All language subtitles for The Girls From Thunder Strip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,540 I've been a fool all my life. 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,600 Always fun. 3 00:00:43,750 --> 00:00:50,510 Keep on rolling and keep on moving if you can. 4 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Just walking. 5 00:01:19,220 --> 00:01:20,220 Yeah? Where to? 6 00:01:20,700 --> 00:01:22,940 Nowhere special. Just walking up the road. 7 00:01:23,420 --> 00:01:24,440 Now, isn't that funny? 8 00:01:24,820 --> 00:01:27,100 That's where I'm going. Hop on. I'll give you a ride. 9 00:01:27,380 --> 00:01:28,380 On your bike? 10 00:01:28,480 --> 00:01:30,560 Yeah. You ever ridden on one of these things before? 11 00:01:31,200 --> 00:01:34,600 No. Well, then get on. You're going to get a chance to ride with the king. 12 00:01:35,080 --> 00:01:36,360 Is this thing safe? 13 00:01:37,200 --> 00:01:38,640 It's like a baby carriage. 14 00:01:38,860 --> 00:01:40,260 Hop on. I'll even let you drive. 15 00:01:40,860 --> 00:01:42,940 No, I think you better do that. 16 00:01:44,300 --> 00:01:45,300 Hop on. 17 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 Okay. 18 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 What are we going to do here? 19 00:02:15,680 --> 00:02:17,000 Are you kidding me or what? 20 00:02:19,020 --> 00:02:20,040 Well, let's see. 21 00:02:22,280 --> 00:02:23,620 We're going to have a picnic. 22 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 A picnic? 23 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 Where's the food? 24 00:02:29,040 --> 00:02:30,240 You, my darling. 25 00:03:01,130 --> 00:03:05,690 little country girl. You're about to go from the first grade to the second 26 00:03:05,690 --> 00:03:06,690 grade. 27 00:03:51,370 --> 00:03:52,790 Oh, what the hell's wrong? 28 00:03:53,170 --> 00:03:55,050 First it's teach back there, now it's you. 29 00:03:55,370 --> 00:03:57,650 Is this hall too much to make in one run? 30 00:03:58,230 --> 00:04:00,630 Hey, the juice is done. This piece is dead. 31 00:04:03,050 --> 00:04:04,750 How far do you think it is to Hicksville? 32 00:04:05,430 --> 00:04:07,030 Probably just up the road a ways. 33 00:04:07,970 --> 00:04:09,810 I've probably got enough here to milk it. 34 00:04:10,070 --> 00:04:11,070 You got a line? 35 00:04:11,150 --> 00:04:13,970 You know I got a line. It's still wet from the last time. 36 00:04:19,630 --> 00:04:20,630 Yeah. 37 00:04:21,130 --> 00:04:22,089 Oh, no. 38 00:04:22,089 --> 00:04:25,990 No. I'm so sick. I can't. I'm so hungry. I vomit. I can't. 39 00:04:27,310 --> 00:04:28,310 Do it. 40 00:05:02,090 --> 00:05:03,750 That broad's getting to be a real drag. 41 00:05:22,910 --> 00:05:24,270 Hey, what about the broad? 42 00:05:25,110 --> 00:05:26,510 You can have it if you want it. 43 00:05:28,150 --> 00:05:30,130 As long as I'm prepared to walk. 44 00:05:50,030 --> 00:05:51,030 Oh, yeah. 45 00:05:51,210 --> 00:05:52,210 Forgot. 46 00:05:57,690 --> 00:06:00,230 Now, you take care of that, honey. That's a 15 -cent raise. 47 00:06:02,050 --> 00:06:05,070 You look me up when we get to California and I'll give you your diploma. 48 00:06:56,140 --> 00:06:57,140 Leave me here or what? 49 00:06:57,480 --> 00:06:58,860 Go away and leave me alone. 50 00:07:00,200 --> 00:07:02,240 Come on, sit down. I'll take you with me. 51 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 I'd rather walk. 52 00:07:04,340 --> 00:07:07,360 I said sit down, not lie down. Come on, get on. 53 00:07:07,640 --> 00:07:09,320 Joey, you keep your hands to yourself. 54 00:07:10,760 --> 00:07:12,100 Do me a favor, will you? 55 00:07:12,720 --> 00:07:15,620 On the way there, don't get any dumber than you already are. 56 00:07:31,690 --> 00:07:33,650 Hey, look, it looks like the stragglers have made it. 57 00:07:35,210 --> 00:07:36,910 Yeah, two hitter better than one. 58 00:07:38,510 --> 00:07:39,510 Right. 59 00:07:55,930 --> 00:07:57,790 Hey, Steve. 60 00:07:58,850 --> 00:07:59,970 Good to find that now. 61 00:08:01,040 --> 00:08:02,220 Back in the Thule somewhere. 62 00:08:06,560 --> 00:08:09,240 Can I have some? 63 00:08:09,520 --> 00:08:11,640 I'm so hungry. Please, it's been two days. 64 00:08:12,500 --> 00:08:15,240 What? I'm hungry as a dog. Please let me have some. 65 00:08:16,180 --> 00:08:17,180 Oh, yeah. 66 00:08:21,020 --> 00:08:22,520 Hey, wait a minute. 67 00:08:23,060 --> 00:08:25,860 You said you were hungry as a dog. Well, get down and eat like one. 68 00:08:27,480 --> 00:08:28,520 Hey, you want a drink? 69 00:08:30,730 --> 00:08:32,330 Ha, ha, ha, ha, ha. Eat that. 70 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 Ha, ha. 71 00:08:37,929 --> 00:08:38,929 Come on. 72 00:08:39,190 --> 00:08:40,650 Here. You want a drink? 73 00:08:42,190 --> 00:08:43,069 Ha, ha. 74 00:08:43,070 --> 00:08:44,169 That ought to taste good. 75 00:08:48,110 --> 00:08:49,110 Hello, Harriet? 76 00:08:49,570 --> 00:08:51,310 This is Sue Ann, down at the store. 77 00:08:51,670 --> 00:08:53,530 You better get the sheriff over here right away. 78 00:08:53,730 --> 00:08:54,730 Looks like there's going to be trouble. 79 00:08:55,090 --> 00:08:56,330 Yeah, as fast as you can. 80 00:09:04,200 --> 00:09:05,980 Hey, you smell something? 81 00:09:06,480 --> 00:09:08,980 I think it's an old cow lot or something. 82 00:09:09,380 --> 00:09:10,380 No. 83 00:09:10,660 --> 00:09:13,480 That ain't no cow lot. That's a hillbilly. 84 00:09:13,920 --> 00:09:16,640 A real live stinking hillbilly. 85 00:09:24,500 --> 00:09:27,420 Oh, my God. 86 00:09:39,240 --> 00:09:40,800 I have a feeling there are going to be some laws. 87 00:09:41,400 --> 00:09:43,780 Ah, good. Man, it wasn't your fault. 88 00:09:43,980 --> 00:09:44,980 It was an accident. 89 00:09:45,460 --> 00:09:47,580 It was old hero boy all the way. 90 00:09:50,260 --> 00:09:52,220 Anyway, it's too late. Here comes the man now. 91 00:10:01,100 --> 00:10:06,940 The doc's on his way, Sheriff. 92 00:10:08,940 --> 00:10:10,360 I guess it's all my fault. 93 00:10:10,600 --> 00:10:11,760 That ain't so, Sheriff. 94 00:10:12,020 --> 00:10:14,980 Those boys over there were hurting this girl and he just tried to stop them. 95 00:10:17,620 --> 00:10:20,140 All right, son, you go on back over to the gas station now. 96 00:10:21,080 --> 00:10:22,520 I'll get your statement a little later. 97 00:10:25,060 --> 00:10:26,540 All right, what the hell happened here? 98 00:10:29,060 --> 00:10:31,000 Girl fell down and broke her crown. 99 00:10:35,200 --> 00:10:36,840 I thought maybe something like that. 100 00:10:42,250 --> 00:10:43,009 All right, son. 101 00:10:43,010 --> 00:10:44,010 On your feet. 102 00:10:44,550 --> 00:10:51,350 There ought, I guess, to be... a way to end 103 00:10:51,350 --> 00:10:53,430 police brutality. 104 00:11:00,630 --> 00:11:01,990 I'm talking to you, boy. 105 00:11:05,310 --> 00:11:06,890 Now you get on your feet. 106 00:11:07,810 --> 00:11:08,810 Yeah. 107 00:11:09,330 --> 00:11:10,330 There's your man. 108 00:11:11,980 --> 00:11:12,980 They don't do it. 109 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 off until we win. 110 00:12:57,710 --> 00:12:58,710 That's the singer. 111 00:12:59,190 --> 00:13:00,270 What kind of a singer? 112 00:13:01,350 --> 00:13:03,550 Oh, uh, not too good. 113 00:13:04,430 --> 00:13:06,510 Oh, poorly. Better put the plums up or down. 114 00:13:07,290 --> 00:13:08,850 Take them on back and lock them up. 115 00:13:09,270 --> 00:13:11,190 I figure I wasn't charging much anymore. 116 00:13:31,020 --> 00:13:33,920 if I drank the last of it, just waiting here for you to show up. 117 00:13:35,540 --> 00:13:38,200 Well, here I am, gentlemen. 118 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 And what's on your mind? 119 00:13:41,100 --> 00:13:43,600 Well, the government and a little Alex in the shop. 120 00:13:46,480 --> 00:13:47,480 Sheriff, look. 121 00:13:47,820 --> 00:13:52,080 The government sent me down here a long time ago. We were assured by your office 122 00:13:52,080 --> 00:13:53,100 that we'd get full cooperation. 123 00:13:53,460 --> 00:13:55,380 I just want you to know right now that we haven't. 124 00:13:57,480 --> 00:13:58,920 What are you talking about, man? 125 00:13:59,420 --> 00:14:00,420 Moonshine, Sheriff. 126 00:14:00,670 --> 00:14:02,810 Talking about moonshine. Talking about illegal whiskey. 127 00:14:03,090 --> 00:14:04,990 Yeah. Will you shut up? 128 00:14:08,190 --> 00:14:09,190 Now, look, Sheriff. 129 00:14:11,610 --> 00:14:15,270 The government loses $600 million a year in taxes because of illegal whiskey. 130 00:14:15,630 --> 00:14:18,750 Still, they're right here in your county. That's where they begin, 131 00:14:18,830 --> 00:14:19,910 Right here in your county. 132 00:14:21,790 --> 00:14:23,070 That's right, Mr. Conrad. 133 00:14:23,850 --> 00:14:24,850 I know that. 134 00:14:25,770 --> 00:14:27,350 Everybody knows that, Mr. Conrad. 135 00:14:28,190 --> 00:14:32,080 Hell, I could go out in front. I don't want to take one of these darts and 136 00:14:32,080 --> 00:14:36,280 it out there in any direction and probably hit me about a dozen of you. 137 00:14:36,820 --> 00:14:40,200 Exactly, Sheriff. That's what I've been saying. I've been here three weeks and 138 00:14:40,200 --> 00:14:42,520 nothing's happened. We haven't made one raid. Now, I want to know why. 139 00:14:47,300 --> 00:14:50,620 Well, Mr. Conrad, two pretty good reasons. 140 00:14:51,120 --> 00:14:52,120 Number one, 141 00:14:52,740 --> 00:14:55,120 I ain't got the two dead kids in a night, Sheriff. 142 00:14:56,540 --> 00:14:57,540 And number two, 143 00:14:58,990 --> 00:15:00,010 to do a damn bit of good. 144 00:15:00,470 --> 00:15:03,110 You can't go around knocking over stills like that. 145 00:15:03,970 --> 00:15:07,810 And what you got to do is you got to get that assistant of yours. 146 00:15:08,570 --> 00:15:10,810 Yeah. Yeah. Good old lad. 147 00:15:11,290 --> 00:15:15,330 And you take him out and you guys find out who's syndicating that whiskey. 148 00:15:15,930 --> 00:15:17,230 Then you have something. 149 00:15:17,610 --> 00:15:20,450 You done with your little speech, Sheriff? You know, you're pretty good at 150 00:15:20,830 --> 00:15:22,270 You must get a lot of practice, huh? 151 00:15:22,490 --> 00:15:25,970 Well, I used to get a lot of practice, Mr. Conrad. Now listen to me, Sheriff. 152 00:15:29,770 --> 00:15:33,070 is no whiskey, there can be no syndicating, right? So you know what I'm 153 00:15:33,070 --> 00:15:36,010 do? I'm going to burn all the cookers in your county, Sheriff. All over here. 154 00:15:36,050 --> 00:15:37,050 I'm going to destroy them all. 155 00:15:37,790 --> 00:15:40,810 Because if there are no cookers, there can be no syndicating. 156 00:15:41,130 --> 00:15:44,210 And I want Washington to know that I'm doing a job down here. Do you understand 157 00:15:44,210 --> 00:15:47,510 that? That Conrad, Agent Conrad, is doing a job. 158 00:15:50,810 --> 00:15:52,310 I got to admire that, Mr. 159 00:15:52,530 --> 00:15:53,530 Conrad. 160 00:16:14,510 --> 00:16:15,890 And you tell him I said get out of here. 161 00:16:16,610 --> 00:16:21,350 I know it's his day off. Just tell him I said get out of here. Now we're going 162 00:16:21,350 --> 00:16:22,350 to make a raid. 163 00:16:23,790 --> 00:16:24,790 A raid? 164 00:16:25,590 --> 00:16:27,670 Well, what? What kind of a raid? 165 00:16:28,770 --> 00:16:29,770 Whiskey. 166 00:16:30,950 --> 00:16:35,210 Whiskey? Well, what in funderation for? 167 00:16:36,190 --> 00:16:38,590 Because the U .S. government says for. 168 00:16:40,050 --> 00:16:42,950 Well, in that case, yes, sir. 169 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 be the party. 170 00:17:02,320 --> 00:17:05,300 Oh, good heavens, Sheriff. I don't believe this. 171 00:17:06,060 --> 00:17:11,500 Sheriff, according to this file, you have women operating cells in your 172 00:17:13,000 --> 00:17:14,220 Yeah, that's that, Mrs. 173 00:17:16,020 --> 00:17:19,740 They've been operating ever since the Paul died about three years ago. 174 00:17:21,540 --> 00:17:23,560 They might have good gals, Mr. Conrad. 175 00:17:24,420 --> 00:17:26,060 They might have good gals, huh, Sheriff? 176 00:17:26,380 --> 00:17:28,620 Yeah. That's dumb, I didn't want to. 177 00:17:29,930 --> 00:17:31,470 You know what we're going to do? We're going to hit that one. We're hitting 178 00:17:31,470 --> 00:17:32,690 them. We're hitting them this morning. 179 00:17:33,670 --> 00:17:36,470 Now, wait a minute. No, no, no, no. I've waited long enough, Sheriff. We're 180 00:17:36,470 --> 00:17:38,450 hitting them now. Get ready, Alex. I'm ready. 181 00:17:39,950 --> 00:17:43,030 You're making a very serious mistake. There's something else you should know, 182 00:17:43,170 --> 00:17:44,250 Sheriff. What's that? 183 00:17:44,450 --> 00:17:46,610 The federal government never makes any silly mistakes. 184 00:17:48,230 --> 00:17:52,010 Well, in that case, I wouldn't want the federal government to think I was... 185 00:18:29,300 --> 00:18:32,620 Jesse, I'd like you to meet Agent Conrad. He's from the federal 186 00:18:33,000 --> 00:18:35,380 He'll come down all the way from Washington just to see us. 187 00:18:36,080 --> 00:18:37,360 Put your clothes on, honey. 188 00:18:41,260 --> 00:18:42,880 Now, we're going to make a raid now, Jesse. 189 00:18:43,900 --> 00:18:45,480 I want you to be real quiet. 190 00:18:46,980 --> 00:18:49,040 But we can take your sisters by surprise. 191 00:18:49,360 --> 00:18:50,520 Ain't nobody going to get hurt. 192 00:18:50,760 --> 00:18:52,260 I want you to be real quiet. 193 00:18:53,940 --> 00:18:57,220 Okay? I told you there's might a good girl, didn't I, Mr. Conrad? 194 00:18:58,490 --> 00:18:59,490 Horrible. 195 00:19:11,910 --> 00:19:12,910 Run! Run! 196 00:19:13,090 --> 00:19:14,090 It's a ride! 197 00:19:14,470 --> 00:19:17,010 If we can make it to the car. I don't know, but I'm sure that we can. 198 00:19:17,310 --> 00:19:19,970 Pilot! She has to set up a defense like this here. 199 00:19:20,770 --> 00:19:21,970 We ought to rush them now. 200 00:19:22,790 --> 00:19:23,790 We do, huh? 201 00:19:25,370 --> 00:19:26,610 Well, first off... 202 00:19:26,830 --> 00:19:28,770 There ain't no defense they can set up. 203 00:19:29,650 --> 00:19:31,730 The only thing they can do is shoot at us. 204 00:19:32,590 --> 00:19:36,210 And then we're going to shoot back at them, and we're going to win. 205 00:19:37,730 --> 00:19:40,310 Because that's the way we play the game against the Conrad. 206 00:19:58,190 --> 00:20:02,570 Hey, Mr. Conrad, would you like a stick of juicer fruit? 207 00:20:03,370 --> 00:20:04,410 It's good for your nerves. 208 00:20:07,610 --> 00:20:09,130 Now, you listen to me, Sheriff. 209 00:20:10,950 --> 00:20:13,130 Washington's going to get a full report on you, a full report. 210 00:20:15,210 --> 00:20:16,810 You really ought to have a stick, Mr. 211 00:20:17,370 --> 00:20:18,370 Conrad. 212 00:20:18,810 --> 00:20:21,130 I always have one every time I bust one of these places. 213 00:20:23,410 --> 00:20:25,490 Oh, my God, you're serious, aren't you? 214 00:20:26,130 --> 00:20:27,130 You bet I am. 215 00:20:28,300 --> 00:20:32,600 You would have to park the car right down the road. No place else to put it. 216 00:20:32,980 --> 00:20:34,620 It's sure going to be open game. 217 00:20:36,180 --> 00:20:37,180 How about the keys? 218 00:20:37,420 --> 00:20:38,420 They're in the car. 219 00:20:39,600 --> 00:20:40,600 Come on, let's go. 220 00:20:41,200 --> 00:20:42,480 It's them! There they go! 221 00:20:42,780 --> 00:20:43,780 There they go! 222 00:20:43,880 --> 00:20:44,880 Get them! 223 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 Mr. 224 00:20:54,280 --> 00:20:56,180 Conrad, try to control yourself, will you? 225 00:20:56,660 --> 00:20:58,680 What is who first? Turn back there. 226 00:21:02,560 --> 00:21:03,560 Hold it down. 227 00:21:04,680 --> 00:21:06,120 I'll tell you when to fire. 228 00:21:07,980 --> 00:21:09,340 You're a dumb deputy. 229 00:21:10,240 --> 00:21:11,240 What? 230 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 Help! 231 00:21:23,500 --> 00:21:25,820 Marvel, where's Jesse? 232 00:21:27,310 --> 00:21:28,310 Oh, I don't know. 233 00:21:29,050 --> 00:21:30,270 Well, would you get her, please? 234 00:21:32,590 --> 00:21:34,730 Harold really is a good boy. He's just kind of nervous. 235 00:21:35,150 --> 00:21:37,730 I haven't had this much excitement in about 20 years around here. 236 00:21:39,210 --> 00:21:40,610 I'm kind of glad you've come up here. 237 00:21:43,210 --> 00:21:44,990 Kind of takes the edge off everything, you know. 238 00:21:48,530 --> 00:21:50,630 Well, you want to go back to jail then, Mr. Conrad? 239 00:21:52,190 --> 00:21:53,470 Don't you think we ought to get to it? 240 00:22:24,940 --> 00:22:25,940 You okay, Red? 241 00:22:26,200 --> 00:22:27,660 Yeah, I'm alright. 242 00:22:28,240 --> 00:22:29,480 Can't go very deep. 243 00:22:29,720 --> 00:22:31,280 Just stings like the... 244 00:22:53,070 --> 00:22:54,870 This fool must have been pretty sure of himself. 245 00:22:55,570 --> 00:22:57,050 He didn't even leave a guard. 246 00:23:10,610 --> 00:23:14,210 I've heard this is a hunk of flat -ass machinery. 247 00:23:15,090 --> 00:23:16,110 What do you think? 248 00:23:17,390 --> 00:23:18,390 I don't know. 249 00:23:18,690 --> 00:23:21,430 Why don't we find out about it? 250 00:23:27,150 --> 00:23:28,150 These are in it. 251 00:23:28,450 --> 00:23:29,710 Red, get me a rock. 252 00:23:41,550 --> 00:23:43,190 Okay, give me Juggaloo. 253 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 This ain't bad, is it? 254 00:24:02,880 --> 00:24:03,900 Burned a hell of a lot worse. 255 00:24:20,000 --> 00:24:22,200 That stuff burned high right off the mule, man. 256 00:24:24,380 --> 00:24:25,580 It's got good flavor, though. 257 00:24:26,140 --> 00:24:28,040 You like a spool on that, Mr. Conrad? 258 00:24:29,260 --> 00:24:32,660 Sheriff, you have to be kidding. I read a report in Washington that said that 259 00:24:32,660 --> 00:24:35,880 there's enough lead in those pipes to kill a whole... You don't want to... 260 00:24:35,880 --> 00:24:37,800 That'll kill a regiment, Sheriff. 261 00:24:38,680 --> 00:24:40,400 Well, I believe you're right, Mr. O 'Brien. 262 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 I'll drink to that. 263 00:24:48,720 --> 00:24:49,720 Sheriff. 264 00:24:52,320 --> 00:24:56,060 I wouldn't want you to say anything to the others, but... 265 00:24:57,100 --> 00:24:59,880 Would you mind very much taking a picture of me in front of the still? 266 00:25:00,540 --> 00:25:02,440 Oh, I'd be delighted, Mr. Conrad. 267 00:25:02,980 --> 00:25:07,440 Now, look, you don't have to do a thing with it. If you'll just snap this button 268 00:25:07,440 --> 00:25:09,760 right here. That button there? Right, and look right to there. 269 00:25:10,040 --> 00:25:13,300 All right. It'll be my pleasure. Okay, now. 270 00:25:16,060 --> 00:25:18,420 Is my hair all right? Oh, your hair looks marvelous. 271 00:25:18,820 --> 00:25:21,240 Someone said once that you have to lick your lips. 272 00:25:21,580 --> 00:25:24,700 Yeah, that's a good idea. Now, smile for me, Mr. Conrad. No, I don't have a good 273 00:25:24,700 --> 00:25:26,140 smile. Oh, Mr. Conrad. 274 00:25:26,670 --> 00:25:27,990 You've got a beautiful smile. 275 00:25:28,230 --> 00:25:29,810 You ought to do that more often, you know that? 276 00:25:30,030 --> 00:25:33,510 Sheriff, I know if I have a smile or not. I don't have a good smile, I know 277 00:25:33,510 --> 00:25:34,510 that. Come on, now. 278 00:25:35,350 --> 00:25:36,350 Big smile. 279 00:25:36,630 --> 00:25:37,269 That's it. 280 00:25:37,270 --> 00:25:38,270 That's it. 281 00:25:40,230 --> 00:25:41,209 Wait, wait. 282 00:25:41,210 --> 00:25:42,210 That's it. 283 00:25:42,510 --> 00:25:45,270 That's it. Wait, you're moving, Sheriff. You can't take the picture when you're 284 00:25:45,270 --> 00:25:46,350 moving. Will you stand still? 285 00:25:47,090 --> 00:25:48,130 Okay, Mr. Allen. All right, now wait. 286 00:25:48,530 --> 00:25:50,610 Big smile, now. No, I don't have a good smile. 287 00:25:52,590 --> 00:25:53,590 Big smile. 288 00:25:54,770 --> 00:25:55,770 That's it. 289 00:25:58,920 --> 00:26:01,820 You didn't move when you did it. Oh, no. I got a good one. Don't say anything. 290 00:26:03,260 --> 00:26:04,260 It's Conrad. 291 00:26:04,480 --> 00:26:06,900 Yeah? Your chief's going to love that one in Washington. 292 00:26:08,440 --> 00:26:10,640 I think he will, Sheriff. 293 00:26:13,020 --> 00:26:14,020 Okay. 294 00:26:15,000 --> 00:26:16,420 You got any fire, Miss Conrad? 295 00:26:16,940 --> 00:26:17,940 Hey, Sheriff. 296 00:26:18,140 --> 00:26:21,880 What is it, Orville? You come on out here. We're having a devil of a time. 297 00:26:22,100 --> 00:26:23,100 All right, hang on a minute. 298 00:26:23,520 --> 00:26:24,520 Sheriff, that's enough. 299 00:26:24,580 --> 00:26:27,460 You better get out of here and stand back and have the others stand back 300 00:26:27,460 --> 00:26:30,280 because... Wouldn't want anyone to get hurt. Come on, Sheriff. I read about 301 00:26:30,280 --> 00:26:32,440 this. I know just how to do it. Miss Conrad. 302 00:26:33,460 --> 00:26:35,000 You can get that thing lit, man. 303 00:26:35,340 --> 00:26:36,420 Why don't you set it up? 304 00:26:37,580 --> 00:26:42,980 Sheriff. Can I have your permission to tie her up? She's just wearing me plumb 305 00:26:42,980 --> 00:26:43,980 out. 306 00:26:46,120 --> 00:26:47,440 You simmer down, young lady. 307 00:26:49,460 --> 00:26:52,980 Look, Jesse, if you don't just slow down now, I might take all your clothes off. 308 00:26:54,260 --> 00:26:57,260 I don't expect you to be running around in your birthday suit with me. 309 00:26:58,190 --> 00:26:59,250 You want to take it easy now? 310 00:27:21,290 --> 00:27:22,650 That's the same, Mr. Conrad. 311 00:27:23,650 --> 00:27:24,870 We done ruined the picture. 312 00:27:32,830 --> 00:27:38,730 That was the most incompetent piece of bungling I've ever seen, Jeff! 313 00:27:40,750 --> 00:27:42,090 That's right, Mr. Conrad. 314 00:27:43,130 --> 00:27:46,530 But you know, I reckon that's why you're an agent for the federal government. 315 00:27:48,270 --> 00:27:49,930 And I'm just a hillbilly chair. 316 00:27:54,350 --> 00:27:55,350 Come on, Orville. 317 00:27:56,410 --> 00:27:58,010 I reckon we'd better go back to jail. 318 00:28:32,940 --> 00:28:33,940 Lookie here. 319 00:28:34,540 --> 00:28:36,880 We got real special visitors. 320 00:28:37,540 --> 00:28:40,220 Aunt Tilly, put the coffee on. 321 00:28:41,440 --> 00:28:43,060 Look who's dressed for pneumonia. 322 00:28:45,700 --> 00:28:47,000 Hey, what happened there? 323 00:28:47,280 --> 00:28:48,300 Let's see what it looks like. 324 00:28:56,460 --> 00:28:59,160 Well, for heaven's sake. 325 00:28:59,720 --> 00:29:02,120 We haven't seen you since high gas. 326 00:29:07,850 --> 00:29:09,130 It's the ruiner Susie. 327 00:29:14,790 --> 00:29:16,530 I wish you'd get some clothes on. 328 00:29:16,770 --> 00:29:19,590 Never mind about her. Just go on and get out of here, boy. 329 00:29:19,910 --> 00:29:21,530 I got some doctor to do. 330 00:29:21,970 --> 00:29:25,270 I'm a good doctor. No, I'm giving you a pound of... She's my intended. 331 00:29:25,950 --> 00:29:28,070 Get out. I don't care what she is. Just get. 332 00:29:31,930 --> 00:29:34,270 Pike, put the car somewhere on the side. 333 00:30:07,630 --> 00:30:10,510 Good thing that sheriff got you in the back instead of the front. 334 00:30:11,230 --> 00:30:13,010 Sure would have torn up the scenery. 335 00:30:13,470 --> 00:30:15,510 Oh, come on. Skip it. Just get it done. 336 00:30:16,490 --> 00:30:18,650 It's not finished now. It's the last one. 337 00:30:19,390 --> 00:30:23,810 Now, we'll just get a little bandage on here, and then you can go right back out 338 00:30:23,810 --> 00:30:25,090 and raise some more cane. 339 00:30:25,510 --> 00:30:27,770 We've got a lot of cane to raise, I tell you. 340 00:30:28,110 --> 00:30:29,230 What are we going to do about Jessie? 341 00:30:29,730 --> 00:30:30,950 We're going to take her with us. 342 00:30:31,450 --> 00:30:32,570 I couldn't dig it. 343 00:30:33,030 --> 00:30:35,050 Now that she's in jail, you mean. 344 00:30:35,530 --> 00:30:37,010 She's in jail, that's for sure. 345 00:30:37,500 --> 00:30:39,840 But I'm going to go down there and kick the door if I have to. 346 00:30:40,600 --> 00:30:42,320 But first I need a couple of things. 347 00:30:42,900 --> 00:30:44,940 Well, if I've got them, you can have them. 348 00:30:45,320 --> 00:30:46,320 Got any money? 349 00:30:47,180 --> 00:30:49,960 Oh, I've got three or four dollars maybe. 350 00:30:50,260 --> 00:30:53,520 If you need more than that, why, Pike will give it to you. 351 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 He'll give you anything. 352 00:30:55,640 --> 00:30:57,580 I don't want Pike to know what I'm going to do. 353 00:30:58,300 --> 00:30:59,300 Suit yourself. 354 00:31:01,940 --> 00:31:04,360 Go around and get the car. Bring it out front. 355 00:31:04,560 --> 00:31:05,780 I'll be ready to travel when you get here. 356 00:31:06,380 --> 00:31:08,140 Hey, if you skip high, don't say anything. 357 00:31:11,500 --> 00:31:13,060 See what I told you guys. 358 00:31:13,700 --> 00:31:15,540 These hillbilly gals are all the way. 359 00:31:16,120 --> 00:31:17,120 Hey, bunny rabbit. 360 00:31:18,660 --> 00:31:19,660 Bedtime. 361 00:31:20,180 --> 00:31:22,640 You ain't going to go to bed in that pretty little dress, are you? 362 00:31:22,880 --> 00:31:23,880 Sure, brother. 363 00:31:24,740 --> 00:31:26,900 Well, you just go ahead and make yourself comfortable. 364 00:31:27,980 --> 00:31:29,480 I promise not to look. 365 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Hey, 366 00:31:31,720 --> 00:31:33,380 I bet you drew up a bunny. 367 00:31:33,940 --> 00:31:34,940 Oh, yeah. 368 00:31:36,780 --> 00:31:37,780 Here you go, honey. 369 00:31:38,080 --> 00:31:40,820 There's a nickel all for you. Why don't you please shut up? 370 00:31:42,440 --> 00:31:44,220 Ooh, she's a wild one, too. 371 00:31:45,760 --> 00:31:49,140 I'd get through these bars, Bunny Rap, but I'd make a woman out of you tonight. 372 00:31:49,780 --> 00:31:52,700 I'm already more a woman than you all can handle. 373 00:31:53,660 --> 00:31:54,700 That'll be the day. 374 00:32:02,980 --> 00:32:05,840 You'll just spend the night thinking this. 375 00:32:36,440 --> 00:32:38,300 He don't know what we're talking about. 376 00:32:38,920 --> 00:32:40,740 Look behind you, Luther. Jesse! 377 00:32:41,040 --> 00:32:44,180 Jesse! Now, Jesse, come on. Now, get your clothes on, honey. 378 00:32:44,460 --> 00:32:46,020 You can't evict me, Captain. 379 00:32:46,300 --> 00:32:47,960 I can't do that now. 380 00:32:48,300 --> 00:32:50,340 Well, shucks, I'm going to go get the sheriff. 381 00:32:51,280 --> 00:32:53,140 Yeah, hurry, Luther. See you, General. 382 00:33:06,090 --> 00:33:08,010 Just hang that thing up, Luther. 383 00:33:09,990 --> 00:33:12,050 That's a nice boy. 384 00:33:12,950 --> 00:33:14,730 Now, stop making too much fuss. 385 00:33:15,170 --> 00:33:16,850 Let me see you pick up them keys. 386 00:33:21,970 --> 00:33:25,350 Now, Red, you don't have to come busting in here like Bonnie Parker. 387 00:33:26,150 --> 00:33:29,630 Come in here first thing in the morning, close the door, and share the lift. 388 00:33:29,770 --> 00:33:30,770 That's the answer to that. 389 00:33:31,570 --> 00:33:32,509 Think so? 390 00:33:32,510 --> 00:33:35,660 Yeah. Maybe you don't know what I did to his car this morning. 391 00:33:36,440 --> 00:33:42,340 Oh, yeah, I forgot about that. You, uh, busted up that federal agent a little 392 00:33:42,340 --> 00:33:43,279 bit, didn't you? 393 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 Yeah. 394 00:33:45,480 --> 00:33:47,440 Well, I guess you better force me. 395 00:33:49,020 --> 00:33:50,960 Okay. You're forced. 396 00:33:51,640 --> 00:33:52,640 I'm forced. 397 00:33:58,700 --> 00:34:02,000 Jesse, take it off, Jesse. Come on, honey, take it off. 398 00:34:02,760 --> 00:34:04,840 Those scum are all grounded out with this cannon. 399 00:34:05,100 --> 00:34:06,280 Whatever you say, big man. 400 00:34:07,280 --> 00:34:11,500 Jesse, damn it. Stop playing Alex and get that dress on. Just have a little 401 00:34:12,320 --> 00:34:14,440 Those damn beady eyes. Come on, loser. 402 00:34:15,940 --> 00:34:18,100 Come on over there. 403 00:34:18,980 --> 00:34:20,199 So long, you creep. 404 00:34:20,880 --> 00:34:22,920 Hey, wait a minute. How about taking us with you? 405 00:34:23,179 --> 00:34:25,880 Come on. Wait, I got some money. Hard cash. 406 00:34:27,820 --> 00:34:30,440 Now, 50 bucks ought to take us for quite a trip, huh? 407 00:34:30,679 --> 00:34:31,679 All right. 408 00:34:31,900 --> 00:34:33,080 You've bought yourself a deal. 409 00:34:34,500 --> 00:34:38,540 Now, Red, you can't get yourself mixed up with scum like this. You don't know 410 00:34:38,540 --> 00:34:39,719 what they're in here for. 411 00:34:40,120 --> 00:34:41,780 Have you got 50 bucks? 412 00:34:42,300 --> 00:34:43,300 No, I don't. 413 00:34:43,719 --> 00:34:44,719 Well, they have. 414 00:34:45,060 --> 00:34:46,060 Come on, open up. 415 00:34:46,300 --> 00:34:47,659 Come on, get on it, General. You're right. 416 00:34:47,940 --> 00:34:49,520 Come on, Luther, go to your bed. 417 00:35:13,320 --> 00:35:16,320 I think the sheriff is mad about that car wreck. Wait till he hears about 418 00:35:17,180 --> 00:35:20,260 Well, maybe he'll know how I feel about having my still smashed. 419 00:35:22,220 --> 00:35:23,420 Got a car outside. 420 00:35:23,700 --> 00:35:25,420 Everybody walk out nice and easy. 421 00:35:25,740 --> 00:35:28,640 Hey, what about this mother? 422 00:35:30,300 --> 00:35:32,300 Locking one of the cells. We're waiting outside. 423 00:35:38,220 --> 00:35:42,180 Hey, by the way, Prince Charles, don't hurry. 424 00:35:43,020 --> 00:35:44,560 He's my cousin by marriage. Yeah. 425 00:36:00,040 --> 00:36:01,040 Well, go on. 426 00:36:01,100 --> 00:36:02,100 Close the door. 427 00:36:05,400 --> 00:36:06,400 You know something? 428 00:36:08,400 --> 00:36:09,500 You know why we came down south? 429 00:36:11,560 --> 00:36:13,600 Well, all my life... hated clods like you. 430 00:36:14,460 --> 00:36:15,460 It'd make me sick. 431 00:36:16,420 --> 00:36:17,420 Right here. 432 00:36:18,040 --> 00:36:19,040 Right in my stomach. 433 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 We came down here to get us some hill guns. 434 00:36:27,680 --> 00:36:33,580 Every time I see one of your faces, I want to beat it in. I'd like to choke 435 00:36:33,580 --> 00:36:34,660 till your eyes pop up. 436 00:36:42,090 --> 00:36:44,970 Pokey. Pokey. Pokey. 437 00:36:45,870 --> 00:36:47,130 Pokey. 438 00:37:43,510 --> 00:37:46,430 We're flat out now. 439 00:37:46,850 --> 00:37:51,070 Those troopers will stick to us like a flea and a hound. Just depends who runs 440 00:37:51,070 --> 00:37:52,070 out of gas first. 441 00:37:57,090 --> 00:37:58,350 That's one fat machine. 442 00:38:14,760 --> 00:38:15,760 a radio on this mother? 443 00:38:15,780 --> 00:38:16,940 You bet we do. 444 00:38:17,560 --> 00:38:19,800 Even get state troopers radio calls. 445 00:38:20,260 --> 00:38:22,760 Yeah, well, I'll bet they'll be doing a lot of calling tonight. 446 00:38:23,500 --> 00:38:25,220 That is, if they're not for shame. 447 00:38:25,420 --> 00:38:26,580 Shame. Well, 448 00:38:27,720 --> 00:38:29,280 if I was them, I'd be mortified. 449 00:38:30,020 --> 00:38:33,220 Pretty little old country girl leaving them sitting there with dirty faces. 450 00:38:33,480 --> 00:38:37,340 Well, Sheriff Adair brought on himself, bringing that federal man and 451 00:38:37,340 --> 00:38:38,340 everything. 452 00:38:46,030 --> 00:38:48,730 Before they hit those back roads, we'll be hunting until the sun comes up. 453 00:38:55,190 --> 00:38:58,370 Come on, honey. Oh, don't make the driving nerd. I can relax. 454 00:38:58,730 --> 00:39:00,990 Hang on. I'm going all the way. 455 00:40:03,250 --> 00:40:04,209 Bumper to bumper. 456 00:40:04,210 --> 00:40:05,870 Shut your damn mouth, will you? 457 00:40:18,530 --> 00:40:21,610 I'll move it up, I mean. I got my boot to carburetor now. 458 00:40:52,040 --> 00:40:53,040 Make him score, baby. 459 00:41:08,240 --> 00:41:12,460 You crazy, Brian. We ain't stopping. 460 00:41:12,840 --> 00:41:13,759 We've got to stop. 461 00:41:13,760 --> 00:41:15,020 We've got to get a doctor. 462 00:41:15,260 --> 00:41:16,840 You don't shut up, you're going to get one, too. 463 00:41:17,080 --> 00:41:20,480 I can't hit him. Stop him. Let me out. I'm going to get a pursuer. Oh, you're 464 00:41:20,480 --> 00:41:21,480 crazy as a broad. 465 00:41:21,880 --> 00:41:24,480 Now, crazy as hell, I'll get him for sure. Now, let me out! 466 00:41:24,720 --> 00:41:27,100 Now, you do as he says. 467 00:41:27,660 --> 00:41:29,640 When he hits the dirt, you better be loud. 468 00:41:29,920 --> 00:41:30,920 Now! 469 00:41:54,190 --> 00:41:55,190 ain't no bull turner. 470 00:41:55,790 --> 00:41:57,410 Not with a machine gun or anything. 471 00:43:12,750 --> 00:43:14,550 Well, I've got to admit, things are beginning to look up. 472 00:43:15,030 --> 00:43:16,350 Not from where I sit. 473 00:43:17,470 --> 00:43:19,210 Well, it looks great to me. 474 00:43:20,310 --> 00:43:22,590 It'll look great to all of us just as soon as we get organized. 475 00:43:23,410 --> 00:43:25,010 Just what do you mean, we? 476 00:43:25,810 --> 00:43:28,510 I mean, there's a few things we've got to get straight right from the 477 00:43:29,350 --> 00:43:32,870 I guess since you're doing all the talking, you might be considered the 478 00:43:32,870 --> 00:43:33,870 creep, huh? 479 00:43:35,370 --> 00:43:39,650 Yeah, well, Animal and I go wherever Todd goes. 480 00:43:40,570 --> 00:43:42,150 That's why I guess you could call him. 481 00:43:42,560 --> 00:43:44,020 The head, you know, whatever you said. 482 00:43:44,840 --> 00:43:47,480 Just what do you think we ought to do to get organized? 483 00:43:48,820 --> 00:43:50,940 The first thing is you broads. 484 00:43:52,700 --> 00:43:54,880 Nothing can screw up a deal quicker than women trouble. 485 00:43:55,900 --> 00:43:57,800 There's three of you and there's three of us. 486 00:43:58,680 --> 00:44:00,300 That makes the deal fairly obvious. 487 00:44:02,140 --> 00:44:03,500 This is the way it's going to be. 488 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 Teach. 489 00:44:05,540 --> 00:44:06,560 You bump with Lil. 490 00:44:09,280 --> 00:44:10,280 Animal. 491 00:44:11,210 --> 00:44:13,030 If you're interested, you and Jesse. 492 00:44:15,690 --> 00:44:18,050 I guess you and I should share a tent. 493 00:44:18,390 --> 00:44:19,750 I thought you'd like that. 494 00:44:22,570 --> 00:44:23,570 Everybody agreed? 495 00:44:27,510 --> 00:44:28,510 It's unanimous. 496 00:44:56,590 --> 00:44:57,590 to interfere in your business. 497 00:45:00,530 --> 00:45:03,710 But I don't like some of these new friends of yours. 498 00:45:04,850 --> 00:45:06,910 Well, imagine that. 499 00:45:08,070 --> 00:45:10,690 The old Piper doesn't like us very much. 500 00:45:13,330 --> 00:45:14,770 Nobody asked your opinion. 501 00:45:18,630 --> 00:45:22,450 Unless you want to get back real fast, Calico, get your hands off me, huh? 502 00:45:23,110 --> 00:45:24,190 Pipe, let him go! 503 00:45:26,280 --> 00:45:27,740 So get your hands off me. 504 00:45:28,860 --> 00:45:30,000 And when I'm ready. 505 00:45:36,220 --> 00:45:39,360 I said 506 00:45:39,360 --> 00:45:44,740 let him go. 507 00:45:45,240 --> 00:45:47,200 I can fight my own battles if need be. 508 00:45:57,480 --> 00:45:58,720 You shouldn't have done that, Hayspeed. 509 00:45:59,460 --> 00:46:00,580 You're going to have to pay for this. 510 00:46:01,400 --> 00:46:02,600 Todd, just forget it. 511 00:46:03,960 --> 00:46:04,960 Just forget it. 512 00:46:06,640 --> 00:46:08,700 Now, what about our car? 513 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 It needs fixing. 514 00:46:10,380 --> 00:46:11,400 Can you get it done? 515 00:46:12,740 --> 00:46:13,740 Yeah. 516 00:46:15,520 --> 00:46:18,540 I'll have to take it over to old McRae's place. 517 00:46:21,280 --> 00:46:22,280 Dave can do it. 518 00:46:25,380 --> 00:46:26,560 Probably take all night then. 519 00:46:27,920 --> 00:46:31,920 All right, but just get it done. And don't worry about us. I can handle 520 00:46:31,920 --> 00:46:34,440 everything. Let whatever you say, Red. 521 00:46:51,060 --> 00:46:56,620 Now, you're saying that you and I are both the leaders? 522 00:46:58,320 --> 00:47:00,640 Well, maybe we should take a little walk in the moonlight. 523 00:47:01,580 --> 00:47:02,800 Work out the details. 524 00:47:04,080 --> 00:47:05,720 That's just what I had in mind. 525 00:47:06,500 --> 00:47:07,500 Shall we? 526 00:47:35,310 --> 00:47:36,570 What are you doing, Red? 527 00:47:36,790 --> 00:47:38,830 Take that grin off your face. Hey, he's here. 528 00:47:39,230 --> 00:47:40,230 Now sing. 529 00:47:40,570 --> 00:47:42,230 I can't sing. Sing for me. 530 00:47:42,550 --> 00:47:45,930 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 531 00:47:46,590 --> 00:47:48,430 That was mighty pretty. 532 00:47:51,330 --> 00:47:52,730 Well, that's better now, Red. 533 00:47:54,790 --> 00:47:57,670 Just wanted to make sure I wasn't lying a pike. 534 00:48:12,590 --> 00:48:16,530 The coffee's fine, but one move and you won't be. All right. 535 00:48:17,190 --> 00:48:18,190 What's the deal? 536 00:48:18,570 --> 00:48:21,970 I spelled out the deal last night. I made a few assignments, and that's the 537 00:48:21,970 --> 00:48:22,970 it's going to be. 538 00:48:23,110 --> 00:48:24,510 Understand? Yes. 539 00:48:26,910 --> 00:48:32,970 By the way, I owe you that from last night, remember? 540 00:48:37,710 --> 00:48:38,950 Don't play hero, pig. 541 00:48:39,830 --> 00:48:41,810 And speaking of last night, I owe you something else. 542 00:48:45,520 --> 00:48:48,360 Looks like we've got a few minutes until the old Claude comes back. 543 00:48:48,700 --> 00:48:50,000 Why don't you enjoy yourself, Peach? 544 00:48:51,360 --> 00:48:54,860 No, no, that ain't too smart. How am I going to enjoy myself and watch this old 545 00:48:54,860 --> 00:48:58,440 broad? I think I hear him coming out. Looks like the party's over anyway. Take 546 00:48:58,440 --> 00:48:59,440 care of that. 547 00:48:59,840 --> 00:49:01,180 Hey, now hurry. What's the action? 548 00:49:02,080 --> 00:49:03,860 Just grab the broad. Everybody freeze. 549 00:49:04,400 --> 00:49:06,560 Understand? If they don't, take care of it. 550 00:49:29,759 --> 00:49:31,600 Well, I got the car fixed. 551 00:49:32,720 --> 00:49:34,040 Thanks for the help, my boy. 552 00:49:35,620 --> 00:49:36,620 Seriously, 553 00:49:37,020 --> 00:49:38,520 thanks. Appreciate it. 554 00:49:39,400 --> 00:49:42,460 I did it for Red, not for you. 555 00:49:51,460 --> 00:49:52,460 Let's get out of here. 556 00:49:57,120 --> 00:49:58,160 Now, Tilly. 557 00:50:02,090 --> 00:50:05,050 you know we killed two policemen. You know that, don't you? 558 00:50:05,810 --> 00:50:07,650 You wouldn't tell anybody about that, would you? 559 00:50:09,010 --> 00:50:12,210 You know, he just beat that man up. You wouldn't tell anyone about that either, 560 00:50:12,330 --> 00:50:13,308 would you? 561 00:50:13,310 --> 00:50:14,410 No, you wouldn't do that. 562 00:50:15,870 --> 00:50:17,790 Well, I guess it's okay to go then. 563 00:50:21,650 --> 00:50:22,650 Goodbye now, Arthur. 564 00:50:26,530 --> 00:50:30,830 You take care of yourself, you hear? 565 00:51:56,740 --> 00:52:00,240 Listen, when I move my hand, I don't want to hear a peep out of you. You 566 00:52:00,240 --> 00:52:01,240 understand? 567 00:52:01,600 --> 00:52:02,600 You said it. 568 00:52:05,860 --> 00:52:09,660 Why don't you knock off that bomb before I knock it off for you? 569 00:52:09,880 --> 00:52:12,940 Why don't you knock off threatening people with that thing? 570 00:52:13,180 --> 00:52:16,100 You don't dare shoot Laila or anyone at this point. 571 00:52:16,560 --> 00:52:17,880 It doesn't scare you, huh? 572 00:52:18,520 --> 00:52:22,400 You've got one bullet left, and you're going to need it when Pike gets here. 573 00:52:22,720 --> 00:52:23,720 Pike? 574 00:52:24,240 --> 00:52:27,980 Who are you kidding, baby? No way I'm going to need more than one to fight me. 575 00:52:28,700 --> 00:52:29,700 Hang on. 576 00:53:08,910 --> 00:53:11,210 Don't need the car, cousin. Just a second. Almost finished. 577 00:53:13,090 --> 00:53:14,690 Well, something happened up at the house. 578 00:53:17,970 --> 00:53:19,230 I may not be back. 579 00:53:20,210 --> 00:53:21,990 And if not, they're going to be very inexpensive. 580 00:53:23,830 --> 00:53:27,370 I want you to sell everything and keep what's left for your people. 581 00:53:27,790 --> 00:53:28,870 Why? What's happening? 582 00:53:31,410 --> 00:53:32,530 Yeah, all right, all right. 583 00:53:33,390 --> 00:53:35,110 I get you. I'll do anything you say. 584 00:53:35,750 --> 00:53:37,650 Good. I'm going up the house. 585 00:53:39,359 --> 00:53:43,980 Wait for the sheriff, and when he gets there, I want you to give him all the 586 00:53:43,980 --> 00:53:44,980 help you can, okay? 587 00:53:45,380 --> 00:53:47,620 Now, load up, cousin. 588 00:53:48,700 --> 00:53:49,860 Right. I got you, Park. 589 00:54:43,860 --> 00:54:45,260 They've still got Lil. 590 00:54:45,800 --> 00:54:46,800 I know. 591 00:54:47,920 --> 00:54:48,960 We can't help her. 592 00:54:50,880 --> 00:54:52,300 We'll get you in shape to travel. 593 00:54:55,960 --> 00:54:56,960 Can you take it? 594 00:54:57,680 --> 00:54:58,680 Okay. 595 00:55:47,790 --> 00:55:48,790 I think we lost. 596 00:55:49,090 --> 00:55:50,590 We better get off the main road. 597 00:55:57,290 --> 00:55:58,470 We ought to get it for now. 598 00:55:59,290 --> 00:56:00,310 Heard any place else? 599 00:56:01,550 --> 00:56:02,630 I heard everything. 600 00:56:05,910 --> 00:56:07,650 Well, back in the race. 601 00:56:08,010 --> 00:56:09,010 Let's get them. 602 00:57:18,830 --> 00:57:20,650 It's the fourth. We'll take this one. 603 00:57:30,470 --> 00:57:32,070 Probably took off down that road. 604 00:57:34,370 --> 00:57:35,710 There's a house down there someplace. 605 00:57:38,730 --> 00:57:40,110 I'd like it if you stayed here. 606 00:57:40,850 --> 00:57:41,850 All right. 607 00:57:42,730 --> 00:57:45,010 From now on, we'll do it your way. 608 00:57:46,550 --> 00:57:47,550 Bye, Grandpa. 609 00:57:47,800 --> 00:57:49,540 Tried to walk, my knees would crack. 610 00:58:10,060 --> 00:58:11,060 Park! 611 00:58:13,080 --> 00:58:14,080 Get it done. 612 00:58:36,180 --> 00:58:37,480 Harry. I'm hurt. 613 00:58:38,100 --> 00:58:39,100 I'm hurt. 614 00:58:40,400 --> 00:58:41,520 They killed me. 615 00:58:42,300 --> 00:58:43,300 Oh, Harry. 616 00:58:44,300 --> 00:58:45,300 Don't talk now. 617 00:58:46,820 --> 00:58:51,620 I know what... My wife. My wife. 618 00:58:52,020 --> 00:58:53,340 I saved her. 619 00:58:54,040 --> 00:58:55,360 They're going to kill her too. 620 00:58:58,480 --> 00:58:59,480 Oh, Harry. 621 00:59:01,760 --> 00:59:02,760 I'm hunting. 622 00:59:27,150 --> 00:59:29,290 Your old clumsy heart there. 623 00:59:35,450 --> 00:59:38,530 Well, I've done my bit. Now you go make some coffee. 624 00:59:39,010 --> 00:59:41,230 And you point that damn thing somewhere else. 625 00:59:44,050 --> 00:59:47,150 With all the arsenal that old goat left around here, we could start our own 626 00:59:47,150 --> 00:59:48,150 army. 627 00:59:48,650 --> 00:59:50,270 Here, Chief, try this thing for size. 628 00:59:50,710 --> 00:59:54,030 Why don't you guys hang on to things out here? I think I'll find out if it's 629 00:59:54,030 --> 00:59:55,250 true what they say about these kids. 630 01:00:27,500 --> 01:00:29,480 What the hell is going on out here now? 631 01:00:31,540 --> 01:00:34,160 Old Broad was walking in her sleep. I just woke her up. 632 01:00:34,960 --> 01:00:38,040 Well, hey, I'm trying to get some sleep in here myself, so hold it down, huh? 633 01:00:39,080 --> 01:00:40,080 Yeah, good night. 634 01:00:41,180 --> 01:00:42,300 Hey, Tondaleo. 635 01:00:43,920 --> 01:00:45,540 Come on, you've got to get some fresh water. 636 01:01:38,859 --> 01:01:40,700 By God, you know I hit her? 637 01:01:40,960 --> 01:01:41,960 That's all right. 638 01:01:42,500 --> 01:01:45,660 Animal, what's the matter with me? I'm getting so... Come on, come on, you old 639 01:01:45,660 --> 01:01:46,660 crow, get up. 640 01:01:48,120 --> 01:01:51,060 She's not moving a bit, is she? I don't... I think she's gold -pricking. 641 01:01:51,560 --> 01:01:52,560 All right, boys. 642 01:01:53,600 --> 01:01:54,600 There. 643 01:02:02,400 --> 01:02:03,540 Can't take both of us. 644 01:02:57,160 --> 01:03:00,200 Okay, hillbilly, I'm going to count to four and you make your play. 645 01:03:00,680 --> 01:03:03,060 You can use that thing or throw it in the water. 646 01:03:04,900 --> 01:03:05,900 One. 647 01:03:07,800 --> 01:03:08,800 Two. 648 01:03:14,009 --> 01:03:15,009 Three. Four. 649 01:03:15,910 --> 01:03:18,410 That's far enough. One more step and the girl gets it. 650 01:03:23,650 --> 01:03:25,670 I won't need this thing to take you. 651 01:03:32,790 --> 01:03:36,370 Okay, Hillbilly, I'm taking the girl and I'm getting over the hill. Now don't 652 01:03:36,370 --> 01:03:38,010 try and follow me or I'll have to kill her. 653 01:03:38,350 --> 01:03:39,470 Don't you touch Lil. 654 01:06:52,970 --> 01:06:54,070 Sorry, little sister. 655 01:06:57,250 --> 01:06:58,730 Try it out. Try it out. 656 01:06:59,070 --> 01:07:00,070 Get rid of it. 657 01:07:01,650 --> 01:07:02,650 Hey. 658 01:07:03,450 --> 01:07:05,490 You know, Red's waiting for us down the road. 659 01:07:05,770 --> 01:07:08,190 Red? She ain't dead? 660 01:07:11,650 --> 01:07:13,290 She's alive enough to marry me. 661 01:07:14,550 --> 01:07:16,110 Whether she agrees or not. 662 01:07:20,110 --> 01:07:21,110 You know something else? 663 01:07:21,830 --> 01:07:24,870 They say whiskey runners are real mean on the racetrack. 664 01:07:26,270 --> 01:07:27,630 We're going to have a go at it. 665 01:07:28,110 --> 01:07:29,430 And I want you to come with us. 666 01:07:31,150 --> 01:07:32,710 I wouldn't have it any other way. 667 01:07:38,850 --> 01:07:40,590 First, I've got to take care of him. 668 01:07:42,170 --> 01:07:43,170 Right here. 669 01:12:02,599 --> 01:12:09,120 Keep on a -rollin' and keep on a -movin' if you 670 01:12:09,120 --> 01:12:10,120 can. 671 01:12:15,480 --> 01:12:19,020 Been a fool all my life. 672 01:12:20,020 --> 01:12:23,820 Always fun and never a wife. 673 01:12:24,740 --> 01:12:26,120 Keep on a rollin'. 674 01:12:30,220 --> 01:12:31,220 If you can. 47352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.