All language subtitles for Tiny Evil - 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,500 Dolls... 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,660 Human-shaped objects... 3 00:00:05,560 --> 00:00:09,090 I thought of them as scary at first. 4 00:00:12,400 --> 00:00:17,480 One is already in my room even before I realized it. 5 00:00:18,510 --> 00:00:21,520 {\fad(0,491)}She's looking down towards me at the top of my drawer. 6 00:00:21,910 --> 00:00:24,490 It was like she's observing me. 7 00:00:26,940 --> 00:00:29,900 "You're a bad girl, so I'll throw you away", I thought to myself. 8 00:00:30,440 --> 00:00:34,300 But some sort of curse might befall me from doing something like that. 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,220 And so, I properly left it to someone else's care. 10 00:00:40,080 --> 00:00:41,520 But in the end... 11 00:00:42,400 --> 00:00:45,000 {\fad(0,447)}It might have been too late for me. 12 00:00:45,590 --> 00:00:49,780 She's still staring intently on me. 13 00:00:50,900 --> 00:00:53,040 "There's no escaping her anymore." 14 00:00:53,040 --> 00:00:54,530 ...I thought to myself. 15 00:00:55,520 --> 00:01:00,540 I thought that I should just take a good care of it instead if that's the case. 16 00:01:00,540 --> 00:01:04,940 I decided to clean, dress up and enshrine her up there. 17 00:01:07,840 --> 00:01:16,810 {\fad(1905,0)\be0.2\pos(360,380)}Episode 4: Female Doll Nina Bottling Up of Pure Affection 18 00:01:08,720 --> 00:01:10,500 Tiny Evil. 19 00:01:10,500 --> 00:01:13,590 Fourth episode: Female doll Nina. 20 00:01:13,820 --> 00:01:16,100 Bottling-up of pure affection. 21 00:01:17,210 --> 00:01:19,610 After that happened, 22 00:01:19,610 --> 00:01:23,820 good things kept coming to him, one after another. 23 00:01:24,110 --> 00:01:26,030 He is in good shape. 24 00:01:26,030 --> 00:01:29,090 He is doing well in schoolwork and is having fun every day. 25 00:01:29,090 --> 00:01:32,830 And most of all, he got himself a girlfriend despite being like me. 26 00:01:33,310 --> 00:01:36,560 And he goes out for dinner every day just like this. 27 00:01:36,560 --> 00:01:37,480 Huh? 28 00:01:37,480 --> 00:01:39,330 And he lived happily ever after. 29 00:01:39,620 --> 00:01:42,300 No, that's not a happy ending at all. 30 00:01:42,300 --> 00:01:44,550 Huh? Was that story about you, Shuu-kun? 31 00:01:44,550 --> 00:01:47,140 That's right, it was based from my own experience. 32 00:01:47,140 --> 00:01:50,530 Even though it started off as a scary story, 33 00:01:50,530 --> 00:01:52,350 didn't it mellow down at the ending? 34 00:01:52,350 --> 00:01:56,850 No, the ending is actually the most creepy part. 35 00:01:57,130 --> 00:02:01,730 Huh? Do you mean that the doll really is at your place? 36 00:02:01,730 --> 00:02:02,580 Yeah. 37 00:02:02,580 --> 00:02:03,710 Up until now?! 38 00:02:03,710 --> 00:02:04,360 Yeah. 39 00:02:04,640 --> 00:02:08,450 Huh... So it is still enshrined in your room. 40 00:02:08,450 --> 00:02:10,040 Huh... 41 00:02:10,040 --> 00:02:12,200 Oh, don't get creeped out of me. 42 00:02:12,200 --> 00:02:17,100 Even cursed dolls can be quite cute if you'll take good care of them. 43 00:02:17,100 --> 00:02:19,580 It's alright, there's nothing to be afraid of! 44 00:02:19,580 --> 00:02:21,870 No, you're the one I'm afraid of. 45 00:02:21,870 --> 00:02:22,380 Huh? 46 00:02:23,490 --> 00:02:24,920 Enough talking about that. 47 00:02:24,920 --> 00:02:28,480 Then, maybe I should stay at your place for tonight. 48 00:02:28,480 --> 00:02:30,590 Huh? Are you sure?! 49 00:02:30,590 --> 00:02:34,380 Let's just say that I want to see that doll. 50 00:02:43,760 --> 00:02:46,650 What's up with this situation? 51 00:02:47,150 --> 00:02:52,100 She really went straight to sleep right after taking a look at the doll's face. 52 00:02:52,740 --> 00:02:54,000 Huh? 53 00:02:54,000 --> 00:02:57,080 When she said that she's coming over to see the doll earlier, 54 00:02:57,080 --> 00:03:00,660 she was actually implying that she's fine with "it" tonight, right? 55 00:03:01,110 --> 00:03:05,210 Or could it be that she wants me to go after her from her back? 56 00:03:05,210 --> 00:03:08,170 But she's sound asleep right now... 57 00:03:08,810 --> 00:03:10,300 What the hell... 58 00:03:10,300 --> 00:03:13,280 I thought that we'd finally be doing it tonight... 59 00:03:13,280 --> 00:03:16,700 No, isn't it normal for couples to do it in this kind of situation? 60 00:03:16,700 --> 00:03:18,930 Gosh, mister! 61 00:03:19,420 --> 00:03:23,250 You shouldn't let strangers inside this room! 62 00:03:23,250 --> 00:03:24,180 Oh... 63 00:03:25,600 --> 00:03:27,810 N-Nina? Why are you... 64 00:03:27,810 --> 00:03:31,490 Haven't I told you before that this room is mine, 65 00:03:31,490 --> 00:03:35,700 and that I only gave you a special permission to stay here? 66 00:03:36,710 --> 00:03:38,700 I-I'm petrified again! 67 00:03:38,960 --> 00:03:42,080 I wanted to see you happy 68 00:03:42,080 --> 00:03:44,640 so I chased all of the evil entities away from you. 69 00:03:45,240 --> 00:03:49,930 {\fad(0,442)}But you took advantage of the good luck you got to find yourself a girlfriend... 70 00:03:50,090 --> 00:03:51,980 What a blunder... 71 00:03:51,980 --> 00:03:55,220 Huh? She looks adorable for some reason. 72 00:03:56,020 --> 00:03:59,960 I have to thank this woman, though. 73 00:03:59,960 --> 00:04:01,990 It was so frustrating for me, 74 00:04:01,990 --> 00:04:05,970 and those thoughts gave me the power to turn myself in human form. 75 00:04:07,230 --> 00:04:08,730 That is why... 76 00:04:09,000 --> 00:04:11,890 While the girlfriend you finally got is right next to us, 77 00:04:11,890 --> 00:04:15,020 I am going to rape you. 78 00:04:17,520 --> 00:04:21,100 Her tongue... Damn, it feels fantastic! 79 00:04:21,100 --> 00:04:24,490 But I can't open my mouth! 80 00:04:24,990 --> 00:04:26,920 Are you, perhaps, petrified? 81 00:04:26,920 --> 00:04:30,840 Then that means that you are my doll right now. 82 00:04:31,860 --> 00:04:36,270 Doesn't it feel good to have a girl licking your lips? 83 00:04:37,400 --> 00:04:40,620 Look, your dick is in a pinch! 84 00:04:40,620 --> 00:04:44,290 You wanted to have your tongue inside this mouth of mine, 85 00:04:44,290 --> 00:04:47,100 {\fad(0,472)}but I will instead have your dick inside it first. 86 00:04:55,310 --> 00:04:56,610 This is bad... 87 00:05:00,730 --> 00:05:03,120 Did the petrification get undone? 88 00:05:03,610 --> 00:05:07,090 W-Wait, Nina! W-We can't do this! 89 00:05:07,090 --> 00:05:10,170 Look, I gulped down a lot! 90 00:05:14,410 --> 00:05:16,880 Ah! Oh, I see... 91 00:05:16,880 --> 00:05:19,510 You've been at the receiving end up until now. 92 00:05:25,910 --> 00:05:27,770 Alright, here you go. 93 00:05:27,770 --> 00:05:30,140 Give my tongue some love. 94 00:05:42,130 --> 00:05:44,850 So, you do like small breasts... 95 00:05:45,180 --> 00:05:46,910 How cuteโ€”! 96 00:05:49,120 --> 00:05:52,630 You must love my small cunt as well, then. 97 00:05:52,630 --> 00:05:55,920 Come on, down here! You can put it inside! 98 00:05:56,600 --> 00:05:58,900 B-Before that, here... 99 00:05:58,900 --> 00:05:59,420 Huh? 100 00:06:00,650 --> 00:06:03,260 You want to use a condom at a time like this! 101 00:06:03,260 --> 00:06:05,040 What do you mean "at a time like this"? 102 00:06:05,040 --> 00:06:07,430 {\fad(0,472)}It is supposed to be used at such times! 103 00:06:08,180 --> 00:06:11,440 {\fad(0,469)}Gosh, you don't get the situation! 104 00:06:11,440 --> 00:06:15,360 I am in the midst of raping you right now! 105 00:06:15,360 --> 00:06:18,360 While your girlfriend is sleeping next to you, 106 00:06:18,360 --> 00:06:21,610 a little girl is going to rape you! 107 00:06:22,110 --> 00:06:23,750 But alright... 108 00:06:23,750 --> 00:06:25,900 Since you are such a cutie, 109 00:06:25,900 --> 00:06:29,450 I'll heed your words and use this on your dick as I rub it inside me. 110 00:06:33,250 --> 00:06:34,750 Here, take this! 111 00:06:42,390 --> 00:06:43,350 Hey... 112 00:06:43,350 --> 00:06:46,970 Your girlfriend might wake up if you keep moaning that loud. 113 00:06:48,000 --> 00:06:48,980 Gosh! 114 00:06:50,040 --> 00:06:51,720 It can't be helped, then... 115 00:06:52,040 --> 00:06:53,930 Here, you can have this. 116 00:06:55,020 --> 00:06:58,230 Here, I'm gonna keep moving a lot down here! 117 00:06:58,480 --> 00:07:00,360 Hold your voice down, okay? 118 00:07:00,360 --> 00:07:00,990 {\an1\pos(279,455)}Hold 119 00:07:00,990 --> 00:07:01,590 {\an1\pos(279,455)}Hold-it 120 00:07:01,590 --> 00:07:02,240 {\an1\pos(279,455)}Hold-it-down! 121 00:07:05,490 --> 00:07:06,640 Good boy! 122 00:07:06,640 --> 00:07:09,790 Come while groaning just like that! 123 00:07:24,250 --> 00:07:27,950 Both you and this room belong to me, mister. 124 00:07:28,680 --> 00:07:33,110 I'll never allow anyone to have their hands on either of the two ever again. 125 00:07:40,010 --> 00:07:41,830 Tiny Evil! 126 00:08:07,900 --> 00:08:09,690 What's happening here? 127 00:08:09,690 --> 00:08:12,170 Huh, is that child the doll? 128 00:08:12,170 --> 00:08:13,310 What? 129 00:08:14,690 --> 00:08:16,310 You're awake! 130 00:08:18,170 --> 00:08:20,600 I'll let you have that if you want to. 131 00:08:20,600 --> 00:08:24,390 Don't you want this man's semen, miss? 132 00:08:25,460 --> 00:08:27,820 It's freshly squeezed and piping hot! 133 00:08:28,690 --> 00:08:30,140 The cops... 134 00:08:30,140 --> 00:08:30,820 No! 135 00:08:31,090 --> 00:08:32,620 Don't move. 136 00:08:34,060 --> 00:08:35,830 My body is... 137 00:08:41,650 --> 00:08:45,100 Your body feels so soft! 138 00:08:45,420 --> 00:08:49,340 Your breasts are huge and your pussy is squishy as well! 139 00:08:49,340 --> 00:08:50,620 How nice... 140 00:08:50,620 --> 00:08:53,850 I envy you since my body isn't as soft as yours! 141 00:08:57,720 --> 00:09:01,860 {\fad(0,477)}But I wonder which one of us does he prefer... 142 00:09:02,850 --> 00:09:04,890 Come on, mister! 143 00:09:04,890 --> 00:09:06,770 Choose which one of us do you like! 144 00:09:06,770 --> 00:09:09,550 We already ran out of condoms, 145 00:09:09,550 --> 00:09:12,130 so choose whose pussy would you rather 146 00:09:12,130 --> 00:09:15,870 be wrung out by and fill with your gushing semen! 147 00:09:28,510 --> 00:09:31,390 You ended up choosing the pussy which you mustn't have! 148 00:09:31,390 --> 00:09:35,390 I'll be taking care of you in his place instead, miss. 149 00:09:36,170 --> 00:09:38,390 This is the worst... 150 00:09:39,090 --> 00:09:41,400 Or it should have been... 151 00:09:42,380 --> 00:09:45,900 As this girl goes on violating my body... 152 00:09:46,720 --> 00:09:47,900 I wonder why... 153 00:09:52,280 --> 00:09:55,060 I don't care anymore... 154 00:09:56,610 --> 00:09:58,720 Here comes the creampie! 155 00:10:03,120 --> 00:10:05,040 Sorry! 156 00:10:05,040 --> 00:10:07,530 It wasn't your fault at all. 157 00:10:07,530 --> 00:10:08,960 But please... 158 00:10:09,530 --> 00:10:12,180 {\fad(0,477)}Get out of this house. 159 00:10:13,270 --> 00:10:15,690 You'll then forget everything about him 160 00:10:15,690 --> 00:10:19,290 and what happened today. 161 00:10:20,480 --> 00:10:22,500 And lastly, 162 00:10:22,500 --> 00:10:25,190 you'll never show yourself anywhere near us ever again. 163 00:10:29,480 --> 00:10:31,530 Your girlfriend has left. 164 00:10:31,530 --> 00:10:34,700 You are so mean. 165 00:10:35,040 --> 00:10:39,700 Well, I am just as cruel for choosing someone like you over her. 166 00:10:41,130 --> 00:10:42,810 It's not like that. 167 00:10:42,810 --> 00:10:45,940 It was your body who chose me. 168 00:10:45,940 --> 00:10:48,710 Isn't your dick now a slave to me? 169 00:10:48,970 --> 00:10:51,000 No, that's not it! 170 00:10:51,000 --> 00:10:53,210 I mean, that's also true... 171 00:10:53,600 --> 00:10:56,200 But it's because I never put a limit for myself. 172 00:10:57,290 --> 00:10:59,510 I tried to but never managed to do it. 173 00:11:00,310 --> 00:11:03,200 Just as you said, I might have thought 174 00:11:03,200 --> 00:11:06,950 of having a girlfriend as my own happiness. 175 00:11:07,560 --> 00:11:10,110 But, you... 176 00:11:10,110 --> 00:11:12,380 For me, you are... 177 00:11:13,080 --> 00:11:15,490 It can only be you, or else... 178 00:11:15,760 --> 00:11:16,740 What I'm saying is, 179 00:11:17,000 --> 00:11:19,990 I'd still end up choosing you anyway, Nina! 180 00:11:23,720 --> 00:11:26,150 Of course, I love you so much! 181 00:11:26,150 --> 00:11:27,000 Huh?! 182 00:11:33,120 --> 00:11:35,450 Hiroko acted like we never met before. 183 00:11:35,450 --> 00:11:37,610 I stopped going to university. 184 00:11:37,610 --> 00:11:42,030 I only go shopping for the bare minimum I need for living. 185 00:11:43,260 --> 00:11:47,020 And so, about what I have been doing lately... 186 00:11:50,400 --> 00:11:53,410 Hey, come on! Shoot it out already! 187 00:11:53,410 --> 00:11:55,280 You'll feel relieved! 188 00:11:56,930 --> 00:12:00,540 I want to come after holding it in as long as I can! 189 00:12:00,900 --> 00:12:02,930 If you'll say something like that, then... 190 00:12:03,780 --> 00:12:04,520 {\an1\pos(247,455)}Three... 191 00:12:04,520 --> 00:12:04,950 {\an1\pos(247,455)}Three... Two... 192 00:12:04,950 --> 00:12:06,040 {\an1\pos(247,455)}Three... Two... One... 193 00:12:11,100 --> 00:12:13,040 See? You came! 194 00:12:17,770 --> 00:12:20,060 Nina, if you keep squeezing me that hard... 195 00:12:20,060 --> 00:12:21,810 ...I'll come in no time! 196 00:12:22,180 --> 00:12:26,160 Looks like your car is about to go off-course, mister! 197 00:12:26,160 --> 00:12:28,560 You need to focus. 198 00:12:28,560 --> 00:12:31,910 E-Even if you tell me that... 199 00:12:36,660 --> 00:12:39,280 Alright, you lost. 200 00:12:39,930 --> 00:12:41,570 One more round, okay? 201 00:12:43,150 --> 00:12:45,580 Each day passed by. 202 00:12:45,580 --> 00:12:49,680 I indulged in my daily life where Nina keeps squeezing me dry of semen. 203 00:12:50,760 --> 00:12:55,410 By the way, where have you been staying before coming over here to me? 204 00:12:55,410 --> 00:12:58,940 You said it was the room beneath, but we're on the ground floor. 205 00:12:58,940 --> 00:13:01,720 Hmm? Wanna go there? 206 00:13:03,540 --> 00:13:05,850 Will you lift that flooring up? 207 00:13:05,850 --> 00:13:07,230 O-Okay... 208 00:13:09,550 --> 00:13:12,840 Oh... So, even a rundown apartment like this 209 00:13:12,840 --> 00:13:14,760 has a basement beneath this floor. 210 00:13:14,760 --> 00:13:18,880 I think there was a different building here long ago. 211 00:13:18,880 --> 00:13:19,870 Oh... 212 00:13:26,820 --> 00:13:29,870 What is this room? 213 00:13:30,820 --> 00:13:33,640 Huh, is that an urn? 214 00:13:34,960 --> 00:13:38,510 Then, is that the portrait of the owner of the remains? 215 00:13:39,780 --> 00:13:41,020 Huh? 216 00:13:41,580 --> 00:13:42,510 A letter? 217 00:13:42,510 --> 00:13:46,520 {=0}{\an4\c&H243A4E&\fs18\pos(175,240)\fnHelveticaNeue LT 55 Roman}Dear Nina, First of all, it's been a while. As you already know, I had to suddenly leave our home. My illness took a turn for the worse and I had been brought to the hospital. I've been here in a room up until now, and I want to at least leave something for you in the end, so I had my mother write this letter for me. I've been sick ever since I was little. I barely had been able to go to school, thus I never made any friends. That is why my parents gave you to me as a gift. Others might see my life as a short one, a life which amounted to nothing. Even so, I can say that this life is a happy one, for I was able to meet you. Thank you for giving me the honor of taking care of you. Thank you for staying by my side. And lastly... My parents granted this selfish wish of mine, so it seems that I'll be able to stay together with you again afterwards. I might not be able to talk to you anymore like I always used to, but we'll be together forever. {\1a&HFF&}-----------------------------------------------------------------{\1a}โ€” Kiyo 218 00:13:42,510 --> 00:13:46,520 {=0}{\fscx100\p1\bord2\pos(360,240)\c&HB3C8D4&\3c&H6B7984&\alpha&H1E&}m 0 0 l 420 0 420 450 0 450 219 00:13:43,680 --> 00:13:44,980 This is... 220 00:13:47,380 --> 00:13:51,260 Nina, didn't you tell me that your previous owner abandoned you? 221 00:13:51,260 --> 00:13:52,150 Yeah. 222 00:13:52,150 --> 00:13:55,280 Have you never read this letter before? 223 00:13:55,280 --> 00:13:58,000 I couldn't care less about some letter. 224 00:13:58,000 --> 00:14:00,610 I was only able to move around freely 225 00:14:00,610 --> 00:14:02,780 ever since I managed to take a human form. 226 00:14:03,140 --> 00:14:05,200 Then this girl had no idea 227 00:14:05,200 --> 00:14:08,880 about how much her previous owner might have loved her, 228 00:14:08,880 --> 00:14:12,790 and how she passed away from an illness and won't be able to meet her. 229 00:14:14,020 --> 00:14:16,910 Nina, you weren't abandoned. 230 00:14:19,360 --> 00:14:22,480 This letter is proof of that. 231 00:14:22,480 --> 00:14:25,990 No! That human abandoned me! 232 00:14:25,990 --> 00:14:26,700 Hey... 233 00:14:26,700 --> 00:14:29,860 She left me behind and have long forgotten about me! 234 00:14:29,860 --> 00:14:30,770 Nina! 235 00:14:30,770 --> 00:14:32,980 And even now... 236 00:14:32,980 --> 00:14:36,290 She's somewhere out there, being carefree... 237 00:14:36,290 --> 00:14:37,740 and living her own life! 238 00:14:38,940 --> 00:14:42,330 The reason she never came back for me 239 00:14:42,330 --> 00:14:44,610 is because she abandoned me. 240 00:14:44,610 --> 00:14:46,080 That is why... 241 00:14:46,390 --> 00:14:50,080 This girl didn't just easily decide by herself that she was abandoned. 242 00:14:50,680 --> 00:14:54,590 She truly believed on her owner only to have that faith betrayed! 243 00:14:55,020 --> 00:14:59,120 You never loved me, so you abandoned me. 244 00:14:59,120 --> 00:15:01,760 I'd rather be a miserable doll like this. 245 00:15:01,760 --> 00:15:03,990 So please, if anything else... 246 00:15:03,990 --> 00:15:08,350 I wish for you to live your life somewhere out there. 247 00:15:09,970 --> 00:15:11,100 Nina! 248 00:15:11,570 --> 00:15:13,260 I'll take you with me! 249 00:15:13,260 --> 00:15:16,010 When the time for me to leave this world comes, 250 00:15:16,010 --> 00:15:18,230 never again will I ever leave you alone! 251 00:15:18,780 --> 00:15:20,620 {\fad(0,484)}We will be going together! 252 00:15:20,930 --> 00:15:23,610 And then, the two of us... 253 00:15:24,450 --> 00:15:26,950 ...will meet your previous owner over there. 254 00:15:28,680 --> 00:15:30,270 That's a promise! 255 00:17:54,100 --> 00:17:56,940 {\fad(565,490)\pos(648,425)}A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji Special thanks to: Anime Holics Organization20104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.