All language subtitles for SpankBang.com_09+italie+interdite+2_240p_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,360 --> 00:00:38,241 Fais comme tu veux, mais je 2 00:00:38,241 --> 00:00:39,741 veux me la faire. 3 00:00:41,020 --> 00:00:43,060 Rappelez-moi l'âge que vous avez. 4 00:00:43,060 --> 00:00:44,181 Vous ne trouvez pas que vous 5 00:00:44,181 --> 00:00:45,461 êtes un petit peu décati à 6 00:00:45,461 --> 00:00:46,301 côté d'elle ? 7 00:00:46,301 --> 00:00:47,581 Je ne vois pas du tout de 8 00:00:47,581 --> 00:00:48,400 quoi tu veux parler. 9 00:00:48,400 --> 00:00:49,661 Et puis continue comme ça et 10 00:00:49,661 --> 00:00:50,800 tu l'auras, ta baffe. 11 00:00:50,800 --> 00:00:52,640 Je suis vieux, mais bien conservé. 12 00:00:52,640 --> 00:00:54,400 Je prends de la DHEA. 13 00:00:54,400 --> 00:00:56,640 Et ça, avec le Viagra, je pècle. 14 00:00:58,310 --> 00:00:59,911 Écoutez, vous savez quoi ? 15 00:00:59,911 --> 00:01:00,811 Je vais l'inviter à la 16 00:01:00,811 --> 00:01:01,871 discothèque et là, je vais 17 00:01:01,871 --> 00:01:02,810 vous la présenter. 18 00:01:02,810 --> 00:01:05,100 Ouais, comme ça. 19 00:01:05,780 --> 00:01:07,020 Ça fera naturel. 20 00:01:07,020 --> 00:01:08,261 Et là, vous essayerez de la 21 00:01:08,261 --> 00:01:09,541 séduire si vous y arrivez. 22 00:01:09,541 --> 00:01:10,901 Parce qu'elle n'a pas le feu 23 00:01:10,901 --> 00:01:12,320 au cul, celle-là. 24 00:01:12,320 --> 00:01:14,221 Oui, mais avec votre charisme 25 00:01:14,221 --> 00:01:15,941 et puis votre charme, il y a 26 00:01:15,941 --> 00:01:17,441 de l'espoir. 27 00:01:17,980 --> 00:01:18,940 Salut. 28 00:01:18,940 --> 00:01:20,741 Ouais, je te disais, je me 29 00:01:20,741 --> 00:01:22,840 suis complètement plantée au partiel. 30 00:01:22,860 --> 00:01:24,701 Faut dire aussi, moi, je 31 00:01:24,701 --> 00:01:25,481 n'avais pas révisé la 32 00:01:25,481 --> 00:01:26,521 géométrie spatiale, alors 33 00:01:26,521 --> 00:01:27,720 j'étais super mal. 34 00:01:27,720 --> 00:01:28,361 Oh, n'en parle pas. 35 00:01:28,361 --> 00:01:29,841 Ça, plus les greffes, c'est le pompon. 36 00:01:29,841 --> 00:01:31,241 Je ne te raconte pas la note 37 00:01:31,241 --> 00:01:31,880 que je vais me payer. 38 00:01:31,880 --> 00:01:33,380 Je suis verte. 39 00:01:33,740 --> 00:01:35,021 J'espère que les correcteurs 40 00:01:35,021 --> 00:01:35,501 sont cools. 41 00:01:35,501 --> 00:01:36,781 Sinon, je vais être encore 42 00:01:36,781 --> 00:01:38,281 privée de sortie. 43 00:01:38,320 --> 00:01:39,541 Ça ne fera que la vingtième 44 00:01:39,541 --> 00:01:40,280 fois cette année. 45 00:01:40,280 --> 00:01:41,180 Oui. 46 00:01:41,180 --> 00:01:42,181 Décidément, depuis que tes 47 00:01:42,181 --> 00:01:43,241 parents sont morts, ta sœur 48 00:01:43,241 --> 00:01:44,040 se défoule sur toi. 49 00:01:44,040 --> 00:01:45,780 Je trouve ça dégueulasse. 50 00:01:45,820 --> 00:01:46,981 T'inquiète, tu vas bientôt 51 00:01:46,981 --> 00:01:47,620 être majeure. 52 00:01:47,620 --> 00:01:48,920 Et là, tu seras libre. 53 00:01:48,920 --> 00:01:50,100 Vivement ce jour-là. 54 00:01:50,100 --> 00:01:51,620 J'en peux plus d'attendre. 55 00:01:51,620 --> 00:01:53,120 Allez, je te laisse. 56 00:01:53,880 --> 00:01:55,380 Salut. 57 00:02:01,340 --> 00:02:02,600 Salut. 58 00:02:02,600 --> 00:02:04,460 Excuse-moi d'être en retard, 59 00:02:04,460 --> 00:02:06,000 j'étais en train de discuter avec Anna. 60 00:02:06,000 --> 00:02:06,901 C'est rien, en plus, je viens 61 00:02:06,901 --> 00:02:07,560 juste d'arriver. 62 00:02:07,560 --> 00:02:09,301 Dis, si on allait manger des 63 00:02:09,301 --> 00:02:10,581 sushis, qu'est-ce que t'en dis ? 64 00:02:10,581 --> 00:02:11,640 Ah, ça, je suis d'accord. 65 00:02:11,640 --> 00:02:13,220 J'adore la bouffe japonaise. 66 00:02:13,220 --> 00:02:14,341 Monte vite, je t'emmène au 67 00:02:14,341 --> 00:02:15,540 resto, ma petite beauté. 68 00:02:15,540 --> 00:02:17,500 T'es trop cool, tu sais. 69 00:02:17,640 --> 00:02:18,481 Des fois, je me dis que j'ai 70 00:02:18,481 --> 00:02:20,480 de la chance de t'avoir. Ça suffit. 71 00:02:26,760 --> 00:02:27,761 Tes notes, c'est vraiment 72 00:02:27,761 --> 00:02:28,481 n'importe quoi. 73 00:02:28,481 --> 00:02:29,681 Est-ce que t'as oublié ce que 74 00:02:29,681 --> 00:02:30,341 maman voulait ? 75 00:02:30,341 --> 00:02:31,960 Elle voulait que tu fasses médecine. 76 00:02:31,960 --> 00:02:34,121 Et d'une, arrête un peu de crier. 77 00:02:34,121 --> 00:02:36,200 Et de deux, tu me fais chier. 78 00:02:36,200 --> 00:02:37,941 Anna, ta sœur essaye de t'aider. 79 00:02:37,941 --> 00:02:39,840 Alors, arrête de lui parler comme ça. 80 00:02:39,840 --> 00:02:41,760 Elle va finir par mal le prendre. 81 00:02:43,130 --> 00:02:44,611 Ta sœur désire juste que tu 82 00:02:44,611 --> 00:02:45,930 te concentres un peu sur tes études. 83 00:02:45,930 --> 00:02:47,430 Elle s'inquiète pour toi. 84 00:02:49,430 --> 00:02:50,630 Ouais, tu le parles. 85 00:02:50,630 --> 00:02:51,791 Elle veut juste m'emmerder 86 00:02:51,791 --> 00:02:53,111 parce que je suis plus belle qu'elle. 87 00:02:53,111 --> 00:02:54,191 Elle est jalouse, mais je 88 00:02:54,191 --> 00:02:54,710 suis pourraisine. 89 00:02:54,710 --> 00:02:55,651 Rien si elle est moche. 90 00:02:55,651 --> 00:02:56,591 Alors, je ne vois pas 91 00:02:56,591 --> 00:02:58,171 pourquoi j'aurais à subir ces foudres. 92 00:02:58,171 --> 00:02:59,191 Tout ça parce que c'est un 93 00:02:59,191 --> 00:02:59,710 lait de rond. 94 00:02:59,710 --> 00:03:00,451 J'en ai marre d'être 95 00:03:00,451 --> 00:03:01,450 constamment victime. 96 00:03:01,450 --> 00:03:02,611 Mais arrête de nous saouler 97 00:03:02,611 --> 00:03:03,810 avec tes conneries, s'il te plaît. 98 00:03:03,810 --> 00:03:05,651 Ta grande sœur et moi, on 99 00:03:05,651 --> 00:03:06,611 commence à en avoir assez. 100 00:03:06,611 --> 00:03:08,391 Non seulement, tu ne fous 101 00:03:08,391 --> 00:03:09,070 rien à l'école, 102 00:03:09,070 --> 00:03:10,491 mais en plus, tu parles comme 103 00:03:10,491 --> 00:03:11,070 une chartière. 104 00:03:11,070 --> 00:03:12,171 Tu vas finir caissière dans 105 00:03:12,171 --> 00:03:13,210 un supermarché. 106 00:03:13,210 --> 00:03:14,531 Bon sang, Anna, est-ce que 107 00:03:14,531 --> 00:03:15,891 c'est vraiment ça que tu veux 108 00:03:15,891 --> 00:03:17,391 comme avenir ? 109 00:03:22,600 --> 00:03:24,601 Alors, tu m'aimes toujours ? 110 00:03:24,601 --> 00:03:26,000 Oh, que oui. 111 00:03:26,000 --> 00:03:27,680 Plus qu'hier et moins que demain. 112 00:03:27,680 --> 00:03:29,021 C'est vrai, ça ? 113 00:03:29,021 --> 00:03:30,700 Eh bien, vivement demain, alors. 114 00:03:30,700 --> 00:03:32,121 Dis, Franck, t'as une tête à 115 00:03:32,121 --> 00:03:33,040 avoir des problèmes. 116 00:03:33,040 --> 00:03:34,661 Je ne peux vraiment rien te 117 00:03:34,661 --> 00:03:35,061 cacher, toi. 118 00:03:35,061 --> 00:03:36,421 Il y a un gars, je ne peux 119 00:03:36,421 --> 00:03:37,341 pas te dire qui c'est, mais 120 00:03:37,341 --> 00:03:38,841 tu le connais. 121 00:03:39,140 --> 00:03:40,601 Eh bien, il veut me faire 122 00:03:40,601 --> 00:03:42,360 chanter, le salopard. 123 00:03:42,840 --> 00:03:44,121 Il veut que j'arrive à lui 124 00:03:44,121 --> 00:03:45,521 dégoter un rencard avec une 125 00:03:45,521 --> 00:03:47,021 de tes copines. 126 00:03:47,200 --> 00:03:48,681 Écoute, Franck, je ne sais 127 00:03:48,681 --> 00:03:49,700 pas qui est cette personne, 128 00:03:49,700 --> 00:03:51,780 mais il faut le dénoncer. 129 00:03:52,780 --> 00:03:54,160 Il y a un ennui. 130 00:03:54,160 --> 00:03:55,281 C'est qu'il détient des 131 00:03:55,281 --> 00:03:56,081 preuves accablantes 132 00:03:56,081 --> 00:03:58,160 des trucs que j'ai fait dans le passé. 133 00:03:58,340 --> 00:03:59,840 Si je le dénonce, 134 00:04:00,100 --> 00:04:01,620 lui aussi, il me dénonce. 135 00:04:01,620 --> 00:04:02,780 Il faut m'aider. 136 00:04:02,780 --> 00:04:05,620 OK. Oui, d'accord. Alors ? 137 00:04:11,060 --> 00:04:13,320 T'arrives à comprendre ? 138 00:04:13,360 --> 00:04:14,880 Ça va, oui, ça peut aller. 139 00:04:14,880 --> 00:04:17,181 Contrairement à toi, moi, j'ai 140 00:04:17,181 --> 00:04:18,681 un cerveau, tu vois. 141 00:04:19,400 --> 00:04:21,260 Arrête de constamment m'agresser. 142 00:04:21,260 --> 00:04:22,921 Je ne souhaite qu'une seule chose, 143 00:04:22,921 --> 00:04:23,941 c'est que tu réussisses. 144 00:04:23,941 --> 00:04:25,281 Que tu deviennes aussi 145 00:04:25,281 --> 00:04:26,800 intelligente que ta grande sœur, 146 00:04:26,800 --> 00:04:27,821 même si je sais que ça ne 147 00:04:27,821 --> 00:04:28,640 te sera pas facile. 148 00:04:28,640 --> 00:04:30,321 Mais il faut que tu essayes. 149 00:04:30,321 --> 00:04:31,481 Il faut que tu t'accroches 150 00:04:31,481 --> 00:04:32,260 jusqu'au bac. 151 00:04:32,260 --> 00:04:32,461 OK. 152 00:04:32,461 --> 00:04:34,400 Ensuite, tu feras ce que tu veux. 153 00:04:36,420 --> 00:04:37,900 Puisque tu me parles gentiment, 154 00:04:37,900 --> 00:04:39,201 je vais suivre tes conseils à 155 00:04:39,201 --> 00:04:40,500 la lettre. 156 00:04:40,500 --> 00:04:41,761 Mais je veux que tu saches 157 00:04:41,761 --> 00:04:43,780 que c'est moi la plus intelligente. 158 00:04:44,420 --> 00:04:46,140 T'es conne, tu sais. 159 00:05:04,530 --> 00:05:06,650 Courant les clés de votre caisse. 160 00:05:06,650 --> 00:05:08,070 Elle est vraiment super. 161 00:05:08,070 --> 00:05:09,351 Ouais, bon, à part ça, est-ce 162 00:05:09,351 --> 00:05:10,191 que tu m'as rangé le cou 163 00:05:10,191 --> 00:05:11,671 avec la petite gonzesse ? 164 00:05:11,671 --> 00:05:13,871 Y a aucun problème. Ma copine 165 00:05:13,871 --> 00:05:14,970 l'a déjà prévenue. 166 00:05:14,970 --> 00:05:16,470 Parfait. 167 00:05:23,230 --> 00:05:25,311 Ouais. Salut, c'est moi qui te 168 00:05:25,311 --> 00:05:26,310 trouve bonne. 169 00:05:26,310 --> 00:05:27,971 Ça te dirait qu'on a été 170 00:05:27,971 --> 00:05:29,031 tirés à coups, mais en tout 171 00:05:29,031 --> 00:05:30,531 bien, tout honneur. 172 00:05:30,670 --> 00:05:32,231 Sans compter que je te filerai 173 00:05:32,231 --> 00:05:33,170 plein de thunes. 174 00:05:33,170 --> 00:05:34,611 Lâchez-moi, OK ? 175 00:05:34,611 --> 00:05:36,850 Je suis le mec dont t'as parlé, Franck. 176 00:05:36,850 --> 00:05:38,830 Attends, je vais le voir. 177 00:06:08,270 --> 00:06:09,391 Il faudrait que tu baises 178 00:06:09,391 --> 00:06:10,410 avec ce connard. 179 00:06:10,410 --> 00:06:11,631 Si t'acceptes, il te filera 180 00:06:11,631 --> 00:06:12,890 minimum 300 euros. 181 00:06:12,890 --> 00:06:13,671 C'est classe, non ? 182 00:06:13,671 --> 00:06:15,331 J'en ai rien à foutre de son 183 00:06:15,331 --> 00:06:17,391 prix, que je baiserai pas avec ce naze. 184 00:06:17,391 --> 00:06:19,370 Là, tu me fous dans la merde. 185 00:06:19,370 --> 00:06:20,851 Soit tu veux bien baiser avec 186 00:06:20,851 --> 00:06:22,110 cette tâche, 187 00:06:22,110 --> 00:06:23,471 soit je suis obligé de me refiler 188 00:06:23,471 --> 00:06:24,550 ma petite copine. 189 00:06:24,550 --> 00:06:26,510 Me fais pas ce coup-là. 190 00:15:46,560 --> 00:15:48,460 On m'aide à la bête ? 191 00:17:06,520 --> 00:17:08,721 Comme ça, ma vieille, je les 192 00:17:08,721 --> 00:17:09,300 connais pas, 193 00:17:09,300 --> 00:17:10,800 mes verbes irréguliers. 194 00:17:10,900 --> 00:17:12,281 Mais merde, t'arriveras jamais 195 00:17:12,281 --> 00:17:13,060 à parler anglais. 196 00:17:13,060 --> 00:17:14,141 À ton âge, moi, je lisais 197 00:17:14,141 --> 00:17:15,220 Shakespeare dans le texte. 198 00:17:15,220 --> 00:17:16,321 Ah oui, et alors ? 199 00:17:16,321 --> 00:17:17,681 Moi, d'abord, j'aime pas le théâtre. 200 00:17:17,681 --> 00:17:18,781 C'est de ma faute si j'aime 201 00:17:18,781 --> 00:17:19,660 pas la littérature. 202 00:17:19,660 --> 00:17:20,921 Moi, j'aime le concret, pas 203 00:17:20,921 --> 00:17:22,180 la branlette intellectuelle. 204 00:17:22,180 --> 00:17:23,840 Mais t'es trop conne, ma pauvre. 205 00:17:23,840 --> 00:17:25,241 Ce sont tes leçons et pas de 206 00:17:25,241 --> 00:17:26,181 la branlette intellectuelle. 207 00:17:26,181 --> 00:17:27,681 Ah, va te faire enculer. 208 00:17:34,280 --> 00:17:36,081 Je voulais vraiment que vous m'excusiez 209 00:17:36,081 --> 00:17:37,201 parce que hier, je me suis 210 00:17:37,201 --> 00:17:38,301 comportée comme une conne. 211 00:17:38,301 --> 00:17:39,580 Et ça ne me ressemble pas, 212 00:17:39,580 --> 00:17:40,220 je vous l'assure. 213 00:17:40,220 --> 00:17:41,521 Oui, je le sais. 214 00:17:41,521 --> 00:17:42,161 Vous savez bien, t'es une 215 00:17:42,161 --> 00:17:42,961 fille intelligente. 216 00:17:42,961 --> 00:17:44,561 C'est pas faux. Dites, et si 217 00:17:44,561 --> 00:17:45,261 on se voyait ? 218 00:17:45,261 --> 00:17:46,661 J'ai un gros besoin de fric 219 00:17:46,661 --> 00:17:47,140 en ce moment, 220 00:17:47,140 --> 00:17:48,600 si vous voyez ce que je veux dire. 221 00:17:48,600 --> 00:17:49,681 Tout à fait, c'est très 222 00:17:49,681 --> 00:17:50,781 fréquent à ton âge. 223 00:17:50,781 --> 00:17:52,501 Écoute, j'ai une idée, je 224 00:17:52,501 --> 00:17:53,500 veux venir chez toi. 225 00:17:53,500 --> 00:17:55,601 Tu diras que je suis un prof du lycée. 226 00:17:55,601 --> 00:17:56,921 Ton idiote de sœur, on y 227 00:17:56,921 --> 00:17:57,720 verra que du feu. 228 00:17:57,720 --> 00:18:00,080 Oui, c'est vrai qu'elle est stupide. 229 00:18:00,080 --> 00:18:01,961 On va s'éclater un max tous les deux 230 00:18:01,961 --> 00:18:02,741 et je vais te bourrer tes 231 00:18:02,741 --> 00:18:03,520 petites fesses. 232 00:18:03,520 --> 00:18:04,781 Tu verras, t'auras pas à te 233 00:18:04,781 --> 00:18:06,040 plaindre, ma belle. 234 00:18:06,040 --> 00:18:07,541 Et je me ferai passer pour 235 00:18:07,541 --> 00:18:10,100 un prof qui te fait réviser. Ok, salut. 236 00:18:10,100 --> 00:18:11,600 Ciao. 237 00:18:18,460 --> 00:18:20,201 Je suis M. Turlut, professeur 238 00:18:20,201 --> 00:18:21,560 d'anglais au lycée de votre sœur. 239 00:18:21,560 --> 00:18:22,281 Comme elle a quelques 240 00:18:22,281 --> 00:18:23,661 problèmes avec la langue de 241 00:18:23,661 --> 00:18:24,180 Shakespeare, 242 00:18:24,180 --> 00:18:25,020 je vais l'aider. 243 00:18:25,020 --> 00:18:26,360 Et comme il est super cool, 244 00:18:26,360 --> 00:18:27,040 tout ça, c'est gratuit. 245 00:18:27,040 --> 00:18:28,920 Of course, absolutely, ma frère. 246 00:18:31,700 --> 00:18:32,420 Allô, oui ? 247 00:18:32,420 --> 00:18:34,320 Oh, je dois vous laisser. 248 00:18:34,820 --> 00:18:36,021 Je peux reprendre un gâteau ? 249 00:18:36,021 --> 00:18:37,521 Évidemment. 250 00:18:37,880 --> 00:18:39,081 Anna, je suis dans la merde. 251 00:18:39,081 --> 00:18:40,181 Faut que tu m'aides. 252 00:18:40,181 --> 00:18:41,761 C'est une question de vie ou de mort. 253 00:18:41,761 --> 00:18:43,101 Qu'est-ce que tu racontes ? 254 00:18:43,101 --> 00:18:43,601 Je comprends rien. 255 00:18:43,601 --> 00:18:44,960 Écoute, c'est la Qatar. 256 00:18:44,960 --> 00:18:48,100 Ok, j'arrive, j'arrive. Je t'attends. 257 00:18:50,930 --> 00:18:51,711 J'ai l'impression que vous 258 00:18:51,711 --> 00:18:52,630 êtes bilingue au total. 259 00:18:52,630 --> 00:18:53,211 Je me débrouille. 260 00:18:53,211 --> 00:18:54,170 Je dois y aller. 261 00:18:54,170 --> 00:18:55,311 Il y a une copine qui a un 262 00:18:55,311 --> 00:18:56,430 petit problème. 263 00:18:56,430 --> 00:18:57,691 Alors, je vais la voir et je 264 00:18:57,691 --> 00:18:58,431 reviens aussitôt, 265 00:18:58,431 --> 00:18:59,691 dès que j'aurai réglé son problème. 266 00:18:59,691 --> 00:19:01,270 Je n'en ai pas pour plus d'une heure. 267 00:19:01,270 --> 00:19:02,570 Je t'attendrai, ok. 268 00:19:02,570 --> 00:19:03,591 Nous en profiterons pour 269 00:19:03,591 --> 00:19:04,130 parler culture. 270 00:19:04,130 --> 00:19:05,411 Je ne savais pas que ta sœur 271 00:19:05,411 --> 00:19:06,371 les échec-spirantait. 272 00:19:06,371 --> 00:19:07,310 C'est étonnant, ça. 273 00:19:07,310 --> 00:19:08,930 Je suis ébloui devant votre culture. 274 00:19:08,930 --> 00:19:09,990 Et comme disait l'autre, 275 00:19:09,990 --> 00:19:10,830 c'est tout bien, on est tout bi, 276 00:19:10,830 --> 00:19:12,330 that is the question. 277 00:19:14,630 --> 00:19:15,531 Surtout, tu rentres vite 278 00:19:15,531 --> 00:19:17,031 réviser ton anglais. 279 00:19:17,270 --> 00:19:18,811 Vous avez saisi la citation 280 00:19:18,811 --> 00:19:20,670 que je vais faire. Salut ! 281 00:19:23,270 --> 00:19:25,251 Alors, qu'est-ce qui t'arrive ? 282 00:19:25,251 --> 00:19:27,011 Tu te retrouves en cloque ou quoi ? 283 00:19:27,011 --> 00:19:29,070 Non, j'ai fait un truc dégueu. 284 00:19:29,190 --> 00:19:30,771 T'as couché avec ton oncle ? 285 00:19:30,771 --> 00:19:31,951 Avec ton chien ? 286 00:19:31,951 --> 00:19:33,211 Non, j'ai fait ça avec un 287 00:19:33,211 --> 00:19:34,610 vieux porc tout dégueulasse. 288 00:19:34,610 --> 00:19:36,031 Ah, c'est rien que ça. 289 00:19:36,031 --> 00:19:37,251 La vache que t'as pu me 290 00:19:37,251 --> 00:19:38,531 faire peur, t'es dingue. 291 00:19:38,531 --> 00:19:39,971 Attends, je suis en train de te dire 292 00:19:39,971 --> 00:19:41,251 que j'ai couché avec un vieux 293 00:19:41,251 --> 00:19:42,351 et je l'ai fait pour Franck 294 00:19:42,351 --> 00:19:43,851 parce que je l'aime. 295 00:19:44,530 --> 00:19:47,070 Ma grande, croisons mon expérience. 296 00:19:47,070 --> 00:19:48,311 Le sexe, il faut que ça 297 00:19:48,311 --> 00:19:50,290 prenne le corps et pas la tête. 298 00:19:51,390 --> 00:19:52,691 C'est ahurissant, tant 299 00:19:52,691 --> 00:19:54,150 de connaissances. 300 00:19:54,150 --> 00:19:55,610 Vous êtes un vilain flatteur, 301 00:19:55,610 --> 00:19:56,450 vous dites donc. 302 00:19:56,450 --> 00:19:57,470 Mais ça ne marchera pas. 303 00:19:57,470 --> 00:19:58,271 Je ne suis pas la fille que 304 00:19:58,271 --> 00:19:58,611 vous croyez. 305 00:19:58,611 --> 00:19:59,831 Qu'est-ce que vous dites ? 306 00:19:59,831 --> 00:20:00,930 Voyons, vous me gênez. 307 00:20:00,930 --> 00:20:02,391 Je vous jure que j'ai 308 00:20:02,391 --> 00:20:03,251 rarement vu une femme 309 00:20:03,251 --> 00:20:04,790 aussi intelligente que vous. 310 00:20:04,790 --> 00:20:06,471 Est-ce bien raisonnable de 311 00:20:06,471 --> 00:20:07,571 vous dévoiler ainsi mes sentiments 312 00:20:07,571 --> 00:20:08,431 alors que nous nous 313 00:20:08,431 --> 00:20:10,290 connaissons à peine ? 314 00:20:10,630 --> 00:20:12,231 Vous ne seriez pas en train 315 00:20:12,231 --> 00:20:13,930 de vous moquer de moi, là ? 316 00:20:14,110 --> 00:20:15,631 J'avoue que cette déclaration 317 00:20:15,631 --> 00:20:16,970 d'amour est brutale, oui. 318 00:20:16,970 --> 00:20:18,810 Mais je suis tellement fou de vous. 319 00:20:18,810 --> 00:20:19,911 I'm mad about you. 320 00:20:19,911 --> 00:20:20,911 I'm mad about you. 321 00:20:20,911 --> 00:20:22,571 Oh, Salomé, en quelle langue 322 00:20:22,571 --> 00:20:23,411 dois-je vous le clamer 323 00:20:23,411 --> 00:20:24,791 pour que vous daigniez croire 324 00:20:24,791 --> 00:20:27,770 en mes sentiments ? Vous m'intriguez. 325 00:20:29,280 --> 00:20:30,840 Et vous, vous m'excitez. 326 00:20:30,840 --> 00:20:31,741 Je dirais même plus, vous me 327 00:20:31,741 --> 00:20:32,940 faites perdre la tête. 328 00:20:32,940 --> 00:20:34,121 Je n'avais pas connu cette 329 00:20:34,121 --> 00:20:35,380 sensation depuis des années. 330 00:20:35,380 --> 00:20:37,820 Je me sens rajeunir en votre présence. 331 00:20:37,820 --> 00:20:40,060 D'ailleurs, quelle présence. 332 00:20:40,060 --> 00:20:42,000 Votre beauté est incomparable. 333 00:20:42,260 --> 00:20:44,001 Un mot de vous et je me 334 00:20:44,001 --> 00:20:45,240 jette à vos pieds. 335 00:20:45,240 --> 00:20:47,101 Laissez-moi vous adorer, que 336 00:20:47,101 --> 00:20:48,660 dis-je, vous aduler. 337 00:20:49,140 --> 00:20:51,121 Mais en attendant, je vais 338 00:20:51,121 --> 00:20:51,540 vous laisser. 339 00:20:51,540 --> 00:20:52,481 Je dois m'occuper. 340 00:20:52,481 --> 00:20:53,520 Je dois m'occuper de ma mère. 341 00:20:53,520 --> 00:20:55,521 Tu verras, avec le temps, ça passera. 342 00:20:55,521 --> 00:20:57,041 Et d'ailleurs, plus ça ira, 343 00:20:57,041 --> 00:20:58,620 plus tes amants seront vieux. 344 00:20:58,760 --> 00:21:00,761 Allez, cool, détends-toi, il 345 00:21:00,761 --> 00:21:02,261 ne faut plus penser à ça. 346 00:21:02,280 --> 00:21:03,521 Tu sais, dans la vie, il 347 00:21:03,521 --> 00:21:04,421 faut passer les mauvais caps 348 00:21:04,421 --> 00:21:05,781 avec humour et légèreté. 349 00:21:05,781 --> 00:21:07,541 Alors je veux que tu arrêtes 350 00:21:07,541 --> 00:21:08,560 de te prendre la tête. 351 00:21:08,560 --> 00:21:09,781 Sinon, tu vas finir avec une 352 00:21:09,781 --> 00:21:10,880 hernie hiatale. 353 00:21:10,880 --> 00:21:12,140 Anna, viens voir. 354 00:21:12,140 --> 00:21:13,701 Je pourrais te parler deux secondes ? 355 00:21:13,701 --> 00:21:15,201 On se voit demain, salut. 356 00:21:16,360 --> 00:21:17,861 Qu'est-ce qui se passe ? 357 00:21:17,861 --> 00:21:18,861 Je viens de parler avec ta 358 00:21:18,861 --> 00:21:20,260 sœur et comme je l'avais prévu, 359 00:21:20,260 --> 00:21:21,560 elle a tout robé de ce que j'ai dit. 360 00:21:21,560 --> 00:21:22,581 Je vais pouvoir venir te 361 00:21:22,581 --> 00:21:23,520 besogner à chaque fois. 362 00:21:23,520 --> 00:21:25,020 Une fois que j'en aurai envie. 363 00:21:25,020 --> 00:21:26,641 Dis-moi, qu'est-ce qu'elle est 364 00:21:26,641 --> 00:21:27,501 chaude, ta sœur ? 365 00:21:27,501 --> 00:21:29,001 Elle m'a fait des avances, si 366 00:21:29,001 --> 00:21:30,820 elle savait pour toi et moi. 367 00:21:33,120 --> 00:21:35,141 Donc, tu me fileras 300 euros ? 368 00:21:35,141 --> 00:21:36,721 Oui, à chaque fois que tu 369 00:21:36,721 --> 00:21:38,201 accepteras de t'occuper de mon sexe. 370 00:21:38,201 --> 00:21:39,620 Attention, c'est un gros calibre. 371 00:21:39,620 --> 00:21:40,661 C'est un truc qui fait jouer 372 00:21:40,661 --> 00:21:41,661 à les filles qui jouent avec. 373 00:21:41,661 --> 00:21:43,740 C'est un bâton de dynamite, tu vois. 374 00:21:43,740 --> 00:21:45,880 Un énorme cigare de Cuba. 375 00:21:46,440 --> 00:21:48,700 Je vois que monsieur est prétentieux. 376 00:21:48,920 --> 00:21:50,280 Question longueur de sexe, 377 00:21:50,280 --> 00:21:51,841 j'ai testé toutes les tailles. 378 00:21:51,841 --> 00:21:52,861 Et je dois t'avouer que 379 00:21:52,861 --> 00:21:53,261 j'ai absolument... 380 00:21:53,261 --> 00:21:54,220 J'ai absolument peur de rien. 381 00:21:54,220 --> 00:21:55,721 D'ailleurs, j'ai remarqué que 382 00:21:55,721 --> 00:21:57,021 ceux qui se vantaient d'avoir 383 00:21:57,021 --> 00:21:57,820 un gros kiki, 384 00:21:57,820 --> 00:21:59,061 c'était des cons, des putains 385 00:21:59,061 --> 00:21:59,660 de malades. 386 00:21:59,660 --> 00:22:01,220 Moi qui croyais que t'étais pucelle. 387 00:22:01,220 --> 00:22:02,081 Bon, ça ne fait rien, je me 388 00:22:02,081 --> 00:22:02,941 contenterai de ce que tu 389 00:22:02,941 --> 00:22:03,680 pourras me donner. 390 00:22:03,680 --> 00:22:05,260 Je ne sais pas ce qui m'arrive. 391 00:22:05,260 --> 00:22:06,621 Moi qui déteste les blondes, 392 00:22:06,621 --> 00:22:07,520 c'est toi que je veux. 393 00:22:07,520 --> 00:22:09,481 Je crois que tu m'as lancé un sort. 394 00:22:09,481 --> 00:22:11,400 Tu t'es emparé de mon esprit. 395 00:22:11,400 --> 00:22:12,781 Et là, tu joues avec mon 396 00:22:12,781 --> 00:22:14,420 esprit et mes sentiments. 397 00:22:22,600 --> 00:22:24,021 Va falloir que je me calme, 398 00:22:24,021 --> 00:22:24,940 question nana. 399 00:22:24,940 --> 00:22:26,021 Force de vouloir me taper 400 00:22:26,021 --> 00:22:27,480 tout ce qui bouge, 401 00:22:27,480 --> 00:22:28,760 je deviens le pantin. 402 00:22:28,760 --> 00:22:29,500 Bonne, ces dames. 403 00:22:29,500 --> 00:22:31,141 Faut dire aussi que je suis 404 00:22:31,141 --> 00:22:32,180 un grand sensible. 405 00:22:32,180 --> 00:22:33,261 J'ai un petit cœur qui a 406 00:22:33,261 --> 00:22:34,761 faim de bonheur. 407 00:23:41,830 --> 00:23:43,351 J'ai une envie pressante, je 408 00:23:43,351 --> 00:23:44,530 reviens, t'inquiète pas. 409 00:23:44,530 --> 00:23:46,231 Fais comme chez toi, mais ne 410 00:23:46,231 --> 00:23:47,150 réveille pas ma soeur. 411 00:23:47,150 --> 00:23:48,650 Et compte sur moi. 412 00:23:57,670 --> 00:23:59,390 Vous me voilà ? 413 00:24:11,450 --> 00:24:13,530 Non, vous êtes au mauvais numéro. 414 00:24:17,400 --> 00:24:19,360 Ne me tuez pas, je ne veux 415 00:24:22,121 --> 00:24:23,621 pas vous entendre. 416 00:24:26,010 --> 00:24:27,331 Salut mon amour, oh ce que 417 00:24:27,331 --> 00:24:28,590 tu me manques, t'as pas idée. 418 00:24:28,590 --> 00:24:29,811 Toi aussi tu me manques, mais 419 00:24:29,811 --> 00:24:31,311 je suis fatiguée. 420 00:24:31,370 --> 00:24:32,871 Mon amour, rien que d'entendre 421 00:24:32,871 --> 00:24:34,690 ta voix, je prenais enfin la vie. 422 00:24:34,690 --> 00:24:36,391 Qu'est-ce que tu faisais ? 423 00:24:36,391 --> 00:24:37,731 Euh, j'étais en train de... 424 00:24:37,731 --> 00:24:38,631 Dis donc, mais tu te prends 425 00:24:38,631 --> 00:24:39,050 pour l'inquiétude. 426 00:24:39,050 --> 00:24:39,251 C'est une acquisition 427 00:24:39,251 --> 00:24:41,530 espagnole, en quoi ça te regarde ? 428 00:24:41,670 --> 00:24:43,031 Je voulais juste savoir ce 429 00:24:43,031 --> 00:24:43,971 que tu faisais, ma gazelle. 430 00:24:43,971 --> 00:24:45,451 Et puis je voulais aussi te 431 00:24:45,451 --> 00:24:46,470 dire que je t'aime. 432 00:24:46,470 --> 00:24:47,411 Eh bien moi aussi, mais là 433 00:24:47,411 --> 00:24:47,971 il va falloir que je 434 00:24:47,971 --> 00:24:48,991 raccroche, d'accord ? 435 00:24:48,991 --> 00:24:50,690 D'accord, ma chupinette. 436 00:24:50,690 --> 00:24:51,950 Je pense fort à toi. 437 00:24:51,950 --> 00:24:53,450 Moi aussi, moi aussi. 438 00:24:54,380 --> 00:24:55,880 Salut. 439 00:26:53,260 --> 00:26:54,760 Ça va ? 440 00:26:55,620 --> 00:26:56,860 C'est... 441 00:26:56,860 --> 00:26:58,360 C'est... 442 00:28:06,540 --> 00:28:08,021 Ces deux soeurs sont vraiment 443 00:28:08,021 --> 00:28:09,120 faites pour l'amour. 444 00:28:09,120 --> 00:28:10,500 Elles ont ça dans le sang. 445 00:28:10,500 --> 00:28:12,800 Je ne suis pas ennuyé cette nuit-là. 446 00:32:16,630 --> 00:32:18,190 J'arrive, c'est bon. 447 00:32:21,400 --> 00:32:23,121 Ouais, tu peux me filer les 448 00:32:23,121 --> 00:32:24,081 clés, s'il te plaît ? 449 00:32:24,081 --> 00:32:25,021 Où tu veux aller ? 450 00:32:25,021 --> 00:32:26,140 Pas comme d'hab, au lycée. 451 00:32:26,140 --> 00:32:27,621 Et tu vas au lycée en voiture ? 452 00:32:27,621 --> 00:32:28,381 Je te laisse. 453 00:32:28,381 --> 00:32:31,351 Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas. 454 00:32:31,351 --> 00:32:37,671 Qu'est-ce que tu m'as manqué ? 455 00:32:37,671 --> 00:32:38,651 Je m'en doute, toi aussi tu 456 00:32:38,651 --> 00:32:40,151 m'as un peu manqué. 457 00:32:52,280 --> 00:32:53,721 J'en ai ras-le-bol ! 458 00:32:53,721 --> 00:32:55,620 T'attends, Manuela ! 459 00:32:55,900 --> 00:32:57,381 Je ne voulais pas te le 460 00:32:57,381 --> 00:32:58,661 dire, mais là, c'est la 461 00:32:58,661 --> 00:32:59,781 goutte d'eau qui fait déborder 462 00:32:59,781 --> 00:33:00,501 le vase ! 463 00:33:00,501 --> 00:33:03,180 Je ne t'aime plus, Manuela ! 464 00:33:04,590 --> 00:33:06,291 Je te préviens, t'as intérêt 465 00:33:06,291 --> 00:33:08,010 à m'ouvrir la porte ! 466 00:33:09,570 --> 00:33:10,671 Sinon, je te jure que Jack 467 00:33:10,671 --> 00:33:11,731 Nicholson dans Shining, 468 00:33:11,731 --> 00:33:13,171 c'était de la roupite sans 469 00:33:13,171 --> 00:33:14,231 soleil à côté de ce que je 470 00:33:14,231 --> 00:33:16,531 veux m'énerver sur toi ! Attends ! 471 00:33:16,531 --> 00:33:18,730 J'ai tout cassé, moi ! 472 00:33:18,730 --> 00:33:21,030 Tu n'es qu'un petit salaud. 473 00:33:21,030 --> 00:33:22,511 Comment ai-je fait pour vivre 474 00:33:22,511 --> 00:33:24,330 avec toi pendant toutes ces années ? 475 00:33:24,330 --> 00:33:26,091 Rien que de me souvenir que 476 00:33:26,091 --> 00:33:27,771 tu as pu me pénétrer me fait vomir. 477 00:33:27,771 --> 00:33:29,151 Calme-toi, ma poupée, c'est 478 00:33:29,151 --> 00:33:30,091 pas bon de s'énerver ainsi. 479 00:33:30,091 --> 00:33:31,811 Sans compter que si tu veux 480 00:33:31,811 --> 00:33:32,931 que nous deux on divorce, il 481 00:33:32,931 --> 00:33:34,131 va falloir obéir à mes ordres. 482 00:33:34,131 --> 00:33:35,471 Sinon, ça va barder pour ton 483 00:33:35,471 --> 00:33:36,850 matriculé, ton cabinet de psy, 484 00:33:36,850 --> 00:33:38,571 je le fais sauter, je l'explose, moi ! 485 00:33:38,571 --> 00:33:39,691 Ce que tu me demandes de 486 00:33:39,691 --> 00:33:40,971 faire n'est pas déontologique. 487 00:33:40,971 --> 00:33:43,471 Et en plus, tu me fais gerber. 488 00:33:43,471 --> 00:33:45,011 Jamais je ne t'aiderai dans 489 00:33:45,011 --> 00:33:45,770 tes basses heures. 490 00:33:45,770 --> 00:33:47,171 Arrête tes conneries une minute ! 491 00:33:47,171 --> 00:33:48,391 Je veux juste que tu 492 00:33:48,391 --> 00:33:49,451 conseilles un peu mieux une 493 00:33:49,451 --> 00:33:50,690 de tes nombreuses patientes. 494 00:33:50,690 --> 00:33:51,491 Je ne t'ai pas demandé de 495 00:33:51,491 --> 00:33:52,051 tuer quelqu'un. 496 00:33:52,051 --> 00:33:53,451 Il faut simplement la 497 00:33:53,451 --> 00:33:55,251 conseiller de faire ce que je 498 00:33:55,251 --> 00:33:56,211 te conseillerais de lui 499 00:33:56,211 --> 00:33:57,010 conseiller de faire. 500 00:33:57,010 --> 00:33:58,770 Tu vois, ça mange pas de pain. 501 00:34:03,160 --> 00:34:04,601 Qu'est-ce que t'as l'air 502 00:34:04,601 --> 00:34:06,380 cruche, ma pauvre fille ? 503 00:34:06,580 --> 00:34:08,121 Tu me demandes encore pourquoi 504 00:34:08,121 --> 00:34:09,520 je me suis mariée avec toi. 505 00:34:09,520 --> 00:34:10,860 J'aurais dû écouter ma mère. 506 00:34:10,860 --> 00:34:12,800 Tu ressembles à une serpillère. 507 00:34:12,840 --> 00:34:14,361 Tu sais, je suis un peu 508 00:34:14,361 --> 00:34:15,861 fatiguée en ce moment. 509 00:34:16,960 --> 00:34:19,280 Je dors très peu et j'ai mal à la tête. 510 00:34:19,280 --> 00:34:20,481 Tu veux une aspirine ? 511 00:34:20,481 --> 00:34:21,600 Ça va aller. 512 00:34:21,600 --> 00:34:23,381 Alors, une petite flûte de champagne ? 513 00:34:23,381 --> 00:34:25,180 Je veux bien que tu m'en serves une. 514 00:34:26,570 --> 00:34:27,530 Non, sers-toi. 515 00:34:27,530 --> 00:34:28,990 Ça me fatigue de te voir comme ça. 516 00:34:28,990 --> 00:34:30,331 D'ailleurs, j'ai déjà terminé 517 00:34:30,331 --> 00:34:31,831 la bouteille. 518 00:34:32,050 --> 00:34:33,831 Tu n'es qu'une vulgaire petite crotte. 519 00:34:33,831 --> 00:34:34,930 T'es une sous-merde. 520 00:34:34,930 --> 00:34:36,251 Tu essayes de me faire 521 00:34:36,251 --> 00:34:37,550 craquer, espèce de salaud, 522 00:34:37,550 --> 00:34:38,910 espèce de trou du cul. 523 00:34:38,910 --> 00:34:40,531 Tu pourrais essayer de m'aider 524 00:34:40,531 --> 00:34:41,831 psychologiquement au lieu de 525 00:34:41,831 --> 00:34:43,150 m'écraser sans cesse comme une merde. 526 00:34:43,150 --> 00:34:45,130 Tu sais ce que t'es ? T'es un porc. 527 00:34:49,130 --> 00:34:50,651 Je ne sais pas ce que tu as 528 00:34:50,651 --> 00:34:50,990 en ce moment. 529 00:34:50,990 --> 00:34:53,190 Mais tu commences à me faire chier. 530 00:34:53,410 --> 00:34:54,951 Tu pourrais te forcer à me 531 00:34:54,951 --> 00:34:56,311 dire que je suis douce et belle. 532 00:34:56,311 --> 00:34:58,841 Depuis combien de temps on 533 00:34:58,841 --> 00:35:00,300 n'a pas fait l'amour ? 534 00:35:00,300 --> 00:35:01,800 T'arrêtes pas de crier. 535 00:35:01,800 --> 00:35:03,900 Et tu me fais perdre la tête. 536 00:35:09,040 --> 00:35:10,801 Tu sais ce qu'on va faire ? 537 00:35:10,801 --> 00:35:11,800 J'ai une bonne idée. 538 00:35:11,800 --> 00:35:13,421 Je vais t'emmener chez une 539 00:35:13,421 --> 00:35:14,621 idiot de psychologue et on 540 00:35:14,621 --> 00:35:15,500 s'y dira mieux. 541 00:35:15,500 --> 00:35:16,360 D'accord. 542 00:35:16,360 --> 00:35:18,121 Je ne veux que ton bien, tu sais. 543 00:35:18,121 --> 00:35:19,561 Alors, je vais prendre un 544 00:35:19,561 --> 00:35:20,940 rendez-vous pour toi. 545 00:35:20,940 --> 00:35:21,740 D'accord. 546 00:35:21,740 --> 00:35:22,681 Je suis sûr qu'elle va te 547 00:35:22,681 --> 00:35:24,880 conseiller des trucs super sympas. 548 00:35:28,550 --> 00:35:30,371 Alors, je vous explique 549 00:35:30,371 --> 00:35:31,090 comment on fait. 550 00:35:31,090 --> 00:35:31,770 D'accord. 551 00:35:31,770 --> 00:35:32,431 Je vais te dire tout ce qui 552 00:35:32,431 --> 00:35:33,531 vous passe par la tête quand 553 00:35:33,531 --> 00:35:34,491 vous pensez à ce qui vous 554 00:35:34,491 --> 00:35:36,030 est arrivé dans le passé. 555 00:35:36,310 --> 00:35:37,591 Je veux que vous vous 556 00:35:37,591 --> 00:35:38,771 détendiez de la tête aux 557 00:35:38,771 --> 00:35:40,111 pieds et ce n'est qu'à ce 558 00:35:40,111 --> 00:35:41,730 moment que nous pourrons commencer. 559 00:35:41,730 --> 00:35:42,911 C'est de cette manière que 560 00:35:42,911 --> 00:35:44,091 nous pourrons avancer avec 561 00:35:44,091 --> 00:35:44,830 vos problèmes. 562 00:35:44,830 --> 00:35:46,551 Mais il va falloir que vous 563 00:35:46,551 --> 00:35:47,350 vous investissiez. 564 00:35:47,350 --> 00:35:48,831 Et il n'y a que comme ça 565 00:35:48,831 --> 00:35:50,111 que nous pourrons résoudre vos 566 00:35:50,111 --> 00:35:51,830 quelques traumas psychologiques. 567 00:35:51,830 --> 00:35:53,330 J'en ai quelques-uns. 568 00:35:53,670 --> 00:35:55,731 J'ai vécu dernièrement quelque 569 00:35:55,731 --> 00:35:57,231 chose de très dur. 570 00:35:57,790 --> 00:35:59,170 Oui. 571 00:35:59,170 --> 00:36:00,670 Quoi que je fasse, 572 00:36:01,050 --> 00:36:03,190 cela me hante jour et nuit. 573 00:36:03,190 --> 00:36:04,230 Je ne dors plus. 574 00:36:04,230 --> 00:36:06,030 J'ai des migraines dingues. 575 00:36:07,490 --> 00:36:08,650 Carabinés. 576 00:36:08,650 --> 00:36:10,870 Tout ça parce qu'il y a une semaine, 577 00:36:10,990 --> 00:36:12,471 j'ai découvert ce que c'était 578 00:36:12,471 --> 00:36:13,971 que l'horreur. 579 00:36:15,950 --> 00:36:17,611 Qu'est-ce que tu me fais rire 580 00:36:17,611 --> 00:36:18,231 des fois, tu sais. 581 00:36:18,231 --> 00:36:19,271 Quand tu bois, tu ne sais 582 00:36:19,271 --> 00:36:20,290 plus ce que tu dis. 583 00:36:20,290 --> 00:36:21,331 Et puis, je ne sais plus ce 584 00:36:21,331 --> 00:36:21,750 que je fais. 585 00:36:21,750 --> 00:36:22,411 Tu as vu quand je suis 586 00:36:22,411 --> 00:36:23,570 montée sur la table et puis hop, 587 00:36:23,570 --> 00:36:24,691 j'ai jeté mon soutien-gorge 588 00:36:24,691 --> 00:36:25,970 sur la table. 589 00:36:25,970 --> 00:36:27,431 C'est super, tu sais. 590 00:36:27,431 --> 00:36:29,171 Ils étaient tous verts quand 591 00:36:29,171 --> 00:36:30,830 ils ont vu la super poitrine de D.A. 592 00:36:30,830 --> 00:36:31,511 Est-ce qu'elle appartient à ma 593 00:36:31,511 --> 00:36:32,571 petite femme que j'aime ? 594 00:36:32,571 --> 00:36:33,571 S'ils savaient que ma 595 00:36:33,571 --> 00:36:34,451 poitrine, elle est presque 596 00:36:34,451 --> 00:36:35,831 moche comparée à mon qui. 597 00:36:35,831 --> 00:36:37,430 Ah, il n'est pas mal aussi. 598 00:36:37,430 --> 00:36:38,710 Il est même plutôt extra. 599 00:36:38,710 --> 00:36:40,530 D'ailleurs, en parlant de ça, 600 00:36:40,530 --> 00:36:41,431 j'ai mon sexe qui s'est mis 601 00:36:41,431 --> 00:36:42,931 au garde à vous. 602 00:37:10,340 --> 00:37:12,341 Ce soir-là, nous avons fait 603 00:37:12,341 --> 00:37:14,040 l'amour avec Alécresse. 604 00:37:14,480 --> 00:37:16,121 Ensuite, fourbus par ses étreintes, 605 00:37:16,121 --> 00:37:17,301 nous nous sommes endormis dans 606 00:37:17,301 --> 00:37:18,801 les bras l'un de l'autre. 607 00:37:21,260 --> 00:37:22,981 C'est l'heure de s'ennuyer ! 608 00:37:22,981 --> 00:37:23,921 Qu'est-ce qui se passe ? 609 00:37:23,921 --> 00:37:25,161 Filez-vous du blé, sinon j'en 610 00:37:25,161 --> 00:37:25,661 suis le loup ! 611 00:37:25,661 --> 00:37:26,961 D'accord, d'accord, prenez tout 612 00:37:26,961 --> 00:37:27,801 ce que vous voulez ! 613 00:37:27,801 --> 00:37:29,141 Y'a intérêt à la cancotte ! 614 00:37:29,141 --> 00:37:30,341 On va tout vous piquer, et 615 00:37:30,341 --> 00:37:31,501 plus c'est infinité ! 616 00:37:31,501 --> 00:37:33,200 Ah, je sens qu'on va bien, 617 00:37:33,200 --> 00:37:34,980 c'est que la vie est dans le bac ! 618 00:37:37,140 --> 00:37:39,460 Cet homme était un véritable rustre. 619 00:37:39,460 --> 00:37:42,201 Oui, il était vulgaire, il 620 00:37:42,201 --> 00:37:43,621 avait une haleine épouvantable, 621 00:37:43,621 --> 00:37:45,121 il puait la bière. 622 00:37:45,240 --> 00:37:47,341 Et cet idiot était maquillé 623 00:37:47,341 --> 00:37:48,640 comme le bassiste de Kiss, 624 00:37:48,640 --> 00:37:49,481 vous voyez le genre ? 625 00:37:49,481 --> 00:37:50,881 Il se comportait comme un 626 00:37:50,881 --> 00:37:52,381 animal, et un animal 627 00:37:52,381 --> 00:37:53,960 particulièrement sauvage. 628 00:37:53,960 --> 00:37:55,521 Et à quel animal est-ce que 629 00:37:55,521 --> 00:37:56,621 vous pensez ? 630 00:37:56,621 --> 00:37:58,540 Euh, à un tigre. 631 00:37:58,640 --> 00:37:59,140 Oui. 632 00:37:59,140 --> 00:38:01,321 Un tigre féroce, un peu comme 633 00:38:01,321 --> 00:38:02,481 celui qu'il y avait dans le 634 00:38:02,481 --> 00:38:03,900 film Gladiator. 635 00:38:03,900 --> 00:38:05,441 D'ailleurs, j'avoue que j'ai 636 00:38:05,441 --> 00:38:06,561 bien aimé ce film, je l'ai 637 00:38:06,561 --> 00:38:07,320 trouvé formidable. 638 00:38:07,320 --> 00:38:09,420 Même s'il y a un peu trop de violence. 639 00:38:09,420 --> 00:38:10,541 C'est intéressant, vous 640 00:38:10,541 --> 00:38:11,781 comparez cet homme à un 641 00:38:11,781 --> 00:38:13,541 tigre, et vous l'associez à 642 00:38:13,541 --> 00:38:14,620 un film que vous aimez. 643 00:38:14,620 --> 00:38:16,301 Et alors, que voulez-vous que 644 00:38:16,301 --> 00:38:17,080 j'y fasse ? 645 00:38:17,080 --> 00:38:18,680 C'est comme ça. 646 00:38:19,040 --> 00:38:20,161 J'ai des goûts plutôt 647 00:38:20,161 --> 00:38:21,760 étranges, question cinéma. 648 00:38:21,880 --> 00:38:23,320 Et pareil pour la musique, 649 00:38:23,320 --> 00:38:24,661 j'adore Pavarotti ! 650 00:38:24,661 --> 00:38:26,360 Oui, en effet. 651 00:38:27,480 --> 00:38:28,761 Mais, s'il vous plaît... 652 00:38:28,761 --> 00:38:30,521 Continuez de me raconter cette 653 00:38:30,521 --> 00:38:32,160 fameuse nuit, si vous le voulez bien. 654 00:38:32,160 --> 00:38:34,840 Que s'est-il passé après cela ? 655 00:38:34,900 --> 00:38:35,921 J'ai besoin que vous me 656 00:38:35,921 --> 00:38:38,320 détaillez la scène étape par étape. 657 00:38:38,440 --> 00:38:40,161 Alain, mon mari, est parti 658 00:38:40,161 --> 00:38:40,900 dans le bureau. 659 00:38:40,900 --> 00:38:42,641 Il est allé chercher dans son 660 00:38:42,641 --> 00:38:44,120 coffre de l'argent. 661 00:38:44,120 --> 00:38:46,001 Et moi, je suis restée assise 662 00:38:46,001 --> 00:38:47,541 sur le lit, à prier que ces 663 00:38:47,541 --> 00:38:48,500 chiens me laissent en vie. 664 00:38:48,500 --> 00:38:50,181 J'ai vu défiler toute ma vie 665 00:38:50,181 --> 00:38:51,420 durant cette longue attente. 666 00:38:51,420 --> 00:38:52,741 Je vais te dire un truc que 667 00:38:52,741 --> 00:38:53,840 je n'ai jamais dit auparavant, 668 00:38:53,840 --> 00:38:55,520 alors ouvre bien tes escourdes. 669 00:38:55,540 --> 00:38:57,660 Je te trouve super bandante. 670 00:38:57,660 --> 00:38:59,121 Si jamais vous me dites que 671 00:38:59,121 --> 00:38:59,121 c'est pas vrai, je vais te 672 00:38:59,121 --> 00:38:59,121 dire un truc. 673 00:38:59,121 --> 00:38:59,741 Si vous me touchez, mon mari 674 00:38:59,741 --> 00:39:00,500 vous tuera. 675 00:39:00,500 --> 00:39:02,340 Oh, qu'est-ce que je trompe ! 676 00:39:03,760 --> 00:39:05,580 C'est vrai qu'il n'est pas costaud. 677 00:39:05,580 --> 00:39:07,281 Mais il connaît des gens qui 678 00:39:07,281 --> 00:39:09,000 sont très haut placés. 679 00:39:10,440 --> 00:39:12,000 Moi aussi, cocotte. 680 00:39:12,160 --> 00:39:13,900 Je partouse avec la haute société. 681 00:39:13,900 --> 00:39:15,800 J'ai des magistrats dans ma poche. 682 00:39:16,910 --> 00:39:18,511 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 683 00:39:18,511 --> 00:39:19,410 Je suis connu dans le coin. 684 00:39:19,410 --> 00:39:21,050 J'organise des soirées privées, 685 00:39:21,050 --> 00:39:22,631 où stars, notaires, flics et 686 00:39:22,631 --> 00:39:23,771 juges viennent chez moi sans 687 00:39:23,771 --> 00:39:24,331 brillant l'air. 688 00:39:24,331 --> 00:39:25,531 Alors ton mari et ses 689 00:39:25,531 --> 00:39:26,811 relations, je te jure que 690 00:39:26,811 --> 00:39:28,311 j'en ai rien à carrer. 691 00:39:29,150 --> 00:39:30,730 J'étais pétrifiée. 692 00:39:30,730 --> 00:39:31,911 J'étais pétrifiée. J'étais pétrifiée. 693 00:39:31,911 --> 00:39:32,671 Je me suis hantée le vice et 694 00:39:32,671 --> 00:39:33,251 la vulgarité. 695 00:39:33,251 --> 00:39:34,970 On aurait dit le mal absolu. 696 00:39:36,310 --> 00:39:38,770 Oui, il était effrayant. 697 00:39:39,290 --> 00:39:40,851 C'était un peu comme Al 698 00:39:40,851 --> 00:39:42,490 Pacino dans L'Avocat du Diable. 699 00:39:42,490 --> 00:39:45,050 Ce film aussi, je l'ai bien aimé. 700 00:39:45,350 --> 00:39:47,251 Concentrez-vous un peu sur 701 00:39:47,251 --> 00:39:48,450 cette soirée, Emanuela. 702 00:39:48,450 --> 00:39:49,970 Je fais ce que je peux. 703 00:39:49,970 --> 00:39:51,710 Mais c'est dur. 704 00:39:52,900 --> 00:39:54,520 C'est si dur. 705 00:39:54,680 --> 00:39:57,700 Oh non ! C'est atroce. 706 00:39:57,860 --> 00:39:59,141 J'exécre la violence. 707 00:39:59,141 --> 00:40:01,660 Je la hais, je la mords, je la conchis. 708 00:40:01,700 --> 00:40:03,400 Docteur, j'ai mal. 709 00:40:03,400 --> 00:40:04,220 Je suis mal. 710 00:40:04,220 --> 00:40:05,840 Je suis souffre, c'est affreux. 711 00:40:08,280 --> 00:40:10,360 Nous allons faire des progrès. 712 00:40:10,740 --> 00:40:12,401 Dès que vous m'aurez raconté 713 00:40:12,401 --> 00:40:13,661 cet épisode douloureux, vous 714 00:40:13,661 --> 00:40:15,161 vous sentirez mieux. 715 00:40:15,640 --> 00:40:17,440 Emanuela, je suis fière de vous. 716 00:40:17,440 --> 00:40:19,480 C'était une excellente séance. 717 00:40:20,360 --> 00:40:21,801 Mais la prochaine fois, on ne 718 00:40:21,801 --> 00:40:22,940 parlera pas de cinéma. 719 00:40:22,940 --> 00:40:24,641 Sauf si cela vous permet de 720 00:40:24,641 --> 00:40:26,480 sortir cet épisode si douloureux. 721 00:40:26,480 --> 00:40:27,940 Ça vous fera 300 euros. 722 00:40:27,940 --> 00:40:29,221 Avec grand plaisir, docteur. 723 00:40:29,221 --> 00:40:30,741 Dites, ça ne vous dérange pas 724 00:40:30,741 --> 00:40:32,440 que j'appelle mon mari ? 725 00:40:39,720 --> 00:40:42,280 Laissez votre message après le bip. 726 00:40:42,280 --> 00:40:43,820 Et je vous re-téléphone peut-être. 727 00:40:43,820 --> 00:40:45,021 Oui, c'est moi. 728 00:40:45,021 --> 00:40:46,700 Ça y est, la séance est terminée. 729 00:40:46,700 --> 00:40:48,321 Tu viens me chercher ? 730 00:40:48,321 --> 00:40:49,521 Je crois que je ne vais pas 731 00:40:49,521 --> 00:40:51,200 pouvoir la supporter encore longtemps. 732 00:40:51,200 --> 00:40:52,960 Il faut qu'elle accepte le divorce. 733 00:40:52,960 --> 00:40:54,320 Ne t'en fais pas pour ça. 734 00:40:54,320 --> 00:40:55,741 Ma femme va l'embrouiller avec 735 00:40:55,741 --> 00:40:57,400 Freud et tutti quanti, tu vas voir. 736 00:40:57,400 --> 00:40:59,541 Et ensuite, elle acceptera le divorce ? 737 00:40:59,541 --> 00:41:00,260 C'est du tout cuit. 738 00:41:00,260 --> 00:41:01,101 C'est une pro dans cette 739 00:41:01,101 --> 00:41:02,480 catégorie, ça je peux te le dire. 740 00:41:02,480 --> 00:41:03,381 C'est d'ailleurs l'une des 741 00:41:03,381 --> 00:41:04,860 raisons pour laquelle je la quitte. 742 00:41:04,860 --> 00:41:05,640 J'en avais ma clave. 743 00:41:05,640 --> 00:41:06,701 Toi aussi, tu divorces ? 744 00:41:06,701 --> 00:41:08,620 Ouais, on pourra enfin vivre ensemble. 745 00:41:08,820 --> 00:41:10,580 John, c'est merveilleux. 746 00:41:10,720 --> 00:41:11,941 Dès que tout ceci sera fini, 747 00:41:11,941 --> 00:41:13,001 je partirai au Brésil et je 748 00:41:13,001 --> 00:41:14,640 me ferai enfin opérer. 749 00:41:15,240 --> 00:41:16,501 Je deviendrai la femme dont 750 00:41:16,501 --> 00:41:17,701 tu as toujours rêvé, mon Johnny. 751 00:41:17,701 --> 00:41:19,321 Parce que je peux t'aimer ma 752 00:41:19,321 --> 00:41:20,821 grande folle. 753 00:41:30,370 --> 00:41:32,390 Tu sais, je t'ai attendu chez le psy. 754 00:41:32,390 --> 00:41:33,231 Tu m'as oublié ? 755 00:41:33,231 --> 00:41:34,511 J'avais envie de faire dodo. 756 00:41:34,511 --> 00:41:35,571 Et tu sais que je suis 757 00:41:35,571 --> 00:41:36,751 incapable de résister à 758 00:41:36,751 --> 00:41:37,891 l'appel de Morphée ? 759 00:41:37,891 --> 00:41:38,990 Oui, ça c'est vrai. 760 00:41:38,990 --> 00:41:40,730 Je suis un peu comme un gros bébé. 761 00:41:40,850 --> 00:41:42,711 Alors, la psy, comment c'était ? 762 00:41:42,711 --> 00:41:44,590 Super, c'était vraiment super. 763 00:41:44,590 --> 00:41:46,390 On a même parlé de cinéma. 764 00:41:46,390 --> 00:41:48,071 Elle m'a dit que j'étais sur 765 00:41:48,071 --> 00:41:49,470 la voie de faire des progrès. 766 00:41:49,470 --> 00:41:51,570 Et que je vais aller mieux. 767 00:41:51,670 --> 00:41:53,171 Je vais pouvoir bien m'occuper 768 00:41:53,171 --> 00:41:54,650 de mon mari. Très bientôt. 769 00:41:54,650 --> 00:41:56,570 C'est génial, non ? Johnny ? 770 00:42:14,141 --> 00:42:15,821 Hé, quoi de neuf ? 771 00:42:15,821 --> 00:42:16,461 Où c'est que t'es ? 772 00:42:16,461 --> 00:42:17,921 T'es déjà au Brésil, c'est ça ? 773 00:42:17,921 --> 00:42:19,680 Arrête tes conneries, putain de Johnny. 774 00:42:19,680 --> 00:42:20,701 Je te jure, c'est la catar. 775 00:42:20,701 --> 00:42:22,261 Il y a l'autre conne qui dit 776 00:42:22,261 --> 00:42:23,180 qu'elle est bien mieux. 777 00:42:23,180 --> 00:42:24,980 Hé, relaxe, ma lolote. 778 00:42:24,980 --> 00:42:26,521 C'est ce qui arrive à la fin 779 00:42:26,521 --> 00:42:27,460 de la première séance. 780 00:42:27,460 --> 00:42:28,660 C'est normal, je te jure. 781 00:42:28,660 --> 00:42:29,741 Elle fait toujours ça pour 782 00:42:29,741 --> 00:42:31,040 accrocher la cliente. 783 00:42:31,040 --> 00:42:32,460 Johnny, rien à foutre qu'elle accroche. 784 00:42:32,460 --> 00:42:33,201 Ce que je veux, c'est qu'elle 785 00:42:33,201 --> 00:42:34,340 y conseille le divorce. 786 00:42:34,340 --> 00:42:34,981 Ouais, d'accord. 787 00:42:34,981 --> 00:42:36,201 Mais il va falloir être 788 00:42:36,201 --> 00:42:37,080 patient, mon lapin. 789 00:42:37,080 --> 00:42:38,321 Je veux pas que tu te prennes la tête. 790 00:42:38,321 --> 00:42:40,161 Elle est si jolie, ta petite 791 00:42:40,161 --> 00:42:41,661 bouille d'amour. 792 00:42:42,120 --> 00:42:44,400 Ah, mon amour. Je t'embrasse. 793 00:42:44,400 --> 00:42:46,260 Partout, partout. Je t'adore. 794 00:43:00,340 --> 00:43:02,480 Je crois qu'il fréquente une fille. 795 00:43:02,620 --> 00:43:04,800 Je l'ai entendue hier au téléphone. 796 00:43:04,800 --> 00:43:07,320 Il lui susurrait des mots d'amour. 797 00:43:07,320 --> 00:43:08,681 Je sens que toute cette 798 00:43:08,681 --> 00:43:09,801 histoire va finir comme dans 799 00:43:09,801 --> 00:43:10,520 le liaison fatal. 800 00:43:10,520 --> 00:43:11,101 Je le sens. 801 00:43:11,101 --> 00:43:12,381 Et vous vous souvenez de la 802 00:43:12,381 --> 00:43:14,200 violence de ce film ? C'était atroce. 803 00:43:14,200 --> 00:43:15,540 Vous recommencez. 804 00:43:15,540 --> 00:43:16,961 Vous recommencez à me parler 805 00:43:16,961 --> 00:43:18,300 de cinéma, Manuela. 806 00:43:18,300 --> 00:43:19,440 Je vous avais pourtant... 807 00:43:19,440 --> 00:43:20,460 T'en dis d'arrêter. 808 00:43:20,460 --> 00:43:22,860 Comment faut-il que je vous le dise ? 809 00:43:22,860 --> 00:43:24,941 Le cinéma, c'est le contraire 810 00:43:24,941 --> 00:43:25,421 de la réalité. 811 00:43:25,421 --> 00:43:27,101 La vie, ce n'est pas ce que 812 00:43:27,101 --> 00:43:27,880 montre Hollywood. 813 00:43:27,880 --> 00:43:29,301 Dans les films américains, ça 814 00:43:29,301 --> 00:43:30,461 se termine toujours avec plein 815 00:43:30,461 --> 00:43:31,580 de coups de pistolet. 816 00:43:31,580 --> 00:43:33,580 Mais nous ne sommes pas aux Etats-Unis. 817 00:43:33,580 --> 00:43:35,081 Et encore moins dans un film. 818 00:43:35,081 --> 00:43:37,260 Vos peurs sont vraiment sans fondement. 819 00:43:37,280 --> 00:43:38,721 J'avoue que parfois, Hollywood 820 00:43:38,721 --> 00:43:40,000 nous offre de bons films. 821 00:43:40,000 --> 00:43:41,820 Mais c'est tellement rare. 822 00:43:41,820 --> 00:43:43,321 Tenez, par exemple, un film 823 00:43:43,321 --> 00:43:44,821 comme Mafia Blues. 824 00:43:45,140 --> 00:43:46,801 Les relations entre le psy et 825 00:43:46,801 --> 00:43:47,841 son client sont farfelues. 826 00:43:47,841 --> 00:43:49,440 Comment voulez-vous que l'on rentre... 827 00:43:49,440 --> 00:43:50,441 dans un film pareil ? 828 00:43:50,441 --> 00:43:52,040 C'est tout à fait exact, en effet. 829 00:43:52,040 --> 00:43:53,801 En fait, tout ça est dû à 830 00:43:53,801 --> 00:43:54,580 ma vie monotone. 831 00:43:54,580 --> 00:43:55,681 J'essaie d'y échapper en 832 00:43:55,681 --> 00:43:56,520 regardant la télé. 833 00:43:56,520 --> 00:43:58,781 Ce qu'il me faudrait, c'est 834 00:43:58,781 --> 00:43:59,980 une expérience nouvelle. 835 00:43:59,980 --> 00:44:01,820 Quelque chose d'amusant. 836 00:44:01,820 --> 00:44:03,280 Je ne sais pas... 837 00:44:03,280 --> 00:44:04,721 Un truc de dingue... 838 00:44:04,721 --> 00:44:06,421 qui me fasse soudain oublier 839 00:44:06,421 --> 00:44:07,240 qui je suis. 840 00:44:07,240 --> 00:44:08,341 Un peu comme dans mes mentaux. 841 00:44:08,341 --> 00:44:09,301 Je crois que j'ai exactement 842 00:44:09,301 --> 00:44:10,140 ce qu'il vous faut. 843 00:44:10,140 --> 00:44:11,100 Ah oui ? 844 00:44:11,100 --> 00:44:12,341 Il va falloir auparavant me 845 00:44:12,341 --> 00:44:13,541 promettre de ne plus regarder 846 00:44:13,541 --> 00:44:14,660 ces bêtises à la télé. 847 00:44:14,660 --> 00:44:15,880 Je vous le promets. 848 00:44:15,880 --> 00:44:17,380 Je vais essayer. 849 00:44:18,080 --> 00:44:19,440 Tout marche comme sur des roues. 850 00:44:19,440 --> 00:44:20,601 Roulette, t'auras bientôt ton 851 00:44:20,601 --> 00:44:21,520 divorce, mon poulet. 852 00:44:21,520 --> 00:44:22,701 Encore une petite semaine et 853 00:44:22,701 --> 00:44:23,681 tu pourras partir au Brésil. 854 00:44:23,681 --> 00:44:25,020 Oh, qu'est-ce que je suis content. 855 00:44:25,020 --> 00:44:26,241 T'es vraiment un gars 856 00:44:26,241 --> 00:44:27,380 fantastique, tu sais. 857 00:44:27,380 --> 00:44:28,541 Ben, c'est pas pour rien que 858 00:44:28,541 --> 00:44:29,881 tu veux vivre avec moi, non ? 859 00:44:29,881 --> 00:44:31,040 Viens que je te fasse un bisou. 860 00:44:31,040 --> 00:44:32,660 Ne t'aimes pas avant ton opération. 861 00:44:32,660 --> 00:44:34,841 Et en plus, j'aime pas les 862 00:44:34,841 --> 00:44:36,341 necs avec une barbe. 863 00:44:37,730 --> 00:44:39,311 Vous m'avez dit que vous 864 00:44:39,311 --> 00:44:40,590 aviez une idée en tête. 865 00:44:40,590 --> 00:44:42,211 Oui, je crois que j'ai 866 00:44:42,211 --> 00:44:43,970 quelque chose qui va vous intéresser. 867 00:44:45,420 --> 00:44:47,021 Vous savez, docteur, pour 868 00:44:47,021 --> 00:44:48,121 trouver quelque chose que je 869 00:44:48,121 --> 00:44:48,681 n'ai pas fait, 870 00:44:48,681 --> 00:44:50,161 il va falloir vous lever tôt 871 00:44:50,161 --> 00:44:52,100 parce que j'ai vraiment goûté à tout. 872 00:44:52,440 --> 00:44:54,021 Dans la vie, il n'y a que 873 00:44:54,021 --> 00:44:55,680 la nouveauté qui m'excite. 874 00:44:55,860 --> 00:44:57,581 Je vous assure, j'ai fait de 875 00:44:57,581 --> 00:44:59,220 ces trucs quand j'étais jeune. 876 00:44:59,680 --> 00:45:00,320 Dingue. 877 00:45:00,320 --> 00:45:01,780 Ensuite, j'ai rencontré Alain, 878 00:45:01,780 --> 00:45:02,260 mon mari, 879 00:45:02,260 --> 00:45:03,341 et c'est grâce à lui que je 880 00:45:03,341 --> 00:45:04,161 me suis rendu compte 881 00:45:04,161 --> 00:45:05,281 qu'il y avait pire que moi 882 00:45:05,281 --> 00:45:06,340 sur cette terre. 883 00:45:06,340 --> 00:45:07,600 Alain est tellement étrange. 884 00:45:07,600 --> 00:45:09,001 Pour jouir, il faut que je 885 00:45:09,001 --> 00:45:09,881 lui introduise des objets 886 00:45:09,881 --> 00:45:10,921 oblongs dans le rectum. 887 00:45:10,921 --> 00:45:11,381 Vous voyez ? 888 00:45:11,381 --> 00:45:13,260 Il est tellement bizarre. 889 00:45:13,260 --> 00:45:15,000 Je l'ai toujours adoré. 890 00:45:16,060 --> 00:45:17,441 Mais là, il dépasse les 891 00:45:17,441 --> 00:45:19,040 bornes à force de m'insulter. 892 00:45:19,620 --> 00:45:21,600 Il me rabaisse sans cesse. 893 00:45:21,600 --> 00:45:23,380 C'est dû peut-être à un énorme... 894 00:45:23,380 --> 00:45:23,961 Un énorme complexe 895 00:45:23,961 --> 00:45:25,020 d'infériorité de sa part. 896 00:45:25,020 --> 00:45:26,300 Il doit envier votre force, 897 00:45:26,300 --> 00:45:27,800 très probablement. 898 00:45:29,260 --> 00:45:31,220 C'est un vrai nabot. 899 00:45:31,400 --> 00:45:33,680 Je crois qu'il m'insupporte. 900 00:45:34,260 --> 00:45:36,481 Et surtout depuis qu'il a 901 00:45:36,481 --> 00:45:38,320 décidé de devenir barbu. 902 00:45:38,360 --> 00:45:41,640 Ça lui donne un air bête. Cela dépend. 903 00:45:42,180 --> 00:45:44,500 Certains hommes la portent très bien. 904 00:45:44,500 --> 00:45:46,101 C'est un attribut de virilité 905 00:45:46,101 --> 00:45:47,321 qui, semble-t-il, manquait à 906 00:45:47,321 --> 00:45:47,761 votre mari. 907 00:45:47,761 --> 00:45:50,240 Son cas m'a l'air très intéressant. 908 00:45:51,060 --> 00:45:53,001 Bref, revenons plutôt à l'idée 909 00:45:53,001 --> 00:45:54,140 que je veux vous soumettre. 910 00:45:54,140 --> 00:45:56,081 Que diriez-vous de vous 911 00:45:56,081 --> 00:45:57,181 envoyer en l'air avec une 912 00:45:57,181 --> 00:45:58,261 femme bien, sous tout rapport, 913 00:45:58,261 --> 00:45:59,780 intelligente, plutôt pas mal, 914 00:45:59,780 --> 00:46:01,081 blonde, qui porte des lunettes 915 00:46:01,081 --> 00:46:02,181 et qui a un travail qui est 916 00:46:02,181 --> 00:46:03,840 les plus passionnant ? 917 00:46:03,840 --> 00:46:06,000 Et tout ça gratuitement, évidemment. 918 00:46:06,020 --> 00:46:06,840 Je ne dis pas non. 919 00:46:06,840 --> 00:46:07,481 Qui sait ? 920 00:46:07,481 --> 00:46:09,280 Vous êtes très curieuse, dites donc. 921 00:46:09,280 --> 00:46:10,161 Vous savez que c'est un 922 00:46:10,161 --> 00:46:11,661 vilain défaut, Manuela. 923 00:46:11,840 --> 00:46:12,800 Je sais, oui. 924 00:46:12,800 --> 00:46:15,900 On me le dit très souvent. Vous, alors. 925 00:46:16,060 --> 00:46:17,880 Je crois que vous me plaisez. 926 00:46:17,880 --> 00:46:19,361 Bon, quand est-ce qu'on 927 00:46:19,361 --> 00:46:20,881 pourrait organiser une petite sauterie 928 00:46:20,881 --> 00:46:22,201 entre vous et cette fabuleuse 929 00:46:22,201 --> 00:46:23,061 bombe sexuelle ? 930 00:46:23,061 --> 00:46:24,500 Que diriez-vous de ce sujet ? 931 00:46:24,500 --> 00:46:26,000 Bonsoir. 932 00:46:27,120 --> 00:46:28,521 Arrêtons cette séance ici et 933 00:46:28,521 --> 00:46:30,500 laissons nos corps se régaler. 934 00:46:41,010 --> 00:46:42,531 Qu'est-ce que vous faites ? 935 00:46:42,531 --> 00:46:44,090 Ben, je m'allonge, faites de même. 936 00:46:44,090 --> 00:46:46,270 En fait, c'est moi la blonde. 937 00:53:47,340 --> 00:53:48,840 Viens, Manuela. 938 00:53:52,260 --> 00:53:56,050 Viens ici. Forza, viens. 939 00:54:04,070 --> 00:54:05,570 Prends-le. 940 00:54:10,660 --> 00:54:13,280 Prends-le dans la bouche. Comme ça. 941 00:56:10,790 --> 00:56:13,230 Oui, relaxe-toi. 942 00:56:13,230 --> 00:56:14,730 Tu es si belle. 943 00:56:32,180 --> 00:56:33,680 Oui. 944 00:58:29,540 --> 00:58:31,560 Viens, donne-le-moi maintenant. 945 00:58:31,560 --> 00:58:33,060 Viens. 946 01:00:31,380 --> 01:00:34,660 Maintenant, prends-le dans la bouche. 947 01:00:36,010 --> 01:00:37,510 Mets-toi. 948 01:01:12,420 --> 01:01:14,120 Tu dois être plus participatif. 949 01:01:14,120 --> 01:01:14,421 Prends-le. 950 01:01:14,421 --> 01:01:14,881 Prends-le dans la bouche. 951 01:01:14,881 --> 01:01:16,540 Prends-le dans la bouche. 952 01:04:57,340 --> 01:04:58,960 Tu es une belle femme. 953 01:04:58,960 --> 01:05:01,300 Tu ne fais pas ça. 954 01:05:03,390 --> 01:05:04,871 Si elle apprenait que son 955 01:05:04,871 --> 01:05:05,831 mari s'amusait à la faire 956 01:05:05,831 --> 01:05:07,530 violer, ça la ferait rire. 957 01:05:07,530 --> 01:05:09,151 Qu'est-ce que tu en dis ? 958 01:05:09,151 --> 01:05:11,870 Allez, vas-y, file-moi de la thune. 959 01:05:11,870 --> 01:05:13,090 Mais tout de suite. 960 01:05:13,090 --> 01:05:14,870 Si tu veux, même, je double la somme. 961 01:05:14,870 --> 01:05:16,131 Il suffit simplement que tu 962 01:05:16,131 --> 01:05:17,350 t'y remettes. 963 01:05:17,350 --> 01:05:19,251 Je veux que tu la traumatises 964 01:05:19,251 --> 01:05:21,590 à mort, t'as compris ? Manuela ? 965 01:05:33,021 --> 01:05:34,321 Où sais-tu que t'es ? 966 01:05:34,321 --> 01:05:35,600 Je suis là, enculé. 967 01:05:35,600 --> 01:05:37,521 Ben, qu'est-ce qui te prend ? 968 01:05:37,521 --> 01:05:38,901 Qu'est-ce que tu fais, là ? 969 01:05:38,901 --> 01:05:39,960 Je vais te tuer. 970 01:05:39,960 --> 01:05:40,940 Je vais te tuer. 971 01:05:40,940 --> 01:05:41,361 Je vais te tuer comme à la 972 01:05:41,361 --> 01:05:42,281 télé, t'entends ? 973 01:05:42,281 --> 01:05:43,501 Je vais me débarrasser de toi 974 01:05:43,501 --> 01:05:44,781 comme dans Le Facteur sonne 975 01:05:44,781 --> 01:05:45,780 toujours deux fois. 976 01:05:45,780 --> 01:05:47,341 Je vais te massacrer comme 977 01:05:47,341 --> 01:05:48,640 dans Vendredi 13. 978 01:05:48,640 --> 01:05:49,721 T'as entendu ? 979 01:05:49,721 --> 01:05:51,401 Je me souviens de tout ce 980 01:05:51,401 --> 01:05:52,340 qui s'est passé, maintenant. 981 01:05:52,340 --> 01:05:53,921 Je me souviens que tu m'as 982 01:05:53,921 --> 01:05:55,480 fait violer par un gars maquillé. 983 01:05:55,480 --> 01:05:56,961 Oui, enculé, je m'en souviens. 984 01:05:56,961 --> 01:05:59,261 Je vais te faire la peau, sale abruti. 985 01:05:59,261 --> 01:06:01,201 Ensuite, je te découperai ton 986 01:06:01,201 --> 01:06:02,581 cadavre et je le jetterai à 987 01:06:02,581 --> 01:06:04,120 des sanglias affamés. 988 01:06:04,240 --> 01:06:04,561 Mais... 989 01:06:04,561 --> 01:06:05,960 Laisse-toi ! 990 01:06:05,960 --> 01:06:06,961 Alain, tu vas mourir. 991 01:06:06,961 --> 01:06:08,441 Je vais te faire payer pour 992 01:06:08,441 --> 01:06:09,360 ce que tu m'as fait. 993 01:06:09,360 --> 01:06:10,781 Je vais te trouer le buffet. 994 01:06:10,781 --> 01:06:12,461 Mais ces trous-là, même en 995 01:06:12,461 --> 01:06:14,520 les bouchant, ils ne feront pas jouir. 996 01:06:14,560 --> 01:06:15,021 Chiennasse ! 997 01:06:15,021 --> 01:06:16,240 Tu t'es crue dans un film, 998 01:06:16,240 --> 01:06:17,001 hein, c'est ça ? 999 01:06:17,001 --> 01:06:18,161 Quel dommage que tu ne 1000 01:06:18,161 --> 01:06:19,061 tiennes pas ton flingue comme 1001 01:06:19,061 --> 01:06:20,040 John Wayne. 1002 01:06:20,040 --> 01:06:21,681 Parce que là, j'aurais pas pu 1003 01:06:21,681 --> 01:06:22,641 te le reprendre, espèce de 1004 01:06:22,641 --> 01:06:23,720 femelle dégénérée. 1005 01:06:23,720 --> 01:06:25,660 C'est toi, maintenant, qui vas mourir. 1006 01:06:27,000 --> 01:06:28,900 Je t'ai bien baisé. 1007 01:06:29,240 --> 01:06:31,300 Je t'ai eu en beauté. 1008 01:06:31,300 --> 01:06:32,841 Je vais pouvoir enfin partir 1009 01:06:32,841 --> 01:06:34,021 au Brésil, dès que je me 1010 01:06:34,021 --> 01:06:36,080 serai débarrassé de ta carcasse. 1011 01:06:36,340 --> 01:06:37,501 Lâche immédiatement ce flingue, 1012 01:06:37,501 --> 01:06:38,520 tête de fion. 1013 01:06:38,520 --> 01:06:39,981 Sinon, on va y avoir ta 1014 01:06:39,981 --> 01:06:40,861 cervelle sur les murs. 1015 01:06:40,861 --> 01:06:42,241 Je sais pas s'il y en aura 1016 01:06:42,241 --> 01:06:43,901 beaucoup, mais ce que je peux te dire, 1017 01:06:43,901 --> 01:06:45,521 c'est qu'ensuite, t'iras direct 1018 01:06:45,521 --> 01:06:46,320 à la morgue. 1019 01:06:46,320 --> 01:06:47,960 Et malheureusement pour toi, 1020 01:06:47,960 --> 01:06:49,221 tu mourras dans ce corps 1021 01:06:49,221 --> 01:06:50,900 d'homme que tu regrettes tant. 1022 01:06:51,140 --> 01:06:52,020 Minable ! 1023 01:06:52,020 --> 01:06:52,621 Fumier ! 1024 01:06:52,621 --> 01:06:54,240 Tu mérites pas de vivre ! 1025 01:06:54,240 --> 01:06:56,121 Tu ne mérites même pas cette 1026 01:06:56,121 --> 01:06:57,621 balle que je vais te tirer. 1027 01:06:57,660 --> 01:06:59,321 Tu n'es qu'une sous-merde, une 1028 01:06:59,321 --> 01:07:00,821 petite ordure. 1029 01:07:01,200 --> 01:07:02,401 Allez, comme on dit dans les 1030 01:07:02,401 --> 01:07:04,460 films qu'Emmanuela fait tes prières, 1031 01:07:04,460 --> 01:07:05,761 tu vas bientôt retrouver 1032 01:07:05,761 --> 01:07:06,641 notre créateur. 1033 01:07:06,641 --> 01:07:08,361 Quant à moi, j'ai décidé 1034 01:07:08,361 --> 01:07:09,621 d'abandonner mon boulot et de 1035 01:07:09,621 --> 01:07:11,160 devenir tueuse en série. 1036 01:07:26,160 --> 01:07:28,641 Écoute, Bernard, je te propose 1037 01:07:28,641 --> 01:07:29,421 un deal qui devrait 1038 01:07:29,421 --> 01:07:30,600 plutôt t'intéresser. 1039 01:07:30,600 --> 01:07:33,260 Ce soir, j'ai invité ma copine, Marie. 1040 01:07:33,260 --> 01:07:35,001 Et j'attends de toi que tu 1041 01:07:35,001 --> 01:07:36,760 nous baises toutes les deux. 1042 01:07:37,880 --> 01:07:39,080 Ça me botte. 1043 01:07:39,080 --> 01:07:40,621 Et si tu arrives à nous 1044 01:07:40,621 --> 01:07:42,280 faire jouir toutes les deux, 1045 01:07:42,420 --> 01:07:44,300 je t'offrirai un super truc, 1046 01:07:44,300 --> 01:07:46,180 quelque chose qui te fera plaisir. 1047 01:13:55,370 --> 01:13:57,250 Quel conne j'ai été ! 1048 01:13:57,250 --> 01:13:58,431 J'aurais mieux fait de te 1049 01:13:58,431 --> 01:13:58,431 faire un deal. 1050 01:13:58,431 --> 01:13:59,091 J'aurais mieux fait de me la fermer. 1051 01:13:59,091 --> 01:14:00,951 Mon mari m'a dit, tu sais ce 1052 01:14:00,951 --> 01:14:02,030 qui me ferait plaisir ? 1053 01:14:02,030 --> 01:14:03,651 C'est que tu commences à 1054 01:14:03,651 --> 01:14:05,370 ramener du fric à la maison. 1055 01:14:05,370 --> 01:14:06,691 Je vais organiser des petites 1056 01:14:06,691 --> 01:14:08,990 soirées et tu t'occuperas des invités. 1057 01:14:09,390 --> 01:14:10,151 Le salaud ! 1058 01:14:10,151 --> 01:14:11,871 Quoique, finalement, c'est pas 1059 01:14:11,871 --> 01:14:13,371 trop déplaisant. 1060 01:22:31,310 --> 01:22:34,050 Je suis à tes ordres ! Repos, Benito. 1061 01:22:34,050 --> 01:22:35,311 Est-ce que tu m'autorises à 1062 01:22:35,311 --> 01:22:36,311 aller m'acheter des petits 1063 01:22:36,311 --> 01:22:37,111 soldats de plomb ? 1064 01:22:37,111 --> 01:22:38,770 C'est super important ! 1065 01:22:38,770 --> 01:22:40,970 Benito, voyons, tu fais ce que tu veux. 1066 01:22:40,970 --> 01:22:41,931 Tu n'as pas à me demander 1067 01:22:41,931 --> 01:22:43,030 mon autorisation. 1068 01:22:43,030 --> 01:22:44,631 Je suis à tes ordres, ma 1069 01:22:44,631 --> 01:22:45,830 chérie, voyons, tu le sais bien. 1070 01:22:45,830 --> 01:22:47,170 Et puis, j'ai besoin de... 1071 01:22:47,170 --> 01:22:48,071 Philippine, toi seule, c'est 1072 01:22:48,071 --> 01:22:48,930 me recadrer. 1073 01:22:48,930 --> 01:22:51,370 Alors, tu m'autorises ? Oui, Benito. 1074 01:22:53,800 --> 01:22:55,300 À vos ordres ! 1075 01:23:05,360 --> 01:23:06,061 Mission accomplie ! 1076 01:23:06,061 --> 01:23:07,081 Je me suis acheté plein de 1077 01:23:07,081 --> 01:23:08,540 soldats, je suis super content ! 1078 01:23:08,540 --> 01:23:10,381 Moi aussi, je suis contente, 1079 01:23:10,381 --> 01:23:11,861 mais à quoi vont-ils te servir ? 1080 01:23:11,861 --> 01:23:12,961 Avec Francis, on s'est dit 1081 01:23:12,961 --> 01:23:13,961 qu'on allait rejouer les 1082 01:23:13,961 --> 01:23:15,540 mouvements de nos troupes en Irak. 1083 01:23:15,540 --> 01:23:17,440 D'ailleurs, on fait ça ce soir. 1084 01:23:18,480 --> 01:23:20,101 Mais, on avait prévu de fêter 1085 01:23:20,101 --> 01:23:21,740 notre anniversaire de mariage. 1086 01:23:21,740 --> 01:23:23,261 Disons que je me suis dit 1087 01:23:23,261 --> 01:23:24,700 que, vu qu'il y en a un tous les ans, 1088 01:23:24,700 --> 01:23:25,921 on pouvait reporter ça l'année 1089 01:23:25,921 --> 01:23:26,400 prochaine, 1090 01:23:26,400 --> 01:23:27,860 sans compter que je n'y ai pas acheté. 1091 01:23:27,860 --> 01:23:28,760 Gâteau ! 1092 01:23:28,760 --> 01:23:30,581 Écoute, Benito, que tu 1093 01:23:30,581 --> 01:23:32,161 retombes en enfance, c'est une chose. 1094 01:23:32,161 --> 01:23:33,301 L'ennui, c'est qu'il est hors 1095 01:23:33,301 --> 01:23:35,021 de question que tu brises notre couple 1096 01:23:35,021 --> 01:23:36,900 avec tes bêtises de soldat de plomb. 1097 01:23:36,900 --> 01:23:38,221 Mais, chérie, ce ne sont pas 1098 01:23:38,221 --> 01:23:39,060 des bêtises, tu sais. 1099 01:23:39,060 --> 01:23:40,541 C'est un vrai jeu de stratégie. 1100 01:23:40,541 --> 01:23:41,641 Francis m'a dit qu'il n'y 1101 01:23:41,641 --> 01:23:43,480 avait rien de mieux pour se détendre. 1102 01:23:43,480 --> 01:23:44,941 Il paraît que Napoléon 1103 01:23:44,941 --> 01:23:46,141 lui-même refaisait les grandes 1104 01:23:46,141 --> 01:23:47,680 batailles avec des petits soldats. 1105 01:23:47,680 --> 01:23:49,100 Eh bien, va jouer à Napoléon. 1106 01:23:49,100 --> 01:23:50,021 Moi, je vais sortir avec 1107 01:23:50,021 --> 01:23:51,301 Janine, ma copine, et on va 1108 01:23:51,301 --> 01:23:52,100 se faire une toile. 1109 01:23:52,100 --> 01:23:53,920 Tu me déçois énormément. 1110 01:23:54,480 --> 01:23:56,021 Et surtout, ne me salues pas 1111 01:23:56,021 --> 01:23:57,521 en partant. 1112 01:23:57,860 --> 01:23:59,360 T'es trop con. 1113 01:24:07,120 --> 01:24:09,420 Salut, Janine, ça va ? 1114 01:24:09,440 --> 01:24:10,720 Elle est où, Sylvie ? 1115 01:24:10,720 --> 01:24:12,181 Elle m'a dit qu'elle ne 1116 01:24:12,181 --> 01:24:12,961 pouvait pas venir parce 1117 01:24:12,961 --> 01:24:13,701 qu'elle était malade. 1118 01:24:13,701 --> 01:24:15,360 On se retrouve toutes les deux. 1119 01:24:15,360 --> 01:24:17,221 Oh, merde, chaque fois qu'on 1120 01:24:17,221 --> 01:24:18,320 se fait des soirées ensemble, 1121 01:24:18,320 --> 01:24:19,820 on fait des conneries. 1122 01:24:20,280 --> 01:24:21,661 Comme la dernière fois où ton 1123 01:24:21,661 --> 01:24:23,001 idiot de mari était allé voir 1124 01:24:23,001 --> 01:24:23,840 ce défilé. 1125 01:24:23,840 --> 01:24:24,961 Je trouve vraiment que c'est 1126 01:24:24,961 --> 01:24:26,060 un demeuret. 1127 01:24:26,060 --> 01:24:27,860 Si je te dis que ce soir, 1128 01:24:27,860 --> 01:24:29,001 il va jouer chez Francis aux 1129 01:24:29,001 --> 01:24:29,840 petits soldats de plomb, 1130 01:24:29,840 --> 01:24:31,340 tu me croirais ? 1131 01:24:31,400 --> 01:24:32,581 Benito va jouer avec des 1132 01:24:32,581 --> 01:24:34,720 petits soldats de plomb. Oui, j'écoute. 1133 01:24:41,130 --> 01:24:42,051 Et alors ? 1134 01:24:42,051 --> 01:24:43,851 Vas-y, raconte, tu t'es acheté 1135 01:24:43,851 --> 01:24:44,890 des petits soldats. 1136 01:24:44,890 --> 01:24:46,431 Oh, Francis, ils sont magnifiques. 1137 01:24:46,431 --> 01:24:47,371 Avec eux, je sens que je 1138 01:24:47,371 --> 01:24:48,291 vais te mettre une raclée. 1139 01:24:48,291 --> 01:24:50,051 C'est beau de rêver, mais je 1140 01:24:50,051 --> 01:24:51,071 vais devoir t'apprendre les 1141 01:24:51,071 --> 01:24:52,830 deux réalités de la vie, mon bonhomme. 1142 01:24:52,830 --> 01:24:54,111 Tu sais, j'ai une demande 1143 01:24:54,111 --> 01:24:54,750 qu'à apprendre. 1144 01:24:54,750 --> 01:24:55,671 Tu es le maître de la 1145 01:24:55,671 --> 01:24:56,810 stratégie militaire. 1146 01:24:56,810 --> 01:24:58,530 Je suis sûr qu'à ton contact, 1147 01:24:58,530 --> 01:24:59,790 je vais pouvoir m'améliorer. 1148 01:24:59,790 --> 01:25:01,430 J'arrive dans 10 à 15 minutes. 1149 01:25:01,430 --> 01:25:03,130 Salut, à tout de suite. 1150 01:25:59,080 --> 01:26:00,501 Regarde les deux mecs 1151 01:26:00,501 --> 01:26:01,541 derrière, ils n'arrêtent pas 1152 01:26:01,541 --> 01:26:03,041 de nous mater. 1153 01:26:19,410 --> 01:26:21,211 10, ça te dirait de t'envoyer 1154 01:26:21,211 --> 01:26:22,031 en l'air ce soir ? 1155 01:26:22,031 --> 01:26:24,771 Comme ça, avec les deux abrutis, là. 1156 01:26:24,771 --> 01:26:25,911 Jette à coup d'oeil, ils sont 1157 01:26:25,911 --> 01:26:27,410 chauds comme de la braise. 1158 01:26:27,410 --> 01:26:28,910 Ok. 1159 01:28:05,300 --> 01:28:07,380 Ils rendraient complètement dingue. 1160 01:28:07,380 --> 01:28:08,280 Oui, d'accord. 1161 01:28:08,280 --> 01:28:09,780 Vas-y. 1162 01:37:17,280 --> 01:37:19,300 Deviens qui c'est qui a gagné. 1163 01:37:19,300 --> 01:37:20,901 Oh, je suis sûre que c'est 1164 01:37:20,901 --> 01:37:21,860 peut-être toi. 1165 01:37:21,860 --> 01:37:23,880 En fait, pas tout à fait, chérie. 1166 01:37:23,880 --> 01:37:25,241 Et j'ai mes chars qui sont 1167 01:37:25,241 --> 01:37:26,541 enlisés dans le désert, alors 1168 01:37:26,541 --> 01:37:27,941 je suis arrivé deuxième juste 1169 01:37:27,941 --> 01:37:29,060 derrière Francie. 1170 01:37:29,060 --> 01:37:31,540 Chapeau ! Hé !71909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.