All language subtitles for Stupri Di Guerra (Italy 1994) (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,470 --> 00:00:20,470
Grazie.
2
00:00:56,460 --> 00:01:01,520
... ... ...
3
00:01:01,520 --> 00:01:06,420
... ... ...
4
00:01:52,300 --> 00:01:56,320
Era l 'alba di un caldo giorno di marzo,
quando, dopo circa un 'ora di cammino
5
00:01:56,320 --> 00:02:00,240
nei boschi, raggiungemmo la nostra
dimora con le due ragazze requisite
6
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
il ride in paese.
7
00:02:02,260 --> 00:02:05,820
La marcia era stata particolarmente
difficile, in quanto le prigioniere
8
00:02:05,820 --> 00:02:07,360
opponevano una forte resistenza.
9
00:02:09,460 --> 00:02:16,460
Il nostro quartier generale era
costituito da una vecchia casa
10
00:02:16,460 --> 00:02:20,180
colonica, da noi requisita da alcuni
contadini croati all 'inizio della
11
00:02:25,230 --> 00:02:29,490
Conducemo le ragazze come solitamente
eravamo uso fare in una vecchia stanza
12
00:02:29,490 --> 00:02:30,490
adibita a cella.
13
00:02:30,970 --> 00:02:32,110
Sarebbe un peccato.
14
00:02:32,910 --> 00:02:34,790
Barbie, un buco in testa.
15
00:02:39,730 --> 00:02:43,930
Le prigioniere erano disperate ed io,
che non mi riconoscevo in quella stupida
16
00:02:43,930 --> 00:02:48,550
guerra, cercai di alleviare le loro
sofferenze slegandole e portandogli
17
00:02:48,550 --> 00:02:49,550
da mangiare.
18
00:02:49,990 --> 00:02:53,450
Era incredibile vedere degli esseri
umani ridotti come le bestie.
19
00:02:54,750 --> 00:02:58,430
privati della loro personalità e di
qualsiasi forma di pudore.
20
00:02:59,510 --> 00:03:03,470
Sarebbero state disposte a tutto pur di
masticare qualcosa di commestibile in
21
00:03:03,470 --> 00:03:07,550
una guerra dove il nemico più tremibile
era te. No, a una condizione, non
22
00:03:07,550 --> 00:03:10,670
cercate di scappare. Ed io vi aiuterò, d
'accordo?
23
00:03:30,360 --> 00:03:34,240
Come consuetudine, le prigioniere
venivano condotte al cospetto del nostro
24
00:03:34,260 --> 00:03:38,780
un uomo spietato, che sembrava
combattere la guerra solo per il gusto
25
00:03:38,780 --> 00:03:40,540
sopraffare la volontà di queste povere
donne.
26
00:03:42,100 --> 00:03:46,700
Lui abusava di loro fino a succhiargli l
'anima e diventava furioso se qualche
27
00:03:46,700 --> 00:03:50,380
altro ragazzo del nostro gruppo cercava
di approfittarne prima di lui.
28
00:03:51,440 --> 00:03:54,920
Alcune volte pretendeva che le donne
venissero bendate per timore che lo
29
00:03:54,920 --> 00:03:57,600
riconoscessero. Capitava con frequenza,
infatti.
30
00:03:57,980 --> 00:04:01,400
che le vittime fossero sue vecchie
conoscenze del periodo in cui nel nostro
31
00:04:01,400 --> 00:04:02,760
paese regnava la pace.
32
00:04:03,760 --> 00:04:08,920
Ex compagne di scuola, vicine di casa o
colleghe di lavoro, erano diventate
33
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
soltanto delle prede.
34
00:04:42,390 --> 00:04:44,510
Così. Così.
35
00:04:46,850 --> 00:04:48,230
Così. Così.
36
00:04:48,490 --> 00:04:50,510
Così. Così.
37
00:04:51,150 --> 00:04:52,210
Così.
38
00:04:55,030 --> 00:04:59,330
Così. Così. Così. Così. Così. Così.
Così.
39
00:05:02,670 --> 00:05:03,730
Così.
40
00:05:04,730 --> 00:05:05,790
Così.
41
00:05:08,140 --> 00:05:15,000
e per assentire cosa vuole dire scoparmi
e dai, piegati così,
42
00:05:15,200 --> 00:05:21,280
tolmi la bocca così, brava brava brava
brava brava brava brava brava brava
43
00:05:21,280 --> 00:05:26,320
brava brava brava brava brava brava
brava brava brava brava brava
44
00:05:26,320 --> 00:05:34,320
brava
45
00:05:47,020 --> 00:05:48,020
Oh!
46
00:06:23,820 --> 00:06:24,820
Grazie mille.
47
00:07:12,300 --> 00:07:13,920
Anche se non lo vuoi, vero?
48
00:07:14,920 --> 00:07:16,500
Sì, vuoi godere.
49
00:07:16,800 --> 00:07:19,140
Ma io non ti faccio godere.
50
00:07:22,080 --> 00:07:22,800
Io
51
00:07:22,800 --> 00:07:29,840
cazzo.
52
00:07:32,900 --> 00:07:33,900
Così, così.
53
00:07:36,320 --> 00:07:37,460
Così, così.
54
00:07:51,020 --> 00:07:57,900
Così Così Così Così Così Così
55
00:07:57,900 --> 00:08:00,760
Così Così Così Così
56
00:08:00,760 --> 00:08:18,000
Così
57
00:08:30,280 --> 00:08:31,500
Sì, così, così.
58
00:08:32,720 --> 00:08:33,320
Una
59
00:08:33,320 --> 00:08:42,960
delle
60
00:08:42,960 --> 00:08:46,420
due prigioniere era una magnifica
ragazza di origine musulmana.
61
00:08:47,420 --> 00:08:50,020
Avevo la sensazione di averla conosciuta
prima della guerra.
62
00:08:51,120 --> 00:08:55,340
Discutendo con lei, infatti, scoprì che
eravamo iscritti alla stessa facoltà di
63
00:08:55,340 --> 00:08:59,200
lecce. Gli espressi il mio disappunto su
quanto accadeva nel nostro paese.
64
00:08:59,520 --> 00:09:03,640
E cercai di rincuorarla, promettendole
che avrei fatto il possibile per farla
65
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
ritornare in libertà.
66
00:09:05,440 --> 00:09:10,540
Lei era diffidente e quando mi strinse
la mano in segno di fiducia, provai una
67
00:09:10,540 --> 00:09:11,680
sensazione meravigliosa.
68
00:09:12,020 --> 00:09:13,900
Mi sentivo nuovamente un uomo.
69
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Così.
70
00:09:15,680 --> 00:09:17,120
Che bella mano che hai.
71
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
Davvero bella.
72
00:09:20,700 --> 00:09:21,740
Stai tranquillo.
73
00:09:23,520 --> 00:09:24,520
Così.
74
00:09:25,260 --> 00:09:28,460
Così. Fommi godere, troia.
75
00:09:29,000 --> 00:09:30,280
Fammi godere tutto.
76
00:09:31,620 --> 00:09:33,540
Così. Apri.
77
00:09:33,800 --> 00:09:36,800
Apri. Apri. La tua fica.
78
00:09:37,700 --> 00:09:41,840
Così. Come calda. Come calda. Zitta.
79
00:09:42,140 --> 00:09:43,140
Prego, basta.
80
00:09:43,280 --> 00:09:44,640
Zitta. Fammi godere.
81
00:09:47,320 --> 00:09:49,980
Così. Il tuo cazzo.
82
00:09:50,300 --> 00:09:51,520
Per tutto.
83
00:09:51,940 --> 00:09:53,920
Dopo te lo metterò anche in bocca.
84
00:10:13,470 --> 00:10:19,030
Così scopa, scopa, scopa il soldato.
85
00:11:46,680 --> 00:11:48,540
Così, così, così.
86
00:11:48,780 --> 00:11:50,200
Ti voglio sborrare.
87
00:11:50,780 --> 00:11:56,520
Perché mi tratti così? Così. Perché ti
ho fatto così? Dai, zitta, zitta.
88
00:12:02,990 --> 00:12:04,550
Come sono calda.
89
00:12:06,690 --> 00:12:08,550
Dai, muoviti.
90
00:12:08,750 --> 00:12:12,010
Muoviti. Puttana. Muoviti.
91
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Puttana.
92
00:12:14,150 --> 00:12:16,390
Avanti. Così.
93
00:12:16,590 --> 00:12:21,590
Dai. Dai, voglio sentirti tutta. Ecco.
Ecco.
94
00:12:21,810 --> 00:12:24,050
Così. No.
95
00:12:25,530 --> 00:12:29,530
No. Lo senti? Lo senti il cazzo?
96
00:12:29,750 --> 00:12:30,750
No.
97
00:12:30,930 --> 00:12:32,410
Ti spiego.
98
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
Voglio godere.
99
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
Voglio godere.
100
00:12:57,740 --> 00:12:58,740
Basta.
101
00:12:59,780 --> 00:13:01,080
Ce la faccio.
102
00:13:03,400 --> 00:13:04,440
Così, così.
103
00:13:05,380 --> 00:13:06,700
Dai, dai.
104
00:13:06,980 --> 00:13:10,060
Dai, prendi la mia sporra.
105
00:13:10,480 --> 00:13:11,560
Così, vieni.
106
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
Così, vieni.
107
00:13:50,250 --> 00:13:54,870
Capo! Per mantenere la promessa fatta ad
Idina, questo era il nome della mia
108
00:13:54,870 --> 00:13:59,630
amica musulmana, mi ricai a parlare col
cato, raccontandogli di aver scoperto
109
00:13:59,630 --> 00:14:04,850
che lei aveva l 'AIDS e che sarebbe
stato più sicuro per tutti noi di
110
00:14:04,850 --> 00:14:06,110
da qualsiasi tipo di contatto.
111
00:14:06,650 --> 00:14:11,110
In effetti il mio obiettivo era soltanto
quello di recuperare del tempo ed
112
00:14:11,110 --> 00:14:13,050
evitare che lei avesse potuto subire
violenza.
113
00:14:15,430 --> 00:14:17,770
La fortuna volle che casce.
114
00:14:18,090 --> 00:14:22,410
un soldato fedelissimo al nostro capo,
avesse ascoltato la conversazione tra me
115
00:14:22,410 --> 00:14:26,750
e la ragazza e non esitò a raccontare
che la mia dichiarazione corrispondeva
116
00:14:26,750 --> 00:14:32,410
falso. In cambio della sua prova di
fedeltà, egli chiese autorizzazione al
117
00:14:32,410 --> 00:14:36,670
di consumare un rapporto sessuale con il
dico, una combattente serba
118
00:14:36,670 --> 00:14:39,950
appartenente al nostro gruppo, che lui
deliberava da tempo.
119
00:14:40,430 --> 00:14:45,050
La sua richiesta fu soddisfatta ed il
mio destino era ormai segnato.
120
00:14:49,770 --> 00:14:53,950
Dai, dai, cominciamo. Ivina pagò le
conseguenze di quella dichiarazione.
121
00:14:54,190 --> 00:14:57,990
Stava anche lei per provare l 'infamia
dello stupro etnico.
122
00:14:59,110 --> 00:15:01,670
Sei stata brava, volevi salvarti.
123
00:15:01,870 --> 00:15:03,810
Volevi scoparti solo il tuo amichetto.
124
00:15:04,710 --> 00:15:06,330
E levati quel vecchio.
125
00:15:08,030 --> 00:15:09,410
Dai, fammi vedere.
126
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
Levolo.
127
00:15:14,910 --> 00:15:16,530
Così, bravo.
128
00:15:18,890 --> 00:15:20,370
Che bella fica che hai.
129
00:15:21,670 --> 00:15:23,590
Sì, hai proprio una bella fichetta.
130
00:15:24,830 --> 00:15:28,390
Girati, fammi vedere il culo, avanti,
forza, girati, brava.
131
00:15:29,630 --> 00:15:32,770
Sì, così, brava, sei fantastica.
132
00:15:38,070 --> 00:15:40,330
Levati il reggiseno, levati il
reggiseno.
133
00:15:42,310 --> 00:15:43,490
Brava, così.
134
00:15:44,530 --> 00:15:45,990
Anche le mutandine adesso.
135
00:15:49,480 --> 00:15:51,280
Su, forza, cosa aspetti?
136
00:15:52,900 --> 00:15:54,260
Voglio vederti nuda.
137
00:15:56,680 --> 00:15:58,540
Che troia che sei.
138
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
Ecco, così.
139
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
Togliti tutto.
140
00:16:06,120 --> 00:16:09,320
Però, un corpicino niente male.
141
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
Sì.
142
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
Brava, così.
143
00:16:13,520 --> 00:16:15,420
Girati, dai, mieciti tutto.
144
00:16:15,840 --> 00:16:17,720
Sì, che cazzo che mi fai.
145
00:16:20,090 --> 00:16:21,090
Avanti.
146
00:16:22,030 --> 00:16:24,150
Vieni qui, forza, fammi un bocchino.
147
00:16:25,450 --> 00:16:27,130
Così, brava, dai.
148
00:16:27,870 --> 00:16:29,790
Voglio sentire la tua bocca.
149
00:16:30,690 --> 00:16:34,410
Ah, sì.
150
00:16:36,190 --> 00:16:37,190
Così.
151
00:16:38,970 --> 00:16:41,170
Brava, brava, avanti, avanti.
152
00:16:41,610 --> 00:16:42,610
Succhia.
153
00:16:45,210 --> 00:16:47,290
Sì, sì, succhia.
154
00:16:50,190 --> 00:16:51,610
Socchiami il cazzo, dai.
155
00:16:53,550 --> 00:16:55,210
Sì, sei fantastica.
156
00:17:00,130 --> 00:17:01,130
Dai,
157
00:17:02,530 --> 00:17:04,930
avanti ancora, così.
158
00:17:05,609 --> 00:17:09,750
Sì, sai fare con il cazzo, vero?
159
00:17:12,849 --> 00:17:14,890
Socchia, socchia.
160
00:17:15,250 --> 00:17:17,030
Giù e in fondo, avanti.
161
00:17:17,760 --> 00:17:19,579
Cacciatela in gola, il cazzo, fallo
godere.
162
00:17:19,940 --> 00:17:21,800
Così, brava, bambina.
163
00:17:22,700 --> 00:17:26,260
Sì. Però, eh sì, avanti.
164
00:17:30,400 --> 00:17:35,920
Non ti stancherei mica, vero? Oh, sì.
165
00:17:38,520 --> 00:17:40,920
Avanti. Brava, sei fantastica.
166
00:17:42,340 --> 00:17:43,380
Sì, così.
167
00:17:48,650 --> 00:17:50,550
Che bocca, sì.
168
00:17:51,150 --> 00:17:52,270
Mi piace.
169
00:17:53,110 --> 00:17:54,770
Mi piace, sì.
170
00:17:56,270 --> 00:17:58,450
Avanti, continua, forza.
171
00:17:59,030 --> 00:18:02,090
Cacciatelo in gola, il cazzo. Così,
fallo godere.
172
00:18:17,610 --> 00:18:19,530
Sì, che lingua che hai, tesoro.
173
00:18:20,310 --> 00:18:25,030
Sì, così brava. Sì, brava, fantastico.
174
00:18:28,950 --> 00:18:30,070
Sì, dai.
175
00:18:35,910 --> 00:18:37,330
Avanti, non ti fermare.
176
00:18:40,150 --> 00:18:41,690
Che lingua.
177
00:18:43,630 --> 00:18:44,630
Sì, dai.
178
00:18:52,729 --> 00:18:54,710
Oh sì, così brava, dai.
179
00:18:55,550 --> 00:18:58,210
Leccami la punta del cazzo.
180
00:19:02,470 --> 00:19:05,930
Ci sai fare per essere una musulmana, lo
sai?
181
00:19:09,370 --> 00:19:10,370
Avanti, dai.
182
00:19:11,050 --> 00:19:12,310
Lasciatelo in gola.
183
00:19:15,930 --> 00:19:17,030
Così, così.
184
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
Sì.
185
00:19:20,850 --> 00:19:23,590
Che grandissima troia che sei.
186
00:19:24,370 --> 00:19:25,890
Sei la mia troia.
187
00:19:32,630 --> 00:19:33,630
Sì.
188
00:19:38,630 --> 00:19:40,510
Sì, così, sì.
189
00:19:50,419 --> 00:19:53,140
Non ti fermare, dai, dai.
190
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
Sì, così.
191
00:20:01,960 --> 00:20:03,200
Così, brava, sì.
192
00:20:04,480 --> 00:20:05,520
Sì, sì.
193
00:20:13,980 --> 00:20:15,740
Sì, che bello, dai, ancora.
194
00:20:36,300 --> 00:20:37,580
Sì, così lo faccio.
195
00:20:38,260 --> 00:20:40,720
Belle tonde, belle sole.
196
00:20:41,880 --> 00:20:45,640
No, no,
197
00:20:48,100 --> 00:20:49,100
no.
198
00:20:52,380 --> 00:20:55,080
Dai, dai, muovi. Muovi la chiappa.
199
00:20:56,280 --> 00:20:58,580
Mi sentisco come troia.
200
00:22:31,660 --> 00:22:32,660
Grazie.
201
00:23:24,940 --> 00:23:26,340
Non ti piace il peccato, eh?
202
00:23:26,560 --> 00:23:27,560
Sì!
203
00:23:28,780 --> 00:23:29,780
No!
204
00:23:33,280 --> 00:23:34,280
No!
205
00:23:35,120 --> 00:23:36,120
No! No!
206
00:23:38,080 --> 00:23:39,580
Sì! Sì!
207
00:23:54,570 --> 00:23:55,570
Grazie.
208
00:24:53,899 --> 00:24:55,380
Grazie a
209
00:24:55,380 --> 00:25:14,200
tutti.
210
00:25:43,530 --> 00:25:45,330
Guarda, ancora, ancora.
211
00:25:45,730 --> 00:25:47,270
Lo stai sfondando tutto.
212
00:25:47,550 --> 00:25:50,450
Sì, lo voglio sfondare. Sì, così, bravo.
213
00:25:50,690 --> 00:25:52,650
Godi, godi. Lo sento fino ai cogli.
214
00:26:32,360 --> 00:26:33,360
Mi piace così.
215
00:26:34,380 --> 00:26:36,260
Dai, sto per venire.
216
00:26:38,420 --> 00:26:39,800
Eccola la sfora.
217
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
Eccola, sì.
218
00:27:23,080 --> 00:27:27,280
Dopo avermi sparato un colpo di
rivoltella alla spalla, si recò a
219
00:27:27,280 --> 00:27:28,320
suo rapporto con il dico.
220
00:27:29,080 --> 00:27:33,620
La guerra aveva trasformato tutti loro
in belve disumani, pronte a vendersi per
221
00:27:33,620 --> 00:27:35,360
soddisfare i propri attinti bestiali.
222
00:28:15,340 --> 00:28:16,340
Non vedo l 'ora.
223
00:28:44,530 --> 00:28:45,930
Grazie.
224
00:29:23,580 --> 00:29:26,380
oh oh
225
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Uuuh!
226
00:31:13,130 --> 00:31:14,130
Grazie.
227
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
Così.
228
00:34:10,840 --> 00:34:12,199
Sì, dai.
229
00:34:13,199 --> 00:34:14,580
Ancora, ancora.
230
00:34:17,219 --> 00:34:23,380
Mi piace il tuo figlio.
231
00:35:43,500 --> 00:35:44,500
Così ti piace.
232
00:36:18,030 --> 00:36:23,090
è stata fantastica che chiamata
233
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
condizioni erano le mie.
234
00:36:53,160 --> 00:36:57,480
Avevo un polmone forato da una scheggia
di proiettili e riuscivo a respirare con
235
00:36:57,480 --> 00:36:58,480
grande difficoltà.
236
00:36:59,600 --> 00:37:03,240
Loro volero mantenermi in vita soltanto
per godere delle mie sofferenze e per
237
00:37:03,240 --> 00:37:05,760
terrorizzare e rendere masuete le
ragazze prigioniere.
238
00:37:06,820 --> 00:37:11,460
Quando Edina vide le condizioni in cui
versavo, si rese finalmente conto che
239
00:37:11,460 --> 00:37:12,460
stato dalla loro parte.
240
00:37:13,080 --> 00:37:17,060
Fu allora che cominciò a prestare per me
delle attenzioni che non avrei mai
241
00:37:17,060 --> 00:37:18,060
immaginato.
242
00:37:21,550 --> 00:37:25,770
Intanto nella vecchia casa colonica
continuavano i soprusi e le violenze
243
00:37:25,770 --> 00:37:27,830
praticati verso le nuove prigioniere di
guerra.
244
00:37:53,420 --> 00:37:55,080
Sì, così.
245
00:38:05,080 --> 00:38:06,480
Sì.
246
00:38:28,840 --> 00:38:31,480
Non ti piace essere legata, eh? Non è
vero?
247
00:38:43,080 --> 00:38:44,580
Avanti, leccami il cazzo.
248
00:38:46,380 --> 00:38:47,780
Forza, forza.
249
00:38:49,240 --> 00:38:51,860
Così. Brava, sì, brava, così.
250
00:38:54,620 --> 00:38:55,620
Ti piace?
251
00:38:56,380 --> 00:38:57,380
Prendilo in bocca.
252
00:39:09,450 --> 00:39:10,530
Sì, così, bravo.
253
00:39:10,790 --> 00:39:12,850
Sì, così, avanti, tu.
254
00:39:15,450 --> 00:39:18,270
Tieni, tieni, tieni, tieni.
255
00:39:29,550 --> 00:39:32,370
Ecco, cacciatela in gola.
256
00:39:35,830 --> 00:39:36,830
Ecco.
257
00:39:40,780 --> 00:39:41,780
Hai il cazzo, eh?
258
00:39:43,100 --> 00:39:45,480
Lo vuoi, eh? Lo vuoi il cazzo.
259
00:39:46,820 --> 00:39:49,120
Ma sì, dice, sono morti.
260
00:39:52,720 --> 00:39:54,480
Tutti accontentati.
261
00:39:55,520 --> 00:39:56,520
No,
262
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
no.
263
00:39:58,860 --> 00:40:00,160
No, no.
264
00:40:06,480 --> 00:40:09,360
Faccia sentire il cazzo, è un po' per
volo.
265
00:40:28,420 --> 00:40:31,280
Che stai a fare con la lingua, eh,
troietta?
266
00:40:38,680 --> 00:40:41,920
Così, avanti, datti da fare.
267
00:40:44,580 --> 00:40:46,220
Fammela sentire, quella lingua.
268
00:41:09,360 --> 00:41:11,580
Estringi quelle labbra. Fallo godere.
269
00:41:15,160 --> 00:41:17,360
Così. Così mi piace.
270
00:42:01,080 --> 00:42:07,940
Ecco E invece tagliamo
271
00:42:07,940 --> 00:42:11,180
questi Sì
272
00:42:11,180 --> 00:42:18,040
Vediamo com 'è la fichetta senza fili
273
00:42:26,000 --> 00:42:27,300
Cosa c 'è? Hai paura?
274
00:42:29,920 --> 00:42:31,320
Sto a calma.
275
00:42:31,840 --> 00:42:37,680
Adesso ci divertiamo un po'. Vedrai, ti
fa divertire.
276
00:43:41,420 --> 00:43:42,420
Mi cazzo!
277
00:45:49,000 --> 00:45:50,920
Sì. Sì.
278
00:45:54,400 --> 00:45:56,920
Andiamo. E così.
279
00:45:57,940 --> 00:45:58,940
No.
280
00:46:02,400 --> 00:46:03,720
No. No.
281
00:46:06,500 --> 00:46:08,060
Così, bravo. Dai, ancora.
282
00:46:09,300 --> 00:46:10,640
Soltami sul cazzo.
283
00:46:12,820 --> 00:46:13,820
Così.
284
00:46:18,730 --> 00:46:19,730
voglio godere
285
00:47:03,180 --> 00:47:04,180
Cazzo così, vero?
286
00:47:04,420 --> 00:47:06,720
Ma è enorme.
287
00:47:09,480 --> 00:47:13,420
Avanti. Sai che ti piace il mio cazzo?
Sì, mi piace.
288
00:47:13,840 --> 00:47:14,840
Mi piace.
289
00:48:50,090 --> 00:48:51,090
È grosso.
290
00:50:20,110 --> 00:50:25,030
Le mie condizioni peggioravano sempre
più ed il capo aveva incaricato Sasha di
291
00:50:25,030 --> 00:50:27,270
controllare che nessuno potesse
prestarmi delle cure.
292
00:50:34,870 --> 00:50:37,670
Sta morendo.
293
00:50:40,310 --> 00:50:41,630
Sta morendo.
294
00:50:42,890 --> 00:50:47,730
Fu in un momento di estrema disperazione
che Adidina venne in mente di tentare l
295
00:50:47,730 --> 00:50:48,730
'impossibile.
296
00:50:58,380 --> 00:51:01,920
Il capo era intento a continuare le sue
visite alle nuove prigioniere.
297
00:52:05,560 --> 00:52:07,940
Così Così Così
298
00:52:07,940 --> 00:52:18,620
Così
299
00:52:37,450 --> 00:52:38,450
Sì, così.
300
00:52:38,530 --> 00:52:44,070
Dai ferma, ferma.
301
00:52:46,730 --> 00:52:48,210
Ti muore.
302
00:52:49,890 --> 00:52:51,790
Sì, così, così.
303
00:52:52,710 --> 00:52:53,850
Sì, così.
304
00:52:54,430 --> 00:52:55,550
No, no.
305
00:55:08,620 --> 00:55:09,620
che...
306
00:56:33,520 --> 00:56:34,520
No, di piacere.
307
00:57:12,910 --> 00:57:14,350
Così! Così!
308
00:57:14,610 --> 00:57:15,610
Così!
309
00:58:30,220 --> 00:58:32,460
Piano, però, piano, stronza.
310
00:58:32,840 --> 00:58:35,920
Piano. Non c 'è bisogno.
311
00:58:37,240 --> 00:58:38,300
Così.
312
00:58:40,000 --> 00:58:41,060
Così.
313
00:58:44,280 --> 00:58:45,340
Così.
314
00:58:48,920 --> 00:58:49,980
Così.
315
00:58:53,420 --> 00:58:55,520
Così. Così.
316
01:03:12,559 --> 01:03:14,800
Hai la fortuna di avere un gatto come
me.
317
01:03:15,700 --> 01:03:16,700
Faticchiatilo a me!
318
01:04:05,270 --> 01:04:06,270
Rosy! No!
319
01:04:34,510 --> 01:04:36,730
Idina chiese alla sua compagna di
distrarre Sasha.
320
01:04:37,130 --> 01:04:39,290
Il suo piano era quello di tentare la
fuga.
321
01:05:33,040 --> 01:05:36,520
Non so come mi fu possibile resistere ai
tormenti che il dolore della mia ferita
322
01:05:36,520 --> 01:05:37,520
mi infliggeva.
323
01:05:37,820 --> 01:05:41,440
La forza della disperazione mi aiutava a
superare quel tremendo supplizio.
324
01:05:42,820 --> 01:05:47,960
Il confine con l 'Ungheria sembrava
irraggiungibile, ma era diventato la
325
01:05:47,960 --> 01:05:48,960
unica speranza.
326
01:06:16,520 --> 01:06:18,920
Oggi io ed Idina siamo una coppia
felice.
327
01:06:19,440 --> 01:06:23,560
Viviamo a Budapest ed entrambi lavoriamo
presso un affermato studio legale.
328
01:06:24,240 --> 01:06:28,720
La guerra nel nostro paese è continua e
l 'odio tra gli uomini di etnie diverse
329
01:06:28,720 --> 01:06:30,080
è ormai incolmabile.
330
01:06:31,060 --> 01:06:35,540
La comunità mondiale guarda al nostro
problema con scetticismo ed impotenza.
331
01:06:36,580 --> 01:06:38,680
Oggi sono felice, ma ho paura.
332
01:06:39,360 --> 01:06:44,060
Paura dell 'insensibilità di uomini come
voi, che amano masturbarsi sulle
333
01:06:44,060 --> 01:06:45,060
atrocità della vita.
334
01:06:45,790 --> 01:06:50,450
Adorano la violenza e godono nel
sottomettere un essere umano alle loro
335
01:06:51,990 --> 01:06:56,710
Avete visionato questo stupido film dal
titolo inequivocabile per godere della
336
01:06:56,710 --> 01:06:58,110
sofferenza dei vostri signi.
337
01:06:58,410 --> 01:07:02,110
A tutti voi voglio soltanto dire una
cosa.
338
01:07:03,270 --> 01:07:04,650
Vergognatevi di essere uomini.
21903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.