All language subtitles for The Girls From Thunder Strip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,540
I've been a fool all my life.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,600
Always fun.
3
00:00:43,750 --> 00:00:50,510
Keep on rolling and keep on moving if
you can.
4
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
Just walking.
5
00:01:19,220 --> 00:01:20,220
Yeah? Where to?
6
00:01:20,700 --> 00:01:22,940
Nowhere special. Just walking up the
road.
7
00:01:23,420 --> 00:01:24,440
Now, isn't that funny?
8
00:01:24,820 --> 00:01:27,100
That's where I'm going. Hop on. I'll
give you a ride.
9
00:01:27,380 --> 00:01:28,380
On your bike?
10
00:01:28,480 --> 00:01:30,560
Yeah. You ever ridden on one of these
things before?
11
00:01:31,200 --> 00:01:34,600
No. Well, then get on. You're going to
get a chance to ride with the king.
12
00:01:35,080 --> 00:01:36,360
Is this thing safe?
13
00:01:37,200 --> 00:01:38,640
It's like a baby carriage.
14
00:01:38,860 --> 00:01:40,260
Hop on. I'll even let you drive.
15
00:01:40,860 --> 00:01:42,940
No, I think you better do that.
16
00:01:44,300 --> 00:01:45,300
Hop on.
17
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
Okay.
18
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
What are we going to do here?
19
00:02:15,680 --> 00:02:17,000
Are you kidding me or what?
20
00:02:19,020 --> 00:02:20,040
Well, let's see.
21
00:02:22,280 --> 00:02:23,620
We're going to have a picnic.
22
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
A picnic?
23
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Where's the food?
24
00:02:29,040 --> 00:02:30,240
You, my darling.
25
00:03:01,130 --> 00:03:05,690
little country girl. You're about to go
from the first grade to the second
26
00:03:05,690 --> 00:03:06,690
grade.
27
00:03:51,370 --> 00:03:52,790
Oh, what the hell's wrong?
28
00:03:53,170 --> 00:03:55,050
First it's teach back there, now it's
you.
29
00:03:55,370 --> 00:03:57,650
Is this hall too much to make in one
run?
30
00:03:58,230 --> 00:04:00,630
Hey, the juice is done. This piece is
dead.
31
00:04:03,050 --> 00:04:04,750
How far do you think it is to
Hicksville?
32
00:04:05,430 --> 00:04:07,030
Probably just up the road a ways.
33
00:04:07,970 --> 00:04:09,810
I've probably got enough here to milk
it.
34
00:04:10,070 --> 00:04:11,070
You got a line?
35
00:04:11,150 --> 00:04:13,970
You know I got a line. It's still wet
from the last time.
36
00:04:19,630 --> 00:04:20,630
Yeah.
37
00:04:21,130 --> 00:04:22,089
Oh, no.
38
00:04:22,089 --> 00:04:25,990
No. I'm so sick. I can't. I'm so hungry.
I vomit. I can't.
39
00:04:27,310 --> 00:04:28,310
Do it.
40
00:05:02,090 --> 00:05:03,750
That broad's getting to be a real drag.
41
00:05:22,910 --> 00:05:24,270
Hey, what about the broad?
42
00:05:25,110 --> 00:05:26,510
You can have it if you want it.
43
00:05:28,150 --> 00:05:30,130
As long as I'm prepared to walk.
44
00:05:50,030 --> 00:05:51,030
Oh, yeah.
45
00:05:51,210 --> 00:05:52,210
Forgot.
46
00:05:57,690 --> 00:06:00,230
Now, you take care of that, honey.
That's a 15 -cent raise.
47
00:06:02,050 --> 00:06:05,070
You look me up when we get to California
and I'll give you your diploma.
48
00:06:56,140 --> 00:06:57,140
Leave me here or what?
49
00:06:57,480 --> 00:06:58,860
Go away and leave me alone.
50
00:07:00,200 --> 00:07:02,240
Come on, sit down. I'll take you with
me.
51
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
I'd rather walk.
52
00:07:04,340 --> 00:07:07,360
I said sit down, not lie down. Come on,
get on.
53
00:07:07,640 --> 00:07:09,320
Joey, you keep your hands to yourself.
54
00:07:10,760 --> 00:07:12,100
Do me a favor, will you?
55
00:07:12,720 --> 00:07:15,620
On the way there, don't get any dumber
than you already are.
56
00:07:31,690 --> 00:07:33,650
Hey, look, it looks like the stragglers
have made it.
57
00:07:35,210 --> 00:07:36,910
Yeah, two hitter better than one.
58
00:07:38,510 --> 00:07:39,510
Right.
59
00:07:55,930 --> 00:07:57,790
Hey, Steve.
60
00:07:58,850 --> 00:07:59,970
Good to find that now.
61
00:08:01,040 --> 00:08:02,220
Back in the Thule somewhere.
62
00:08:06,560 --> 00:08:09,240
Can I have some?
63
00:08:09,520 --> 00:08:11,640
I'm so hungry. Please, it's been two
days.
64
00:08:12,500 --> 00:08:15,240
What? I'm hungry as a dog. Please let me
have some.
65
00:08:16,180 --> 00:08:17,180
Oh, yeah.
66
00:08:21,020 --> 00:08:22,520
Hey, wait a minute.
67
00:08:23,060 --> 00:08:25,860
You said you were hungry as a dog. Well,
get down and eat like one.
68
00:08:27,480 --> 00:08:28,520
Hey, you want a drink?
69
00:08:30,730 --> 00:08:32,330
Ha, ha, ha, ha, ha. Eat that.
70
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
Ha, ha.
71
00:08:37,929 --> 00:08:38,929
Come on.
72
00:08:39,190 --> 00:08:40,650
Here. You want a drink?
73
00:08:42,190 --> 00:08:43,069
Ha, ha.
74
00:08:43,070 --> 00:08:44,169
That ought to taste good.
75
00:08:48,110 --> 00:08:49,110
Hello, Harriet?
76
00:08:49,570 --> 00:08:51,310
This is Sue Ann, down at the store.
77
00:08:51,670 --> 00:08:53,530
You better get the sheriff over here
right away.
78
00:08:53,730 --> 00:08:54,730
Looks like there's going to be trouble.
79
00:08:55,090 --> 00:08:56,330
Yeah, as fast as you can.
80
00:09:04,200 --> 00:09:05,980
Hey, you smell something?
81
00:09:06,480 --> 00:09:08,980
I think it's an old cow lot or
something.
82
00:09:09,380 --> 00:09:10,380
No.
83
00:09:10,660 --> 00:09:13,480
That ain't no cow lot. That's a
hillbilly.
84
00:09:13,920 --> 00:09:16,640
A real live stinking hillbilly.
85
00:09:24,500 --> 00:09:27,420
Oh, my God.
86
00:09:39,240 --> 00:09:40,800
I have a feeling there are going to be
some laws.
87
00:09:41,400 --> 00:09:43,780
Ah, good. Man, it wasn't your fault.
88
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
It was an accident.
89
00:09:45,460 --> 00:09:47,580
It was old hero boy all the way.
90
00:09:50,260 --> 00:09:52,220
Anyway, it's too late. Here comes the
man now.
91
00:10:01,100 --> 00:10:06,940
The doc's on his way, Sheriff.
92
00:10:08,940 --> 00:10:10,360
I guess it's all my fault.
93
00:10:10,600 --> 00:10:11,760
That ain't so, Sheriff.
94
00:10:12,020 --> 00:10:14,980
Those boys over there were hurting this
girl and he just tried to stop them.
95
00:10:17,620 --> 00:10:20,140
All right, son, you go on back over to
the gas station now.
96
00:10:21,080 --> 00:10:22,520
I'll get your statement a little later.
97
00:10:25,060 --> 00:10:26,540
All right, what the hell happened here?
98
00:10:29,060 --> 00:10:31,000
Girl fell down and broke her crown.
99
00:10:35,200 --> 00:10:36,840
I thought maybe something like that.
100
00:10:42,250 --> 00:10:43,009
All right, son.
101
00:10:43,010 --> 00:10:44,010
On your feet.
102
00:10:44,550 --> 00:10:51,350
There ought, I guess, to be... a way to
end
103
00:10:51,350 --> 00:10:53,430
police brutality.
104
00:11:00,630 --> 00:11:01,990
I'm talking to you, boy.
105
00:11:05,310 --> 00:11:06,890
Now you get on your feet.
106
00:11:07,810 --> 00:11:08,810
Yeah.
107
00:11:09,330 --> 00:11:10,330
There's your man.
108
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
They don't do it.
109
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
off until we win.
110
00:12:57,710 --> 00:12:58,710
That's the singer.
111
00:12:59,190 --> 00:13:00,270
What kind of a singer?
112
00:13:01,350 --> 00:13:03,550
Oh, uh, not too good.
113
00:13:04,430 --> 00:13:06,510
Oh, poorly. Better put the plums up or
down.
114
00:13:07,290 --> 00:13:08,850
Take them on back and lock them up.
115
00:13:09,270 --> 00:13:11,190
I figure I wasn't charging much anymore.
116
00:13:31,020 --> 00:13:33,920
if I drank the last of it, just waiting
here for you to show up.
117
00:13:35,540 --> 00:13:38,200
Well, here I am, gentlemen.
118
00:13:39,560 --> 00:13:40,720
And what's on your mind?
119
00:13:41,100 --> 00:13:43,600
Well, the government and a little Alex
in the shop.
120
00:13:46,480 --> 00:13:47,480
Sheriff, look.
121
00:13:47,820 --> 00:13:52,080
The government sent me down here a long
time ago. We were assured by your office
122
00:13:52,080 --> 00:13:53,100
that we'd get full cooperation.
123
00:13:53,460 --> 00:13:55,380
I just want you to know right now that
we haven't.
124
00:13:57,480 --> 00:13:58,920
What are you talking about, man?
125
00:13:59,420 --> 00:14:00,420
Moonshine, Sheriff.
126
00:14:00,670 --> 00:14:02,810
Talking about moonshine. Talking about
illegal whiskey.
127
00:14:03,090 --> 00:14:04,990
Yeah. Will you shut up?
128
00:14:08,190 --> 00:14:09,190
Now, look, Sheriff.
129
00:14:11,610 --> 00:14:15,270
The government loses $600 million a year
in taxes because of illegal whiskey.
130
00:14:15,630 --> 00:14:18,750
Still, they're right here in your
county. That's where they begin,
131
00:14:18,830 --> 00:14:19,910
Right here in your county.
132
00:14:21,790 --> 00:14:23,070
That's right, Mr. Conrad.
133
00:14:23,850 --> 00:14:24,850
I know that.
134
00:14:25,770 --> 00:14:27,350
Everybody knows that, Mr. Conrad.
135
00:14:28,190 --> 00:14:32,080
Hell, I could go out in front. I don't
want to take one of these darts and
136
00:14:32,080 --> 00:14:36,280
it out there in any direction and
probably hit me about a dozen of you.
137
00:14:36,820 --> 00:14:40,200
Exactly, Sheriff. That's what I've been
saying. I've been here three weeks and
138
00:14:40,200 --> 00:14:42,520
nothing's happened. We haven't made one
raid. Now, I want to know why.
139
00:14:47,300 --> 00:14:50,620
Well, Mr. Conrad, two pretty good
reasons.
140
00:14:51,120 --> 00:14:52,120
Number one,
141
00:14:52,740 --> 00:14:55,120
I ain't got the two dead kids in a
night, Sheriff.
142
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
And number two,
143
00:14:58,990 --> 00:15:00,010
to do a damn bit of good.
144
00:15:00,470 --> 00:15:03,110
You can't go around knocking over stills
like that.
145
00:15:03,970 --> 00:15:07,810
And what you got to do is you got to get
that assistant of yours.
146
00:15:08,570 --> 00:15:10,810
Yeah. Yeah. Good old lad.
147
00:15:11,290 --> 00:15:15,330
And you take him out and you guys find
out who's syndicating that whiskey.
148
00:15:15,930 --> 00:15:17,230
Then you have something.
149
00:15:17,610 --> 00:15:20,450
You done with your little speech,
Sheriff? You know, you're pretty good at
150
00:15:20,830 --> 00:15:22,270
You must get a lot of practice, huh?
151
00:15:22,490 --> 00:15:25,970
Well, I used to get a lot of practice,
Mr. Conrad. Now listen to me, Sheriff.
152
00:15:29,770 --> 00:15:33,070
is no whiskey, there can be no
syndicating, right? So you know what I'm
153
00:15:33,070 --> 00:15:36,010
do? I'm going to burn all the cookers in
your county, Sheriff. All over here.
154
00:15:36,050 --> 00:15:37,050
I'm going to destroy them all.
155
00:15:37,790 --> 00:15:40,810
Because if there are no cookers, there
can be no syndicating.
156
00:15:41,130 --> 00:15:44,210
And I want Washington to know that I'm
doing a job down here. Do you understand
157
00:15:44,210 --> 00:15:47,510
that? That Conrad, Agent Conrad, is
doing a job.
158
00:15:50,810 --> 00:15:52,310
I got to admire that, Mr.
159
00:15:52,530 --> 00:15:53,530
Conrad.
160
00:16:14,510 --> 00:16:15,890
And you tell him I said get out of here.
161
00:16:16,610 --> 00:16:21,350
I know it's his day off. Just tell him I
said get out of here. Now we're going
162
00:16:21,350 --> 00:16:22,350
to make a raid.
163
00:16:23,790 --> 00:16:24,790
A raid?
164
00:16:25,590 --> 00:16:27,670
Well, what? What kind of a raid?
165
00:16:28,770 --> 00:16:29,770
Whiskey.
166
00:16:30,950 --> 00:16:35,210
Whiskey? Well, what in funderation for?
167
00:16:36,190 --> 00:16:38,590
Because the U .S. government says for.
168
00:16:40,050 --> 00:16:42,950
Well, in that case, yes, sir.
169
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
be the party.
170
00:17:02,320 --> 00:17:05,300
Oh, good heavens, Sheriff. I don't
believe this.
171
00:17:06,060 --> 00:17:11,500
Sheriff, according to this file, you
have women operating cells in your
172
00:17:13,000 --> 00:17:14,220
Yeah, that's that, Mrs.
173
00:17:16,020 --> 00:17:19,740
They've been operating ever since the
Paul died about three years ago.
174
00:17:21,540 --> 00:17:23,560
They might have good gals, Mr. Conrad.
175
00:17:24,420 --> 00:17:26,060
They might have good gals, huh, Sheriff?
176
00:17:26,380 --> 00:17:28,620
Yeah. That's dumb, I didn't want to.
177
00:17:29,930 --> 00:17:31,470
You know what we're going to do? We're
going to hit that one. We're hitting
178
00:17:31,470 --> 00:17:32,690
them. We're hitting them this morning.
179
00:17:33,670 --> 00:17:36,470
Now, wait a minute. No, no, no, no. I've
waited long enough, Sheriff. We're
180
00:17:36,470 --> 00:17:38,450
hitting them now. Get ready, Alex. I'm
ready.
181
00:17:39,950 --> 00:17:43,030
You're making a very serious mistake.
There's something else you should know,
182
00:17:43,170 --> 00:17:44,250
Sheriff. What's that?
183
00:17:44,450 --> 00:17:46,610
The federal government never makes any
silly mistakes.
184
00:17:48,230 --> 00:17:52,010
Well, in that case, I wouldn't want the
federal government to think I was...
185
00:18:29,300 --> 00:18:32,620
Jesse, I'd like you to meet Agent
Conrad. He's from the federal
186
00:18:33,000 --> 00:18:35,380
He'll come down all the way from
Washington just to see us.
187
00:18:36,080 --> 00:18:37,360
Put your clothes on, honey.
188
00:18:41,260 --> 00:18:42,880
Now, we're going to make a raid now,
Jesse.
189
00:18:43,900 --> 00:18:45,480
I want you to be real quiet.
190
00:18:46,980 --> 00:18:49,040
But we can take your sisters by
surprise.
191
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
Ain't nobody going to get hurt.
192
00:18:50,760 --> 00:18:52,260
I want you to be real quiet.
193
00:18:53,940 --> 00:18:57,220
Okay? I told you there's might a good
girl, didn't I, Mr. Conrad?
194
00:18:58,490 --> 00:18:59,490
Horrible.
195
00:19:11,910 --> 00:19:12,910
Run! Run!
196
00:19:13,090 --> 00:19:14,090
It's a ride!
197
00:19:14,470 --> 00:19:17,010
If we can make it to the car. I don't
know, but I'm sure that we can.
198
00:19:17,310 --> 00:19:19,970
Pilot! She has to set up a defense like
this here.
199
00:19:20,770 --> 00:19:21,970
We ought to rush them now.
200
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
We do, huh?
201
00:19:25,370 --> 00:19:26,610
Well, first off...
202
00:19:26,830 --> 00:19:28,770
There ain't no defense they can set up.
203
00:19:29,650 --> 00:19:31,730
The only thing they can do is shoot at
us.
204
00:19:32,590 --> 00:19:36,210
And then we're going to shoot back at
them, and we're going to win.
205
00:19:37,730 --> 00:19:40,310
Because that's the way we play the game
against the Conrad.
206
00:19:58,190 --> 00:20:02,570
Hey, Mr. Conrad, would you like a stick
of juicer fruit?
207
00:20:03,370 --> 00:20:04,410
It's good for your nerves.
208
00:20:07,610 --> 00:20:09,130
Now, you listen to me, Sheriff.
209
00:20:10,950 --> 00:20:13,130
Washington's going to get a full report
on you, a full report.
210
00:20:15,210 --> 00:20:16,810
You really ought to have a stick, Mr.
211
00:20:17,370 --> 00:20:18,370
Conrad.
212
00:20:18,810 --> 00:20:21,130
I always have one every time I bust one
of these places.
213
00:20:23,410 --> 00:20:25,490
Oh, my God, you're serious, aren't you?
214
00:20:26,130 --> 00:20:27,130
You bet I am.
215
00:20:28,300 --> 00:20:32,600
You would have to park the car right
down the road. No place else to put it.
216
00:20:32,980 --> 00:20:34,620
It's sure going to be open game.
217
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
How about the keys?
218
00:20:37,420 --> 00:20:38,420
They're in the car.
219
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
Come on, let's go.
220
00:20:41,200 --> 00:20:42,480
It's them! There they go!
221
00:20:42,780 --> 00:20:43,780
There they go!
222
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
Get them!
223
00:20:52,520 --> 00:20:53,520
Mr.
224
00:20:54,280 --> 00:20:56,180
Conrad, try to control yourself, will
you?
225
00:20:56,660 --> 00:20:58,680
What is who first? Turn back there.
226
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
Hold it down.
227
00:21:04,680 --> 00:21:06,120
I'll tell you when to fire.
228
00:21:07,980 --> 00:21:09,340
You're a dumb deputy.
229
00:21:10,240 --> 00:21:11,240
What?
230
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
Help!
231
00:21:23,500 --> 00:21:25,820
Marvel, where's Jesse?
232
00:21:27,310 --> 00:21:28,310
Oh, I don't know.
233
00:21:29,050 --> 00:21:30,270
Well, would you get her, please?
234
00:21:32,590 --> 00:21:34,730
Harold really is a good boy. He's just
kind of nervous.
235
00:21:35,150 --> 00:21:37,730
I haven't had this much excitement in
about 20 years around here.
236
00:21:39,210 --> 00:21:40,610
I'm kind of glad you've come up here.
237
00:21:43,210 --> 00:21:44,990
Kind of takes the edge off everything,
you know.
238
00:21:48,530 --> 00:21:50,630
Well, you want to go back to jail then,
Mr. Conrad?
239
00:21:52,190 --> 00:21:53,470
Don't you think we ought to get to it?
240
00:22:24,940 --> 00:22:25,940
You okay, Red?
241
00:22:26,200 --> 00:22:27,660
Yeah, I'm alright.
242
00:22:28,240 --> 00:22:29,480
Can't go very deep.
243
00:22:29,720 --> 00:22:31,280
Just stings like the...
244
00:22:53,070 --> 00:22:54,870
This fool must have been pretty sure of
himself.
245
00:22:55,570 --> 00:22:57,050
He didn't even leave a guard.
246
00:23:10,610 --> 00:23:14,210
I've heard this is a hunk of flat -ass
machinery.
247
00:23:15,090 --> 00:23:16,110
What do you think?
248
00:23:17,390 --> 00:23:18,390
I don't know.
249
00:23:18,690 --> 00:23:21,430
Why don't we find out about it?
250
00:23:27,150 --> 00:23:28,150
These are in it.
251
00:23:28,450 --> 00:23:29,710
Red, get me a rock.
252
00:23:41,550 --> 00:23:43,190
Okay, give me Juggaloo.
253
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
This ain't bad, is it?
254
00:24:02,880 --> 00:24:03,900
Burned a hell of a lot worse.
255
00:24:20,000 --> 00:24:22,200
That stuff burned high right off the
mule, man.
256
00:24:24,380 --> 00:24:25,580
It's got good flavor, though.
257
00:24:26,140 --> 00:24:28,040
You like a spool on that, Mr. Conrad?
258
00:24:29,260 --> 00:24:32,660
Sheriff, you have to be kidding. I read
a report in Washington that said that
259
00:24:32,660 --> 00:24:35,880
there's enough lead in those pipes to
kill a whole... You don't want to...
260
00:24:35,880 --> 00:24:37,800
That'll kill a regiment, Sheriff.
261
00:24:38,680 --> 00:24:40,400
Well, I believe you're right, Mr. O
'Brien.
262
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
I'll drink to that.
263
00:24:48,720 --> 00:24:49,720
Sheriff.
264
00:24:52,320 --> 00:24:56,060
I wouldn't want you to say anything to
the others, but...
265
00:24:57,100 --> 00:24:59,880
Would you mind very much taking a
picture of me in front of the still?
266
00:25:00,540 --> 00:25:02,440
Oh, I'd be delighted, Mr. Conrad.
267
00:25:02,980 --> 00:25:07,440
Now, look, you don't have to do a thing
with it. If you'll just snap this button
268
00:25:07,440 --> 00:25:09,760
right here. That button there? Right,
and look right to there.
269
00:25:10,040 --> 00:25:13,300
All right. It'll be my pleasure. Okay,
now.
270
00:25:16,060 --> 00:25:18,420
Is my hair all right? Oh, your hair
looks marvelous.
271
00:25:18,820 --> 00:25:21,240
Someone said once that you have to lick
your lips.
272
00:25:21,580 --> 00:25:24,700
Yeah, that's a good idea. Now, smile for
me, Mr. Conrad. No, I don't have a good
273
00:25:24,700 --> 00:25:26,140
smile. Oh, Mr. Conrad.
274
00:25:26,670 --> 00:25:27,990
You've got a beautiful smile.
275
00:25:28,230 --> 00:25:29,810
You ought to do that more often, you
know that?
276
00:25:30,030 --> 00:25:33,510
Sheriff, I know if I have a smile or
not. I don't have a good smile, I know
277
00:25:33,510 --> 00:25:34,510
that. Come on, now.
278
00:25:35,350 --> 00:25:36,350
Big smile.
279
00:25:36,630 --> 00:25:37,269
That's it.
280
00:25:37,270 --> 00:25:38,270
That's it.
281
00:25:40,230 --> 00:25:41,209
Wait, wait.
282
00:25:41,210 --> 00:25:42,210
That's it.
283
00:25:42,510 --> 00:25:45,270
That's it. Wait, you're moving, Sheriff.
You can't take the picture when you're
284
00:25:45,270 --> 00:25:46,350
moving. Will you stand still?
285
00:25:47,090 --> 00:25:48,130
Okay, Mr. Allen. All right, now wait.
286
00:25:48,530 --> 00:25:50,610
Big smile, now. No, I don't have a good
smile.
287
00:25:52,590 --> 00:25:53,590
Big smile.
288
00:25:54,770 --> 00:25:55,770
That's it.
289
00:25:58,920 --> 00:26:01,820
You didn't move when you did it. Oh, no.
I got a good one. Don't say anything.
290
00:26:03,260 --> 00:26:04,260
It's Conrad.
291
00:26:04,480 --> 00:26:06,900
Yeah? Your chief's going to love that
one in Washington.
292
00:26:08,440 --> 00:26:10,640
I think he will, Sheriff.
293
00:26:13,020 --> 00:26:14,020
Okay.
294
00:26:15,000 --> 00:26:16,420
You got any fire, Miss Conrad?
295
00:26:16,940 --> 00:26:17,940
Hey, Sheriff.
296
00:26:18,140 --> 00:26:21,880
What is it, Orville? You come on out
here. We're having a devil of a time.
297
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
All right, hang on a minute.
298
00:26:23,520 --> 00:26:24,520
Sheriff, that's enough.
299
00:26:24,580 --> 00:26:27,460
You better get out of here and stand
back and have the others stand back
300
00:26:27,460 --> 00:26:30,280
because... Wouldn't want anyone to get
hurt. Come on, Sheriff. I read about
301
00:26:30,280 --> 00:26:32,440
this. I know just how to do it. Miss
Conrad.
302
00:26:33,460 --> 00:26:35,000
You can get that thing lit, man.
303
00:26:35,340 --> 00:26:36,420
Why don't you set it up?
304
00:26:37,580 --> 00:26:42,980
Sheriff. Can I have your permission to
tie her up? She's just wearing me plumb
305
00:26:42,980 --> 00:26:43,980
out.
306
00:26:46,120 --> 00:26:47,440
You simmer down, young lady.
307
00:26:49,460 --> 00:26:52,980
Look, Jesse, if you don't just slow down
now, I might take all your clothes off.
308
00:26:54,260 --> 00:26:57,260
I don't expect you to be running around
in your birthday suit with me.
309
00:26:58,190 --> 00:26:59,250
You want to take it easy now?
310
00:27:21,290 --> 00:27:22,650
That's the same, Mr. Conrad.
311
00:27:23,650 --> 00:27:24,870
We done ruined the picture.
312
00:27:32,830 --> 00:27:38,730
That was the most incompetent piece of
bungling I've ever seen, Jeff!
313
00:27:40,750 --> 00:27:42,090
That's right, Mr. Conrad.
314
00:27:43,130 --> 00:27:46,530
But you know, I reckon that's why you're
an agent for the federal government.
315
00:27:48,270 --> 00:27:49,930
And I'm just a hillbilly chair.
316
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
Come on, Orville.
317
00:27:56,410 --> 00:27:58,010
I reckon we'd better go back to jail.
318
00:28:32,940 --> 00:28:33,940
Lookie here.
319
00:28:34,540 --> 00:28:36,880
We got real special visitors.
320
00:28:37,540 --> 00:28:40,220
Aunt Tilly, put the coffee on.
321
00:28:41,440 --> 00:28:43,060
Look who's dressed for pneumonia.
322
00:28:45,700 --> 00:28:47,000
Hey, what happened there?
323
00:28:47,280 --> 00:28:48,300
Let's see what it looks like.
324
00:28:56,460 --> 00:28:59,160
Well, for heaven's sake.
325
00:28:59,720 --> 00:29:02,120
We haven't seen you since high gas.
326
00:29:07,850 --> 00:29:09,130
It's the ruiner Susie.
327
00:29:14,790 --> 00:29:16,530
I wish you'd get some clothes on.
328
00:29:16,770 --> 00:29:19,590
Never mind about her. Just go on and get
out of here, boy.
329
00:29:19,910 --> 00:29:21,530
I got some doctor to do.
330
00:29:21,970 --> 00:29:25,270
I'm a good doctor. No, I'm giving you a
pound of... She's my intended.
331
00:29:25,950 --> 00:29:28,070
Get out. I don't care what she is. Just
get.
332
00:29:31,930 --> 00:29:34,270
Pike, put the car somewhere on the side.
333
00:30:07,630 --> 00:30:10,510
Good thing that sheriff got you in the
back instead of the front.
334
00:30:11,230 --> 00:30:13,010
Sure would have torn up the scenery.
335
00:30:13,470 --> 00:30:15,510
Oh, come on. Skip it. Just get it done.
336
00:30:16,490 --> 00:30:18,650
It's not finished now. It's the last
one.
337
00:30:19,390 --> 00:30:23,810
Now, we'll just get a little bandage on
here, and then you can go right back out
338
00:30:23,810 --> 00:30:25,090
and raise some more cane.
339
00:30:25,510 --> 00:30:27,770
We've got a lot of cane to raise, I tell
you.
340
00:30:28,110 --> 00:30:29,230
What are we going to do about Jessie?
341
00:30:29,730 --> 00:30:30,950
We're going to take her with us.
342
00:30:31,450 --> 00:30:32,570
I couldn't dig it.
343
00:30:33,030 --> 00:30:35,050
Now that she's in jail, you mean.
344
00:30:35,530 --> 00:30:37,010
She's in jail, that's for sure.
345
00:30:37,500 --> 00:30:39,840
But I'm going to go down there and kick
the door if I have to.
346
00:30:40,600 --> 00:30:42,320
But first I need a couple of things.
347
00:30:42,900 --> 00:30:44,940
Well, if I've got them, you can have
them.
348
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
Got any money?
349
00:30:47,180 --> 00:30:49,960
Oh, I've got three or four dollars
maybe.
350
00:30:50,260 --> 00:30:53,520
If you need more than that, why, Pike
will give it to you.
351
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
He'll give you anything.
352
00:30:55,640 --> 00:30:57,580
I don't want Pike to know what I'm going
to do.
353
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
Suit yourself.
354
00:31:01,940 --> 00:31:04,360
Go around and get the car. Bring it out
front.
355
00:31:04,560 --> 00:31:05,780
I'll be ready to travel when you get
here.
356
00:31:06,380 --> 00:31:08,140
Hey, if you skip high, don't say
anything.
357
00:31:11,500 --> 00:31:13,060
See what I told you guys.
358
00:31:13,700 --> 00:31:15,540
These hillbilly gals are all the way.
359
00:31:16,120 --> 00:31:17,120
Hey, bunny rabbit.
360
00:31:18,660 --> 00:31:19,660
Bedtime.
361
00:31:20,180 --> 00:31:22,640
You ain't going to go to bed in that
pretty little dress, are you?
362
00:31:22,880 --> 00:31:23,880
Sure, brother.
363
00:31:24,740 --> 00:31:26,900
Well, you just go ahead and make
yourself comfortable.
364
00:31:27,980 --> 00:31:29,480
I promise not to look.
365
00:31:30,320 --> 00:31:31,320
Hey,
366
00:31:31,720 --> 00:31:33,380
I bet you drew up a bunny.
367
00:31:33,940 --> 00:31:34,940
Oh, yeah.
368
00:31:36,780 --> 00:31:37,780
Here you go, honey.
369
00:31:38,080 --> 00:31:40,820
There's a nickel all for you. Why don't
you please shut up?
370
00:31:42,440 --> 00:31:44,220
Ooh, she's a wild one, too.
371
00:31:45,760 --> 00:31:49,140
I'd get through these bars, Bunny Rap,
but I'd make a woman out of you tonight.
372
00:31:49,780 --> 00:31:52,700
I'm already more a woman than you all
can handle.
373
00:31:53,660 --> 00:31:54,700
That'll be the day.
374
00:32:02,980 --> 00:32:05,840
You'll just spend the night thinking
this.
375
00:32:36,440 --> 00:32:38,300
He don't know what we're talking about.
376
00:32:38,920 --> 00:32:40,740
Look behind you, Luther. Jesse!
377
00:32:41,040 --> 00:32:44,180
Jesse! Now, Jesse, come on. Now, get
your clothes on, honey.
378
00:32:44,460 --> 00:32:46,020
You can't evict me, Captain.
379
00:32:46,300 --> 00:32:47,960
I can't do that now.
380
00:32:48,300 --> 00:32:50,340
Well, shucks, I'm going to go get the
sheriff.
381
00:32:51,280 --> 00:32:53,140
Yeah, hurry, Luther. See you, General.
382
00:33:06,090 --> 00:33:08,010
Just hang that thing up, Luther.
383
00:33:09,990 --> 00:33:12,050
That's a nice boy.
384
00:33:12,950 --> 00:33:14,730
Now, stop making too much fuss.
385
00:33:15,170 --> 00:33:16,850
Let me see you pick up them keys.
386
00:33:21,970 --> 00:33:25,350
Now, Red, you don't have to come busting
in here like Bonnie Parker.
387
00:33:26,150 --> 00:33:29,630
Come in here first thing in the morning,
close the door, and share the lift.
388
00:33:29,770 --> 00:33:30,770
That's the answer to that.
389
00:33:31,570 --> 00:33:32,509
Think so?
390
00:33:32,510 --> 00:33:35,660
Yeah. Maybe you don't know what I did to
his car this morning.
391
00:33:36,440 --> 00:33:42,340
Oh, yeah, I forgot about that. You, uh,
busted up that federal agent a little
392
00:33:42,340 --> 00:33:43,279
bit, didn't you?
393
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
Yeah.
394
00:33:45,480 --> 00:33:47,440
Well, I guess you better force me.
395
00:33:49,020 --> 00:33:50,960
Okay. You're forced.
396
00:33:51,640 --> 00:33:52,640
I'm forced.
397
00:33:58,700 --> 00:34:02,000
Jesse, take it off, Jesse. Come on,
honey, take it off.
398
00:34:02,760 --> 00:34:04,840
Those scum are all grounded out with
this cannon.
399
00:34:05,100 --> 00:34:06,280
Whatever you say, big man.
400
00:34:07,280 --> 00:34:11,500
Jesse, damn it. Stop playing Alex and
get that dress on. Just have a little
401
00:34:12,320 --> 00:34:14,440
Those damn beady eyes. Come on, loser.
402
00:34:15,940 --> 00:34:18,100
Come on over there.
403
00:34:18,980 --> 00:34:20,199
So long, you creep.
404
00:34:20,880 --> 00:34:22,920
Hey, wait a minute. How about taking us
with you?
405
00:34:23,179 --> 00:34:25,880
Come on. Wait, I got some money. Hard
cash.
406
00:34:27,820 --> 00:34:30,440
Now, 50 bucks ought to take us for quite
a trip, huh?
407
00:34:30,679 --> 00:34:31,679
All right.
408
00:34:31,900 --> 00:34:33,080
You've bought yourself a deal.
409
00:34:34,500 --> 00:34:38,540
Now, Red, you can't get yourself mixed
up with scum like this. You don't know
410
00:34:38,540 --> 00:34:39,719
what they're in here for.
411
00:34:40,120 --> 00:34:41,780
Have you got 50 bucks?
412
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
No, I don't.
413
00:34:43,719 --> 00:34:44,719
Well, they have.
414
00:34:45,060 --> 00:34:46,060
Come on, open up.
415
00:34:46,300 --> 00:34:47,659
Come on, get on it, General. You're
right.
416
00:34:47,940 --> 00:34:49,520
Come on, Luther, go to your bed.
417
00:35:13,320 --> 00:35:16,320
I think the sheriff is mad about that
car wreck. Wait till he hears about
418
00:35:17,180 --> 00:35:20,260
Well, maybe he'll know how I feel about
having my still smashed.
419
00:35:22,220 --> 00:35:23,420
Got a car outside.
420
00:35:23,700 --> 00:35:25,420
Everybody walk out nice and easy.
421
00:35:25,740 --> 00:35:28,640
Hey, what about this mother?
422
00:35:30,300 --> 00:35:32,300
Locking one of the cells. We're waiting
outside.
423
00:35:38,220 --> 00:35:42,180
Hey, by the way, Prince Charles, don't
hurry.
424
00:35:43,020 --> 00:35:44,560
He's my cousin by marriage. Yeah.
425
00:36:00,040 --> 00:36:01,040
Well, go on.
426
00:36:01,100 --> 00:36:02,100
Close the door.
427
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
You know something?
428
00:36:08,400 --> 00:36:09,500
You know why we came down south?
429
00:36:11,560 --> 00:36:13,600
Well, all my life... hated clods like
you.
430
00:36:14,460 --> 00:36:15,460
It'd make me sick.
431
00:36:16,420 --> 00:36:17,420
Right here.
432
00:36:18,040 --> 00:36:19,040
Right in my stomach.
433
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
We came down here to get us some hill
guns.
434
00:36:27,680 --> 00:36:33,580
Every time I see one of your faces, I
want to beat it in. I'd like to choke
435
00:36:33,580 --> 00:36:34,660
till your eyes pop up.
436
00:36:42,090 --> 00:36:44,970
Pokey. Pokey. Pokey.
437
00:36:45,870 --> 00:36:47,130
Pokey.
438
00:37:43,510 --> 00:37:46,430
We're flat out now.
439
00:37:46,850 --> 00:37:51,070
Those troopers will stick to us like a
flea and a hound. Just depends who runs
440
00:37:51,070 --> 00:37:52,070
out of gas first.
441
00:37:57,090 --> 00:37:58,350
That's one fat machine.
442
00:38:14,760 --> 00:38:15,760
a radio on this mother?
443
00:38:15,780 --> 00:38:16,940
You bet we do.
444
00:38:17,560 --> 00:38:19,800
Even get state troopers radio calls.
445
00:38:20,260 --> 00:38:22,760
Yeah, well, I'll bet they'll be doing a
lot of calling tonight.
446
00:38:23,500 --> 00:38:25,220
That is, if they're not for shame.
447
00:38:25,420 --> 00:38:26,580
Shame. Well,
448
00:38:27,720 --> 00:38:29,280
if I was them, I'd be mortified.
449
00:38:30,020 --> 00:38:33,220
Pretty little old country girl leaving
them sitting there with dirty faces.
450
00:38:33,480 --> 00:38:37,340
Well, Sheriff Adair brought on himself,
bringing that federal man and
451
00:38:37,340 --> 00:38:38,340
everything.
452
00:38:46,030 --> 00:38:48,730
Before they hit those back roads, we'll
be hunting until the sun comes up.
453
00:38:55,190 --> 00:38:58,370
Come on, honey. Oh, don't make the
driving nerd. I can relax.
454
00:38:58,730 --> 00:39:00,990
Hang on. I'm going all the way.
455
00:40:03,250 --> 00:40:04,209
Bumper to bumper.
456
00:40:04,210 --> 00:40:05,870
Shut your damn mouth, will you?
457
00:40:18,530 --> 00:40:21,610
I'll move it up, I mean. I got my boot
to carburetor now.
458
00:40:52,040 --> 00:40:53,040
Make him score, baby.
459
00:41:08,240 --> 00:41:12,460
You crazy, Brian. We ain't stopping.
460
00:41:12,840 --> 00:41:13,759
We've got to stop.
461
00:41:13,760 --> 00:41:15,020
We've got to get a doctor.
462
00:41:15,260 --> 00:41:16,840
You don't shut up, you're going to get
one, too.
463
00:41:17,080 --> 00:41:20,480
I can't hit him. Stop him. Let me out.
I'm going to get a pursuer. Oh, you're
464
00:41:20,480 --> 00:41:21,480
crazy as a broad.
465
00:41:21,880 --> 00:41:24,480
Now, crazy as hell, I'll get him for
sure. Now, let me out!
466
00:41:24,720 --> 00:41:27,100
Now, you do as he says.
467
00:41:27,660 --> 00:41:29,640
When he hits the dirt, you better be
loud.
468
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
Now!
469
00:41:54,190 --> 00:41:55,190
ain't no bull turner.
470
00:41:55,790 --> 00:41:57,410
Not with a machine gun or anything.
471
00:43:12,750 --> 00:43:14,550
Well, I've got to admit, things are
beginning to look up.
472
00:43:15,030 --> 00:43:16,350
Not from where I sit.
473
00:43:17,470 --> 00:43:19,210
Well, it looks great to me.
474
00:43:20,310 --> 00:43:22,590
It'll look great to all of us just as
soon as we get organized.
475
00:43:23,410 --> 00:43:25,010
Just what do you mean, we?
476
00:43:25,810 --> 00:43:28,510
I mean, there's a few things we've got
to get straight right from the
477
00:43:29,350 --> 00:43:32,870
I guess since you're doing all the
talking, you might be considered the
478
00:43:32,870 --> 00:43:33,870
creep, huh?
479
00:43:35,370 --> 00:43:39,650
Yeah, well, Animal and I go wherever
Todd goes.
480
00:43:40,570 --> 00:43:42,150
That's why I guess you could call him.
481
00:43:42,560 --> 00:43:44,020
The head, you know, whatever you said.
482
00:43:44,840 --> 00:43:47,480
Just what do you think we ought to do to
get organized?
483
00:43:48,820 --> 00:43:50,940
The first thing is you broads.
484
00:43:52,700 --> 00:43:54,880
Nothing can screw up a deal quicker than
women trouble.
485
00:43:55,900 --> 00:43:57,800
There's three of you and there's three
of us.
486
00:43:58,680 --> 00:44:00,300
That makes the deal fairly obvious.
487
00:44:02,140 --> 00:44:03,500
This is the way it's going to be.
488
00:44:03,800 --> 00:44:04,800
Teach.
489
00:44:05,540 --> 00:44:06,560
You bump with Lil.
490
00:44:09,280 --> 00:44:10,280
Animal.
491
00:44:11,210 --> 00:44:13,030
If you're interested, you and Jesse.
492
00:44:15,690 --> 00:44:18,050
I guess you and I should share a tent.
493
00:44:18,390 --> 00:44:19,750
I thought you'd like that.
494
00:44:22,570 --> 00:44:23,570
Everybody agreed?
495
00:44:27,510 --> 00:44:28,510
It's unanimous.
496
00:44:56,590 --> 00:44:57,590
to interfere in your business.
497
00:45:00,530 --> 00:45:03,710
But I don't like some of these new
friends of yours.
498
00:45:04,850 --> 00:45:06,910
Well, imagine that.
499
00:45:08,070 --> 00:45:10,690
The old Piper doesn't like us very much.
500
00:45:13,330 --> 00:45:14,770
Nobody asked your opinion.
501
00:45:18,630 --> 00:45:22,450
Unless you want to get back real fast,
Calico, get your hands off me, huh?
502
00:45:23,110 --> 00:45:24,190
Pipe, let him go!
503
00:45:26,280 --> 00:45:27,740
So get your hands off me.
504
00:45:28,860 --> 00:45:30,000
And when I'm ready.
505
00:45:36,220 --> 00:45:39,360
I said
506
00:45:39,360 --> 00:45:44,740
let him go.
507
00:45:45,240 --> 00:45:47,200
I can fight my own battles if need be.
508
00:45:57,480 --> 00:45:58,720
You shouldn't have done that, Hayspeed.
509
00:45:59,460 --> 00:46:00,580
You're going to have to pay for this.
510
00:46:01,400 --> 00:46:02,600
Todd, just forget it.
511
00:46:03,960 --> 00:46:04,960
Just forget it.
512
00:46:06,640 --> 00:46:08,700
Now, what about our car?
513
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
It needs fixing.
514
00:46:10,380 --> 00:46:11,400
Can you get it done?
515
00:46:12,740 --> 00:46:13,740
Yeah.
516
00:46:15,520 --> 00:46:18,540
I'll have to take it over to old McRae's
place.
517
00:46:21,280 --> 00:46:22,280
Dave can do it.
518
00:46:25,380 --> 00:46:26,560
Probably take all night then.
519
00:46:27,920 --> 00:46:31,920
All right, but just get it done. And
don't worry about us. I can handle
520
00:46:31,920 --> 00:46:34,440
everything. Let whatever you say, Red.
521
00:46:51,060 --> 00:46:56,620
Now, you're saying that you and I are
both the leaders?
522
00:46:58,320 --> 00:47:00,640
Well, maybe we should take a little walk
in the moonlight.
523
00:47:01,580 --> 00:47:02,800
Work out the details.
524
00:47:04,080 --> 00:47:05,720
That's just what I had in mind.
525
00:47:06,500 --> 00:47:07,500
Shall we?
526
00:47:35,310 --> 00:47:36,570
What are you doing, Red?
527
00:47:36,790 --> 00:47:38,830
Take that grin off your face. Hey, he's
here.
528
00:47:39,230 --> 00:47:40,230
Now sing.
529
00:47:40,570 --> 00:47:42,230
I can't sing. Sing for me.
530
00:47:42,550 --> 00:47:45,930
Jingle bells, jingle bells, jingle all
the way.
531
00:47:46,590 --> 00:47:48,430
That was mighty pretty.
532
00:47:51,330 --> 00:47:52,730
Well, that's better now, Red.
533
00:47:54,790 --> 00:47:57,670
Just wanted to make sure I wasn't lying
a pike.
534
00:48:12,590 --> 00:48:16,530
The coffee's fine, but one move and you
won't be. All right.
535
00:48:17,190 --> 00:48:18,190
What's the deal?
536
00:48:18,570 --> 00:48:21,970
I spelled out the deal last night. I
made a few assignments, and that's the
537
00:48:21,970 --> 00:48:22,970
it's going to be.
538
00:48:23,110 --> 00:48:24,510
Understand? Yes.
539
00:48:26,910 --> 00:48:32,970
By the way, I owe you that from last
night, remember?
540
00:48:37,710 --> 00:48:38,950
Don't play hero, pig.
541
00:48:39,830 --> 00:48:41,810
And speaking of last night, I owe you
something else.
542
00:48:45,520 --> 00:48:48,360
Looks like we've got a few minutes until
the old Claude comes back.
543
00:48:48,700 --> 00:48:50,000
Why don't you enjoy yourself, Peach?
544
00:48:51,360 --> 00:48:54,860
No, no, that ain't too smart. How am I
going to enjoy myself and watch this old
545
00:48:54,860 --> 00:48:58,440
broad? I think I hear him coming out.
Looks like the party's over anyway. Take
546
00:48:58,440 --> 00:48:59,440
care of that.
547
00:48:59,840 --> 00:49:01,180
Hey, now hurry. What's the action?
548
00:49:02,080 --> 00:49:03,860
Just grab the broad. Everybody freeze.
549
00:49:04,400 --> 00:49:06,560
Understand? If they don't, take care of
it.
550
00:49:29,759 --> 00:49:31,600
Well, I got the car fixed.
551
00:49:32,720 --> 00:49:34,040
Thanks for the help, my boy.
552
00:49:35,620 --> 00:49:36,620
Seriously,
553
00:49:37,020 --> 00:49:38,520
thanks. Appreciate it.
554
00:49:39,400 --> 00:49:42,460
I did it for Red, not for you.
555
00:49:51,460 --> 00:49:52,460
Let's get out of here.
556
00:49:57,120 --> 00:49:58,160
Now, Tilly.
557
00:50:02,090 --> 00:50:05,050
you know we killed two policemen. You
know that, don't you?
558
00:50:05,810 --> 00:50:07,650
You wouldn't tell anybody about that,
would you?
559
00:50:09,010 --> 00:50:12,210
You know, he just beat that man up. You
wouldn't tell anyone about that either,
560
00:50:12,330 --> 00:50:13,308
would you?
561
00:50:13,310 --> 00:50:14,410
No, you wouldn't do that.
562
00:50:15,870 --> 00:50:17,790
Well, I guess it's okay to go then.
563
00:50:21,650 --> 00:50:22,650
Goodbye now, Arthur.
564
00:50:26,530 --> 00:50:30,830
You take care of yourself, you hear?
565
00:51:56,740 --> 00:52:00,240
Listen, when I move my hand, I don't
want to hear a peep out of you. You
566
00:52:00,240 --> 00:52:01,240
understand?
567
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
You said it.
568
00:52:05,860 --> 00:52:09,660
Why don't you knock off that bomb before
I knock it off for you?
569
00:52:09,880 --> 00:52:12,940
Why don't you knock off threatening
people with that thing?
570
00:52:13,180 --> 00:52:16,100
You don't dare shoot Laila or anyone at
this point.
571
00:52:16,560 --> 00:52:17,880
It doesn't scare you, huh?
572
00:52:18,520 --> 00:52:22,400
You've got one bullet left, and you're
going to need it when Pike gets here.
573
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
Pike?
574
00:52:24,240 --> 00:52:27,980
Who are you kidding, baby? No way I'm
going to need more than one to fight me.
575
00:52:28,700 --> 00:52:29,700
Hang on.
576
00:53:08,910 --> 00:53:11,210
Don't need the car, cousin. Just a
second. Almost finished.
577
00:53:13,090 --> 00:53:14,690
Well, something happened up at the
house.
578
00:53:17,970 --> 00:53:19,230
I may not be back.
579
00:53:20,210 --> 00:53:21,990
And if not, they're going to be very
inexpensive.
580
00:53:23,830 --> 00:53:27,370
I want you to sell everything and keep
what's left for your people.
581
00:53:27,790 --> 00:53:28,870
Why? What's happening?
582
00:53:31,410 --> 00:53:32,530
Yeah, all right, all right.
583
00:53:33,390 --> 00:53:35,110
I get you. I'll do anything you say.
584
00:53:35,750 --> 00:53:37,650
Good. I'm going up the house.
585
00:53:39,359 --> 00:53:43,980
Wait for the sheriff, and when he gets
there, I want you to give him all the
586
00:53:43,980 --> 00:53:44,980
help you can, okay?
587
00:53:45,380 --> 00:53:47,620
Now, load up, cousin.
588
00:53:48,700 --> 00:53:49,860
Right. I got you, Park.
589
00:54:43,860 --> 00:54:45,260
They've still got Lil.
590
00:54:45,800 --> 00:54:46,800
I know.
591
00:54:47,920 --> 00:54:48,960
We can't help her.
592
00:54:50,880 --> 00:54:52,300
We'll get you in shape to travel.
593
00:54:55,960 --> 00:54:56,960
Can you take it?
594
00:54:57,680 --> 00:54:58,680
Okay.
595
00:55:47,790 --> 00:55:48,790
I think we lost.
596
00:55:49,090 --> 00:55:50,590
We better get off the main road.
597
00:55:57,290 --> 00:55:58,470
We ought to get it for now.
598
00:55:59,290 --> 00:56:00,310
Heard any place else?
599
00:56:01,550 --> 00:56:02,630
I heard everything.
600
00:56:05,910 --> 00:56:07,650
Well, back in the race.
601
00:56:08,010 --> 00:56:09,010
Let's get them.
602
00:57:18,830 --> 00:57:20,650
It's the fourth. We'll take this one.
603
00:57:30,470 --> 00:57:32,070
Probably took off down that road.
604
00:57:34,370 --> 00:57:35,710
There's a house down there someplace.
605
00:57:38,730 --> 00:57:40,110
I'd like it if you stayed here.
606
00:57:40,850 --> 00:57:41,850
All right.
607
00:57:42,730 --> 00:57:45,010
From now on, we'll do it your way.
608
00:57:46,550 --> 00:57:47,550
Bye, Grandpa.
609
00:57:47,800 --> 00:57:49,540
Tried to walk, my knees would crack.
610
00:58:10,060 --> 00:58:11,060
Park!
611
00:58:13,080 --> 00:58:14,080
Get it done.
612
00:58:36,180 --> 00:58:37,480
Harry. I'm hurt.
613
00:58:38,100 --> 00:58:39,100
I'm hurt.
614
00:58:40,400 --> 00:58:41,520
They killed me.
615
00:58:42,300 --> 00:58:43,300
Oh, Harry.
616
00:58:44,300 --> 00:58:45,300
Don't talk now.
617
00:58:46,820 --> 00:58:51,620
I know what... My wife. My wife.
618
00:58:52,020 --> 00:58:53,340
I saved her.
619
00:58:54,040 --> 00:58:55,360
They're going to kill her too.
620
00:58:58,480 --> 00:58:59,480
Oh, Harry.
621
00:59:01,760 --> 00:59:02,760
I'm hunting.
622
00:59:27,150 --> 00:59:29,290
Your old clumsy heart there.
623
00:59:35,450 --> 00:59:38,530
Well, I've done my bit. Now you go make
some coffee.
624
00:59:39,010 --> 00:59:41,230
And you point that damn thing somewhere
else.
625
00:59:44,050 --> 00:59:47,150
With all the arsenal that old goat left
around here, we could start our own
626
00:59:47,150 --> 00:59:48,150
army.
627
00:59:48,650 --> 00:59:50,270
Here, Chief, try this thing for size.
628
00:59:50,710 --> 00:59:54,030
Why don't you guys hang on to things out
here? I think I'll find out if it's
629
00:59:54,030 --> 00:59:55,250
true what they say about these kids.
630
01:00:27,500 --> 01:00:29,480
What the hell is going on out here now?
631
01:00:31,540 --> 01:00:34,160
Old Broad was walking in her sleep. I
just woke her up.
632
01:00:34,960 --> 01:00:38,040
Well, hey, I'm trying to get some sleep
in here myself, so hold it down, huh?
633
01:00:39,080 --> 01:00:40,080
Yeah, good night.
634
01:00:41,180 --> 01:00:42,300
Hey, Tondaleo.
635
01:00:43,920 --> 01:00:45,540
Come on, you've got to get some fresh
water.
636
01:01:38,859 --> 01:01:40,700
By God, you know I hit her?
637
01:01:40,960 --> 01:01:41,960
That's all right.
638
01:01:42,500 --> 01:01:45,660
Animal, what's the matter with me? I'm
getting so... Come on, come on, you old
639
01:01:45,660 --> 01:01:46,660
crow, get up.
640
01:01:48,120 --> 01:01:51,060
She's not moving a bit, is she? I
don't... I think she's gold -pricking.
641
01:01:51,560 --> 01:01:52,560
All right, boys.
642
01:01:53,600 --> 01:01:54,600
There.
643
01:02:02,400 --> 01:02:03,540
Can't take both of us.
644
01:02:57,160 --> 01:03:00,200
Okay, hillbilly, I'm going to count to
four and you make your play.
645
01:03:00,680 --> 01:03:03,060
You can use that thing or throw it in
the water.
646
01:03:04,900 --> 01:03:05,900
One.
647
01:03:07,800 --> 01:03:08,800
Two.
648
01:03:14,009 --> 01:03:15,009
Three. Four.
649
01:03:15,910 --> 01:03:18,410
That's far enough. One more step and the
girl gets it.
650
01:03:23,650 --> 01:03:25,670
I won't need this thing to take you.
651
01:03:32,790 --> 01:03:36,370
Okay, Hillbilly, I'm taking the girl and
I'm getting over the hill. Now don't
652
01:03:36,370 --> 01:03:38,010
try and follow me or I'll have to kill
her.
653
01:03:38,350 --> 01:03:39,470
Don't you touch Lil.
654
01:06:52,970 --> 01:06:54,070
Sorry, little sister.
655
01:06:57,250 --> 01:06:58,730
Try it out. Try it out.
656
01:06:59,070 --> 01:07:00,070
Get rid of it.
657
01:07:01,650 --> 01:07:02,650
Hey.
658
01:07:03,450 --> 01:07:05,490
You know, Red's waiting for us down the
road.
659
01:07:05,770 --> 01:07:08,190
Red? She ain't dead?
660
01:07:11,650 --> 01:07:13,290
She's alive enough to marry me.
661
01:07:14,550 --> 01:07:16,110
Whether she agrees or not.
662
01:07:20,110 --> 01:07:21,110
You know something else?
663
01:07:21,830 --> 01:07:24,870
They say whiskey runners are real mean
on the racetrack.
664
01:07:26,270 --> 01:07:27,630
We're going to have a go at it.
665
01:07:28,110 --> 01:07:29,430
And I want you to come with us.
666
01:07:31,150 --> 01:07:32,710
I wouldn't have it any other way.
667
01:07:38,850 --> 01:07:40,590
First, I've got to take care of him.
668
01:07:42,170 --> 01:07:43,170
Right here.
669
01:12:02,599 --> 01:12:09,120
Keep on a -rollin' and keep on a -movin'
if you
670
01:12:09,120 --> 01:12:10,120
can.
671
01:12:15,480 --> 01:12:19,020
Been a fool all my life.
672
01:12:20,020 --> 01:12:23,820
Always fun and never a wife.
673
01:12:24,740 --> 01:12:26,120
Keep on a rollin'.
674
01:12:30,220 --> 01:12:31,220
If you can.
47352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.