Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,501
You came to our world
and killed yourselves.
2
00:00:04,501 --> 00:00:08,141
What is it that binds
these two together?
3
00:00:08,141 --> 00:00:11,181
You will find Salt.
You will return her to us.
4
00:00:11,181 --> 00:00:13,621
You will advance the plans
to change your world.
5
00:00:13,621 --> 00:00:16,341
- That's impossible.
- Make it possible.
6
00:00:16,341 --> 00:00:17,741
We've tested the samples,
7
00:00:17,741 --> 00:00:20,781
but we've never tried Severance
on an adult Homo Amphibian.
8
00:00:20,781 --> 00:00:23,181
If we can use Salt,
I can end this war.
9
00:00:23,181 --> 00:00:25,541
You're something of a warrior
yourself,
10
00:00:25,541 --> 00:00:27,981
and yet full of despair.
11
00:00:27,981 --> 00:00:29,501
I lost someone.
12
00:00:29,501 --> 00:00:32,261
Barclay, run! It's a trap!
13
00:00:33,541 --> 00:00:36,061
General, this is a UNIT operation,
you will withdraw.
14
00:00:36,061 --> 00:00:37,981
You will both walk towards us!
15
00:00:37,981 --> 00:00:39,341
You are prisoners
of the British Army.
16
00:00:39,341 --> 00:00:40,621
You will surrender to us!
17
00:00:40,621 --> 00:00:41,901
Open fire at my command.
18
00:00:41,901 --> 00:00:44,301
On my command, fire at will.
19
00:00:46,821 --> 00:00:48,221
Go.
20
00:00:51,741 --> 00:00:53,261
I'll find you!
21
00:00:53,261 --> 00:00:54,541
You'll never swim alone.
22
00:00:54,541 --> 00:00:57,621
You'll never swim alone.
You will never swim alone!
23
00:01:44,341 --> 00:01:45,981
Come on, boy.
24
00:01:49,221 --> 00:01:51,381
All right, mate?
25
00:01:53,261 --> 00:01:54,821
{\an8}Come on, boy.
26
00:01:56,941 --> 00:01:58,221
..a pushover.
27
00:01:58,221 --> 00:02:00,221
Is there more to this story?
28
00:02:00,221 --> 00:02:01,581
Now, despite the shock...
29
00:02:01,581 --> 00:02:04,061
- Cup of tea?
- Yeah, go on, then.
30
00:02:04,061 --> 00:02:05,861
..the H2O Committee have
been quick to reassure us
31
00:02:05,861 --> 00:02:09,941
that a panel of experts
are scripting every word...
32
00:02:09,941 --> 00:02:12,701
CONCH WAILS
33
00:02:12,701 --> 00:02:14,421
DOG BARKS
34
00:02:14,421 --> 00:02:18,981
DOGS BARK
35
00:02:40,741 --> 00:02:42,901
- You ate our dogs!
- You eat our fish.
36
00:02:42,901 --> 00:02:44,261
Well, you can't eat our dogs!
37
00:02:44,261 --> 00:02:45,661
You can't eat our fish!
38
00:02:45,661 --> 00:02:48,581
Our dogs are domesticated!
39
00:02:48,581 --> 00:02:50,421
Our fish are family!
40
00:02:50,421 --> 00:02:53,021
The Ambassador from Vietnam
would like it on record
41
00:02:53,021 --> 00:02:54,861
that taking offence at dog meat
is racist.
42
00:02:54,861 --> 00:02:57,461
It's a distraction.
Aquakind are playing with us.
43
00:02:57,461 --> 00:02:59,221
What are they really doing?
44
00:02:59,221 --> 00:03:00,901
MUG ECHOES ON DESK
45
00:03:08,981 --> 00:03:10,741
I keep seeing him.
46
00:03:13,261 --> 00:03:14,661
Every day.
47
00:03:16,221 --> 00:03:17,861
Every time I go home.
48
00:03:44,341 --> 00:03:46,741
I'm just going to add
some zatar to the salad.
49
00:03:46,741 --> 00:03:48,261
You'll see. You'll like it.
50
00:04:03,901 --> 00:04:05,381
Why are you always so paranoid?
51
00:04:05,381 --> 00:04:08,261
I've worked too long
and too hard to compromise myself!
52
00:04:08,261 --> 00:04:10,381
- Why can't this be enough?
- It doesn't have to be.
53
00:04:11,861 --> 00:04:14,181
And when you see him,
how does it make you feel?
54
00:04:15,661 --> 00:04:18,461
Oh, happy, obviously.
I think it's great.
55
00:04:18,461 --> 00:04:19,781
Don't be stupid!
56
00:04:19,781 --> 00:04:22,421
I know he's dead.
It's PTSD, as simple as that.
57
00:04:22,421 --> 00:04:26,301
I didn't come for a diagnosis,
I just need to know.
58
00:04:26,301 --> 00:04:30,941
I'm on 20mg of paroxetine -
can I double it to 40?
59
00:04:30,941 --> 00:04:33,301
Because I need to keep focused
for work.
60
00:04:33,301 --> 00:04:35,261
I'm sorry,
that's out of the question.
61
00:04:37,221 --> 00:04:38,581
I will have to sign you off.
62
00:04:38,581 --> 00:04:39,981
What for?
63
00:04:39,981 --> 00:04:42,141
You're clearly unfit.
64
00:04:42,141 --> 00:04:44,861
With the greatest sympathy,
I can't risk you going back to work.
65
00:04:44,861 --> 00:04:46,981
We're on the edge
of a worldwide war,
66
00:04:46,981 --> 00:04:49,861
so I'm not going anywhere.
67
00:04:49,861 --> 00:04:51,421
I can't let you do that.
68
00:04:51,421 --> 00:04:53,261
I'm sorry, I've got no choice.
69
00:04:53,261 --> 00:04:55,141
I have to report this
to your superior.
70
00:04:55,141 --> 00:04:57,021
Your daughter is not your husband's.
71
00:04:58,341 --> 00:04:59,781
I beg your pardon?
72
00:05:01,581 --> 00:05:04,781
Elizabeth,
it's my job to know everything.
73
00:05:06,141 --> 00:05:08,981
So I know that you slept
with his best friend.
74
00:05:08,981 --> 00:05:10,901
The friend found someone else,
called Gillian,
75
00:05:10,901 --> 00:05:13,221
your marriage survived,
your secret is safe.
76
00:05:14,581 --> 00:05:16,061
Until now.
77
00:05:19,341 --> 00:05:20,421
So...
78
00:05:21,461 --> 00:05:24,061
..prescription, please.
79
00:05:27,501 --> 00:05:29,461
All residents will evacuate
the waterside.
80
00:05:29,461 --> 00:05:31,141
Do not approach the water.
81
00:05:31,141 --> 00:05:32,421
Repeat, do not approach the water.
82
00:05:32,421 --> 00:05:34,981
The next meeting with Tide
is scheduled for 2100.
83
00:05:34,981 --> 00:05:36,541
What about Barclay? How is he?
84
00:05:36,541 --> 00:05:39,301
Physically he's OK.
We're still investigating that.
85
00:05:39,301 --> 00:05:41,581
But the psyche evaluation
is complicated.
86
00:05:50,061 --> 00:05:51,621
I keep getting headaches.
87
00:05:55,661 --> 00:05:57,901
And this whistling sound.
88
00:06:01,021 --> 00:06:02,981
I've got a rash on my neck
and my legs ache.
89
00:06:02,981 --> 00:06:05,181
..quality good.
BPM and heart rate steady.
90
00:06:05,181 --> 00:06:06,381
Let's step it up.
91
00:06:10,341 --> 00:06:13,181
Let's give him a breather
then send him back down.
92
00:06:13,181 --> 00:06:15,261
You were eight kilometres
under the sea.
93
00:06:15,261 --> 00:06:17,341
Nothing survives that.
94
00:06:17,341 --> 00:06:19,901
You're something of a miracle,
Mr Pierre-Dupont.
95
00:06:20,941 --> 00:06:23,901
It's a marvellous surname.
Where's it from?
96
00:06:23,901 --> 00:06:25,581
My father was French.
97
00:06:25,581 --> 00:06:27,021
Amazing.
98
00:06:27,021 --> 00:06:28,901
Is it? Yeah.
99
00:06:28,901 --> 00:06:31,781
People think it's posh.
The truth is, my dad was a builder.
100
00:06:31,781 --> 00:06:34,221
Well, he wasn't even that.
He was unemployed.
101
00:06:34,221 --> 00:06:37,181
Everything he earned,
he drank away, but, erm...
102
00:06:37,181 --> 00:06:39,741
I reckon that's why I got into UNIT,
103
00:06:39,741 --> 00:06:42,741
cos I've got a posh surname
and all you lot are Oxbridge.
104
00:06:42,741 --> 00:06:45,381
If you weren't special before,
you are now.
105
00:06:45,381 --> 00:06:47,861
The most famous man in the world,
some say.
106
00:06:47,861 --> 00:06:49,581
Yeah, that's the problem.
107
00:06:51,701 --> 00:06:53,941
She made me so special,
and now she's gone...
108
00:06:57,861 --> 00:06:59,581
..no-one knows what to do with me.
109
00:06:59,581 --> 00:07:03,261
PROTESTERS SHOUT AND JEER
110
00:07:09,741 --> 00:07:13,221
You know, if they arrest me,
people will complain.
111
00:07:13,221 --> 00:07:15,341
And if they let me go,
people will complain,
112
00:07:15,341 --> 00:07:16,981
and they won't just complain...
113
00:07:18,541 --> 00:07:19,861
..they'll murder me.
114
00:07:22,061 --> 00:07:23,861
So they put me back in the hotel.
115
00:07:23,861 --> 00:07:25,821
It's just me.
Everyone else has been evacuated.
116
00:07:25,821 --> 00:07:27,261
It's like a prison.
117
00:07:37,341 --> 00:07:38,861
Cheers.
118
00:07:40,941 --> 00:07:42,261
I've had so many death threats,
119
00:07:42,261 --> 00:07:44,261
everything I eat or drink
has to be scanned.
120
00:07:44,261 --> 00:07:46,061
And I-I said to them,
"For how long?"
121
00:07:48,021 --> 00:07:49,341
HE LAUGHS WEAKLY
122
00:07:49,341 --> 00:07:51,101
They said the rest of my life.
123
00:07:53,581 --> 00:07:55,301
Very funny!
124
00:07:55,301 --> 00:07:57,021
And it hurts.
125
00:07:57,021 --> 00:07:58,901
In my back, in my neck...
126
00:08:00,461 --> 00:08:01,821
HE SIGHS DEEPLY
127
00:08:01,821 --> 00:08:03,021
..in my lungs.
128
00:08:07,661 --> 00:08:10,021
It's the only place I feel good.
129
00:08:10,021 --> 00:08:11,701
Where?
130
00:08:11,701 --> 00:08:13,141
In the water.
131
00:08:23,421 --> 00:08:25,661
The same word - severance.
132
00:08:25,661 --> 00:08:27,661
Buried so deep that it sends up
a red flag.
133
00:08:27,661 --> 00:08:29,381
Thank you. Good work.
134
00:08:31,101 --> 00:08:35,261
All the same, ma'am,
it can wait till tomorrow.
135
00:08:35,261 --> 00:08:36,861
You're not going to stay here
all night, are you?
136
00:08:36,861 --> 00:08:39,581
- No.
- We've got trouble.
137
00:08:39,581 --> 00:08:42,501
Kate, I need access to all comms,
all screens to me,
138
00:08:42,501 --> 00:08:46,301
priority override, open link to
the T&P database, my name only.
139
00:08:46,301 --> 00:08:48,741
Granted. This is Professor Bello,
Tactics and Planning.
140
00:08:48,741 --> 00:08:51,621
- What have we got?
- You were right from day one.
141
00:08:51,621 --> 00:08:52,741
They were hiding it.
142
00:08:52,741 --> 00:08:55,221
You said so.
It's all been a distraction.
143
00:08:55,221 --> 00:08:57,261
The diplomatic talks
were just war games
144
00:08:57,261 --> 00:08:59,901
while they were doing exactly
what we thought they'd do.
145
00:08:59,901 --> 00:09:02,021
Aquakind are melting the ice caps.
146
00:09:02,021 --> 00:09:03,381
EQUIPMENT BEEPS
147
00:09:04,501 --> 00:09:07,181
They were clever.
We were searching with satellites,
148
00:09:07,181 --> 00:09:08,821
but we forgot how good
they are with water.
149
00:09:08,821 --> 00:09:11,461
They positioned a layer of
ice crystals at three kilometres
150
00:09:11,461 --> 00:09:14,141
- to hide the heat.
- How did you find it?
151
00:09:14,141 --> 00:09:16,261
We didn't.
They dropped the layer.
152
00:09:16,261 --> 00:09:17,741
They want us to see.
153
00:09:17,741 --> 00:09:19,421
What's the scale?
154
00:09:19,421 --> 00:09:21,581
At this rate,
Antarctica will double its loss.
155
00:09:21,581 --> 00:09:23,501
Er, 300 billion tonnes
of ice per year.
156
00:09:23,501 --> 00:09:27,301
- Jesus!
- That's three trillion litres
of water.
157
00:09:27,301 --> 00:09:30,141
And worse than that,
the Prince Friedrich Ice Shelf...
158
00:09:31,061 --> 00:09:32,981
..it vanished. Today.
159
00:09:32,981 --> 00:09:35,141
That should take years.
That should take decades.
160
00:09:35,141 --> 00:09:37,061
It melted in six hours.
161
00:09:37,061 --> 00:09:38,981
I think that was a declaration.
162
00:09:38,981 --> 00:09:41,741
What if they go beyond Antarctica?
163
00:09:41,741 --> 00:09:44,021
What happens if they melt
all the ice in the world?
164
00:09:44,021 --> 00:09:46,381
Sea levels will rise
100 metres worldwide.
165
00:09:46,381 --> 00:09:48,061
And it's not just the water.
166
00:09:48,061 --> 00:09:50,781
All that carbon will be released
into the atmosphere.
167
00:09:52,981 --> 00:09:54,421
We will flood.
168
00:09:55,981 --> 00:09:57,461
We will drown.
169
00:10:00,101 --> 00:10:02,461
We will choke.
170
00:10:02,461 --> 00:10:04,341
They've won the war.
171
00:10:14,581 --> 00:10:18,301
What is ice
but water in the form of land?
172
00:10:18,301 --> 00:10:21,141
We are restoring it
to its natural state.
173
00:10:21,141 --> 00:10:25,101
Hmm, well nevertheless, erm, with
respect, it must be noted that we...
174
00:10:25,101 --> 00:10:26,141
You started this!
175
00:10:27,181 --> 00:10:31,501
Humankind was melting the ice
long before we awoke.
176
00:10:31,501 --> 00:10:34,221
We have heatwaves underwater
177
00:10:34,221 --> 00:10:39,461
caused by you,
so we are completing what you began.
178
00:10:39,461 --> 00:10:41,381
But with respect,
we do need to know...
179
00:10:41,381 --> 00:10:42,741
But you started this.
180
00:10:42,741 --> 00:10:44,581
Nevertheless, I have to ask...
181
00:10:44,581 --> 00:10:45,781
You started this.
182
00:10:45,781 --> 00:10:47,541
Yes, if we could just push...
183
00:10:47,541 --> 00:10:49,261
This was started by you!
184
00:10:49,261 --> 00:10:52,221
- I don't think it's appropriate...
- YOU MADE THIS HAPPEN!
185
00:10:57,501 --> 00:11:00,421
We think your schedule
of five years might not be...
186
00:11:00,421 --> 00:11:01,821
Five years is all you have.
187
00:11:01,821 --> 00:11:03,261
Yes, I think we might not
actually...
188
00:11:03,261 --> 00:11:05,701
You have five years.
189
00:11:06,821 --> 00:11:10,541
Or all the water of the world
will be set free.
190
00:11:12,781 --> 00:11:14,301
And be certain of this...
191
00:11:15,461 --> 00:11:17,061
..little people...
192
00:11:18,101 --> 00:11:19,901
..this was never a war...
193
00:11:21,021 --> 00:11:22,901
..this was an inconvenience.
194
00:11:24,421 --> 00:11:26,981
You were the dirt that gathered
while we were away.
195
00:11:28,341 --> 00:11:29,901
But now we have returned...
196
00:11:31,461 --> 00:11:33,541
..and you will be cleansed.
197
00:11:40,501 --> 00:11:41,741
Five years.
198
00:11:43,821 --> 00:11:46,661
We can't clean a single river
in five years,
199
00:11:46,661 --> 00:11:48,181
never mind the world.
200
00:12:08,741 --> 00:12:10,661
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
- I'm so sorry.
201
00:12:10,661 --> 00:12:12,861
- Come on, come on, it's fine.
- It's not.
202
00:12:12,861 --> 00:12:15,381
I know you had to do it,
I completely understand,
203
00:12:15,381 --> 00:12:17,421
I told you, I told you, I told you.
204
00:12:17,421 --> 00:12:20,661
I completely understand. Come here.
Come on, it's fine.
205
00:12:22,621 --> 00:12:24,221
HE EXHALES
206
00:12:22,621 --> 00:12:24,221
It's fine.
207
00:12:28,621 --> 00:12:29,821
We met over there.
208
00:12:30,901 --> 00:12:33,221
You were drunk.
209
00:12:30,901 --> 00:12:33,221
SHE GIGGLES
210
00:12:33,221 --> 00:12:35,741
No, I was just a little bit happy.
211
00:12:35,741 --> 00:12:36,981
Happy and lucky.
212
00:12:40,661 --> 00:12:41,941
Are we all going to drown?
213
00:12:43,101 --> 00:12:45,221
Is...is that what's going
to happen?
214
00:12:46,301 --> 00:12:47,821
Are all of us going to drown?
215
00:12:49,221 --> 00:12:50,541
I don't know.
216
00:12:50,541 --> 00:12:53,581
You're their bloody friend!
Why are you always so useless?!
217
00:12:59,021 --> 00:13:00,501
We had a visitor.
218
00:13:01,701 --> 00:13:03,661
From UNIT. He was one of your lot.
219
00:13:03,661 --> 00:13:05,221
He said, "What about you and Kirby?
220
00:13:05,221 --> 00:13:07,101
"You're connected to Barclay
and tempers are high.
221
00:13:07,101 --> 00:13:08,421
"You won't be safe."
222
00:13:08,421 --> 00:13:10,981
He said it's UNIT's job
to protect you.
223
00:13:10,981 --> 00:13:12,301
For life.
224
00:13:14,661 --> 00:13:17,301
He said,
"We can move you, you know?
225
00:13:17,301 --> 00:13:19,061
"You can live in a safe house.
226
00:13:19,061 --> 00:13:21,981
"On higher ground.
One of those gated communities.
227
00:13:21,981 --> 00:13:23,861
- "With security..."
- But for how long?
228
00:13:26,821 --> 00:13:28,261
The rest of our lives.
229
00:13:32,861 --> 00:13:34,781
Can I see you? Can I see you?
230
00:13:34,781 --> 00:13:37,221
Absolutely. You can see us
whenever you want.
231
00:13:37,221 --> 00:13:39,701
You can see Kirby
absolutely any time.
232
00:13:41,021 --> 00:13:42,981
You have to believe me,
that's the first thing I said.
233
00:13:42,981 --> 00:13:44,821
- OK.
- I really did.
- OK.
234
00:13:44,821 --> 00:13:46,541
That's honestly what I said.
235
00:13:46,541 --> 00:13:48,901
OK, I believe you, I do.
236
00:13:51,821 --> 00:13:54,341
God, we can meet behind gates.
What's happened to us?
237
00:13:54,341 --> 00:13:56,821
You fell in love with a fish! Sorry.
238
00:13:57,861 --> 00:13:59,061
Sure.
239
00:13:59,061 --> 00:14:00,301
Well, you did.
240
00:14:04,101 --> 00:14:05,381
Did you?
241
00:14:09,541 --> 00:14:10,741
I don't know.
242
00:14:15,901 --> 00:14:18,301
I just keep thinking,
I wish I could hear her.
243
00:14:19,381 --> 00:14:20,701
What do you mean?
244
00:14:24,461 --> 00:14:25,741
Salt.
245
00:14:28,261 --> 00:14:29,741
We had this connection.
246
00:14:29,741 --> 00:14:31,501
You said that to me once.
247
00:14:31,501 --> 00:14:32,701
But we did.
248
00:14:38,261 --> 00:14:40,461
I keep thinking, right...
249
00:14:43,301 --> 00:14:44,901
..we're 60% water, right?
250
00:14:44,901 --> 00:14:47,461
So, I'm-I'm-I'm 60% water.
251
00:14:47,461 --> 00:14:52,621
And whale song can travel
thousands of miles, so I thought...
252
00:14:54,301 --> 00:14:55,861
..maybe she could hear me.
253
00:15:02,661 --> 00:15:04,261
Some of the lads are on my side.
254
00:15:05,861 --> 00:15:07,181
In what way?
255
00:15:08,781 --> 00:15:10,141
Every night...
256
00:15:15,741 --> 00:15:19,301
They got me a piece of tech
to override the cameras.
257
00:15:49,701 --> 00:15:50,861
Thanks.
258
00:15:50,861 --> 00:15:52,141
I didn't see anything.
259
00:15:57,861 --> 00:16:02,141
So every night, I've got eight hours
before the next shift.
260
00:16:03,301 --> 00:16:04,581
Every single night.
261
00:16:13,861 --> 00:16:15,941
HORN BEEPS ON UNLOCK
262
00:16:27,501 --> 00:16:28,781
And I drive.
263
00:16:30,101 --> 00:16:32,381
I drive into the night...
264
00:16:33,661 --> 00:16:35,021
..every night.
265
00:16:43,581 --> 00:16:46,701
And every night, I go to the coast.
266
00:16:58,061 --> 00:16:59,781
Like it's calling to me.
267
00:17:00,941 --> 00:17:02,261
The water.
268
00:17:03,941 --> 00:17:05,821
All night long.
269
00:17:05,821 --> 00:17:07,301
Because she is out there.
270
00:17:08,381 --> 00:17:09,421
Somewhere.
271
00:17:10,461 --> 00:17:11,861
In the night.
272
00:17:13,381 --> 00:17:15,221
In the water.
273
00:17:15,221 --> 00:17:16,261
In the dark.
274
00:17:18,821 --> 00:17:22,021
SALT!
275
00:17:22,021 --> 00:17:23,741
Every night, I call her name.
276
00:17:25,141 --> 00:17:26,541
And I keep trying.
277
00:17:28,821 --> 00:17:31,021
Every single night.
278
00:17:34,901 --> 00:17:38,301
And I never, ever hear a thing.
279
00:18:03,741 --> 00:18:06,701
Just as we planned,
he's calling for her.
280
00:18:07,781 --> 00:18:11,781
Every night, he waits till dawn,
then he drives back,
281
00:18:11,781 --> 00:18:13,901
hides in his hotel,
282
00:18:13,901 --> 00:18:16,101
tries again the next night.
283
00:18:16,101 --> 00:18:18,341
But he doesn't get a response?
284
00:18:18,341 --> 00:18:19,821
We don't talk much.
285
00:18:21,141 --> 00:18:23,621
- Thanks.
- I didn't see anything.
286
00:18:23,621 --> 00:18:25,101
But I'd say not.
287
00:18:27,101 --> 00:18:28,701
Maybe Salt has gone.
288
00:18:30,461 --> 00:18:32,741
Or maybe she can't hear him.
289
00:18:32,741 --> 00:18:34,621
He's on the English Channel.
290
00:18:34,621 --> 00:18:38,141
My government have put bafflers
in the water along the coast.
291
00:18:38,141 --> 00:18:42,501
Sonic disruption to interfere
with Aquakind communication.
292
00:18:42,501 --> 00:18:45,501
Maybe they're stopping Salt.
293
00:18:45,501 --> 00:18:46,941
Anything you can do?
294
00:18:50,501 --> 00:18:51,941
I could ask for a pause.
295
00:18:53,021 --> 00:18:54,541
Then maybe she'd get through.
296
00:18:55,581 --> 00:18:56,781
And then...
297
00:18:57,901 --> 00:18:59,421
..Severance.
298
00:19:01,101 --> 00:19:02,461
I never said yes.
299
00:19:04,941 --> 00:19:08,581
For the history books,
my name is not on this.
300
00:19:15,661 --> 00:19:17,141
Sorry, haven't got time.
301
00:19:17,141 --> 00:19:18,701
I need a signature on this.
302
00:19:20,301 --> 00:19:22,261
You didn't need to bring it
in person.
303
00:19:22,261 --> 00:19:23,741
I'd also like a word.
304
00:19:26,261 --> 00:19:29,181
If you could finish off, folks,
hmm? Thanks.
305
00:19:29,181 --> 00:19:30,221
Yes, sir.
306
00:19:31,221 --> 00:19:33,941
You need to be quick,
I really haven't got time.
307
00:19:33,941 --> 00:19:36,741
We have five years
to rebuild civilisation.
308
00:19:37,781 --> 00:19:39,141
What's Severance?
309
00:19:41,021 --> 00:19:44,501
- In what way?
- It's a word
picked up on comms.
310
00:19:44,501 --> 00:19:47,061
It was buried in one of Sir Keith's
final messages.
311
00:19:48,261 --> 00:19:49,941
Sad loss.
312
00:19:49,941 --> 00:19:51,101
He was a good man.
313
00:19:51,101 --> 00:19:53,061
He was murdered
and we don't know why.
314
00:19:53,061 --> 00:19:54,341
We do. The police were very clear.
315
00:19:54,341 --> 00:19:57,021
There was a protest
against privatised water.
316
00:19:57,021 --> 00:20:00,141
And I might remind you, Sir Keith
was not a member of this government.
317
00:20:00,141 --> 00:20:03,781
But the word Severance crops up
in your comms too.
318
00:20:03,781 --> 00:20:07,221
I'm sure it does,
it could have a thousand meanings.
319
00:20:07,221 --> 00:20:10,061
- You could call Brexit
a form of severance.
- But you don't.
320
00:20:10,981 --> 00:20:13,701
The word has only appeared
since the arrival of Homo Aqua.
321
00:20:13,701 --> 00:20:15,221
Its context has been scrubbed.
322
00:20:15,221 --> 00:20:17,541
Someone clever has tried
very hard to hide it,
323
00:20:17,541 --> 00:20:20,741
but my staff are really very good.
324
00:20:20,741 --> 00:20:23,381
Then what do you think Severance is?
325
00:20:23,381 --> 00:20:25,341
You tell me.
326
00:20:25,341 --> 00:20:27,061
Is it some sort of weapon?
327
00:20:29,861 --> 00:20:32,701
Oh, for God's sake! I can help.
328
00:20:36,181 --> 00:20:38,221
These are extraordinary days, sir.
329
00:20:38,221 --> 00:20:39,861
The pressures on you are immense.
330
00:20:39,861 --> 00:20:43,301
And at times like this, people can
panic, do the wrong thing.
331
00:20:44,501 --> 00:20:49,821
I thought, maybe, if you're in
too deep, if you need someone...
332
00:20:53,021 --> 00:20:55,821
Trust me. There's always a way out.
333
00:20:57,581 --> 00:20:59,621
I can find it for you.
334
00:21:07,181 --> 00:21:08,541
I don't know what you mean.
335
00:21:19,421 --> 00:21:20,461
Good.
336
00:21:22,901 --> 00:21:24,821
Thank you, sir.
337
00:21:27,501 --> 00:21:32,021
And if I might say,
a task of this size is beyond you.
338
00:21:32,021 --> 00:21:34,901
The economy will collapse within
six months, you'll be voted out,
339
00:21:34,901 --> 00:21:38,381
the next lot will storm into power
promising anti-Aqua legislation,
340
00:21:38,381 --> 00:21:42,821
the war will begin all over again,
and on and on and on it goes,
341
00:21:42,821 --> 00:21:44,661
but I will still be here.
342
00:21:45,901 --> 00:21:47,581
Waiting.
343
00:21:47,581 --> 00:21:51,341
And I promise you, Harry,
when you're out of office
344
00:21:51,341 --> 00:21:54,981
and history has swept you aside,
there will be a reckoning...
345
00:21:56,101 --> 00:21:57,381
..with me.
346
00:22:07,061 --> 00:22:08,781
PHONE BEEPS
347
00:22:17,341 --> 00:22:18,781
PHONE BEEPS
348
00:22:23,461 --> 00:22:24,941
PHONE BEEPS
349
00:22:33,061 --> 00:22:36,141
And you can see here
this incredible shelf of ice,
350
00:22:36,141 --> 00:22:37,581
thousands of tonnes
of frozen water...
351
00:22:37,581 --> 00:22:40,781
- Oh, I'm coming.
- ..has just collapsed...
352
00:22:40,781 --> 00:22:42,261
Thanks.
353
00:22:42,261 --> 00:22:43,661
Great, yeah.
354
00:22:43,661 --> 00:22:46,581
It's, er, just burger and chips,
but that's the funny thing,
355
00:22:46,581 --> 00:22:48,181
hotel burgers are always good.
356
00:22:48,181 --> 00:22:50,221
Well, yeah.
It's cos they incinerate them.
357
00:22:50,221 --> 00:22:53,301
Cheap meat cooked to death,
you can't beat it.
358
00:22:55,021 --> 00:22:56,941
- Cheers.
- Cheers, then.
359
00:23:02,061 --> 00:23:04,421
DEVICE BEEPS
360
00:25:24,661 --> 00:25:26,141
I fell asleep.
361
00:25:55,061 --> 00:25:59,061
SALT!
362
00:26:36,301 --> 00:26:39,141
I called to you every night.
363
00:26:39,141 --> 00:26:42,661
I knew you'd be to the south
of the land, but I couldn't hear.
364
00:26:45,141 --> 00:26:47,141
You people are so funny
in your clothes.
365
00:26:58,781 --> 00:27:01,141
I thought I'd never see you again.
366
00:27:01,141 --> 00:27:02,381
We don't have much time.
367
00:27:03,981 --> 00:27:05,701
Oh, we could go anywhere.
368
00:27:05,701 --> 00:27:07,861
We can go down the coast or...
369
00:27:07,861 --> 00:27:09,461
I don't know, anything,
anywhere, we could...
370
00:27:09,461 --> 00:27:11,621
Your civilisation is falling.
371
00:27:11,621 --> 00:27:13,741
They're melting the ice.
372
00:27:13,741 --> 00:27:16,821
But I swear, they never told me
there were tides within tides.
373
00:27:17,861 --> 00:27:20,061
But you can still help humanity.
374
00:27:20,061 --> 00:27:23,141
Oh, for God's sake!
No-one listens to me!
375
00:27:24,781 --> 00:27:26,221
I'm nothing!
376
00:27:26,221 --> 00:27:31,541
Salt, you, you made me so special,
377
00:27:31,541 --> 00:27:32,941
for one moment.
378
00:27:34,061 --> 00:27:36,301
And now look at us,
we're reduced to this.
379
00:27:36,301 --> 00:27:39,301
The tides still head towards you!
380
00:27:40,261 --> 00:27:44,221
Currents are converging
and I don't know why,
381
00:27:44,221 --> 00:27:46,781
but maybe it's for this.
382
00:27:46,781 --> 00:27:48,181
You've got to go back.
383
00:27:48,181 --> 00:27:50,621
- Salt, we can escape.
- Go back...
- Please.
384
00:27:50,621 --> 00:27:54,621
..and tell your people
to ask for Accord.
385
00:27:56,381 --> 00:27:57,421
Accord?
386
00:27:57,421 --> 00:28:01,501
Tell your people to ask
Aquakind for Accord.
387
00:28:03,141 --> 00:28:07,381
The word carries an ancient weight
that every one of my kind
388
00:28:07,381 --> 00:28:09,021
will have to respect.
389
00:28:09,021 --> 00:28:10,821
- What does it mean?
- If you know what it means,
390
00:28:10,821 --> 00:28:14,341
there's every chance humankind
will try to stop you.
391
00:28:14,341 --> 00:28:16,701
But find the ones you trust.
392
00:28:16,701 --> 00:28:20,621
Send out a signal to the seas,
ask them for Accord
393
00:28:20,621 --> 00:28:23,021
and we might just survive.
394
00:28:23,021 --> 00:28:25,421
- All of us.
- I don't understand...
395
00:28:28,301 --> 00:28:29,981
No, no, stay! Please!
396
00:28:33,101 --> 00:28:34,661
SALT!
397
00:28:41,181 --> 00:28:42,741
She said Accord.
398
00:28:44,541 --> 00:28:46,901
Just that word, Accord.
And that's all I know.
399
00:28:46,901 --> 00:28:47,981
But it could help?
400
00:28:47,981 --> 00:28:49,901
Well, I mean, don't ask me
to make sense of it, Kate.
401
00:28:49,901 --> 00:28:51,941
All I know is that I trust her.
402
00:28:51,941 --> 00:28:55,461
Accord, dictionary definition,
to give someone status.
403
00:28:55,461 --> 00:28:57,781
Or to be harmonious
or consistent with.
404
00:28:57,781 --> 00:28:59,221
I like harmonious.
405
00:28:59,221 --> 00:29:00,621
I'm loving harmonious.
406
00:29:00,621 --> 00:29:02,261
She could be showing us a way out.
407
00:29:03,301 --> 00:29:05,101
Barclay, mate, you don't half stink.
408
00:29:05,101 --> 00:29:07,021
Yeah, well, Shirley,
I've been in the sea, OK?
409
00:29:07,021 --> 00:29:08,221
And I keep finding sand.
410
00:29:08,221 --> 00:29:10,901
If I can suggest...
411
00:29:10,901 --> 00:29:14,781
Er, if we ask the governments
of the world permission to send
412
00:29:14,781 --> 00:29:19,661
the signal to Aquakind, that's
three months of debate, at least.
413
00:29:19,661 --> 00:29:21,101
And then they'll say no.
414
00:29:21,101 --> 00:29:23,141
They'll do more than that,
they'll try and stop us.
415
00:29:23,141 --> 00:29:27,901
But we send Aquakind
parcels of information every day.
416
00:29:27,901 --> 00:29:29,461
Just basic diplomacy.
417
00:29:30,781 --> 00:29:32,901
So, I could...
418
00:29:34,061 --> 00:29:37,141
..filter the word Accord
into the signal.
419
00:29:37,141 --> 00:29:39,141
- Disguised?
- Exactly.
420
00:29:39,141 --> 00:29:41,741
Use my eye-tracking,
it doesn't leave a key-print.
421
00:29:41,741 --> 00:29:44,301
And I don't think there's
a translator on the land
422
00:29:44,301 --> 00:29:46,261
that would notice it.
423
00:29:46,261 --> 00:29:50,661
But in the eyes of Homo Aqua,
there's a convex eye-spot.
424
00:29:50,661 --> 00:29:53,501
They literally gather more light
than we do, which means that
425
00:29:53,501 --> 00:29:55,941
if the word Accord is embedded
in the message...
426
00:29:57,501 --> 00:29:58,781
..they'll see it.
427
00:29:58,781 --> 00:30:00,261
And then what?
428
00:30:00,261 --> 00:30:01,581
We'll find out.
429
00:30:01,581 --> 00:30:02,701
It's a bit of a risk.
430
00:30:02,701 --> 00:30:05,621
Word is, the gathering of
195 nations are currently asking
431
00:30:05,621 --> 00:30:08,701
how many nuclear strikes
the ocean can take.
432
00:30:08,701 --> 00:30:09,741
That's the risk.
433
00:30:09,741 --> 00:30:12,301
Yeah, but come on, we're UNIT.
That's what we do, isn't it?
434
00:30:12,301 --> 00:30:13,341
We save the world.
435
00:30:13,341 --> 00:30:16,381
And if that means standing
against the government, so be it.
436
00:30:18,701 --> 00:30:20,061
The clerk from transport.
437
00:30:21,101 --> 00:30:23,421
Yeah, but I'm here
only by mistake, remember?
438
00:30:25,381 --> 00:30:28,421
We're not completely beyond
the laws of the land.
439
00:30:28,421 --> 00:30:30,381
We could all be
arrested for treason.
440
00:30:30,381 --> 00:30:32,181
- OK.
- Fine.
- Good.
441
00:30:33,581 --> 00:30:34,981
What would Christofer say?
442
00:30:38,261 --> 00:30:40,221
Make it happen.
443
00:30:40,221 --> 00:30:41,461
Yes, ma'am!
444
00:30:49,141 --> 00:30:50,781
Cameras off. Sub rosa protocols.
445
00:30:50,781 --> 00:30:53,341
I will monitor your personal comms
for the next 30 years to make sure
446
00:30:53,341 --> 00:30:55,301
not a word of this gets out,
is that understood?
447
00:30:55,301 --> 00:30:56,421
Yes, ma'am.
448
00:30:56,421 --> 00:30:59,021
I've taken the word Accord
and packaged it, enhanced it
449
00:30:59,021 --> 00:31:00,461
and hidden it, it's ready to go.
450
00:31:00,461 --> 00:31:01,701
I'll cross-channel it.
451
00:31:01,701 --> 00:31:04,501
And this will transmit
to all the oceans of the world.
452
00:31:04,501 --> 00:31:05,541
Press send!
453
00:31:08,741 --> 00:31:10,461
How do we know they're listening?
454
00:31:12,061 --> 00:31:14,101
We just have to hope, right?
455
00:31:16,421 --> 00:31:18,101
SIGNAL BEEPS
456
00:31:20,141 --> 00:31:23,261
SIGNAL BEEPS
457
00:31:27,221 --> 00:31:28,661
SIGNAL BEEPS
458
00:31:30,821 --> 00:31:32,141
SIGNAL BEEPS
459
00:31:33,621 --> 00:31:36,341
SIGNAL BEEPS
460
00:31:36,341 --> 00:31:40,661
SIGNAL BEEPS MORE RAPIDLY
461
00:31:40,661 --> 00:31:43,181
ALARM BEEPS
462
00:31:57,421 --> 00:31:59,021
Any word?
463
00:31:59,021 --> 00:32:00,621
No.
464
00:32:00,621 --> 00:32:02,381
The water's quiet.
465
00:32:02,381 --> 00:32:03,421
It's been days.
466
00:32:04,581 --> 00:32:08,101
Maybe this Accord thing has
sent them back into hibernation.
467
00:32:08,101 --> 00:32:09,221
We should be so lucky.
468
00:32:11,421 --> 00:32:12,901
Then what are they doing?
469
00:32:19,101 --> 00:32:21,941
It's strange, we've got nothing.
470
00:32:23,301 --> 00:32:24,501
It's silent out there.
471
00:32:25,821 --> 00:32:27,181
All across the ocean.
472
00:32:28,821 --> 00:32:33,741
And it wasn't the Accord signal.
Things went dead before we sent it.
473
00:32:33,741 --> 00:32:38,261
Running silent - that's what
they call it on submarines.
474
00:32:38,261 --> 00:32:41,621
When you turn the engines off
to avoid detection.
475
00:32:41,621 --> 00:32:43,581
Which means
they're planning something.
476
00:32:43,581 --> 00:32:45,141
Or hiding.
477
00:32:45,141 --> 00:32:46,381
Or scared.
478
00:32:47,501 --> 00:32:48,701
Scared of what?
479
00:32:51,741 --> 00:32:52,941
Vamos!
480
00:32:54,261 --> 00:32:55,741
Hay algo en el agua!
481
00:32:55,741 --> 00:32:56,781
Vamos!
482
00:33:08,381 --> 00:33:09,821
Fall in!
483
00:33:29,941 --> 00:33:32,141
Here! There's hundreds of them!
484
00:33:33,501 --> 00:33:34,901
Look, there's more in the water!
485
00:33:34,901 --> 00:33:36,661
- Over here!
- Give me a hand!
486
00:33:36,661 --> 00:33:37,701
Get him out!
487
00:33:41,141 --> 00:33:43,781
NEWSREADER SPEAKING ON TV
488
00:33:43,781 --> 00:33:47,101
UNTRANSLATED SPEECH
489
00:33:58,221 --> 00:34:02,021
Even here, in the heart of London,
one thing is obvious.
490
00:34:02,021 --> 00:34:03,741
They're dying.
491
00:34:03,741 --> 00:34:06,021
Homo Aqua is dying.
492
00:34:27,981 --> 00:34:30,381
Yeah, but is it all of them?
493
00:34:30,381 --> 00:34:33,701
Oh, my God. Is it everyone?
What about Salt?
494
00:34:33,701 --> 00:34:36,541
All right, can I speak to Kate,
please?
495
00:34:36,541 --> 00:34:38,781
Cos this isn't Accord,
this is something else.
496
00:34:38,781 --> 00:34:41,741
Every coastline in the world
is reporting the same thing.
497
00:34:41,741 --> 00:34:43,621
The death of Homo Aqua.
498
00:34:48,541 --> 00:34:49,821
What have we got?
499
00:34:49,821 --> 00:34:51,261
Some sort of viral infection.
500
00:34:51,261 --> 00:34:53,301
It's like the gills get blocked.
501
00:34:53,301 --> 00:34:56,621
I'd say, they shed scales like
we shed skin, but the shedding
502
00:34:56,621 --> 00:35:00,981
has stopped, which means the excess
scales build up and they drown.
503
00:35:00,981 --> 00:35:04,661
All of them? Is this Homo Aqua
or Homo Amphibia too?
504
00:35:04,661 --> 00:35:06,701
I think it's all of them.
But no other life forms.
505
00:35:06,701 --> 00:35:07,781
Only Aquakind.
506
00:35:07,781 --> 00:35:09,021
What about us, are we safe?
507
00:35:09,021 --> 00:35:10,861
That's the strangest thing.
508
00:35:10,861 --> 00:35:12,701
Careful.
509
00:35:12,701 --> 00:35:14,701
There's no danger.
510
00:35:14,701 --> 00:35:15,821
Not any more.
511
00:35:16,781 --> 00:35:20,301
It's like I'm finding the aftermath
of a virus without the virus itself.
512
00:35:20,301 --> 00:35:23,421
- Which means...
- A virus that's been designed.
513
00:35:23,421 --> 00:35:24,781
That's front line warfare.
514
00:35:24,781 --> 00:35:27,621
Viruses programmed to strike
and then decay, that's...
515
00:35:29,221 --> 00:35:31,261
Oh, for God's sake.
516
00:35:31,261 --> 00:35:32,901
That's human technology.
517
00:35:32,901 --> 00:35:34,741
It was us.
518
00:35:34,741 --> 00:35:36,101
I didn't see it happening.
519
00:35:39,581 --> 00:35:40,901
Severance.
520
00:35:42,661 --> 00:35:44,701
Severance was the virus.
521
00:35:46,221 --> 00:35:49,901
What are your people saying? What's
the level of contagion out there?
522
00:35:49,901 --> 00:35:52,621
Er, 90%, on first evidence.
523
00:35:52,621 --> 00:35:54,781
A 90% death rate worldwide.
524
00:35:54,781 --> 00:35:57,461
We think Aquakind are connected
by an algae network.
525
00:35:57,461 --> 00:35:58,861
This proves it.
526
00:35:58,861 --> 00:36:01,501
One virus has circled around
all the oceans of the world.
527
00:36:01,501 --> 00:36:03,701
Story of the human race.
528
00:36:03,701 --> 00:36:06,781
From the moment Homo sapiens
learnt to walk,
529
00:36:06,781 --> 00:36:08,581
we meet a new species...
530
00:36:09,941 --> 00:36:11,181
..we slaughter them.
531
00:36:14,141 --> 00:36:15,501
Ma'am.
532
00:36:15,501 --> 00:36:16,861
We've got a signal.
533
00:36:16,861 --> 00:36:18,621
It's in deep Aquanese.
534
00:36:18,621 --> 00:36:21,181
It's the same signal
repeated over and over again.
535
00:36:22,661 --> 00:36:24,421
I think it's an SOS.
536
00:36:24,421 --> 00:36:25,941
They're calling for help.
537
00:36:29,381 --> 00:36:31,501
Barclay, I'm sorry,
they need you at the Empress Hall.
538
00:36:34,261 --> 00:36:35,821
What for?
539
00:36:35,821 --> 00:36:37,221
You're the Ambassador.
540
00:36:38,181 --> 00:36:39,541
Hana, that's gone.
541
00:36:39,541 --> 00:36:41,661
I'm nothing.
I'm the man who's literally nothing.
542
00:36:41,661 --> 00:36:43,581
The request has come
to revert to Day One.
543
00:36:43,581 --> 00:36:46,181
They say they want it as it was
for the final session.
544
00:36:47,221 --> 00:36:48,381
Who does?
545
00:36:49,621 --> 00:36:50,861
Homo Amphibia.
546
00:36:52,541 --> 00:36:55,221
What, is it Salt? Is she alive?
547
00:36:55,221 --> 00:36:56,541
I don't know.
548
00:37:05,421 --> 00:37:07,701
I'm sorry,
but this is a pivotal moment.
549
00:37:07,701 --> 00:37:09,181
I demand a seat.
550
00:37:13,701 --> 00:37:16,381
Do we know anything more...
about the virus?
551
00:37:16,381 --> 00:37:17,781
How did it happen?
552
00:37:17,781 --> 00:37:20,061
Nothing.
We have suspicions, but we can't...
553
00:37:20,061 --> 00:37:22,821
we can't prove anything.
Good luck.
554
00:37:24,181 --> 00:37:26,061
Ma'am, there is a message
from Dr Bannerjee.
555
00:37:26,061 --> 00:37:28,021
- It says Priority One.
- Not now. Stay with Barclay.
556
00:37:34,341 --> 00:37:36,181
Tank is stable
and maintaining integrity.
557
00:37:36,181 --> 00:37:37,581
Open water lock one.
558
00:37:37,581 --> 00:37:38,861
We have three life forms.
559
00:37:38,861 --> 00:37:39,941
Identify them.
560
00:37:39,941 --> 00:37:42,661
Two Homo Aqua.
One Homo Amphibia.
561
00:37:42,661 --> 00:37:43,981
Which one?
562
00:37:43,981 --> 00:37:45,541
Is it her?
563
00:38:48,981 --> 00:38:51,141
I have come to inform mankind...
564
00:38:53,621 --> 00:38:55,101
..the war is over.
565
00:38:56,261 --> 00:38:57,661
You have won.
566
00:38:59,421 --> 00:39:00,941
We are defeated.
567
00:39:04,461 --> 00:39:06,141
We grant you victory.
568
00:39:11,181 --> 00:39:12,701
I'm sorry.
569
00:39:12,701 --> 00:39:14,621
Barclay, stay on message.
570
00:39:17,181 --> 00:39:18,701
I'm so sorry.
571
00:39:20,821 --> 00:39:23,381
What happened down there?
What's it like?
572
00:39:28,221 --> 00:39:29,901
We are destroyed.
573
00:39:35,141 --> 00:39:38,581
The virus brought fire
to the world of water.
574
00:39:41,621 --> 00:39:42,981
And we burnt.
575
00:39:44,421 --> 00:39:45,981
But you survived.
576
00:39:47,021 --> 00:39:48,301
One in ten.
577
00:39:49,981 --> 00:39:51,621
As if by design.
578
00:39:52,981 --> 00:39:54,341
I didn't know.
579
00:39:54,341 --> 00:39:55,941
I swear I didn't know.
580
00:39:57,741 --> 00:39:59,941
No, not you.
581
00:40:02,421 --> 00:40:04,421
But there are others.
582
00:40:08,461 --> 00:40:16,381
There are creatures in this room who
want a prize for winning the war.
583
00:40:18,861 --> 00:40:21,061
They desire our technology.
584
00:40:22,541 --> 00:40:26,941
But there are oceans,
unknown to you,
585
00:40:26,941 --> 00:40:30,581
running deep beneath the mantle
of this world,
586
00:40:30,581 --> 00:40:34,421
and we have sunk our prizes
deep down below.
587
00:40:35,821 --> 00:40:37,221
Lost to you.
588
00:40:38,141 --> 00:40:39,461
Forever.
589
00:40:40,581 --> 00:40:42,301
But more than that,
590
00:40:42,301 --> 00:40:45,461
you had thought you had chosen
your weapons well,
591
00:40:45,461 --> 00:40:48,021
because a virus contains no water.
592
00:40:49,861 --> 00:40:50,901
And yet...
593
00:40:52,701 --> 00:40:58,021
..it rides the back of
a water molecule like a parasite
594
00:40:58,021 --> 00:41:00,261
upon a host.
595
00:41:00,261 --> 00:41:02,261
And we can read.
596
00:41:02,261 --> 00:41:03,701
Every drop.
597
00:41:05,181 --> 00:41:08,461
Stained with these fingerprints
of yours.
598
00:41:11,821 --> 00:41:15,101
Water will find you...
599
00:41:16,421 --> 00:41:17,901
..one day.
600
00:41:44,021 --> 00:41:46,421
But...the Accord.
601
00:41:46,421 --> 00:41:47,741
Will never happen.
602
00:41:49,421 --> 00:41:50,741
What was it?
603
00:41:50,741 --> 00:41:57,061
It was a way of two species joining
and sharing and celebrating.
604
00:41:59,101 --> 00:42:00,701
Which is now lost.
605
00:42:03,621 --> 00:42:05,861
Barclay, the first offer, page 15.
606
00:42:10,821 --> 00:42:12,581
We can offer help.
607
00:42:12,581 --> 00:42:14,221
We would grant you land.
608
00:42:15,941 --> 00:42:17,261
There is a haven.
609
00:42:17,261 --> 00:42:19,021
It's a trench in the Pacific Ocean.
610
00:42:19,021 --> 00:42:20,621
3,000 kilometres long,
611
00:42:20,621 --> 00:42:22,021
60 kilometres wide,
612
00:42:22,021 --> 00:42:23,861
and 12 kilometres deep.
613
00:42:23,861 --> 00:42:26,061
The deepest place on Earth.
614
00:42:30,541 --> 00:42:32,621
This can be your home.
615
00:42:32,621 --> 00:42:38,061
We will protect your boundaries from
pollution and sound and viruses.
616
00:42:39,781 --> 00:42:41,501
And we can rebuild
our relationship...
617
00:42:43,381 --> 00:42:45,941
..as two species on the same Earth.
618
00:42:50,661 --> 00:42:52,101
We can be friends.
619
00:42:58,501 --> 00:43:00,341
We will accept this offer...
620
00:43:03,221 --> 00:43:05,101
..if you give this land
its true name.
621
00:43:07,421 --> 00:43:09,381
A hunting ground.
622
00:43:19,101 --> 00:43:23,061
We will live there in full
knowledge of what you will do to us.
623
00:43:25,261 --> 00:43:26,941
We will do whatever you want...
624
00:43:29,981 --> 00:43:31,861
..because we are terrified of you.
625
00:43:40,421 --> 00:43:42,301
Thus ends the war.
626
00:43:45,861 --> 00:43:47,421
No... No, no.
627
00:43:47,421 --> 00:43:48,661
No, there's more to say.
628
00:43:58,541 --> 00:44:00,181
Will I see you again?
629
00:44:28,221 --> 00:44:29,981
Green Shoot protocols, everyone.
630
00:44:31,021 --> 00:44:32,741
Congratulations.
631
00:44:34,461 --> 00:44:36,341
Or shame on us all.
632
00:44:36,341 --> 00:44:37,901
I'm not sure which.
633
00:44:40,541 --> 00:44:42,741
FAINT RUMBLING
634
00:44:46,861 --> 00:44:49,501
RUMBLING AND CREAKING
635
00:44:57,381 --> 00:44:59,621
GLASS CRACKS,
WOMAN SHRIEKS
636
00:45:06,981 --> 00:45:08,621
Everyone, get out!
637
00:45:08,621 --> 00:45:10,101
PEOPLE SHOUT
638
00:45:11,621 --> 00:45:13,941
Abandon the hall, everyone!
Out! Out!
639
00:45:13,941 --> 00:45:17,261
COMMOTION
640
00:45:17,261 --> 00:45:18,661
Move! Move!
641
00:45:36,781 --> 00:45:39,341
Come on, let's go.
642
00:45:36,781 --> 00:45:39,341
GLASS CREAKS
643
00:45:39,341 --> 00:45:40,621
GLASS CRACKS
644
00:45:39,341 --> 00:45:40,621
Yeah?
645
00:45:45,861 --> 00:45:48,581
Mr Dupont, anything to say?
646
00:45:48,581 --> 00:45:50,181
We won.
647
00:45:50,181 --> 00:45:52,901
How about that? Tell them we won.
648
00:45:52,901 --> 00:45:54,301
We won the war.
649
00:46:02,421 --> 00:46:04,461
Move! Move, move!
650
00:46:04,461 --> 00:46:06,541
I need to find somewhere to live.
651
00:46:09,101 --> 00:46:12,141
I said to Lawrence,
"Kate could stay with us."
652
00:46:13,621 --> 00:46:16,021
- He said no.
- Fair enough.
- You've never got on.
653
00:46:16,021 --> 00:46:18,261
- Ma'am?
- No.
654
00:46:18,261 --> 00:46:20,381
Oh, I keep thinking.
655
00:46:20,381 --> 00:46:23,861
The times when the Doctor
is nowhere to be seen.
656
00:46:25,941 --> 00:46:28,061
He said to me once,
657
00:46:28,061 --> 00:46:31,621
"I save the human race,
I don't shape the human race.
658
00:46:31,621 --> 00:46:33,581
"You can get that wrong
all on your own."
659
00:46:33,581 --> 00:46:34,621
Yeah.
660
00:46:35,861 --> 00:46:37,981
- Ma'am, there's a message.
- I said no.
661
00:46:37,981 --> 00:46:39,621
I'm sorry, he insists.
662
00:46:39,621 --> 00:46:41,301
It's Dr Bannerjee. Barclay's doctor.
663
00:46:41,301 --> 00:46:42,821
He says it's Priority One.
664
00:46:44,381 --> 00:46:45,781
Kate Lethbridge-Stewart.
665
00:47:04,701 --> 00:47:06,301
Heroes
666
00:47:06,301 --> 00:47:07,701
# I
667
00:47:10,661 --> 00:47:12,941
# I will be king
668
00:47:17,701 --> 00:47:19,301
# And you
669
00:47:22,661 --> 00:47:25,701
# You will be queen
670
00:47:29,141 --> 00:47:31,261
# Though nothing
671
00:47:34,181 --> 00:47:38,141
# Will drive them away... #
672
00:47:38,141 --> 00:47:40,821
PROTESTERS SHOUT
673
00:47:40,821 --> 00:47:43,661
# We can beat them
674
00:47:46,861 --> 00:47:49,301
# Just for one day
675
00:47:52,381 --> 00:47:54,941
# We can be heroes
676
00:47:58,421 --> 00:48:00,421
# Just for one day
677
00:48:05,501 --> 00:48:07,381
# And you
678
00:48:10,301 --> 00:48:13,461
# You can be mean
679
00:48:16,621 --> 00:48:19,221
# And I
680
00:48:21,901 --> 00:48:24,501
# I'll drink all the time
681
00:48:28,621 --> 00:48:30,101
# Cos we're lovers
682
00:48:33,541 --> 00:48:36,021
# And that is a fact
683
00:48:40,461 --> 00:48:43,421
# Yes, we're lovers
684
00:48:45,501 --> 00:48:47,981
# And that is that
685
00:48:52,341 --> 00:48:54,621
# Though nothing
686
00:48:57,581 --> 00:49:00,461
# Will keep us together
687
00:49:03,821 --> 00:49:06,261
# We could steal time
688
00:49:09,221 --> 00:49:12,581
# Oh, just for one day
689
00:49:15,981 --> 00:49:19,261
# We can be heroes
690
00:49:21,221 --> 00:49:24,021
# For ever and ever
691
00:49:29,261 --> 00:49:30,301
# I... #
692
00:49:32,781 --> 00:49:34,581
SALT!
693
00:49:34,581 --> 00:49:37,621
# I can remember
694
00:49:41,221 --> 00:49:42,701
# Standing
695
00:49:45,861 --> 00:49:48,541
# By the wall
696
00:49:52,301 --> 00:49:54,061
# And the guns
697
00:49:57,781 --> 00:50:00,661
# Shot above our heads
698
00:50:04,501 --> 00:50:07,261
# And we kissed
699
00:50:07,261 --> 00:50:13,781
# As though nothing could fall
700
00:50:16,741 --> 00:50:19,581
- # And the shame
- And the shame
701
00:50:22,141 --> 00:50:24,781
# Was on the other side
702
00:50:24,781 --> 00:50:26,781
# The other side
703
00:50:28,341 --> 00:50:30,861
# Oh, we can beat them
704
00:50:33,861 --> 00:50:36,501
# Forever and ever
705
00:50:39,981 --> 00:50:44,261
- # Then we could be heroes
- Heroes
706
00:50:45,901 --> 00:50:48,021
# Just for one day
707
00:51:03,541 --> 00:51:06,861
# We could be heroes
708
00:51:09,461 --> 00:51:12,701
# We could be heroes
709
00:51:15,181 --> 00:51:18,261
# We could be heroes
710
00:51:20,981 --> 00:51:24,061
# We could be heroes
711
00:51:26,781 --> 00:51:32,461
- # We could be heroes
- We can beat them
712
00:51:32,461 --> 00:51:37,021
# We could be heroes
713
00:51:46,861 --> 00:51:49,741
# We could be heroes. #
714
00:52:14,101 --> 00:52:16,421
No, no, no, no, no. No, no.
715
00:52:18,861 --> 00:52:20,141
Sorry? Is there something wrong?
716
00:52:20,141 --> 00:52:22,741
It's just that bottle.
Could you go back and pick it up?
717
00:52:22,741 --> 00:52:24,861
Could I what?
718
00:52:24,861 --> 00:52:28,181
Could you go back and pick it up?
719
00:52:28,181 --> 00:52:29,741
- What for?
- If you could.
720
00:52:29,741 --> 00:52:31,421
Thank you.
721
00:52:31,421 --> 00:52:33,861
Sorry, love. It's gone now.
722
00:52:33,861 --> 00:52:36,261
Well, go back and pick it up.
723
00:52:36,261 --> 00:52:38,581
You pick it up.
724
00:52:38,581 --> 00:52:45,301
I'm asking you, please,
to go back and pick up that bottle.
725
00:52:45,301 --> 00:52:46,981
And what if I don't?
726
00:52:50,381 --> 00:52:51,701
Pick it up.
727
00:52:53,141 --> 00:52:56,061
I said, pick it up!
728
00:52:58,261 --> 00:52:59,781
Pick it up!
729
00:53:01,781 --> 00:53:04,781
PICK...IT...UP!
48049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.