All language subtitles for SpankBang.com_09+italie+interdite+2_240p_French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,360 --> 00:00:38,241
Fais comme tu veux, mais je
2
00:00:38,241 --> 00:00:39,741
veux me la faire.
3
00:00:41,020 --> 00:00:43,060
Rappelez-moi l'âge que vous avez.
4
00:00:43,060 --> 00:00:44,181
Vous ne trouvez pas que vous
5
00:00:44,181 --> 00:00:45,461
ĂŞtes un petit peu dĂ©cati Ă
6
00:00:45,461 --> 00:00:46,301
côté d'elle ?
7
00:00:46,301 --> 00:00:47,581
Je ne vois pas du tout de
8
00:00:47,581 --> 00:00:48,400
quoi tu veux parler.
9
00:00:48,400 --> 00:00:49,661
Et puis continue comme ça et
10
00:00:49,661 --> 00:00:50,800
tu l'auras, ta baffe.
11
00:00:50,800 --> 00:00:52,640
Je suis vieux, mais bien conservé.
12
00:00:52,640 --> 00:00:54,400
Je prends de la DHEA.
13
00:00:54,400 --> 00:00:56,640
Et ça, avec le Viagra, je pècle.
14
00:00:58,310 --> 00:00:59,911
Écoutez, vous savez quoi ?
15
00:00:59,911 --> 00:01:00,811
Je vais l'inviter Ă la
16
00:01:00,811 --> 00:01:01,871
discothèque et là , je vais
17
00:01:01,871 --> 00:01:02,810
vous la présenter.
18
00:01:02,810 --> 00:01:05,100
Ouais, comme ça.
19
00:01:05,780 --> 00:01:07,020
Ça fera naturel.
20
00:01:07,020 --> 00:01:08,261
Et lĂ , vous essayerez de la
21
00:01:08,261 --> 00:01:09,541
séduire si vous y arrivez.
22
00:01:09,541 --> 00:01:10,901
Parce qu'elle n'a pas le feu
23
00:01:10,901 --> 00:01:12,320
au cul, celle-lĂ .
24
00:01:12,320 --> 00:01:14,221
Oui, mais avec votre charisme
25
00:01:14,221 --> 00:01:15,941
et puis votre charme, il y a
26
00:01:15,941 --> 00:01:17,441
de l'espoir.
27
00:01:17,980 --> 00:01:18,940
Salut.
28
00:01:18,940 --> 00:01:20,741
Ouais, je te disais, je me
29
00:01:20,741 --> 00:01:22,840
suis complètement plantée au partiel.
30
00:01:22,860 --> 00:01:24,701
Faut dire aussi, moi, je
31
00:01:24,701 --> 00:01:25,481
n'avais pas révisé la
32
00:01:25,481 --> 00:01:26,521
géométrie spatiale, alors
33
00:01:26,521 --> 00:01:27,720
j'étais super mal.
34
00:01:27,720 --> 00:01:28,361
Oh, n'en parle pas.
35
00:01:28,361 --> 00:01:29,841
Ça, plus les greffes, c'est le pompon.
36
00:01:29,841 --> 00:01:31,241
Je ne te raconte pas la note
37
00:01:31,241 --> 00:01:31,880
que je vais me payer.
38
00:01:31,880 --> 00:01:33,380
Je suis verte.
39
00:01:33,740 --> 00:01:35,021
J'espère que les correcteurs
40
00:01:35,021 --> 00:01:35,501
sont cools.
41
00:01:35,501 --> 00:01:36,781
Sinon, je vais ĂŞtre encore
42
00:01:36,781 --> 00:01:38,281
privée de sortie.
43
00:01:38,320 --> 00:01:39,541
Ça ne fera que la vingtième
44
00:01:39,541 --> 00:01:40,280
fois cette année.
45
00:01:40,280 --> 00:01:41,180
Oui.
46
00:01:41,180 --> 00:01:42,181
Décidément, depuis que tes
47
00:01:42,181 --> 00:01:43,241
parents sont morts, ta sœur
48
00:01:43,241 --> 00:01:44,040
se défoule sur toi.
49
00:01:44,040 --> 00:01:45,780
Je trouve ça dégueulasse.
50
00:01:45,820 --> 00:01:46,981
T'inquiète, tu vas bientôt
51
00:01:46,981 --> 00:01:47,620
ĂŞtre majeure.
52
00:01:47,620 --> 00:01:48,920
Et lĂ , tu seras libre.
53
00:01:48,920 --> 00:01:50,100
Vivement ce jour-lĂ .
54
00:01:50,100 --> 00:01:51,620
J'en peux plus d'attendre.
55
00:01:51,620 --> 00:01:53,120
Allez, je te laisse.
56
00:01:53,880 --> 00:01:55,380
Salut.
57
00:02:01,340 --> 00:02:02,600
Salut.
58
00:02:02,600 --> 00:02:04,460
Excuse-moi d'ĂŞtre en retard,
59
00:02:04,460 --> 00:02:06,000
j'étais en train de discuter avec Anna.
60
00:02:06,000 --> 00:02:06,901
C'est rien, en plus, je viens
61
00:02:06,901 --> 00:02:07,560
juste d'arriver.
62
00:02:07,560 --> 00:02:09,301
Dis, si on allait manger des
63
00:02:09,301 --> 00:02:10,581
sushis, qu'est-ce que t'en dis ?
64
00:02:10,581 --> 00:02:11,640
Ah, ça, je suis d'accord.
65
00:02:11,640 --> 00:02:13,220
J'adore la bouffe japonaise.
66
00:02:13,220 --> 00:02:14,341
Monte vite, je t'emmène au
67
00:02:14,341 --> 00:02:15,540
resto, ma petite beauté.
68
00:02:15,540 --> 00:02:17,500
T'es trop cool, tu sais.
69
00:02:17,640 --> 00:02:18,481
Des fois, je me dis que j'ai
70
00:02:18,481 --> 00:02:20,480
de la chance de t'avoir. Ça suffit.
71
00:02:26,760 --> 00:02:27,761
Tes notes, c'est vraiment
72
00:02:27,761 --> 00:02:28,481
n'importe quoi.
73
00:02:28,481 --> 00:02:29,681
Est-ce que t'as oublié ce que
74
00:02:29,681 --> 00:02:30,341
maman voulait ?
75
00:02:30,341 --> 00:02:31,960
Elle voulait que tu fasses médecine.
76
00:02:31,960 --> 00:02:34,121
Et d'une, arrĂŞte un peu de crier.
77
00:02:34,121 --> 00:02:36,200
Et de deux, tu me fais chier.
78
00:02:36,200 --> 00:02:37,941
Anna, ta sœur essaye de t'aider.
79
00:02:37,941 --> 00:02:39,840
Alors, arrête de lui parler comme ça.
80
00:02:39,840 --> 00:02:41,760
Elle va finir par mal le prendre.
81
00:02:43,130 --> 00:02:44,611
Ta sœur désire juste que tu
82
00:02:44,611 --> 00:02:45,930
te concentres un peu sur tes études.
83
00:02:45,930 --> 00:02:47,430
Elle s'inquiète pour toi.
84
00:02:49,430 --> 00:02:50,630
Ouais, tu le parles.
85
00:02:50,630 --> 00:02:51,791
Elle veut juste m'emmerder
86
00:02:51,791 --> 00:02:53,111
parce que je suis plus belle qu'elle.
87
00:02:53,111 --> 00:02:54,191
Elle est jalouse, mais je
88
00:02:54,191 --> 00:02:54,710
suis pourraisine.
89
00:02:54,710 --> 00:02:55,651
Rien si elle est moche.
90
00:02:55,651 --> 00:02:56,591
Alors, je ne vois pas
91
00:02:56,591 --> 00:02:58,171
pourquoi j'aurais Ă subir ces foudres.
92
00:02:58,171 --> 00:02:59,191
Tout ça parce que c'est un
93
00:02:59,191 --> 00:02:59,710
lait de rond.
94
00:02:59,710 --> 00:03:00,451
J'en ai marre d'ĂŞtre
95
00:03:00,451 --> 00:03:01,450
constamment victime.
96
00:03:01,450 --> 00:03:02,611
Mais arrĂŞte de nous saouler
97
00:03:02,611 --> 00:03:03,810
avec tes conneries, s'il te plaît.
98
00:03:03,810 --> 00:03:05,651
Ta grande sœur et moi, on
99
00:03:05,651 --> 00:03:06,611
commence Ă en avoir assez.
100
00:03:06,611 --> 00:03:08,391
Non seulement, tu ne fous
101
00:03:08,391 --> 00:03:09,070
rien à l'école,
102
00:03:09,070 --> 00:03:10,491
mais en plus, tu parles comme
103
00:03:10,491 --> 00:03:11,070
une chartière.
104
00:03:11,070 --> 00:03:12,171
Tu vas finir caissière dans
105
00:03:12,171 --> 00:03:13,210
un supermarché.
106
00:03:13,210 --> 00:03:14,531
Bon sang, Anna, est-ce que
107
00:03:14,531 --> 00:03:15,891
c'est vraiment ça que tu veux
108
00:03:15,891 --> 00:03:17,391
comme avenir ?
109
00:03:22,600 --> 00:03:24,601
Alors, tu m'aimes toujours ?
110
00:03:24,601 --> 00:03:26,000
Oh, que oui.
111
00:03:26,000 --> 00:03:27,680
Plus qu'hier et moins que demain.
112
00:03:27,680 --> 00:03:29,021
C'est vrai, ça ?
113
00:03:29,021 --> 00:03:30,700
Eh bien, vivement demain, alors.
114
00:03:30,700 --> 00:03:32,121
Dis, Franck, t'as une tĂŞte Ă
115
00:03:32,121 --> 00:03:33,040
avoir des problèmes.
116
00:03:33,040 --> 00:03:34,661
Je ne peux vraiment rien te
117
00:03:34,661 --> 00:03:35,061
cacher, toi.
118
00:03:35,061 --> 00:03:36,421
Il y a un gars, je ne peux
119
00:03:36,421 --> 00:03:37,341
pas te dire qui c'est, mais
120
00:03:37,341 --> 00:03:38,841
tu le connais.
121
00:03:39,140 --> 00:03:40,601
Eh bien, il veut me faire
122
00:03:40,601 --> 00:03:42,360
chanter, le salopard.
123
00:03:42,840 --> 00:03:44,121
Il veut que j'arrive Ă lui
124
00:03:44,121 --> 00:03:45,521
dégoter un rencard avec une
125
00:03:45,521 --> 00:03:47,021
de tes copines.
126
00:03:47,200 --> 00:03:48,681
Écoute, Franck, je ne sais
127
00:03:48,681 --> 00:03:49,700
pas qui est cette personne,
128
00:03:49,700 --> 00:03:51,780
mais il faut le dénoncer.
129
00:03:52,780 --> 00:03:54,160
Il y a un ennui.
130
00:03:54,160 --> 00:03:55,281
C'est qu'il détient des
131
00:03:55,281 --> 00:03:56,081
preuves accablantes
132
00:03:56,081 --> 00:03:58,160
des trucs que j'ai fait dans le passé.
133
00:03:58,340 --> 00:03:59,840
Si je le dénonce,
134
00:04:00,100 --> 00:04:01,620
lui aussi, il me dénonce.
135
00:04:01,620 --> 00:04:02,780
Il faut m'aider.
136
00:04:02,780 --> 00:04:05,620
OK. Oui, d'accord. Alors ?
137
00:04:11,060 --> 00:04:13,320
T'arrives Ă comprendre ?
138
00:04:13,360 --> 00:04:14,880
Ça va, oui, ça peut aller.
139
00:04:14,880 --> 00:04:17,181
Contrairement Ă toi, moi, j'ai
140
00:04:17,181 --> 00:04:18,681
un cerveau, tu vois.
141
00:04:19,400 --> 00:04:21,260
ArrĂŞte de constamment m'agresser.
142
00:04:21,260 --> 00:04:22,921
Je ne souhaite qu'une seule chose,
143
00:04:22,921 --> 00:04:23,941
c'est que tu réussisses.
144
00:04:23,941 --> 00:04:25,281
Que tu deviennes aussi
145
00:04:25,281 --> 00:04:26,800
intelligente que ta grande sœur,
146
00:04:26,800 --> 00:04:27,821
même si je sais que ça ne
147
00:04:27,821 --> 00:04:28,640
te sera pas facile.
148
00:04:28,640 --> 00:04:30,321
Mais il faut que tu essayes.
149
00:04:30,321 --> 00:04:31,481
Il faut que tu t'accroches
150
00:04:31,481 --> 00:04:32,260
jusqu'au bac.
151
00:04:32,260 --> 00:04:32,461
OK.
152
00:04:32,461 --> 00:04:34,400
Ensuite, tu feras ce que tu veux.
153
00:04:36,420 --> 00:04:37,900
Puisque tu me parles gentiment,
154
00:04:37,900 --> 00:04:39,201
je vais suivre tes conseils Ă
155
00:04:39,201 --> 00:04:40,500
la lettre.
156
00:04:40,500 --> 00:04:41,761
Mais je veux que tu saches
157
00:04:41,761 --> 00:04:43,780
que c'est moi la plus intelligente.
158
00:04:44,420 --> 00:04:46,140
T'es conne, tu sais.
159
00:05:04,530 --> 00:05:06,650
Courant les clés de votre caisse.
160
00:05:06,650 --> 00:05:08,070
Elle est vraiment super.
161
00:05:08,070 --> 00:05:09,351
Ouais, bon, à part ça, est-ce
162
00:05:09,351 --> 00:05:10,191
que tu m'as rangé le cou
163
00:05:10,191 --> 00:05:11,671
avec la petite gonzesse ?
164
00:05:11,671 --> 00:05:13,871
Y a aucun problème. Ma copine
165
00:05:13,871 --> 00:05:14,970
l'a déjà prévenue.
166
00:05:14,970 --> 00:05:16,470
Parfait.
167
00:05:23,230 --> 00:05:25,311
Ouais. Salut, c'est moi qui te
168
00:05:25,311 --> 00:05:26,310
trouve bonne.
169
00:05:26,310 --> 00:05:27,971
Ça te dirait qu'on a été
170
00:05:27,971 --> 00:05:29,031
tirés à coups, mais en tout
171
00:05:29,031 --> 00:05:30,531
bien, tout honneur.
172
00:05:30,670 --> 00:05:32,231
Sans compter que je te filerai
173
00:05:32,231 --> 00:05:33,170
plein de thunes.
174
00:05:33,170 --> 00:05:34,611
Lâchez-moi, OK ?
175
00:05:34,611 --> 00:05:36,850
Je suis le mec dont t'as parlé, Franck.
176
00:05:36,850 --> 00:05:38,830
Attends, je vais le voir.
177
00:06:08,270 --> 00:06:09,391
Il faudrait que tu baises
178
00:06:09,391 --> 00:06:10,410
avec ce connard.
179
00:06:10,410 --> 00:06:11,631
Si t'acceptes, il te filera
180
00:06:11,631 --> 00:06:12,890
minimum 300 euros.
181
00:06:12,890 --> 00:06:13,671
C'est classe, non ?
182
00:06:13,671 --> 00:06:15,331
J'en ai rien Ă foutre de son
183
00:06:15,331 --> 00:06:17,391
prix, que je baiserai pas avec ce naze.
184
00:06:17,391 --> 00:06:19,370
LĂ , tu me fous dans la merde.
185
00:06:19,370 --> 00:06:20,851
Soit tu veux bien baiser avec
186
00:06:20,851 --> 00:06:22,110
cette tâche,
187
00:06:22,110 --> 00:06:23,471
soit je suis obligé de me refiler
188
00:06:23,471 --> 00:06:24,550
ma petite copine.
189
00:06:24,550 --> 00:06:26,510
Me fais pas ce coup-lĂ .
190
00:15:46,560 --> 00:15:48,460
On m'aide Ă la bĂŞte ?
191
00:17:06,520 --> 00:17:08,721
Comme ça, ma vieille, je les
192
00:17:08,721 --> 00:17:09,300
connais pas,
193
00:17:09,300 --> 00:17:10,800
mes verbes irréguliers.
194
00:17:10,900 --> 00:17:12,281
Mais merde, t'arriveras jamais
195
00:17:12,281 --> 00:17:13,060
Ă parler anglais.
196
00:17:13,060 --> 00:17:14,141
À ton âge, moi, je lisais
197
00:17:14,141 --> 00:17:15,220
Shakespeare dans le texte.
198
00:17:15,220 --> 00:17:16,321
Ah oui, et alors ?
199
00:17:16,321 --> 00:17:17,681
Moi, d'abord, j'aime pas le théâtre.
200
00:17:17,681 --> 00:17:18,781
C'est de ma faute si j'aime
201
00:17:18,781 --> 00:17:19,660
pas la littérature.
202
00:17:19,660 --> 00:17:20,921
Moi, j'aime le concret, pas
203
00:17:20,921 --> 00:17:22,180
la branlette intellectuelle.
204
00:17:22,180 --> 00:17:23,840
Mais t'es trop conne, ma pauvre.
205
00:17:23,840 --> 00:17:25,241
Ce sont tes leçons et pas de
206
00:17:25,241 --> 00:17:26,181
la branlette intellectuelle.
207
00:17:26,181 --> 00:17:27,681
Ah, va te faire enculer.
208
00:17:34,280 --> 00:17:36,081
Je voulais vraiment que vous m'excusiez
209
00:17:36,081 --> 00:17:37,201
parce que hier, je me suis
210
00:17:37,201 --> 00:17:38,301
comportée comme une conne.
211
00:17:38,301 --> 00:17:39,580
Et ça ne me ressemble pas,
212
00:17:39,580 --> 00:17:40,220
je vous l'assure.
213
00:17:40,220 --> 00:17:41,521
Oui, je le sais.
214
00:17:41,521 --> 00:17:42,161
Vous savez bien, t'es une
215
00:17:42,161 --> 00:17:42,961
fille intelligente.
216
00:17:42,961 --> 00:17:44,561
C'est pas faux. Dites, et si
217
00:17:44,561 --> 00:17:45,261
on se voyait ?
218
00:17:45,261 --> 00:17:46,661
J'ai un gros besoin de fric
219
00:17:46,661 --> 00:17:47,140
en ce moment,
220
00:17:47,140 --> 00:17:48,600
si vous voyez ce que je veux dire.
221
00:17:48,600 --> 00:17:49,681
Tout à fait, c'est très
222
00:17:49,681 --> 00:17:50,781
fréquent à ton âge.
223
00:17:50,781 --> 00:17:52,501
Écoute, j'ai une idée, je
224
00:17:52,501 --> 00:17:53,500
veux venir chez toi.
225
00:17:53,500 --> 00:17:55,601
Tu diras que je suis un prof du lycée.
226
00:17:55,601 --> 00:17:56,921
Ton idiote de sœur, on y
227
00:17:56,921 --> 00:17:57,720
verra que du feu.
228
00:17:57,720 --> 00:18:00,080
Oui, c'est vrai qu'elle est stupide.
229
00:18:00,080 --> 00:18:01,961
On va s'éclater un max tous les deux
230
00:18:01,961 --> 00:18:02,741
et je vais te bourrer tes
231
00:18:02,741 --> 00:18:03,520
petites fesses.
232
00:18:03,520 --> 00:18:04,781
Tu verras, t'auras pas Ă te
233
00:18:04,781 --> 00:18:06,040
plaindre, ma belle.
234
00:18:06,040 --> 00:18:07,541
Et je me ferai passer pour
235
00:18:07,541 --> 00:18:10,100
un prof qui te fait réviser. Ok, salut.
236
00:18:10,100 --> 00:18:11,600
Ciao.
237
00:18:18,460 --> 00:18:20,201
Je suis M. Turlut, professeur
238
00:18:20,201 --> 00:18:21,560
d'anglais au lycée de votre sœur.
239
00:18:21,560 --> 00:18:22,281
Comme elle a quelques
240
00:18:22,281 --> 00:18:23,661
problèmes avec la langue de
241
00:18:23,661 --> 00:18:24,180
Shakespeare,
242
00:18:24,180 --> 00:18:25,020
je vais l'aider.
243
00:18:25,020 --> 00:18:26,360
Et comme il est super cool,
244
00:18:26,360 --> 00:18:27,040
tout ça, c'est gratuit.
245
00:18:27,040 --> 00:18:28,920
Of course, absolutely, ma frère.
246
00:18:31,700 --> 00:18:32,420
AllĂ´, oui ?
247
00:18:32,420 --> 00:18:34,320
Oh, je dois vous laisser.
248
00:18:34,820 --> 00:18:36,021
Je peux reprendre un gâteau ?
249
00:18:36,021 --> 00:18:37,521
Évidemment.
250
00:18:37,880 --> 00:18:39,081
Anna, je suis dans la merde.
251
00:18:39,081 --> 00:18:40,181
Faut que tu m'aides.
252
00:18:40,181 --> 00:18:41,761
C'est une question de vie ou de mort.
253
00:18:41,761 --> 00:18:43,101
Qu'est-ce que tu racontes ?
254
00:18:43,101 --> 00:18:43,601
Je comprends rien.
255
00:18:43,601 --> 00:18:44,960
Écoute, c'est la Qatar.
256
00:18:44,960 --> 00:18:48,100
Ok, j'arrive, j'arrive. Je t'attends.
257
00:18:50,930 --> 00:18:51,711
J'ai l'impression que vous
258
00:18:51,711 --> 00:18:52,630
ĂŞtes bilingue au total.
259
00:18:52,630 --> 00:18:53,211
Je me débrouille.
260
00:18:53,211 --> 00:18:54,170
Je dois y aller.
261
00:18:54,170 --> 00:18:55,311
Il y a une copine qui a un
262
00:18:55,311 --> 00:18:56,430
petit problème.
263
00:18:56,430 --> 00:18:57,691
Alors, je vais la voir et je
264
00:18:57,691 --> 00:18:58,431
reviens aussitĂ´t,
265
00:18:58,431 --> 00:18:59,691
dès que j'aurai réglé son problème.
266
00:18:59,691 --> 00:19:01,270
Je n'en ai pas pour plus d'une heure.
267
00:19:01,270 --> 00:19:02,570
Je t'attendrai, ok.
268
00:19:02,570 --> 00:19:03,591
Nous en profiterons pour
269
00:19:03,591 --> 00:19:04,130
parler culture.
270
00:19:04,130 --> 00:19:05,411
Je ne savais pas que ta sœur
271
00:19:05,411 --> 00:19:06,371
les échec-spirantait.
272
00:19:06,371 --> 00:19:07,310
C'est étonnant, ça.
273
00:19:07,310 --> 00:19:08,930
Je suis ébloui devant votre culture.
274
00:19:08,930 --> 00:19:09,990
Et comme disait l'autre,
275
00:19:09,990 --> 00:19:10,830
c'est tout bien, on est tout bi,
276
00:19:10,830 --> 00:19:12,330
that is the question.
277
00:19:14,630 --> 00:19:15,531
Surtout, tu rentres vite
278
00:19:15,531 --> 00:19:17,031
réviser ton anglais.
279
00:19:17,270 --> 00:19:18,811
Vous avez saisi la citation
280
00:19:18,811 --> 00:19:20,670
que je vais faire. Salut !
281
00:19:23,270 --> 00:19:25,251
Alors, qu'est-ce qui t'arrive ?
282
00:19:25,251 --> 00:19:27,011
Tu te retrouves en cloque ou quoi ?
283
00:19:27,011 --> 00:19:29,070
Non, j'ai fait un truc dégueu.
284
00:19:29,190 --> 00:19:30,771
T'as couché avec ton oncle ?
285
00:19:30,771 --> 00:19:31,951
Avec ton chien ?
286
00:19:31,951 --> 00:19:33,211
Non, j'ai fait ça avec un
287
00:19:33,211 --> 00:19:34,610
vieux porc tout dégueulasse.
288
00:19:34,610 --> 00:19:36,031
Ah, c'est rien que ça.
289
00:19:36,031 --> 00:19:37,251
La vache que t'as pu me
290
00:19:37,251 --> 00:19:38,531
faire peur, t'es dingue.
291
00:19:38,531 --> 00:19:39,971
Attends, je suis en train de te dire
292
00:19:39,971 --> 00:19:41,251
que j'ai couché avec un vieux
293
00:19:41,251 --> 00:19:42,351
et je l'ai fait pour Franck
294
00:19:42,351 --> 00:19:43,851
parce que je l'aime.
295
00:19:44,530 --> 00:19:47,070
Ma grande, croisons mon expérience.
296
00:19:47,070 --> 00:19:48,311
Le sexe, il faut que ça
297
00:19:48,311 --> 00:19:50,290
prenne le corps et pas la tĂŞte.
298
00:19:51,390 --> 00:19:52,691
C'est ahurissant, tant
299
00:19:52,691 --> 00:19:54,150
de connaissances.
300
00:19:54,150 --> 00:19:55,610
Vous ĂŞtes un vilain flatteur,
301
00:19:55,610 --> 00:19:56,450
vous dites donc.
302
00:19:56,450 --> 00:19:57,470
Mais ça ne marchera pas.
303
00:19:57,470 --> 00:19:58,271
Je ne suis pas la fille que
304
00:19:58,271 --> 00:19:58,611
vous croyez.
305
00:19:58,611 --> 00:19:59,831
Qu'est-ce que vous dites ?
306
00:19:59,831 --> 00:20:00,930
Voyons, vous me gĂŞnez.
307
00:20:00,930 --> 00:20:02,391
Je vous jure que j'ai
308
00:20:02,391 --> 00:20:03,251
rarement vu une femme
309
00:20:03,251 --> 00:20:04,790
aussi intelligente que vous.
310
00:20:04,790 --> 00:20:06,471
Est-ce bien raisonnable de
311
00:20:06,471 --> 00:20:07,571
vous dévoiler ainsi mes sentiments
312
00:20:07,571 --> 00:20:08,431
alors que nous nous
313
00:20:08,431 --> 00:20:10,290
connaissons Ă peine ?
314
00:20:10,630 --> 00:20:12,231
Vous ne seriez pas en train
315
00:20:12,231 --> 00:20:13,930
de vous moquer de moi, lĂ ?
316
00:20:14,110 --> 00:20:15,631
J'avoue que cette déclaration
317
00:20:15,631 --> 00:20:16,970
d'amour est brutale, oui.
318
00:20:16,970 --> 00:20:18,810
Mais je suis tellement fou de vous.
319
00:20:18,810 --> 00:20:19,911
I'm mad about you.
320
00:20:19,911 --> 00:20:20,911
I'm mad about you.
321
00:20:20,911 --> 00:20:22,571
Oh, Salomé, en quelle langue
322
00:20:22,571 --> 00:20:23,411
dois-je vous le clamer
323
00:20:23,411 --> 00:20:24,791
pour que vous daigniez croire
324
00:20:24,791 --> 00:20:27,770
en mes sentiments ? Vous m'intriguez.
325
00:20:29,280 --> 00:20:30,840
Et vous, vous m'excitez.
326
00:20:30,840 --> 00:20:31,741
Je dirais mĂŞme plus, vous me
327
00:20:31,741 --> 00:20:32,940
faites perdre la tĂŞte.
328
00:20:32,940 --> 00:20:34,121
Je n'avais pas connu cette
329
00:20:34,121 --> 00:20:35,380
sensation depuis des années.
330
00:20:35,380 --> 00:20:37,820
Je me sens rajeunir en votre présence.
331
00:20:37,820 --> 00:20:40,060
D'ailleurs, quelle présence.
332
00:20:40,060 --> 00:20:42,000
Votre beauté est incomparable.
333
00:20:42,260 --> 00:20:44,001
Un mot de vous et je me
334
00:20:44,001 --> 00:20:45,240
jette Ă vos pieds.
335
00:20:45,240 --> 00:20:47,101
Laissez-moi vous adorer, que
336
00:20:47,101 --> 00:20:48,660
dis-je, vous aduler.
337
00:20:49,140 --> 00:20:51,121
Mais en attendant, je vais
338
00:20:51,121 --> 00:20:51,540
vous laisser.
339
00:20:51,540 --> 00:20:52,481
Je dois m'occuper.
340
00:20:52,481 --> 00:20:53,520
Je dois m'occuper de ma mère.
341
00:20:53,520 --> 00:20:55,521
Tu verras, avec le temps, ça passera.
342
00:20:55,521 --> 00:20:57,041
Et d'ailleurs, plus ça ira,
343
00:20:57,041 --> 00:20:58,620
plus tes amants seront vieux.
344
00:20:58,760 --> 00:21:00,761
Allez, cool, détends-toi, il
345
00:21:00,761 --> 00:21:02,261
ne faut plus penser à ça.
346
00:21:02,280 --> 00:21:03,521
Tu sais, dans la vie, il
347
00:21:03,521 --> 00:21:04,421
faut passer les mauvais caps
348
00:21:04,421 --> 00:21:05,781
avec humour et légèreté.
349
00:21:05,781 --> 00:21:07,541
Alors je veux que tu arrĂŞtes
350
00:21:07,541 --> 00:21:08,560
de te prendre la tĂŞte.
351
00:21:08,560 --> 00:21:09,781
Sinon, tu vas finir avec une
352
00:21:09,781 --> 00:21:10,880
hernie hiatale.
353
00:21:10,880 --> 00:21:12,140
Anna, viens voir.
354
00:21:12,140 --> 00:21:13,701
Je pourrais te parler deux secondes ?
355
00:21:13,701 --> 00:21:15,201
On se voit demain, salut.
356
00:21:16,360 --> 00:21:17,861
Qu'est-ce qui se passe ?
357
00:21:17,861 --> 00:21:18,861
Je viens de parler avec ta
358
00:21:18,861 --> 00:21:20,260
sœur et comme je l'avais prévu,
359
00:21:20,260 --> 00:21:21,560
elle a tout robé de ce que j'ai dit.
360
00:21:21,560 --> 00:21:22,581
Je vais pouvoir venir te
361
00:21:22,581 --> 00:21:23,520
besogner Ă chaque fois.
362
00:21:23,520 --> 00:21:25,020
Une fois que j'en aurai envie.
363
00:21:25,020 --> 00:21:26,641
Dis-moi, qu'est-ce qu'elle est
364
00:21:26,641 --> 00:21:27,501
chaude, ta sœur ?
365
00:21:27,501 --> 00:21:29,001
Elle m'a fait des avances, si
366
00:21:29,001 --> 00:21:30,820
elle savait pour toi et moi.
367
00:21:33,120 --> 00:21:35,141
Donc, tu me fileras 300 euros ?
368
00:21:35,141 --> 00:21:36,721
Oui, Ă chaque fois que tu
369
00:21:36,721 --> 00:21:38,201
accepteras de t'occuper de mon sexe.
370
00:21:38,201 --> 00:21:39,620
Attention, c'est un gros calibre.
371
00:21:39,620 --> 00:21:40,661
C'est un truc qui fait jouer
372
00:21:40,661 --> 00:21:41,661
Ă les filles qui jouent avec.
373
00:21:41,661 --> 00:21:43,740
C'est un bâton de dynamite, tu vois.
374
00:21:43,740 --> 00:21:45,880
Un énorme cigare de Cuba.
375
00:21:46,440 --> 00:21:48,700
Je vois que monsieur est prétentieux.
376
00:21:48,920 --> 00:21:50,280
Question longueur de sexe,
377
00:21:50,280 --> 00:21:51,841
j'ai testé toutes les tailles.
378
00:21:51,841 --> 00:21:52,861
Et je dois t'avouer que
379
00:21:52,861 --> 00:21:53,261
j'ai absolument...
380
00:21:53,261 --> 00:21:54,220
J'ai absolument peur de rien.
381
00:21:54,220 --> 00:21:55,721
D'ailleurs, j'ai remarqué que
382
00:21:55,721 --> 00:21:57,021
ceux qui se vantaient d'avoir
383
00:21:57,021 --> 00:21:57,820
un gros kiki,
384
00:21:57,820 --> 00:21:59,061
c'était des cons, des putains
385
00:21:59,061 --> 00:21:59,660
de malades.
386
00:21:59,660 --> 00:22:01,220
Moi qui croyais que t'étais pucelle.
387
00:22:01,220 --> 00:22:02,081
Bon, ça ne fait rien, je me
388
00:22:02,081 --> 00:22:02,941
contenterai de ce que tu
389
00:22:02,941 --> 00:22:03,680
pourras me donner.
390
00:22:03,680 --> 00:22:05,260
Je ne sais pas ce qui m'arrive.
391
00:22:05,260 --> 00:22:06,621
Moi qui déteste les blondes,
392
00:22:06,621 --> 00:22:07,520
c'est toi que je veux.
393
00:22:07,520 --> 00:22:09,481
Je crois que tu m'as lancé un sort.
394
00:22:09,481 --> 00:22:11,400
Tu t'es emparé de mon esprit.
395
00:22:11,400 --> 00:22:12,781
Et lĂ , tu joues avec mon
396
00:22:12,781 --> 00:22:14,420
esprit et mes sentiments.
397
00:22:22,600 --> 00:22:24,021
Va falloir que je me calme,
398
00:22:24,021 --> 00:22:24,940
question nana.
399
00:22:24,940 --> 00:22:26,021
Force de vouloir me taper
400
00:22:26,021 --> 00:22:27,480
tout ce qui bouge,
401
00:22:27,480 --> 00:22:28,760
je deviens le pantin.
402
00:22:28,760 --> 00:22:29,500
Bonne, ces dames.
403
00:22:29,500 --> 00:22:31,141
Faut dire aussi que je suis
404
00:22:31,141 --> 00:22:32,180
un grand sensible.
405
00:22:32,180 --> 00:22:33,261
J'ai un petit cœur qui a
406
00:22:33,261 --> 00:22:34,761
faim de bonheur.
407
00:23:41,830 --> 00:23:43,351
J'ai une envie pressante, je
408
00:23:43,351 --> 00:23:44,530
reviens, t'inquiète pas.
409
00:23:44,530 --> 00:23:46,231
Fais comme chez toi, mais ne
410
00:23:46,231 --> 00:23:47,150
réveille pas ma soeur.
411
00:23:47,150 --> 00:23:48,650
Et compte sur moi.
412
00:23:57,670 --> 00:23:59,390
Vous me voilĂ ?
413
00:24:11,450 --> 00:24:13,530
Non, vous êtes au mauvais numéro.
414
00:24:17,400 --> 00:24:19,360
Ne me tuez pas, je ne veux
415
00:24:22,121 --> 00:24:23,621
pas vous entendre.
416
00:24:26,010 --> 00:24:27,331
Salut mon amour, oh ce que
417
00:24:27,331 --> 00:24:28,590
tu me manques, t'as pas idée.
418
00:24:28,590 --> 00:24:29,811
Toi aussi tu me manques, mais
419
00:24:29,811 --> 00:24:31,311
je suis fatiguée.
420
00:24:31,370 --> 00:24:32,871
Mon amour, rien que d'entendre
421
00:24:32,871 --> 00:24:34,690
ta voix, je prenais enfin la vie.
422
00:24:34,690 --> 00:24:36,391
Qu'est-ce que tu faisais ?
423
00:24:36,391 --> 00:24:37,731
Euh, j'étais en train de...
424
00:24:37,731 --> 00:24:38,631
Dis donc, mais tu te prends
425
00:24:38,631 --> 00:24:39,050
pour l'inquiétude.
426
00:24:39,050 --> 00:24:39,251
C'est une acquisition
427
00:24:39,251 --> 00:24:41,530
espagnole, en quoi ça te regarde ?
428
00:24:41,670 --> 00:24:43,031
Je voulais juste savoir ce
429
00:24:43,031 --> 00:24:43,971
que tu faisais, ma gazelle.
430
00:24:43,971 --> 00:24:45,451
Et puis je voulais aussi te
431
00:24:45,451 --> 00:24:46,470
dire que je t'aime.
432
00:24:46,470 --> 00:24:47,411
Eh bien moi aussi, mais lĂ
433
00:24:47,411 --> 00:24:47,971
il va falloir que je
434
00:24:47,971 --> 00:24:48,991
raccroche, d'accord ?
435
00:24:48,991 --> 00:24:50,690
D'accord, ma chupinette.
436
00:24:50,690 --> 00:24:51,950
Je pense fort Ă toi.
437
00:24:51,950 --> 00:24:53,450
Moi aussi, moi aussi.
438
00:24:54,380 --> 00:24:55,880
Salut.
439
00:26:53,260 --> 00:26:54,760
Ça va ?
440
00:26:55,620 --> 00:26:56,860
C'est...
441
00:26:56,860 --> 00:26:58,360
C'est...
442
00:28:06,540 --> 00:28:08,021
Ces deux soeurs sont vraiment
443
00:28:08,021 --> 00:28:09,120
faites pour l'amour.
444
00:28:09,120 --> 00:28:10,500
Elles ont ça dans le sang.
445
00:28:10,500 --> 00:28:12,800
Je ne suis pas ennuyé cette nuit-là .
446
00:32:16,630 --> 00:32:18,190
J'arrive, c'est bon.
447
00:32:21,400 --> 00:32:23,121
Ouais, tu peux me filer les
448
00:32:23,121 --> 00:32:24,081
clés, s'il te plaît ?
449
00:32:24,081 --> 00:32:25,021
OĂą tu veux aller ?
450
00:32:25,021 --> 00:32:26,140
Pas comme d'hab, au lycée.
451
00:32:26,140 --> 00:32:27,621
Et tu vas au lycée en voiture ?
452
00:32:27,621 --> 00:32:28,381
Je te laisse.
453
00:32:28,381 --> 00:32:31,351
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas.
454
00:32:31,351 --> 00:32:37,671
Qu'est-ce que tu m'as manqué ?
455
00:32:37,671 --> 00:32:38,651
Je m'en doute, toi aussi tu
456
00:32:38,651 --> 00:32:40,151
m'as un peu manqué.
457
00:32:52,280 --> 00:32:53,721
J'en ai ras-le-bol !
458
00:32:53,721 --> 00:32:55,620
T'attends, Manuela !
459
00:32:55,900 --> 00:32:57,381
Je ne voulais pas te le
460
00:32:57,381 --> 00:32:58,661
dire, mais lĂ , c'est la
461
00:32:58,661 --> 00:32:59,781
goutte d'eau qui fait déborder
462
00:32:59,781 --> 00:33:00,501
le vase !
463
00:33:00,501 --> 00:33:03,180
Je ne t'aime plus, Manuela !
464
00:33:04,590 --> 00:33:06,291
Je te préviens, t'as intérêt
465
00:33:06,291 --> 00:33:08,010
Ă m'ouvrir la porte !
466
00:33:09,570 --> 00:33:10,671
Sinon, je te jure que Jack
467
00:33:10,671 --> 00:33:11,731
Nicholson dans Shining,
468
00:33:11,731 --> 00:33:13,171
c'était de la roupite sans
469
00:33:13,171 --> 00:33:14,231
soleil à côté de ce que je
470
00:33:14,231 --> 00:33:16,531
veux m'énerver sur toi ! Attends !
471
00:33:16,531 --> 00:33:18,730
J'ai tout cassé, moi !
472
00:33:18,730 --> 00:33:21,030
Tu n'es qu'un petit salaud.
473
00:33:21,030 --> 00:33:22,511
Comment ai-je fait pour vivre
474
00:33:22,511 --> 00:33:24,330
avec toi pendant toutes ces années ?
475
00:33:24,330 --> 00:33:26,091
Rien que de me souvenir que
476
00:33:26,091 --> 00:33:27,771
tu as pu me pénétrer me fait vomir.
477
00:33:27,771 --> 00:33:29,151
Calme-toi, ma poupée, c'est
478
00:33:29,151 --> 00:33:30,091
pas bon de s'énerver ainsi.
479
00:33:30,091 --> 00:33:31,811
Sans compter que si tu veux
480
00:33:31,811 --> 00:33:32,931
que nous deux on divorce, il
481
00:33:32,931 --> 00:33:34,131
va falloir obéir à mes ordres.
482
00:33:34,131 --> 00:33:35,471
Sinon, ça va barder pour ton
483
00:33:35,471 --> 00:33:36,850
matriculé, ton cabinet de psy,
484
00:33:36,850 --> 00:33:38,571
je le fais sauter, je l'explose, moi !
485
00:33:38,571 --> 00:33:39,691
Ce que tu me demandes de
486
00:33:39,691 --> 00:33:40,971
faire n'est pas déontologique.
487
00:33:40,971 --> 00:33:43,471
Et en plus, tu me fais gerber.
488
00:33:43,471 --> 00:33:45,011
Jamais je ne t'aiderai dans
489
00:33:45,011 --> 00:33:45,770
tes basses heures.
490
00:33:45,770 --> 00:33:47,171
ArrĂŞte tes conneries une minute !
491
00:33:47,171 --> 00:33:48,391
Je veux juste que tu
492
00:33:48,391 --> 00:33:49,451
conseilles un peu mieux une
493
00:33:49,451 --> 00:33:50,690
de tes nombreuses patientes.
494
00:33:50,690 --> 00:33:51,491
Je ne t'ai pas demandé de
495
00:33:51,491 --> 00:33:52,051
tuer quelqu'un.
496
00:33:52,051 --> 00:33:53,451
Il faut simplement la
497
00:33:53,451 --> 00:33:55,251
conseiller de faire ce que je
498
00:33:55,251 --> 00:33:56,211
te conseillerais de lui
499
00:33:56,211 --> 00:33:57,010
conseiller de faire.
500
00:33:57,010 --> 00:33:58,770
Tu vois, ça mange pas de pain.
501
00:34:03,160 --> 00:34:04,601
Qu'est-ce que t'as l'air
502
00:34:04,601 --> 00:34:06,380
cruche, ma pauvre fille ?
503
00:34:06,580 --> 00:34:08,121
Tu me demandes encore pourquoi
504
00:34:08,121 --> 00:34:09,520
je me suis mariée avec toi.
505
00:34:09,520 --> 00:34:10,860
J'aurais dû écouter ma mère.
506
00:34:10,860 --> 00:34:12,800
Tu ressembles à une serpillère.
507
00:34:12,840 --> 00:34:14,361
Tu sais, je suis un peu
508
00:34:14,361 --> 00:34:15,861
fatiguée en ce moment.
509
00:34:16,960 --> 00:34:19,280
Je dors très peu et j'ai mal à la tête.
510
00:34:19,280 --> 00:34:20,481
Tu veux une aspirine ?
511
00:34:20,481 --> 00:34:21,600
Ça va aller.
512
00:34:21,600 --> 00:34:23,381
Alors, une petite flûte de champagne ?
513
00:34:23,381 --> 00:34:25,180
Je veux bien que tu m'en serves une.
514
00:34:26,570 --> 00:34:27,530
Non, sers-toi.
515
00:34:27,530 --> 00:34:28,990
Ça me fatigue de te voir comme ça.
516
00:34:28,990 --> 00:34:30,331
D'ailleurs, j'ai déjà terminé
517
00:34:30,331 --> 00:34:31,831
la bouteille.
518
00:34:32,050 --> 00:34:33,831
Tu n'es qu'une vulgaire petite crotte.
519
00:34:33,831 --> 00:34:34,930
T'es une sous-merde.
520
00:34:34,930 --> 00:34:36,251
Tu essayes de me faire
521
00:34:36,251 --> 00:34:37,550
craquer, espèce de salaud,
522
00:34:37,550 --> 00:34:38,910
espèce de trou du cul.
523
00:34:38,910 --> 00:34:40,531
Tu pourrais essayer de m'aider
524
00:34:40,531 --> 00:34:41,831
psychologiquement au lieu de
525
00:34:41,831 --> 00:34:43,150
m'écraser sans cesse comme une merde.
526
00:34:43,150 --> 00:34:45,130
Tu sais ce que t'es ? T'es un porc.
527
00:34:49,130 --> 00:34:50,651
Je ne sais pas ce que tu as
528
00:34:50,651 --> 00:34:50,990
en ce moment.
529
00:34:50,990 --> 00:34:53,190
Mais tu commences Ă me faire chier.
530
00:34:53,410 --> 00:34:54,951
Tu pourrais te forcer Ă me
531
00:34:54,951 --> 00:34:56,311
dire que je suis douce et belle.
532
00:34:56,311 --> 00:34:58,841
Depuis combien de temps on
533
00:34:58,841 --> 00:35:00,300
n'a pas fait l'amour ?
534
00:35:00,300 --> 00:35:01,800
T'arrĂŞtes pas de crier.
535
00:35:01,800 --> 00:35:03,900
Et tu me fais perdre la tĂŞte.
536
00:35:09,040 --> 00:35:10,801
Tu sais ce qu'on va faire ?
537
00:35:10,801 --> 00:35:11,800
J'ai une bonne idée.
538
00:35:11,800 --> 00:35:13,421
Je vais t'emmener chez une
539
00:35:13,421 --> 00:35:14,621
idiot de psychologue et on
540
00:35:14,621 --> 00:35:15,500
s'y dira mieux.
541
00:35:15,500 --> 00:35:16,360
D'accord.
542
00:35:16,360 --> 00:35:18,121
Je ne veux que ton bien, tu sais.
543
00:35:18,121 --> 00:35:19,561
Alors, je vais prendre un
544
00:35:19,561 --> 00:35:20,940
rendez-vous pour toi.
545
00:35:20,940 --> 00:35:21,740
D'accord.
546
00:35:21,740 --> 00:35:22,681
Je suis sûr qu'elle va te
547
00:35:22,681 --> 00:35:24,880
conseiller des trucs super sympas.
548
00:35:28,550 --> 00:35:30,371
Alors, je vous explique
549
00:35:30,371 --> 00:35:31,090
comment on fait.
550
00:35:31,090 --> 00:35:31,770
D'accord.
551
00:35:31,770 --> 00:35:32,431
Je vais te dire tout ce qui
552
00:35:32,431 --> 00:35:33,531
vous passe par la tĂŞte quand
553
00:35:33,531 --> 00:35:34,491
vous pensez Ă ce qui vous
554
00:35:34,491 --> 00:35:36,030
est arrivé dans le passé.
555
00:35:36,310 --> 00:35:37,591
Je veux que vous vous
556
00:35:37,591 --> 00:35:38,771
détendiez de la tête aux
557
00:35:38,771 --> 00:35:40,111
pieds et ce n'est qu'Ă ce
558
00:35:40,111 --> 00:35:41,730
moment que nous pourrons commencer.
559
00:35:41,730 --> 00:35:42,911
C'est de cette manière que
560
00:35:42,911 --> 00:35:44,091
nous pourrons avancer avec
561
00:35:44,091 --> 00:35:44,830
vos problèmes.
562
00:35:44,830 --> 00:35:46,551
Mais il va falloir que vous
563
00:35:46,551 --> 00:35:47,350
vous investissiez.
564
00:35:47,350 --> 00:35:48,831
Et il n'y a que comme ça
565
00:35:48,831 --> 00:35:50,111
que nous pourrons résoudre vos
566
00:35:50,111 --> 00:35:51,830
quelques traumas psychologiques.
567
00:35:51,830 --> 00:35:53,330
J'en ai quelques-uns.
568
00:35:53,670 --> 00:35:55,731
J'ai vécu dernièrement quelque
569
00:35:55,731 --> 00:35:57,231
chose de très dur.
570
00:35:57,790 --> 00:35:59,170
Oui.
571
00:35:59,170 --> 00:36:00,670
Quoi que je fasse,
572
00:36:01,050 --> 00:36:03,190
cela me hante jour et nuit.
573
00:36:03,190 --> 00:36:04,230
Je ne dors plus.
574
00:36:04,230 --> 00:36:06,030
J'ai des migraines dingues.
575
00:36:07,490 --> 00:36:08,650
Carabinés.
576
00:36:08,650 --> 00:36:10,870
Tout ça parce qu'il y a une semaine,
577
00:36:10,990 --> 00:36:12,471
j'ai découvert ce que c'était
578
00:36:12,471 --> 00:36:13,971
que l'horreur.
579
00:36:15,950 --> 00:36:17,611
Qu'est-ce que tu me fais rire
580
00:36:17,611 --> 00:36:18,231
des fois, tu sais.
581
00:36:18,231 --> 00:36:19,271
Quand tu bois, tu ne sais
582
00:36:19,271 --> 00:36:20,290
plus ce que tu dis.
583
00:36:20,290 --> 00:36:21,331
Et puis, je ne sais plus ce
584
00:36:21,331 --> 00:36:21,750
que je fais.
585
00:36:21,750 --> 00:36:22,411
Tu as vu quand je suis
586
00:36:22,411 --> 00:36:23,570
montée sur la table et puis hop,
587
00:36:23,570 --> 00:36:24,691
j'ai jeté mon soutien-gorge
588
00:36:24,691 --> 00:36:25,970
sur la table.
589
00:36:25,970 --> 00:36:27,431
C'est super, tu sais.
590
00:36:27,431 --> 00:36:29,171
Ils étaient tous verts quand
591
00:36:29,171 --> 00:36:30,830
ils ont vu la super poitrine de D.A.
592
00:36:30,830 --> 00:36:31,511
Est-ce qu'elle appartient Ă ma
593
00:36:31,511 --> 00:36:32,571
petite femme que j'aime ?
594
00:36:32,571 --> 00:36:33,571
S'ils savaient que ma
595
00:36:33,571 --> 00:36:34,451
poitrine, elle est presque
596
00:36:34,451 --> 00:36:35,831
moche comparée à mon qui.
597
00:36:35,831 --> 00:36:37,430
Ah, il n'est pas mal aussi.
598
00:36:37,430 --> 00:36:38,710
Il est mĂŞme plutĂ´t extra.
599
00:36:38,710 --> 00:36:40,530
D'ailleurs, en parlant de ça,
600
00:36:40,530 --> 00:36:41,431
j'ai mon sexe qui s'est mis
601
00:36:41,431 --> 00:36:42,931
au garde Ă vous.
602
00:37:10,340 --> 00:37:12,341
Ce soir-lĂ , nous avons fait
603
00:37:12,341 --> 00:37:14,040
l'amour avec Alécresse.
604
00:37:14,480 --> 00:37:16,121
Ensuite, fourbus par ses étreintes,
605
00:37:16,121 --> 00:37:17,301
nous nous sommes endormis dans
606
00:37:17,301 --> 00:37:18,801
les bras l'un de l'autre.
607
00:37:21,260 --> 00:37:22,981
C'est l'heure de s'ennuyer !
608
00:37:22,981 --> 00:37:23,921
Qu'est-ce qui se passe ?
609
00:37:23,921 --> 00:37:25,161
Filez-vous du blé, sinon j'en
610
00:37:25,161 --> 00:37:25,661
suis le loup !
611
00:37:25,661 --> 00:37:26,961
D'accord, d'accord, prenez tout
612
00:37:26,961 --> 00:37:27,801
ce que vous voulez !
613
00:37:27,801 --> 00:37:29,141
Y'a intérêt à la cancotte !
614
00:37:29,141 --> 00:37:30,341
On va tout vous piquer, et
615
00:37:30,341 --> 00:37:31,501
plus c'est infinité !
616
00:37:31,501 --> 00:37:33,200
Ah, je sens qu'on va bien,
617
00:37:33,200 --> 00:37:34,980
c'est que la vie est dans le bac !
618
00:37:37,140 --> 00:37:39,460
Cet homme était un véritable rustre.
619
00:37:39,460 --> 00:37:42,201
Oui, il était vulgaire, il
620
00:37:42,201 --> 00:37:43,621
avait une haleine épouvantable,
621
00:37:43,621 --> 00:37:45,121
il puait la bière.
622
00:37:45,240 --> 00:37:47,341
Et cet idiot était maquillé
623
00:37:47,341 --> 00:37:48,640
comme le bassiste de Kiss,
624
00:37:48,640 --> 00:37:49,481
vous voyez le genre ?
625
00:37:49,481 --> 00:37:50,881
Il se comportait comme un
626
00:37:50,881 --> 00:37:52,381
animal, et un animal
627
00:37:52,381 --> 00:37:53,960
particulièrement sauvage.
628
00:37:53,960 --> 00:37:55,521
Et Ă quel animal est-ce que
629
00:37:55,521 --> 00:37:56,621
vous pensez ?
630
00:37:56,621 --> 00:37:58,540
Euh, Ă un tigre.
631
00:37:58,640 --> 00:37:59,140
Oui.
632
00:37:59,140 --> 00:38:01,321
Un tigre féroce, un peu comme
633
00:38:01,321 --> 00:38:02,481
celui qu'il y avait dans le
634
00:38:02,481 --> 00:38:03,900
film Gladiator.
635
00:38:03,900 --> 00:38:05,441
D'ailleurs, j'avoue que j'ai
636
00:38:05,441 --> 00:38:06,561
bien aimé ce film, je l'ai
637
00:38:06,561 --> 00:38:07,320
trouvé formidable.
638
00:38:07,320 --> 00:38:09,420
MĂŞme s'il y a un peu trop de violence.
639
00:38:09,420 --> 00:38:10,541
C'est intéressant, vous
640
00:38:10,541 --> 00:38:11,781
comparez cet homme Ă un
641
00:38:11,781 --> 00:38:13,541
tigre, et vous l'associez Ă
642
00:38:13,541 --> 00:38:14,620
un film que vous aimez.
643
00:38:14,620 --> 00:38:16,301
Et alors, que voulez-vous que
644
00:38:16,301 --> 00:38:17,080
j'y fasse ?
645
00:38:17,080 --> 00:38:18,680
C'est comme ça.
646
00:38:19,040 --> 00:38:20,161
J'ai des goûts plutôt
647
00:38:20,161 --> 00:38:21,760
étranges, question cinéma.
648
00:38:21,880 --> 00:38:23,320
Et pareil pour la musique,
649
00:38:23,320 --> 00:38:24,661
j'adore Pavarotti !
650
00:38:24,661 --> 00:38:26,360
Oui, en effet.
651
00:38:27,480 --> 00:38:28,761
Mais, s'il vous plaît...
652
00:38:28,761 --> 00:38:30,521
Continuez de me raconter cette
653
00:38:30,521 --> 00:38:32,160
fameuse nuit, si vous le voulez bien.
654
00:38:32,160 --> 00:38:34,840
Que s'est-il passé après cela ?
655
00:38:34,900 --> 00:38:35,921
J'ai besoin que vous me
656
00:38:35,921 --> 00:38:38,320
détaillez la scène étape par étape.
657
00:38:38,440 --> 00:38:40,161
Alain, mon mari, est parti
658
00:38:40,161 --> 00:38:40,900
dans le bureau.
659
00:38:40,900 --> 00:38:42,641
Il est allé chercher dans son
660
00:38:42,641 --> 00:38:44,120
coffre de l'argent.
661
00:38:44,120 --> 00:38:46,001
Et moi, je suis restée assise
662
00:38:46,001 --> 00:38:47,541
sur le lit, Ă prier que ces
663
00:38:47,541 --> 00:38:48,500
chiens me laissent en vie.
664
00:38:48,500 --> 00:38:50,181
J'ai vu défiler toute ma vie
665
00:38:50,181 --> 00:38:51,420
durant cette longue attente.
666
00:38:51,420 --> 00:38:52,741
Je vais te dire un truc que
667
00:38:52,741 --> 00:38:53,840
je n'ai jamais dit auparavant,
668
00:38:53,840 --> 00:38:55,520
alors ouvre bien tes escourdes.
669
00:38:55,540 --> 00:38:57,660
Je te trouve super bandante.
670
00:38:57,660 --> 00:38:59,121
Si jamais vous me dites que
671
00:38:59,121 --> 00:38:59,121
c'est pas vrai, je vais te
672
00:38:59,121 --> 00:38:59,121
dire un truc.
673
00:38:59,121 --> 00:38:59,741
Si vous me touchez, mon mari
674
00:38:59,741 --> 00:39:00,500
vous tuera.
675
00:39:00,500 --> 00:39:02,340
Oh, qu'est-ce que je trompe !
676
00:39:03,760 --> 00:39:05,580
C'est vrai qu'il n'est pas costaud.
677
00:39:05,580 --> 00:39:07,281
Mais il connaît des gens qui
678
00:39:07,281 --> 00:39:09,000
sont très haut placés.
679
00:39:10,440 --> 00:39:12,000
Moi aussi, cocotte.
680
00:39:12,160 --> 00:39:13,900
Je partouse avec la haute société.
681
00:39:13,900 --> 00:39:15,800
J'ai des magistrats dans ma poche.
682
00:39:16,910 --> 00:39:18,511
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
683
00:39:18,511 --> 00:39:19,410
Je suis connu dans le coin.
684
00:39:19,410 --> 00:39:21,050
J'organise des soirées privées,
685
00:39:21,050 --> 00:39:22,631
oĂą stars, notaires, flics et
686
00:39:22,631 --> 00:39:23,771
juges viennent chez moi sans
687
00:39:23,771 --> 00:39:24,331
brillant l'air.
688
00:39:24,331 --> 00:39:25,531
Alors ton mari et ses
689
00:39:25,531 --> 00:39:26,811
relations, je te jure que
690
00:39:26,811 --> 00:39:28,311
j'en ai rien Ă carrer.
691
00:39:29,150 --> 00:39:30,730
J'étais pétrifiée.
692
00:39:30,730 --> 00:39:31,911
J'étais pétrifiée. J'étais pétrifiée.
693
00:39:31,911 --> 00:39:32,671
Je me suis hantée le vice et
694
00:39:32,671 --> 00:39:33,251
la vulgarité.
695
00:39:33,251 --> 00:39:34,970
On aurait dit le mal absolu.
696
00:39:36,310 --> 00:39:38,770
Oui, il était effrayant.
697
00:39:39,290 --> 00:39:40,851
C'était un peu comme Al
698
00:39:40,851 --> 00:39:42,490
Pacino dans L'Avocat du Diable.
699
00:39:42,490 --> 00:39:45,050
Ce film aussi, je l'ai bien aimé.
700
00:39:45,350 --> 00:39:47,251
Concentrez-vous un peu sur
701
00:39:47,251 --> 00:39:48,450
cette soirée, Emanuela.
702
00:39:48,450 --> 00:39:49,970
Je fais ce que je peux.
703
00:39:49,970 --> 00:39:51,710
Mais c'est dur.
704
00:39:52,900 --> 00:39:54,520
C'est si dur.
705
00:39:54,680 --> 00:39:57,700
Oh non ! C'est atroce.
706
00:39:57,860 --> 00:39:59,141
J'exécre la violence.
707
00:39:59,141 --> 00:40:01,660
Je la hais, je la mords, je la conchis.
708
00:40:01,700 --> 00:40:03,400
Docteur, j'ai mal.
709
00:40:03,400 --> 00:40:04,220
Je suis mal.
710
00:40:04,220 --> 00:40:05,840
Je suis souffre, c'est affreux.
711
00:40:08,280 --> 00:40:10,360
Nous allons faire des progrès.
712
00:40:10,740 --> 00:40:12,401
Dès que vous m'aurez raconté
713
00:40:12,401 --> 00:40:13,661
cet épisode douloureux, vous
714
00:40:13,661 --> 00:40:15,161
vous sentirez mieux.
715
00:40:15,640 --> 00:40:17,440
Emanuela, je suis fière de vous.
716
00:40:17,440 --> 00:40:19,480
C'était une excellente séance.
717
00:40:20,360 --> 00:40:21,801
Mais la prochaine fois, on ne
718
00:40:21,801 --> 00:40:22,940
parlera pas de cinéma.
719
00:40:22,940 --> 00:40:24,641
Sauf si cela vous permet de
720
00:40:24,641 --> 00:40:26,480
sortir cet épisode si douloureux.
721
00:40:26,480 --> 00:40:27,940
Ça vous fera 300 euros.
722
00:40:27,940 --> 00:40:29,221
Avec grand plaisir, docteur.
723
00:40:29,221 --> 00:40:30,741
Dites, ça ne vous dérange pas
724
00:40:30,741 --> 00:40:32,440
que j'appelle mon mari ?
725
00:40:39,720 --> 00:40:42,280
Laissez votre message après le bip.
726
00:40:42,280 --> 00:40:43,820
Et je vous re-téléphone peut-être.
727
00:40:43,820 --> 00:40:45,021
Oui, c'est moi.
728
00:40:45,021 --> 00:40:46,700
Ça y est, la séance est terminée.
729
00:40:46,700 --> 00:40:48,321
Tu viens me chercher ?
730
00:40:48,321 --> 00:40:49,521
Je crois que je ne vais pas
731
00:40:49,521 --> 00:40:51,200
pouvoir la supporter encore longtemps.
732
00:40:51,200 --> 00:40:52,960
Il faut qu'elle accepte le divorce.
733
00:40:52,960 --> 00:40:54,320
Ne t'en fais pas pour ça.
734
00:40:54,320 --> 00:40:55,741
Ma femme va l'embrouiller avec
735
00:40:55,741 --> 00:40:57,400
Freud et tutti quanti, tu vas voir.
736
00:40:57,400 --> 00:40:59,541
Et ensuite, elle acceptera le divorce ?
737
00:40:59,541 --> 00:41:00,260
C'est du tout cuit.
738
00:41:00,260 --> 00:41:01,101
C'est une pro dans cette
739
00:41:01,101 --> 00:41:02,480
catégorie, ça je peux te le dire.
740
00:41:02,480 --> 00:41:03,381
C'est d'ailleurs l'une des
741
00:41:03,381 --> 00:41:04,860
raisons pour laquelle je la quitte.
742
00:41:04,860 --> 00:41:05,640
J'en avais ma clave.
743
00:41:05,640 --> 00:41:06,701
Toi aussi, tu divorces ?
744
00:41:06,701 --> 00:41:08,620
Ouais, on pourra enfin vivre ensemble.
745
00:41:08,820 --> 00:41:10,580
John, c'est merveilleux.
746
00:41:10,720 --> 00:41:11,941
Dès que tout ceci sera fini,
747
00:41:11,941 --> 00:41:13,001
je partirai au Brésil et je
748
00:41:13,001 --> 00:41:14,640
me ferai enfin opérer.
749
00:41:15,240 --> 00:41:16,501
Je deviendrai la femme dont
750
00:41:16,501 --> 00:41:17,701
tu as toujours rêvé, mon Johnny.
751
00:41:17,701 --> 00:41:19,321
Parce que je peux t'aimer ma
752
00:41:19,321 --> 00:41:20,821
grande folle.
753
00:41:30,370 --> 00:41:32,390
Tu sais, je t'ai attendu chez le psy.
754
00:41:32,390 --> 00:41:33,231
Tu m'as oublié ?
755
00:41:33,231 --> 00:41:34,511
J'avais envie de faire dodo.
756
00:41:34,511 --> 00:41:35,571
Et tu sais que je suis
757
00:41:35,571 --> 00:41:36,751
incapable de rĂ©sister Ă
758
00:41:36,751 --> 00:41:37,891
l'appel de Morphée ?
759
00:41:37,891 --> 00:41:38,990
Oui, ça c'est vrai.
760
00:41:38,990 --> 00:41:40,730
Je suis un peu comme un gros bébé.
761
00:41:40,850 --> 00:41:42,711
Alors, la psy, comment c'était ?
762
00:41:42,711 --> 00:41:44,590
Super, c'était vraiment super.
763
00:41:44,590 --> 00:41:46,390
On a même parlé de cinéma.
764
00:41:46,390 --> 00:41:48,071
Elle m'a dit que j'étais sur
765
00:41:48,071 --> 00:41:49,470
la voie de faire des progrès.
766
00:41:49,470 --> 00:41:51,570
Et que je vais aller mieux.
767
00:41:51,670 --> 00:41:53,171
Je vais pouvoir bien m'occuper
768
00:41:53,171 --> 00:41:54,650
de mon mari. Très bientôt.
769
00:41:54,650 --> 00:41:56,570
C'est génial, non ? Johnny ?
770
00:42:14,141 --> 00:42:15,821
HĂ©, quoi de neuf ?
771
00:42:15,821 --> 00:42:16,461
OĂą c'est que t'es ?
772
00:42:16,461 --> 00:42:17,921
T'es déjà au Brésil, c'est ça ?
773
00:42:17,921 --> 00:42:19,680
ArrĂŞte tes conneries, putain de Johnny.
774
00:42:19,680 --> 00:42:20,701
Je te jure, c'est la catar.
775
00:42:20,701 --> 00:42:22,261
Il y a l'autre conne qui dit
776
00:42:22,261 --> 00:42:23,180
qu'elle est bien mieux.
777
00:42:23,180 --> 00:42:24,980
HĂ©, relaxe, ma lolote.
778
00:42:24,980 --> 00:42:26,521
C'est ce qui arrive Ă la fin
779
00:42:26,521 --> 00:42:27,460
de la première séance.
780
00:42:27,460 --> 00:42:28,660
C'est normal, je te jure.
781
00:42:28,660 --> 00:42:29,741
Elle fait toujours ça pour
782
00:42:29,741 --> 00:42:31,040
accrocher la cliente.
783
00:42:31,040 --> 00:42:32,460
Johnny, rien Ă foutre qu'elle accroche.
784
00:42:32,460 --> 00:42:33,201
Ce que je veux, c'est qu'elle
785
00:42:33,201 --> 00:42:34,340
y conseille le divorce.
786
00:42:34,340 --> 00:42:34,981
Ouais, d'accord.
787
00:42:34,981 --> 00:42:36,201
Mais il va falloir ĂŞtre
788
00:42:36,201 --> 00:42:37,080
patient, mon lapin.
789
00:42:37,080 --> 00:42:38,321
Je veux pas que tu te prennes la tĂŞte.
790
00:42:38,321 --> 00:42:40,161
Elle est si jolie, ta petite
791
00:42:40,161 --> 00:42:41,661
bouille d'amour.
792
00:42:42,120 --> 00:42:44,400
Ah, mon amour. Je t'embrasse.
793
00:42:44,400 --> 00:42:46,260
Partout, partout. Je t'adore.
794
00:43:00,340 --> 00:43:02,480
Je crois qu'il fréquente une fille.
795
00:43:02,620 --> 00:43:04,800
Je l'ai entendue hier au téléphone.
796
00:43:04,800 --> 00:43:07,320
Il lui susurrait des mots d'amour.
797
00:43:07,320 --> 00:43:08,681
Je sens que toute cette
798
00:43:08,681 --> 00:43:09,801
histoire va finir comme dans
799
00:43:09,801 --> 00:43:10,520
le liaison fatal.
800
00:43:10,520 --> 00:43:11,101
Je le sens.
801
00:43:11,101 --> 00:43:12,381
Et vous vous souvenez de la
802
00:43:12,381 --> 00:43:14,200
violence de ce film ? C'était atroce.
803
00:43:14,200 --> 00:43:15,540
Vous recommencez.
804
00:43:15,540 --> 00:43:16,961
Vous recommencez Ă me parler
805
00:43:16,961 --> 00:43:18,300
de cinéma, Manuela.
806
00:43:18,300 --> 00:43:19,440
Je vous avais pourtant...
807
00:43:19,440 --> 00:43:20,460
T'en dis d'arrĂŞter.
808
00:43:20,460 --> 00:43:22,860
Comment faut-il que je vous le dise ?
809
00:43:22,860 --> 00:43:24,941
Le cinéma, c'est le contraire
810
00:43:24,941 --> 00:43:25,421
de la réalité.
811
00:43:25,421 --> 00:43:27,101
La vie, ce n'est pas ce que
812
00:43:27,101 --> 00:43:27,880
montre Hollywood.
813
00:43:27,880 --> 00:43:29,301
Dans les films américains, ça
814
00:43:29,301 --> 00:43:30,461
se termine toujours avec plein
815
00:43:30,461 --> 00:43:31,580
de coups de pistolet.
816
00:43:31,580 --> 00:43:33,580
Mais nous ne sommes pas aux Etats-Unis.
817
00:43:33,580 --> 00:43:35,081
Et encore moins dans un film.
818
00:43:35,081 --> 00:43:37,260
Vos peurs sont vraiment sans fondement.
819
00:43:37,280 --> 00:43:38,721
J'avoue que parfois, Hollywood
820
00:43:38,721 --> 00:43:40,000
nous offre de bons films.
821
00:43:40,000 --> 00:43:41,820
Mais c'est tellement rare.
822
00:43:41,820 --> 00:43:43,321
Tenez, par exemple, un film
823
00:43:43,321 --> 00:43:44,821
comme Mafia Blues.
824
00:43:45,140 --> 00:43:46,801
Les relations entre le psy et
825
00:43:46,801 --> 00:43:47,841
son client sont farfelues.
826
00:43:47,841 --> 00:43:49,440
Comment voulez-vous que l'on rentre...
827
00:43:49,440 --> 00:43:50,441
dans un film pareil ?
828
00:43:50,441 --> 00:43:52,040
C'est tout Ă fait exact, en effet.
829
00:43:52,040 --> 00:43:53,801
En fait, tout ça est dĂ» Ă
830
00:43:53,801 --> 00:43:54,580
ma vie monotone.
831
00:43:54,580 --> 00:43:55,681
J'essaie d'y échapper en
832
00:43:55,681 --> 00:43:56,520
regardant la télé.
833
00:43:56,520 --> 00:43:58,781
Ce qu'il me faudrait, c'est
834
00:43:58,781 --> 00:43:59,980
une expérience nouvelle.
835
00:43:59,980 --> 00:44:01,820
Quelque chose d'amusant.
836
00:44:01,820 --> 00:44:03,280
Je ne sais pas...
837
00:44:03,280 --> 00:44:04,721
Un truc de dingue...
838
00:44:04,721 --> 00:44:06,421
qui me fasse soudain oublier
839
00:44:06,421 --> 00:44:07,240
qui je suis.
840
00:44:07,240 --> 00:44:08,341
Un peu comme dans mes mentaux.
841
00:44:08,341 --> 00:44:09,301
Je crois que j'ai exactement
842
00:44:09,301 --> 00:44:10,140
ce qu'il vous faut.
843
00:44:10,140 --> 00:44:11,100
Ah oui ?
844
00:44:11,100 --> 00:44:12,341
Il va falloir auparavant me
845
00:44:12,341 --> 00:44:13,541
promettre de ne plus regarder
846
00:44:13,541 --> 00:44:14,660
ces bêtises à la télé.
847
00:44:14,660 --> 00:44:15,880
Je vous le promets.
848
00:44:15,880 --> 00:44:17,380
Je vais essayer.
849
00:44:18,080 --> 00:44:19,440
Tout marche comme sur des roues.
850
00:44:19,440 --> 00:44:20,601
Roulette, t'auras bientĂ´t ton
851
00:44:20,601 --> 00:44:21,520
divorce, mon poulet.
852
00:44:21,520 --> 00:44:22,701
Encore une petite semaine et
853
00:44:22,701 --> 00:44:23,681
tu pourras partir au Brésil.
854
00:44:23,681 --> 00:44:25,020
Oh, qu'est-ce que je suis content.
855
00:44:25,020 --> 00:44:26,241
T'es vraiment un gars
856
00:44:26,241 --> 00:44:27,380
fantastique, tu sais.
857
00:44:27,380 --> 00:44:28,541
Ben, c'est pas pour rien que
858
00:44:28,541 --> 00:44:29,881
tu veux vivre avec moi, non ?
859
00:44:29,881 --> 00:44:31,040
Viens que je te fasse un bisou.
860
00:44:31,040 --> 00:44:32,660
Ne t'aimes pas avant ton opération.
861
00:44:32,660 --> 00:44:34,841
Et en plus, j'aime pas les
862
00:44:34,841 --> 00:44:36,341
necs avec une barbe.
863
00:44:37,730 --> 00:44:39,311
Vous m'avez dit que vous
864
00:44:39,311 --> 00:44:40,590
aviez une idée en tête.
865
00:44:40,590 --> 00:44:42,211
Oui, je crois que j'ai
866
00:44:42,211 --> 00:44:43,970
quelque chose qui va vous intéresser.
867
00:44:45,420 --> 00:44:47,021
Vous savez, docteur, pour
868
00:44:47,021 --> 00:44:48,121
trouver quelque chose que je
869
00:44:48,121 --> 00:44:48,681
n'ai pas fait,
870
00:44:48,681 --> 00:44:50,161
il va falloir vous lever tĂ´t
871
00:44:50,161 --> 00:44:52,100
parce que j'ai vraiment goûté à tout.
872
00:44:52,440 --> 00:44:54,021
Dans la vie, il n'y a que
873
00:44:54,021 --> 00:44:55,680
la nouveauté qui m'excite.
874
00:44:55,860 --> 00:44:57,581
Je vous assure, j'ai fait de
875
00:44:57,581 --> 00:44:59,220
ces trucs quand j'étais jeune.
876
00:44:59,680 --> 00:45:00,320
Dingue.
877
00:45:00,320 --> 00:45:01,780
Ensuite, j'ai rencontré Alain,
878
00:45:01,780 --> 00:45:02,260
mon mari,
879
00:45:02,260 --> 00:45:03,341
et c'est grâce à lui que je
880
00:45:03,341 --> 00:45:04,161
me suis rendu compte
881
00:45:04,161 --> 00:45:05,281
qu'il y avait pire que moi
882
00:45:05,281 --> 00:45:06,340
sur cette terre.
883
00:45:06,340 --> 00:45:07,600
Alain est tellement étrange.
884
00:45:07,600 --> 00:45:09,001
Pour jouir, il faut que je
885
00:45:09,001 --> 00:45:09,881
lui introduise des objets
886
00:45:09,881 --> 00:45:10,921
oblongs dans le rectum.
887
00:45:10,921 --> 00:45:11,381
Vous voyez ?
888
00:45:11,381 --> 00:45:13,260
Il est tellement bizarre.
889
00:45:13,260 --> 00:45:15,000
Je l'ai toujours adoré.
890
00:45:16,060 --> 00:45:17,441
Mais là , il dépasse les
891
00:45:17,441 --> 00:45:19,040
bornes Ă force de m'insulter.
892
00:45:19,620 --> 00:45:21,600
Il me rabaisse sans cesse.
893
00:45:21,600 --> 00:45:23,380
C'est dû peut-être à un énorme...
894
00:45:23,380 --> 00:45:23,961
Un énorme complexe
895
00:45:23,961 --> 00:45:25,020
d'infériorité de sa part.
896
00:45:25,020 --> 00:45:26,300
Il doit envier votre force,
897
00:45:26,300 --> 00:45:27,800
très probablement.
898
00:45:29,260 --> 00:45:31,220
C'est un vrai nabot.
899
00:45:31,400 --> 00:45:33,680
Je crois qu'il m'insupporte.
900
00:45:34,260 --> 00:45:36,481
Et surtout depuis qu'il a
901
00:45:36,481 --> 00:45:38,320
décidé de devenir barbu.
902
00:45:38,360 --> 00:45:41,640
Ça lui donne un air bête. Cela dépend.
903
00:45:42,180 --> 00:45:44,500
Certains hommes la portent très bien.
904
00:45:44,500 --> 00:45:46,101
C'est un attribut de virilité
905
00:45:46,101 --> 00:45:47,321
qui, semble-t-il, manquait Ă
906
00:45:47,321 --> 00:45:47,761
votre mari.
907
00:45:47,761 --> 00:45:50,240
Son cas m'a l'air très intéressant.
908
00:45:51,060 --> 00:45:53,001
Bref, revenons plutôt à l'idée
909
00:45:53,001 --> 00:45:54,140
que je veux vous soumettre.
910
00:45:54,140 --> 00:45:56,081
Que diriez-vous de vous
911
00:45:56,081 --> 00:45:57,181
envoyer en l'air avec une
912
00:45:57,181 --> 00:45:58,261
femme bien, sous tout rapport,
913
00:45:58,261 --> 00:45:59,780
intelligente, plutĂ´t pas mal,
914
00:45:59,780 --> 00:46:01,081
blonde, qui porte des lunettes
915
00:46:01,081 --> 00:46:02,181
et qui a un travail qui est
916
00:46:02,181 --> 00:46:03,840
les plus passionnant ?
917
00:46:03,840 --> 00:46:06,000
Et tout ça gratuitement, évidemment.
918
00:46:06,020 --> 00:46:06,840
Je ne dis pas non.
919
00:46:06,840 --> 00:46:07,481
Qui sait ?
920
00:46:07,481 --> 00:46:09,280
Vous êtes très curieuse, dites donc.
921
00:46:09,280 --> 00:46:10,161
Vous savez que c'est un
922
00:46:10,161 --> 00:46:11,661
vilain défaut, Manuela.
923
00:46:11,840 --> 00:46:12,800
Je sais, oui.
924
00:46:12,800 --> 00:46:15,900
On me le dit très souvent. Vous, alors.
925
00:46:16,060 --> 00:46:17,880
Je crois que vous me plaisez.
926
00:46:17,880 --> 00:46:19,361
Bon, quand est-ce qu'on
927
00:46:19,361 --> 00:46:20,881
pourrait organiser une petite sauterie
928
00:46:20,881 --> 00:46:22,201
entre vous et cette fabuleuse
929
00:46:22,201 --> 00:46:23,061
bombe sexuelle ?
930
00:46:23,061 --> 00:46:24,500
Que diriez-vous de ce sujet ?
931
00:46:24,500 --> 00:46:26,000
Bonsoir.
932
00:46:27,120 --> 00:46:28,521
Arrêtons cette séance ici et
933
00:46:28,521 --> 00:46:30,500
laissons nos corps se régaler.
934
00:46:41,010 --> 00:46:42,531
Qu'est-ce que vous faites ?
935
00:46:42,531 --> 00:46:44,090
Ben, je m'allonge, faites de mĂŞme.
936
00:46:44,090 --> 00:46:46,270
En fait, c'est moi la blonde.
937
00:53:47,340 --> 00:53:48,840
Viens, Manuela.
938
00:53:52,260 --> 00:53:56,050
Viens ici. Forza, viens.
939
00:54:04,070 --> 00:54:05,570
Prends-le.
940
00:54:10,660 --> 00:54:13,280
Prends-le dans la bouche. Comme ça.
941
00:56:10,790 --> 00:56:13,230
Oui, relaxe-toi.
942
00:56:13,230 --> 00:56:14,730
Tu es si belle.
943
00:56:32,180 --> 00:56:33,680
Oui.
944
00:58:29,540 --> 00:58:31,560
Viens, donne-le-moi maintenant.
945
00:58:31,560 --> 00:58:33,060
Viens.
946
01:00:31,380 --> 01:00:34,660
Maintenant, prends-le dans la bouche.
947
01:00:36,010 --> 01:00:37,510
Mets-toi.
948
01:01:12,420 --> 01:01:14,120
Tu dois ĂŞtre plus participatif.
949
01:01:14,120 --> 01:01:14,421
Prends-le.
950
01:01:14,421 --> 01:01:14,881
Prends-le dans la bouche.
951
01:01:14,881 --> 01:01:16,540
Prends-le dans la bouche.
952
01:04:57,340 --> 01:04:58,960
Tu es une belle femme.
953
01:04:58,960 --> 01:05:01,300
Tu ne fais pas ça.
954
01:05:03,390 --> 01:05:04,871
Si elle apprenait que son
955
01:05:04,871 --> 01:05:05,831
mari s'amusait Ă la faire
956
01:05:05,831 --> 01:05:07,530
violer, ça la ferait rire.
957
01:05:07,530 --> 01:05:09,151
Qu'est-ce que tu en dis ?
958
01:05:09,151 --> 01:05:11,870
Allez, vas-y, file-moi de la thune.
959
01:05:11,870 --> 01:05:13,090
Mais tout de suite.
960
01:05:13,090 --> 01:05:14,870
Si tu veux, mĂŞme, je double la somme.
961
01:05:14,870 --> 01:05:16,131
Il suffit simplement que tu
962
01:05:16,131 --> 01:05:17,350
t'y remettes.
963
01:05:17,350 --> 01:05:19,251
Je veux que tu la traumatises
964
01:05:19,251 --> 01:05:21,590
Ă mort, t'as compris ? Manuela ?
965
01:05:33,021 --> 01:05:34,321
OĂą sais-tu que t'es ?
966
01:05:34,321 --> 01:05:35,600
Je suis là , enculé.
967
01:05:35,600 --> 01:05:37,521
Ben, qu'est-ce qui te prend ?
968
01:05:37,521 --> 01:05:38,901
Qu'est-ce que tu fais, lĂ ?
969
01:05:38,901 --> 01:05:39,960
Je vais te tuer.
970
01:05:39,960 --> 01:05:40,940
Je vais te tuer.
971
01:05:40,940 --> 01:05:41,361
Je vais te tuer comme Ă la
972
01:05:41,361 --> 01:05:42,281
télé, t'entends ?
973
01:05:42,281 --> 01:05:43,501
Je vais me débarrasser de toi
974
01:05:43,501 --> 01:05:44,781
comme dans Le Facteur sonne
975
01:05:44,781 --> 01:05:45,780
toujours deux fois.
976
01:05:45,780 --> 01:05:47,341
Je vais te massacrer comme
977
01:05:47,341 --> 01:05:48,640
dans Vendredi 13.
978
01:05:48,640 --> 01:05:49,721
T'as entendu ?
979
01:05:49,721 --> 01:05:51,401
Je me souviens de tout ce
980
01:05:51,401 --> 01:05:52,340
qui s'est passé, maintenant.
981
01:05:52,340 --> 01:05:53,921
Je me souviens que tu m'as
982
01:05:53,921 --> 01:05:55,480
fait violer par un gars maquillé.
983
01:05:55,480 --> 01:05:56,961
Oui, enculé, je m'en souviens.
984
01:05:56,961 --> 01:05:59,261
Je vais te faire la peau, sale abruti.
985
01:05:59,261 --> 01:06:01,201
Ensuite, je te découperai ton
986
01:06:01,201 --> 01:06:02,581
cadavre et je le jetterai Ă
987
01:06:02,581 --> 01:06:04,120
des sanglias affamés.
988
01:06:04,240 --> 01:06:04,561
Mais...
989
01:06:04,561 --> 01:06:05,960
Laisse-toi !
990
01:06:05,960 --> 01:06:06,961
Alain, tu vas mourir.
991
01:06:06,961 --> 01:06:08,441
Je vais te faire payer pour
992
01:06:08,441 --> 01:06:09,360
ce que tu m'as fait.
993
01:06:09,360 --> 01:06:10,781
Je vais te trouer le buffet.
994
01:06:10,781 --> 01:06:12,461
Mais ces trous-lĂ , mĂŞme en
995
01:06:12,461 --> 01:06:14,520
les bouchant, ils ne feront pas jouir.
996
01:06:14,560 --> 01:06:15,021
Chiennasse !
997
01:06:15,021 --> 01:06:16,240
Tu t'es crue dans un film,
998
01:06:16,240 --> 01:06:17,001
hein, c'est ça ?
999
01:06:17,001 --> 01:06:18,161
Quel dommage que tu ne
1000
01:06:18,161 --> 01:06:19,061
tiennes pas ton flingue comme
1001
01:06:19,061 --> 01:06:20,040
John Wayne.
1002
01:06:20,040 --> 01:06:21,681
Parce que lĂ , j'aurais pas pu
1003
01:06:21,681 --> 01:06:22,641
te le reprendre, espèce de
1004
01:06:22,641 --> 01:06:23,720
femelle dégénérée.
1005
01:06:23,720 --> 01:06:25,660
C'est toi, maintenant, qui vas mourir.
1006
01:06:27,000 --> 01:06:28,900
Je t'ai bien baisé.
1007
01:06:29,240 --> 01:06:31,300
Je t'ai eu en beauté.
1008
01:06:31,300 --> 01:06:32,841
Je vais pouvoir enfin partir
1009
01:06:32,841 --> 01:06:34,021
au Brésil, dès que je me
1010
01:06:34,021 --> 01:06:36,080
serai débarrassé de ta carcasse.
1011
01:06:36,340 --> 01:06:37,501
Lâche immédiatement ce flingue,
1012
01:06:37,501 --> 01:06:38,520
tĂŞte de fion.
1013
01:06:38,520 --> 01:06:39,981
Sinon, on va y avoir ta
1014
01:06:39,981 --> 01:06:40,861
cervelle sur les murs.
1015
01:06:40,861 --> 01:06:42,241
Je sais pas s'il y en aura
1016
01:06:42,241 --> 01:06:43,901
beaucoup, mais ce que je peux te dire,
1017
01:06:43,901 --> 01:06:45,521
c'est qu'ensuite, t'iras direct
1018
01:06:45,521 --> 01:06:46,320
Ă la morgue.
1019
01:06:46,320 --> 01:06:47,960
Et malheureusement pour toi,
1020
01:06:47,960 --> 01:06:49,221
tu mourras dans ce corps
1021
01:06:49,221 --> 01:06:50,900
d'homme que tu regrettes tant.
1022
01:06:51,140 --> 01:06:52,020
Minable !
1023
01:06:52,020 --> 01:06:52,621
Fumier !
1024
01:06:52,621 --> 01:06:54,240
Tu mérites pas de vivre !
1025
01:06:54,240 --> 01:06:56,121
Tu ne mérites même pas cette
1026
01:06:56,121 --> 01:06:57,621
balle que je vais te tirer.
1027
01:06:57,660 --> 01:06:59,321
Tu n'es qu'une sous-merde, une
1028
01:06:59,321 --> 01:07:00,821
petite ordure.
1029
01:07:01,200 --> 01:07:02,401
Allez, comme on dit dans les
1030
01:07:02,401 --> 01:07:04,460
films qu'Emmanuela fait tes prières,
1031
01:07:04,460 --> 01:07:05,761
tu vas bientĂ´t retrouver
1032
01:07:05,761 --> 01:07:06,641
notre créateur.
1033
01:07:06,641 --> 01:07:08,361
Quant à moi, j'ai décidé
1034
01:07:08,361 --> 01:07:09,621
d'abandonner mon boulot et de
1035
01:07:09,621 --> 01:07:11,160
devenir tueuse en série.
1036
01:07:26,160 --> 01:07:28,641
Écoute, Bernard, je te propose
1037
01:07:28,641 --> 01:07:29,421
un deal qui devrait
1038
01:07:29,421 --> 01:07:30,600
plutôt t'intéresser.
1039
01:07:30,600 --> 01:07:33,260
Ce soir, j'ai invité ma copine, Marie.
1040
01:07:33,260 --> 01:07:35,001
Et j'attends de toi que tu
1041
01:07:35,001 --> 01:07:36,760
nous baises toutes les deux.
1042
01:07:37,880 --> 01:07:39,080
Ça me botte.
1043
01:07:39,080 --> 01:07:40,621
Et si tu arrives Ă nous
1044
01:07:40,621 --> 01:07:42,280
faire jouir toutes les deux,
1045
01:07:42,420 --> 01:07:44,300
je t'offrirai un super truc,
1046
01:07:44,300 --> 01:07:46,180
quelque chose qui te fera plaisir.
1047
01:13:55,370 --> 01:13:57,250
Quel conne j'ai été !
1048
01:13:57,250 --> 01:13:58,431
J'aurais mieux fait de te
1049
01:13:58,431 --> 01:13:58,431
faire un deal.
1050
01:13:58,431 --> 01:13:59,091
J'aurais mieux fait de me la fermer.
1051
01:13:59,091 --> 01:14:00,951
Mon mari m'a dit, tu sais ce
1052
01:14:00,951 --> 01:14:02,030
qui me ferait plaisir ?
1053
01:14:02,030 --> 01:14:03,651
C'est que tu commences Ă
1054
01:14:03,651 --> 01:14:05,370
ramener du fric Ă la maison.
1055
01:14:05,370 --> 01:14:06,691
Je vais organiser des petites
1056
01:14:06,691 --> 01:14:08,990
soirées et tu t'occuperas des invités.
1057
01:14:09,390 --> 01:14:10,151
Le salaud !
1058
01:14:10,151 --> 01:14:11,871
Quoique, finalement, c'est pas
1059
01:14:11,871 --> 01:14:13,371
trop déplaisant.
1060
01:22:31,310 --> 01:22:34,050
Je suis Ă tes ordres ! Repos, Benito.
1061
01:22:34,050 --> 01:22:35,311
Est-ce que tu m'autorises Ă
1062
01:22:35,311 --> 01:22:36,311
aller m'acheter des petits
1063
01:22:36,311 --> 01:22:37,111
soldats de plomb ?
1064
01:22:37,111 --> 01:22:38,770
C'est super important !
1065
01:22:38,770 --> 01:22:40,970
Benito, voyons, tu fais ce que tu veux.
1066
01:22:40,970 --> 01:22:41,931
Tu n'as pas Ă me demander
1067
01:22:41,931 --> 01:22:43,030
mon autorisation.
1068
01:22:43,030 --> 01:22:44,631
Je suis Ă tes ordres, ma
1069
01:22:44,631 --> 01:22:45,830
chérie, voyons, tu le sais bien.
1070
01:22:45,830 --> 01:22:47,170
Et puis, j'ai besoin de...
1071
01:22:47,170 --> 01:22:48,071
Philippine, toi seule, c'est
1072
01:22:48,071 --> 01:22:48,930
me recadrer.
1073
01:22:48,930 --> 01:22:51,370
Alors, tu m'autorises ? Oui, Benito.
1074
01:22:53,800 --> 01:22:55,300
Ă€ vos ordres !
1075
01:23:05,360 --> 01:23:06,061
Mission accomplie !
1076
01:23:06,061 --> 01:23:07,081
Je me suis acheté plein de
1077
01:23:07,081 --> 01:23:08,540
soldats, je suis super content !
1078
01:23:08,540 --> 01:23:10,381
Moi aussi, je suis contente,
1079
01:23:10,381 --> 01:23:11,861
mais Ă quoi vont-ils te servir ?
1080
01:23:11,861 --> 01:23:12,961
Avec Francis, on s'est dit
1081
01:23:12,961 --> 01:23:13,961
qu'on allait rejouer les
1082
01:23:13,961 --> 01:23:15,540
mouvements de nos troupes en Irak.
1083
01:23:15,540 --> 01:23:17,440
D'ailleurs, on fait ça ce soir.
1084
01:23:18,480 --> 01:23:20,101
Mais, on avait prévu de fêter
1085
01:23:20,101 --> 01:23:21,740
notre anniversaire de mariage.
1086
01:23:21,740 --> 01:23:23,261
Disons que je me suis dit
1087
01:23:23,261 --> 01:23:24,700
que, vu qu'il y en a un tous les ans,
1088
01:23:24,700 --> 01:23:25,921
on pouvait reporter ça l'année
1089
01:23:25,921 --> 01:23:26,400
prochaine,
1090
01:23:26,400 --> 01:23:27,860
sans compter que je n'y ai pas acheté.
1091
01:23:27,860 --> 01:23:28,760
Gâteau !
1092
01:23:28,760 --> 01:23:30,581
Écoute, Benito, que tu
1093
01:23:30,581 --> 01:23:32,161
retombes en enfance, c'est une chose.
1094
01:23:32,161 --> 01:23:33,301
L'ennui, c'est qu'il est hors
1095
01:23:33,301 --> 01:23:35,021
de question que tu brises notre couple
1096
01:23:35,021 --> 01:23:36,900
avec tes bĂŞtises de soldat de plomb.
1097
01:23:36,900 --> 01:23:38,221
Mais, chérie, ce ne sont pas
1098
01:23:38,221 --> 01:23:39,060
des bĂŞtises, tu sais.
1099
01:23:39,060 --> 01:23:40,541
C'est un vrai jeu de stratégie.
1100
01:23:40,541 --> 01:23:41,641
Francis m'a dit qu'il n'y
1101
01:23:41,641 --> 01:23:43,480
avait rien de mieux pour se détendre.
1102
01:23:43,480 --> 01:23:44,941
Il paraît que Napoléon
1103
01:23:44,941 --> 01:23:46,141
lui-mĂŞme refaisait les grandes
1104
01:23:46,141 --> 01:23:47,680
batailles avec des petits soldats.
1105
01:23:47,680 --> 01:23:49,100
Eh bien, va jouer à Napoléon.
1106
01:23:49,100 --> 01:23:50,021
Moi, je vais sortir avec
1107
01:23:50,021 --> 01:23:51,301
Janine, ma copine, et on va
1108
01:23:51,301 --> 01:23:52,100
se faire une toile.
1109
01:23:52,100 --> 01:23:53,920
Tu me déçois énormément.
1110
01:23:54,480 --> 01:23:56,021
Et surtout, ne me salues pas
1111
01:23:56,021 --> 01:23:57,521
en partant.
1112
01:23:57,860 --> 01:23:59,360
T'es trop con.
1113
01:24:07,120 --> 01:24:09,420
Salut, Janine, ça va ?
1114
01:24:09,440 --> 01:24:10,720
Elle est oĂą, Sylvie ?
1115
01:24:10,720 --> 01:24:12,181
Elle m'a dit qu'elle ne
1116
01:24:12,181 --> 01:24:12,961
pouvait pas venir parce
1117
01:24:12,961 --> 01:24:13,701
qu'elle était malade.
1118
01:24:13,701 --> 01:24:15,360
On se retrouve toutes les deux.
1119
01:24:15,360 --> 01:24:17,221
Oh, merde, chaque fois qu'on
1120
01:24:17,221 --> 01:24:18,320
se fait des soirées ensemble,
1121
01:24:18,320 --> 01:24:19,820
on fait des conneries.
1122
01:24:20,280 --> 01:24:21,661
Comme la dernière fois où ton
1123
01:24:21,661 --> 01:24:23,001
idiot de mari était allé voir
1124
01:24:23,001 --> 01:24:23,840
ce défilé.
1125
01:24:23,840 --> 01:24:24,961
Je trouve vraiment que c'est
1126
01:24:24,961 --> 01:24:26,060
un demeuret.
1127
01:24:26,060 --> 01:24:27,860
Si je te dis que ce soir,
1128
01:24:27,860 --> 01:24:29,001
il va jouer chez Francis aux
1129
01:24:29,001 --> 01:24:29,840
petits soldats de plomb,
1130
01:24:29,840 --> 01:24:31,340
tu me croirais ?
1131
01:24:31,400 --> 01:24:32,581
Benito va jouer avec des
1132
01:24:32,581 --> 01:24:34,720
petits soldats de plomb. Oui, j'écoute.
1133
01:24:41,130 --> 01:24:42,051
Et alors ?
1134
01:24:42,051 --> 01:24:43,851
Vas-y, raconte, tu t'es acheté
1135
01:24:43,851 --> 01:24:44,890
des petits soldats.
1136
01:24:44,890 --> 01:24:46,431
Oh, Francis, ils sont magnifiques.
1137
01:24:46,431 --> 01:24:47,371
Avec eux, je sens que je
1138
01:24:47,371 --> 01:24:48,291
vais te mettre une raclée.
1139
01:24:48,291 --> 01:24:50,051
C'est beau de rĂŞver, mais je
1140
01:24:50,051 --> 01:24:51,071
vais devoir t'apprendre les
1141
01:24:51,071 --> 01:24:52,830
deux réalités de la vie, mon bonhomme.
1142
01:24:52,830 --> 01:24:54,111
Tu sais, j'ai une demande
1143
01:24:54,111 --> 01:24:54,750
qu'Ă apprendre.
1144
01:24:54,750 --> 01:24:55,671
Tu es le maître de la
1145
01:24:55,671 --> 01:24:56,810
stratégie militaire.
1146
01:24:56,810 --> 01:24:58,530
Je suis sûr qu'à ton contact,
1147
01:24:58,530 --> 01:24:59,790
je vais pouvoir m'améliorer.
1148
01:24:59,790 --> 01:25:01,430
J'arrive dans 10 Ă 15 minutes.
1149
01:25:01,430 --> 01:25:03,130
Salut, Ă tout de suite.
1150
01:25:59,080 --> 01:26:00,501
Regarde les deux mecs
1151
01:26:00,501 --> 01:26:01,541
derrière, ils n'arrêtent pas
1152
01:26:01,541 --> 01:26:03,041
de nous mater.
1153
01:26:19,410 --> 01:26:21,211
10, ça te dirait de t'envoyer
1154
01:26:21,211 --> 01:26:22,031
en l'air ce soir ?
1155
01:26:22,031 --> 01:26:24,771
Comme ça, avec les deux abrutis, là .
1156
01:26:24,771 --> 01:26:25,911
Jette Ă coup d'oeil, ils sont
1157
01:26:25,911 --> 01:26:27,410
chauds comme de la braise.
1158
01:26:27,410 --> 01:26:28,910
Ok.
1159
01:28:05,300 --> 01:28:07,380
Ils rendraient complètement dingue.
1160
01:28:07,380 --> 01:28:08,280
Oui, d'accord.
1161
01:28:08,280 --> 01:28:09,780
Vas-y.
1162
01:37:17,280 --> 01:37:19,300
Deviens qui c'est qui a gagné.
1163
01:37:19,300 --> 01:37:20,901
Oh, je suis sûre que c'est
1164
01:37:20,901 --> 01:37:21,860
peut-ĂŞtre toi.
1165
01:37:21,860 --> 01:37:23,880
En fait, pas tout à fait, chérie.
1166
01:37:23,880 --> 01:37:25,241
Et j'ai mes chars qui sont
1167
01:37:25,241 --> 01:37:26,541
enlisés dans le désert, alors
1168
01:37:26,541 --> 01:37:27,941
je suis arrivé deuxième juste
1169
01:37:27,941 --> 01:37:29,060
derrière Francie.
1170
01:37:29,060 --> 01:37:31,540
Chapeau ! HĂ© !71909