52,140 --> 01:13:54,960 Ich auch. Wie, du musst doch einen Job haben. Wozu? 614 01:13:55,240 --> 01:13:59,160 Wir wollten eigentlich etwas Besinnliches finden, aber... Oh, oh. 615 01:14:01,400 --> 01:14:04,180 Der hat den Geist aufgegeben. Der ist fertig. 616 01:14:05,500 --> 01:14:07,660 Machen wir ein Spiel. Er zahlt die Rechnung. 617 01:14:08,300 --> 01:14:09,620 Ist es wichtig, was man tut? 618 01:14:10,740 --> 01:14:13,200 Nur das Leben zählt. Nicht unbedingt. Seht mal da. 619 01:14:15,960 --> 01:14:16,960 Der tritt ab. 620 01:14:18,490 --> 01:14:20,710 Vielleicht braucht er Feuer. Ach, den lassen wir hier. Kommt mit. 621 01:14:20,970 --> 01:14:22,170 Er wird die Zeche zahlen. 622 01:14:22,750 --> 01:14:25,030 Für solche Späße bin ich immer aufgeregt. Er wird schon nicht daran 623 01:14:26,430 --> 01:14:27,430 Findet ihr das richtig? 624 01:14:33,090 --> 01:14:33,410 Kommt 625 01:14:33,410 --> 01:14:42,550 schnell, 626 01:14:42,750 --> 01:14:43,750 das ist ein Bus in die City. 627 01:14:44,390 --> 01:14:46,190 Hey, warten Sie, nehmen Sie uns noch mit. 628 01:15:14,830 --> 01:15:15,830 Darf ich stören? 629 01:15:16,770 --> 01:15:17,770 Hallo. 630 01:15:26,790 --> 01:15:28,170 Hier die Rechnung. 631 01:15:30,510 --> 01:15:31,510 Wieso? 632 01:15:31,930 --> 01:15:35,370 Ich wurde von meinen Gästen eingeladen. Die haben nicht gezahlt. 633 01:15:36,070 --> 01:15:37,530 Sie müssen es tragen. 634 01:15:37,870 --> 01:15:39,750 Doch wohl. Zahlen oder arbeiten. 635 01:15:44,200 --> 01:15:47,880 Ich bin körperlicher Arbeit aber nicht gewohnt. Der Direktor ist großzügig. 636 01:15:48,540 --> 01:15:50,080 Er wird eine Möglichkeit finden. 637 01:15:50,820 --> 01:15:52,620 Sie haben wirklich richtiges Glück. 638 01:15:57,200 --> 01:16:00,500 Valerie, worauf haben wir uns eingelassen? Nirgendwo finden wir ein 639 01:16:00,500 --> 01:16:04,460 wo wir allein sind. Das ist unser Schicksal. Ich wäre so gern mit dir 640 01:16:04,660 --> 01:16:07,320 ohne dass uns jemand zusieht. Das werden wir zu Hause haben. 641 01:16:07,580 --> 01:16:10,300 Dann sollten wir jetzt vielleicht was ganz Verrücktes unternehmen. 642 01:16:10,560 --> 01:16:13,500 Denkst du, ich soll das Angebot annehmen, das der Nachtclub uns gemacht 643 01:16:13,720 --> 01:16:14,720 Klar. 644 01:16:15,800 --> 01:16:16,800 Dagegen. 645 01:16:19,480 --> 01:16:22,720 Ich würde es gut finden, wenn du in so einer Show auftrittst. Du hast eine 646 01:16:22,720 --> 01:16:24,020 Figur und tanzen kannst du auch. 647 01:16:24,260 --> 01:16:26,140 So etwas Verrücktes würde dir gefallen? 648 01:16:26,420 --> 01:16:29,380 Ja, dann habe ich endlich auch hier die Gelegenheit, deine Schönheit zu 649 01:16:29,380 --> 01:16:30,380 bewundern. 650 01:16:33,040 --> 01:16:38,280 Ah, mein Schatz. Du kannst es ohne mich zu sehen nicht ertragen. Das verstehe 651 01:16:38,280 --> 01:16:38,898 ich gut. 652 01:16:38,900 --> 01:16:41,880 Die Hitze und die vielen Touristen am Strand erdrücken auch mich. 653 01:16:42,140 --> 01:16:43,140 Oh. 654 01:16:43,310 --> 01:16:45,470 Wir haben heute einen neuen Gast in unserer Mitte. 655 01:16:45,990 --> 01:16:46,990 Herzlich willkommen. 656 01:16:47,490 --> 01:16:49,950 Ich präsentiere euch heute einen Neuling. 657 01:16:51,310 --> 01:16:53,050 Eine junge Lady mit Herz. 658 01:16:53,370 --> 01:16:54,930 Etwas schüchtern ist sie noch. 659 01:16:56,450 --> 01:16:59,090 Spann uns nicht auf die Folter. Wir wollen sie sehen. Dann könnt ihr sie 660 01:16:59,090 --> 01:17:00,930 betrachten. Alles, was ihr hier seht, ist echt. 661 01:17:01,230 --> 01:17:02,230 Auch deine Farbe? 662 01:17:02,510 --> 01:17:03,510 Deine Sonnenbank? 663 01:17:03,950 --> 01:17:04,950 Alles Natur. 664 01:17:05,150 --> 01:17:06,150 Darf ich es ausprobieren? 665 01:17:06,290 --> 01:17:07,470 Wenn du zahlst. 666 01:17:07,730 --> 01:17:09,210 Wie hoch ist denn dein Pfeil? 667 01:17:10,260 --> 01:17:14,620 Also darüber schweigt eine Lady. Es kommt immer drauf an, was es dir wert 668 01:17:14,880 --> 01:17:17,360 Außerdem bist du nicht der Einzige hier. Willst du nicht uns beide? 669 01:17:17,620 --> 01:17:19,980 Wir sind hier doch nicht auf einem Rummelplatz. 670 01:17:20,880 --> 01:17:22,480 Lass jetzt meinen Gast kennen. 671 01:17:23,780 --> 01:17:26,780 Es ist die wunderschöne, zauberhafte Valerie. 672 01:17:27,700 --> 01:17:30,840 Super. Endlich kommt mal frisches Blut hier rein. 673 01:17:39,240 --> 01:17:40,240 Oh, schön. 674 01:17:40,300 --> 01:17:41,360 Noch richtig jung. 675 01:17:41,580 --> 01:17:43,040 Ja, super. 676 01:17:43,500 --> 01:17:45,100 Genau das Richtige. 677 01:17:47,880 --> 01:17:48,880 Ja, 678 01:17:50,300 --> 01:17:54,460 jetzt geht es ab. 679 01:17:58,940 --> 01:18:00,120 Schön lang. 680 01:18:20,810 --> 01:18:21,810 Ja, du bist gut. 681 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 Tschüss. 682 01:21:05,480 --> 01:21:06,480 So aufregend. 683 01:21:11,800 --> 01:21:15,520 Und weich. 684 01:21:18,080 --> 01:21:19,900 Schön ist das. 685 01:21:22,540 --> 01:21:23,660 Und 686 01:21:23,660 --> 01:21:31,060 verrückt. 687 01:21:31,700 --> 01:21:33,820 Und das gefällt mir. 688 01:22:18,410 --> 01:22:19,630 Amen. 689 01:23:01,390 --> 01:23:02,390 Vielen Dank. 690 01:24:02,000 --> 01:24:03,000 Hm? 691 01:25:07,070 --> 01:25:08,910 Oh, oh, 692 01:25:10,490 --> 01:25:11,490 oh. 693 01:26:14,350 --> 01:26:15,350 Ja. 694 01:27:33,790 --> 01:27:35,730 Super. Wird sich einmachen. Toll. Ja. 695 01:27:38,650 --> 01:27:39,770 Lassen Sie schon was eintragen. 696 01:27:40,090 --> 01:27:41,090 Ja, okay. Komm, gehen wir. 697 01:27:56,230 --> 01:27:57,230 Scheiße, Mist. 698 01:28:00,410 --> 01:28:01,810 Nun, wie kommen Sie zurück? 699 01:28:02,320 --> 01:28:04,700 Hätten Sie vielleicht etwas Feuer für mich verirrt, ja? 700 01:28:04,940 --> 01:28:05,940 Ja. 701 01:28:06,060 --> 01:28:07,620 Und auch eine Zigarette. 702 01:28:08,680 --> 01:28:13,680 Wird vom Lohn abgezogen. Hallo, Süße. Du lächelst mich an wie ein amerikanisches 703 01:28:13,680 --> 01:28:17,980 Alligator -Mädchen. Woher kommst du? Ich bin ein rein reibliches Urwald 704 01:28:17,980 --> 01:28:20,980 -Krokodil von Kongo. Und was tust du hier so allein? 705 01:28:21,440 --> 01:28:25,260 Mein Besitzer ist ein Farmer aus Florida und er hat mit mir eine Bräune geangelt 706 01:28:25,260 --> 01:28:26,260 und mich verkämpft. 707 01:28:26,440 --> 01:28:29,600 Vielleicht möchtest du, dass ich dich tröste, somit ein bisschen Liebe, wenn 708 01:28:29,600 --> 01:28:32,580 verstehst, was ich meine. Oh ja, das ist sehr gut. 709 01:28:33,060 --> 01:28:34,700 Komm, wir suchen uns ein ruhiges Kleid. 710 01:28:35,000 --> 01:28:37,600 Ja, es ist doch so gut. Komm, ich mach dich glücklich. 711 01:28:38,600 --> 01:28:41,720 Nicht so schlammig, sonst zieht mir noch die Luft aus und sonst werden wir 712 01:28:41,720 --> 01:28:45,900 feinlegen. Ach, deine Haut fühlt sich so fest an, da kann nichts kaputt gehen. 713 01:28:46,080 --> 01:28:48,220 Es sei denn, ich bin zu schade für dich. 714 01:28:48,840 --> 01:28:50,140 Ach, ich bin blöd. 715 01:28:50,480 --> 01:28:51,480 Fangen Sie an. 52687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.