Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,040
Mikael!
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,560
MÅKER SKRAKER
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,920
Det er på tide å gå!
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,040
Vi gleder oss!
5
00:00:23,240 --> 00:00:25,280
KRAKKINGEN BLIR HØYERE
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,680
MICHAEL SUKK
7
00:00:32,759 --> 00:00:34,360
HAN STØNNER
8
00:00:41,760 --> 00:00:43,760
Han fyller bøtter igjen.
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,680
Mannen er en imbecil.
10
00:00:45,680 --> 00:00:48,080
Hvorfor gjør det å fylle bøtter ham til en imbesill?!
11
00:00:48,080 --> 00:00:50,440
Du liker ham bare ikke fordi han er annerledes enn deg.
12
00:00:50,440 --> 00:00:53,040
og du forstår ikke folk som er annerledes enn deg.
13
00:00:53,040 --> 00:00:55,520
Hvorfor er han alltid i det skuret? Hva gjør han der nede?
14
00:00:55,520 --> 00:00:57,280
Han har kjæledyr.
15
00:00:57,280 --> 00:01:00,840
Hva slags kjæledyr? Jeg vet ikke. Dyr i krukker.
16
00:01:00,840 --> 00:01:02,360
Fisk.
17
00:01:02,360 --> 00:01:04,879
Fisk?! Hør her, jeg vet ikke, og jeg bryr meg ikke.
18
00:01:04,879 --> 00:01:07,160
Han kan gjøre hva han vil i sitt eget skur.
19
00:01:07,160 --> 00:01:08,920
Bare la ham være i fred.
20
00:01:10,680 --> 00:01:12,360
GURGLING
21
00:01:22,520 --> 00:01:24,440
Åh, jævel.
22
00:01:30,120 --> 00:01:31,840
Hva driver du med?
23
00:02:45,280 --> 00:02:46,840
HAN TAPPER PÅ KRUKKE
24
00:03:21,760 --> 00:03:23,240
HAN TAPPER PÅ KRUKKE
25
00:03:29,040 --> 00:03:30,520
Åh...
26
00:03:32,280 --> 00:03:34,040
MOBILTELEFON ringer
27
00:03:50,520 --> 00:03:52,040
Hallo?
28
00:03:54,280 --> 00:03:56,360
Hallo. Michaels telefon.
29
00:04:02,280 --> 00:04:04,760
Hallo? Pipelyd ved avslutning av samtale
30
00:04:10,680 --> 00:04:12,280
Mikael?
31
00:04:16,440 --> 00:04:17,920
Mikael?!
32
00:04:23,360 --> 00:04:25,320
God morgen, Deres Majester.
33
00:04:27,040 --> 00:04:28,520
OK ...
34
00:04:28,520 --> 00:04:31,520
Hvem vil svare meg på et spørsmål?
35
00:04:33,200 --> 00:04:34,760
Vil du?
36
00:04:35,760 --> 00:04:37,760
Vil du fortelle meg sannheten?
37
00:04:39,680 --> 00:04:41,520
OK, eh...
38
00:04:41,520 --> 00:04:45,960
Jeg vil vite noe veldig spesifikt, ok?
39
00:04:45,960 --> 00:04:47,520
Noe...
40
00:04:47,520 --> 00:04:49,440
Noe skikkelig dumt.
41
00:04:51,520 --> 00:04:53,040
Vil jeg...
42
00:04:54,040 --> 00:04:55,600
HUN SUKK
43
00:04:57,280 --> 00:04:59,280
Vil jeg noen gang være med i Naboer?
44
00:05:08,760 --> 00:05:10,120
OK.
45
00:05:11,520 --> 00:05:13,040
OK.
46
00:05:14,040 --> 00:05:16,520
OK, OK, ja, ett spørsmål til.
47
00:05:17,520 --> 00:05:21,040
Deres Majestet, jeg trenger at du gir meg noen tall.
48
00:05:23,040 --> 00:05:24,880
Seks tall.
49
00:05:25,880 --> 00:05:27,440
TELEFONEN RINER
50
00:05:29,040 --> 00:05:31,120
Hallo. Dyrevakt. Kan jeg hjelpe deg?
51
00:05:31,120 --> 00:05:34,159
Ja, hei. Naboen min har aper i skuret sitt.
52
00:05:34,159 --> 00:05:36,480
OK, kan jeg ta navnet ditt, vær så snill?
53
00:05:36,480 --> 00:05:38,600
Er dette et bra nummer å kontakte deg på?
54
00:05:38,600 --> 00:05:41,920
Du trenger ikke å kontakte meg, ok? Du foretrekker å være anonym?
55
00:05:41,920 --> 00:05:43,280
Ingen.
56
00:05:43,280 --> 00:05:47,120
Jeg vil gjerne anmelde naboen min, Michael Sleep.
57
00:05:47,120 --> 00:05:49,600
OK, kan jeg få en kort forståelse av hva det er
58
00:05:49,600 --> 00:05:52,440
Ringer du angående i dag? Jeg sa det nettopp til deg, for Guds skyld!
59
00:05:52,440 --> 00:05:57,760
Naboen min, Michael Sleep, har aper i skuret sitt.
60
00:05:57,760 --> 00:06:00,840
OK, det er ikke nødvendig å snakke til meg sånn, sir.
61
00:06:00,840 --> 00:06:03,520
Som hva?! Jeg prøver å rapportere aper her, kompis.
62
00:06:03,520 --> 00:06:07,600
Er dyret i en situasjon som krever øyeblikkelig menneskelig hjelp?
63
00:06:07,600 --> 00:06:09,760
Trenger man ikke lisens for å holde aper?!
64
00:06:09,760 --> 00:06:11,760
Visse apearter gjør du, ja.
65
00:06:11,760 --> 00:06:14,960
Er dette dyret i en situasjon som krever øyeblikkelig menneskelig hjelp?
66
00:06:14,960 --> 00:06:17,680
Vel, jeg vil si å holde barberte aper i krukker med vann
67
00:06:17,680 --> 00:06:20,360
Det er sannsynligvis ikke bra for dem, ikke sant?
68
00:06:20,360 --> 00:06:24,600
Beklager, naboen din har barbert aper i vannkrukker?
69
00:06:24,600 --> 00:06:27,520
Det var det jeg sa, ikke sant. Og han har tatt på dem klær.
70
00:06:29,040 --> 00:06:30,920
Hvor mange aper? Tre.
71
00:06:31,920 --> 00:06:34,680
Er du sikker på at de er aper? Nei! Jeg er ikke sikker på hva jeg har sett.
72
00:06:34,680 --> 00:06:36,720
For å være ærlig, kompis, men jeg vet at jeg ikke likte det.
73
00:06:36,720 --> 00:06:39,360
Greit, jeg sliter litt med denne informasjonen.
74
00:06:39,360 --> 00:06:42,040
Vil du kanskje roe deg ned, tenke litt over det?
75
00:06:42,040 --> 00:06:45,280
hva er det du ønsker å rapportere, og ring oss tilbake?
76
00:06:45,280 --> 00:06:48,600
Nei. Jeg vil at noen skal komme og undersøke.
77
00:06:48,600 --> 00:06:51,760
Kan jeg få adressen din? Jeg gir deg ikke adressen min!
78
00:06:51,760 --> 00:06:53,320
Takk for samtalen.
79
00:06:53,320 --> 00:06:55,040
PIPING FOR AVSLUTT SAMTALE
80
00:06:58,280 --> 00:06:59,640
Faen!
81
00:07:03,840 --> 00:07:05,360
Forbanna helvete!
82
00:07:05,360 --> 00:07:08,840
Vanntønnen var tom, måtte ned kanalen. Hjelp oss.
83
00:07:09,840 --> 00:07:11,520
Ja. Beklager.
84
00:07:19,560 --> 00:07:21,360
Har han det bra?
85
00:07:23,760 --> 00:07:25,520
Han ser annerledes ut.
86
00:07:29,120 --> 00:07:31,880
Hva er galt med dem? Jeg vet ikke.
87
00:07:34,280 --> 00:07:36,520
Snakket du med dem da jeg var borte?
88
00:07:36,520 --> 00:07:38,680
Stilte du dem noen spørsmål?
89
00:07:39,680 --> 00:07:41,040
Ingen.
90
00:07:44,720 --> 00:07:46,680
Du må spørre dem om Clea.
91
00:07:46,680 --> 00:07:48,280
Jeg vet. Når?
92
00:07:48,280 --> 00:07:50,360
Snart. Jeg er ikke klar.
93
00:07:50,360 --> 00:07:53,920
Vel, du har kanskje ikke mye tid. Jeg mener, de ser ikke bra ut.
94
00:07:53,920 --> 00:07:55,440
Jeg spør i kveld.
95
00:07:55,440 --> 00:07:57,280
Vi bør heller komme oss på jobb.
96
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
Ja, greit, ok.
97
00:08:22,040 --> 00:08:24,520
Å, telefonen din ringte mens du hentet vann.
98
00:08:24,520 --> 00:08:27,520
men de sa ingenting. Det var noen i den andre enden.
99
00:08:27,520 --> 00:08:29,840
men jeg tror ikke de kunne høre meg.
100
00:08:29,840 --> 00:08:33,280
Britisk Columbia? Det er den. Hvor er Britisk Columbia?
101
00:08:35,280 --> 00:08:38,039
Michael? Eh? Hvor er Britisk Columbia?
102
00:08:39,039 --> 00:08:40,520
Canada.
103
00:09:12,600 --> 00:09:14,200
Hallo, kompis.
104
00:09:19,000 --> 00:09:22,040
MUSIKK: Float On av Modest Mouse
105
00:09:40,160 --> 00:09:45,160
# Jeg rygget bilen min inn i en politibil her om dagen
106
00:09:46,760 --> 00:09:49,760
# Vel, han bare kjørte av gårde, noen ganger er livet greit
107
00:09:49,760 --> 00:09:52,760
# Jeg snakket litt for mye
108
00:09:52,760 --> 00:09:55,120
# Å, hva sa jeg?
109
00:09:56,120 --> 00:09:59,520
# Vel, du bare lo av det, det var helt greit
110
00:10:10,040 --> 00:10:14,040
# Og vi flyter alle videre, OK
111
00:10:15,040 --> 00:10:18,520
# Og vi flyter alle videre, ok... #
112
00:10:19,520 --> 00:10:21,320
Mikael?
113
00:10:21,320 --> 00:10:24,040
# Flyt videre, OK
114
00:10:24,040 --> 00:10:27,520
# Og vi flyter videre uansett... #
115
00:10:31,280 --> 00:10:32,920
Ja, det er meg.
116
00:10:32,920 --> 00:10:34,760
Kysten er klar.
117
00:10:36,280 --> 00:10:41,040
# Greit, allerede, og vi flyter alle videre
118
00:10:41,040 --> 00:10:46,040
# Greit, allerede, vi flyter alle videre
119
00:10:46,040 --> 00:10:50,680
# Greit, ikke bekymre deg, vi flyter alle videre
120
00:10:50,680 --> 00:10:55,800
# Selv om det blir tungt, flyter vi alle videre... #
121
00:10:56,800 --> 00:10:58,520
Jeg mener...
122
00:10:59,520 --> 00:11:01,120
Hva...?
123
00:11:03,280 --> 00:11:06,080
Hva slags tid kaller du dette? Ja, nettopp!
124
00:11:06,080 --> 00:11:09,920
Hva slags tid kaller du dette? Du skulle ha vært her for en time siden.
125
00:11:09,920 --> 00:11:11,520
Vi sov ut.
126
00:11:13,760 --> 00:11:15,840
Er dere to...? Hva?
127
00:11:15,840 --> 00:11:17,640
En vare.
128
00:11:17,640 --> 00:11:19,280
Nei! Æsj!
129
00:11:19,280 --> 00:11:22,880
Herregud! Ler du?! Jeg er gammel nok til å være pappaen hennes!
130
00:11:24,040 --> 00:11:25,680
Hva skjer?
131
00:11:25,680 --> 00:11:28,560
Har du noe imot det, Brigham? Nei. Hva skjer?
132
00:11:28,560 --> 00:11:30,520
Hovedkontoret ventes å komme når som helst
133
00:11:30,520 --> 00:11:32,840
og hvis jeg ikke hadde så desperat mangel på bemanning
134
00:11:32,840 --> 00:11:35,720
og hvis jeg ikke så desperat trengte deg på verkstedgulvet,
135
00:11:35,720 --> 00:11:38,240
Jeg ville sparket deg her og på stedet. Ikke sant.
136
00:11:39,240 --> 00:11:41,040
Men det skal du ikke?
137
00:11:41,040 --> 00:11:45,600
Ehm, nei, jeg sa nettopp at jeg ikke kan, for jeg trenger deg sårt her.
138
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Vel, det fortalte oss det.
139
00:11:48,200 --> 00:11:51,360
Kan jeg prøve den lange sykkelen din, Michael? Brigham, vi har ikke...
140
00:11:51,360 --> 00:11:53,360
Hovedkontoret forventes å komme når som helst.
141
00:11:53,360 --> 00:11:55,920
Jeg føler meg som om jeg driver en barnehage her!
142
00:11:55,920 --> 00:11:57,800
Eller et sirkus. MOBILTELEFONEN RINER.
143
00:11:57,800 --> 00:12:00,040
Ikke svar på det. Ikke svar ...
144
00:12:00,040 --> 00:12:02,040
Michael, ikke svar på det.
145
00:12:03,040 --> 00:12:05,360
Hallo, Hilary? Forbanna Hilary igjen!
146
00:12:05,360 --> 00:12:07,600
Hva har han gjort? Michael! Hysj!
147
00:12:08,600 --> 00:12:10,600
OK. Nei, jeg kommer over nå med en gang.
148
00:12:10,600 --> 00:12:11,840
OK.
149
00:12:13,280 --> 00:12:16,360
Pappaen min har vunnet en motorsykkel.
150
00:12:16,360 --> 00:12:18,120
Jeg må komme meg dit.
151
00:12:18,120 --> 00:12:20,680
Brigham, jeg trenger sykkelen min tilbake!
152
00:12:20,680 --> 00:12:22,280
Brigham!
153
00:12:29,040 --> 00:12:31,760
Hei, beklager, nei, du må flytte den, kjære.
154
00:12:31,760 --> 00:12:34,560
Jeg må ut dit. Du kan få bilen din gjennom der.
155
00:12:34,560 --> 00:12:37,720
Ikke uten å montere fortauet, jeg kan ikke! Monter da fortauet.
156
00:12:39,280 --> 00:12:40,920
Det er en Audi!
157
00:12:50,640 --> 00:12:52,360
MENN PLATTER
158
00:12:57,040 --> 00:12:58,680
Unnskyld meg!
159
00:13:01,040 --> 00:13:03,280
Pappa, hva i all verden skjer?
160
00:13:03,280 --> 00:13:05,280
Ehm... Ingenting.
161
00:13:05,280 --> 00:13:08,280
Hva mener du med «ingenting»? Hvor kom sykkelen fra?!
162
00:13:08,280 --> 00:13:11,160
Jeg vant den. Bikes and Beverages Magazine.
163
00:13:11,160 --> 00:13:13,200
Har du sett hva du har gjort med plenen?
164
00:13:13,200 --> 00:13:15,600
Vel, den er litt kraftigere enn jeg er vant til.
165
00:13:15,600 --> 00:13:17,280
RUSER HØYT
166
00:13:18,520 --> 00:13:20,040
Av sykkelen.
167
00:13:20,040 --> 00:13:22,200
Av sykkelen, pappa!
168
00:13:22,200 --> 00:13:24,120
Jeg begynner bare å bli vant til det.
169
00:13:24,120 --> 00:13:25,480
Æsj ...
170
00:13:26,760 --> 00:13:30,120
Pappa, dette er Kacey. Hun er venninnen min fra jobben.
171
00:13:30,120 --> 00:13:33,520
Hun hjelper oss med prosjektet med profetene.
172
00:13:33,520 --> 00:13:34,760
Åh.
173
00:13:34,760 --> 00:13:37,520
Greit, jeg skal ta sykkelen rundt foran.
174
00:13:38,720 --> 00:13:41,280
Tracy? Kacey.
175
00:13:41,280 --> 00:13:43,520
Stacy? Kacey. Å.
176
00:13:43,520 --> 00:13:47,040
Brian. Hyggelig å møte deg, Brian. Jeg har hørt mye om deg.
177
00:13:47,040 --> 00:13:51,040
Ikke noe bra, håper jeg. Han sier du er en plage. Utmerket!
178
00:13:52,040 --> 00:13:54,520
Så, hvordan går det med homunculiene?
179
00:13:54,520 --> 00:13:58,040
Det må være på tide å grave opp krukkene fra møkka.
180
00:13:58,040 --> 00:14:00,040
De er ute. Gravde dem frem i går kveld.
181
00:14:00,040 --> 00:14:01,520
Allerede? Jepp.
182
00:14:01,520 --> 00:14:05,280
Og? Stilte han spørsmålene sine om Clea?
183
00:14:05,280 --> 00:14:07,360
Ikke ennå, nei. Jeg tror han er...
184
00:14:07,360 --> 00:14:10,520
Jeg tror han begynner å bli vant til det. Vel, han har ikke mye tid.
185
00:14:10,520 --> 00:14:12,760
Når de har passert spådomstilstanden,
186
00:14:12,760 --> 00:14:14,680
de begynner å forringes.
187
00:14:14,680 --> 00:14:16,120
Å ja, ja.
188
00:14:16,120 --> 00:14:19,040
Jeg mener, de så ganske slitte ut allerede i morges.
189
00:14:19,040 --> 00:14:22,760
Og for Guds skyld, ikke kast bort tiden ved å stille dem spørsmål.
190
00:14:22,760 --> 00:14:25,680
Hvert spørsmål du stiller dem sliter dem ut.
191
00:14:25,680 --> 00:14:27,120
Dritt.
192
00:14:27,120 --> 00:14:29,280
Har du sløst bort spørsmål?
193
00:14:30,760 --> 00:14:34,040
Å, her er de. Bare beklager, pappa, på dine vegne.
194
00:14:34,040 --> 00:14:36,600
for rotet i hagen. Ikke vær redd, kjære.
195
00:14:36,600 --> 00:14:39,600
Vi må komme oss raskt tilbake til huset ditt. Hvorfor haster det?
196
00:14:40,600 --> 00:14:42,160
Kan vi låne sykkelen din?
197
00:14:53,720 --> 00:14:56,040
Jeg blir to sekunder.
198
00:15:13,760 --> 00:15:15,280
BILHORN
199
00:15:17,040 --> 00:15:18,760
Tuller du med meg?
200
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
Hei!
201
00:15:21,520 --> 00:15:23,840
Hallo. Er du eieren? Ja.
202
00:15:23,840 --> 00:15:26,200
Herr Sleep? Michael Sleep? Hvem er du?
203
00:15:26,200 --> 00:15:28,040
Vi er fra Det åpne universitetet.
204
00:15:28,040 --> 00:15:31,280
Vi har grunn til å tro at det var en veldig fremtredende meteor
205
00:15:31,280 --> 00:15:34,280
observert i området for et par netter siden...
206
00:15:34,280 --> 00:15:38,040
Beklager, hva vil du? Vi leter etter en verdifull meteoritt.
207
00:15:38,040 --> 00:15:40,240
Vi tror det kan være i huset ditt.
208
00:15:40,240 --> 00:15:42,520
Hvor verdifullt?
209
00:15:42,520 --> 00:15:46,280
Jeg mener, uvurderlig når det gjelder å fremme vår...
210
00:15:46,280 --> 00:15:49,520
Nei, nei, nei. Hvor mye er den verdt i pengemessig verdi?
211
00:15:49,520 --> 00:15:52,280
Avhengig av størrelse og type,
212
00:15:52,280 --> 00:15:55,040
det kan være verdt flere tusen pund.
213
00:15:55,040 --> 00:15:57,040
Nei, du har det bra, takk.
214
00:15:57,040 --> 00:15:59,160
Unnskyld? Ikke i dag, takk.
215
00:15:59,160 --> 00:16:02,520
Jeg ser etter en fuglebok som kan være verdt 10 millioner pund.
216
00:16:02,520 --> 00:16:05,280
Den slags slår litt ned på den flere tusen pund tunge romsteinen din.
217
00:16:05,280 --> 00:16:07,360
inn i en skjev hatt, ikke sant?
218
00:16:07,360 --> 00:16:08,760
Nå...
219
00:16:10,360 --> 00:16:12,040
De er boksene mine.
220
00:16:13,960 --> 00:16:16,120
Greit, ok, takk.
221
00:16:16,120 --> 00:16:17,480
Her kommer vi.
222
00:16:24,760 --> 00:16:27,280
Michael, jeg prøver å flytte bilen min ut hit.
223
00:16:27,280 --> 00:16:29,120
Lykke til med det, Cliff.
224
00:16:29,120 --> 00:16:31,920
Du kommer til å få problemer med å komme forbi alt dette.
225
00:16:34,040 --> 00:16:36,440
Ehm, unnskyld meg!
226
00:16:36,440 --> 00:16:39,280
Hvem ga deg tillatelse til å ta alle disse tingene?
227
00:16:40,280 --> 00:16:41,680
Hallo?!
228
00:16:43,520 --> 00:16:45,320
Kan du gå og sjekke hvordan det står til med profetene?
229
00:16:45,320 --> 00:16:48,040
Jeg skal gå og finne ut hva i all verden som skjer.
230
00:16:48,040 --> 00:16:50,280
Hei, Olive. Hei, Michael.
231
00:17:02,280 --> 00:17:04,000
Å, Gud.
232
00:17:05,000 --> 00:17:07,280
Hallo, Michael. Du er tidlig hjemme.
233
00:17:07,280 --> 00:17:10,359
Hva driver du med, Roy? Jeg tar tilbake eiendommen min.
234
00:17:10,359 --> 00:17:12,280
De tingene tilhører meg.
235
00:17:12,280 --> 00:17:14,040
Er du Michael Sleep?
236
00:17:15,040 --> 00:17:17,400
Hvem er du? Vi er fra Åpent universitet.
237
00:17:17,400 --> 00:17:20,599
Vi har grunn til å tro at en meteoritt landet i dette området
238
00:17:20,599 --> 00:17:23,520
For to netter siden. Er det det du også leter etter?
239
00:17:23,520 --> 00:17:26,119
Nei. Han leter etter en fuglebok.
240
00:17:26,119 --> 00:17:27,960
F...!
241
00:17:43,120 --> 00:17:44,760
Æsj!
242
00:17:47,000 --> 00:17:48,680
Jævla!
243
00:17:48,680 --> 00:17:49,920
Æsj!
244
00:17:57,320 --> 00:17:59,760
Du kan ikke gjøre dette. Det tilhører meg, Michael.
245
00:17:59,760 --> 00:18:02,880
Du sitter på huk i huset mitt. Greit, jeg ringer politiet.
246
00:18:02,880 --> 00:18:04,840
Ni, ni, ni.
247
00:18:06,280 --> 00:18:08,080
Hallo. Politiet, vær så snill.
248
00:18:08,080 --> 00:18:11,000
Michael, legg på, for Guds skyld. Ikke gjør deg selv flau.
249
00:18:11,000 --> 00:18:13,440
Hallo. Ja. Ehm... Vel, jeg blir ranet.
250
00:18:13,440 --> 00:18:16,360
Ja. Michael Sleep, Marvin Gardens 30.
251
00:18:16,360 --> 00:18:18,440
Det er like ved Wilmslow Road.
252
00:18:18,440 --> 00:18:19,920
Å, vet du det?
253
00:18:19,920 --> 00:18:23,320
Vel, de tar ting ut av huset uten min tillatelse.
254
00:18:23,320 --> 00:18:25,800
under dekke av å være et flyttebyrå.
255
00:18:25,800 --> 00:18:27,680
MOBILTELEFON ringer
256
00:18:33,760 --> 00:18:37,400
Hallo. Ehm, jeg setter deg bare på vent.
257
00:18:37,400 --> 00:18:38,800
Gi det opp, kompis.
258
00:18:40,520 --> 00:18:42,360
Kongen er tom for krukken sin, ok?
259
00:18:42,360 --> 00:18:45,040
Han prøvde å komme til dronningen, og han er her et sted.
260
00:18:45,040 --> 00:18:47,480
men jeg vet ikke hvor han har blitt av. Han angrep meg liksom.
261
00:18:47,480 --> 00:18:50,760
Han hoppet på meg og klødde meg i ansiktet. OK, takk for samtalen.
262
00:18:50,760 --> 00:18:53,760
Jeg kommer så snart jeg kan. Ha det.
263
00:18:53,760 --> 00:18:55,520
PIPING FOR AVSLUTT SAMTALE
264
00:18:58,280 --> 00:19:01,280
Hallo, konstabel. Beklager det. Hvor var vi?
265
00:19:01,280 --> 00:19:02,680
Innbrudd!
266
00:19:02,680 --> 00:19:04,360
30 Marvin Gardens.
267
00:19:04,360 --> 00:19:05,840
Det er bare....
268
00:19:05,840 --> 00:19:07,280
Wilmslowveien.
269
00:19:07,280 --> 00:19:09,080
OK, takk. Ha det.
270
00:19:10,080 --> 00:19:12,920
Jeg vet ikke hva jeg skal si, Michael. Det var latterlig.
271
00:19:12,920 --> 00:19:14,560
Telefonen din ringte halvveis.
272
00:19:14,560 --> 00:19:17,840
Forventer du virkelig at jeg skal tro ... Politiet er her.
273
00:19:19,280 --> 00:19:22,280
De er kjempeflinke her, politimennene. Hva skal jeg si?
274
00:19:22,280 --> 00:19:26,040
Jeg skal snakke med dem. Det er juridisk sett min eiendom – jeg skal forklare det.
275
00:19:27,040 --> 00:19:28,760
Jeg blir i skuret mitt!
276
00:19:30,040 --> 00:19:31,480
Hallo der.
277
00:19:32,480 --> 00:19:36,400
Det har vært en misforståelse. Jeg tror du har hatt en bortkastet reise.
278
00:19:36,400 --> 00:19:38,560
Er du eieren av denne eiendommen, herr?
279
00:19:38,560 --> 00:19:40,400
Ja, det er jeg, men det er ikke noe innbrudd.
280
00:19:40,400 --> 00:19:43,520
Vi har fått en rapport om at dere holder aper her.
281
00:19:43,520 --> 00:19:45,160
Aper?
282
00:19:45,160 --> 00:19:47,440
Har du noe imot om vi tar en titt rundt?
283
00:19:48,440 --> 00:19:50,000
Ingen.
284
00:19:54,040 --> 00:19:55,360
Åååh!
285
00:19:55,360 --> 00:19:58,760
Ikke rop! Du vet det gjør dem opprørt.
286
00:19:58,760 --> 00:20:02,040
Greit, den er her inne et sted, og den er ute av krukken sin.
287
00:20:03,040 --> 00:20:05,760
Det var i ansiktet mitt. Det var forferdelig. Som en kald svamp.
288
00:20:05,760 --> 00:20:07,760
Greit, greit, ro deg ned.
289
00:20:07,760 --> 00:20:10,280
Vi må få den tilbake i vannet.
290
00:20:10,280 --> 00:20:13,680
Hvor... Hvor er den? Jeg tror den er under de hyllene, der borte.
291
00:20:13,680 --> 00:20:15,040
Kost.
292
00:20:17,280 --> 00:20:19,120
Vær forsiktig, det riper.
293
00:20:22,040 --> 00:20:23,920
Deres Majestet?
294
00:20:23,920 --> 00:20:26,040
Det er meg, Mikael.
295
00:20:26,040 --> 00:20:28,760
Vi må få deg tilbake i vannet, kompis.
296
00:20:29,760 --> 00:20:31,200
Æsj!
297
00:20:32,200 --> 00:20:34,560
Å nei! Æsj!
298
00:20:34,560 --> 00:20:36,480
Få ham vekk fra meg!
299
00:20:36,480 --> 00:20:38,640
Argh! Argh!
300
00:20:38,640 --> 00:20:40,280
Ååååh!
301
00:20:40,280 --> 00:20:43,320
KNASENDE Åh! Deres Majestet!
302
00:20:43,320 --> 00:20:45,040
Det gjør vondt!
303
00:20:45,040 --> 00:20:46,520
Æsj!
304
00:20:46,520 --> 00:20:48,960
MICHAEL STØNNER
305
00:20:54,280 --> 00:20:56,040
HAN HYSER
306
00:21:00,520 --> 00:21:02,760
Har du noe imot å åpne dette for meg?
307
00:21:32,040 --> 00:21:33,680
Forbanna helvete.
308
00:21:33,680 --> 00:21:35,920
Er det Action Man-helikopteret?
309
00:21:37,880 --> 00:21:39,520
Ja.
310
00:21:43,360 --> 00:21:44,840
OK ...
311
00:21:45,840 --> 00:21:49,520
...Jeg slår ham av teppet, du kaster noe over ham.
312
00:21:54,280 --> 00:21:55,760
Ferdig?
313
00:21:55,760 --> 00:21:58,920
Tre, to, en...
314
00:22:00,120 --> 00:22:02,920
Argh! Hent ham, hent ham, hent ham!
315
00:22:02,920 --> 00:22:04,520
KNURRING
316
00:22:04,520 --> 00:22:05,760
Æsj!
317
00:22:07,520 --> 00:22:09,440
Æsj ... Æsj!
318
00:22:09,440 --> 00:22:13,280
Ærg, ærg, ærg, ærg, ærg!
319
00:22:20,200 --> 00:22:22,040
Å, Deres Majestet.
320
00:22:23,040 --> 00:22:25,760
Politibetjent etterligner helikopterblader
321
00:22:43,760 --> 00:22:45,680
Det er over.
322
00:22:47,040 --> 00:22:48,920
Jeg kan ikke la dem bli oppdaget.
323
00:22:49,920 --> 00:22:52,200
Jeg må befri dem fra elendigheten deres.
324
00:22:52,200 --> 00:22:54,720
Du har ikke stilt spørsmålet ditt. Det er ikke tid.
325
00:22:54,720 --> 00:22:56,520
Det er tid ...
326
00:22:56,520 --> 00:22:59,040
...hvis du gjør det nå, ok?
327
00:22:59,040 --> 00:23:02,160
Dette kan være din eneste sjanse, kompis. Kom igjen, vær modig.
328
00:23:02,160 --> 00:23:04,040
Spørre.
329
00:23:08,920 --> 00:23:11,280
Hvorfor er det her? Jeg vet ikke.
330
00:23:11,280 --> 00:23:12,920
Jeg bor ikke her.
331
00:23:13,920 --> 00:23:17,160
Jeg mener, det er mitt hus, men søsteren min sin partner bor her.
332
00:23:17,160 --> 00:23:19,760
Han er en litt merkelig fyr.
333
00:23:19,760 --> 00:23:21,760
Opp til alle slags.
334
00:23:23,040 --> 00:23:25,760
Hva heter han? Michael.
335
00:23:27,040 --> 00:23:28,760
Michael Søvn.
336
00:23:30,760 --> 00:23:33,040
Vet du hvor vi kan finne herr Sleep?
337
00:23:34,040 --> 00:23:35,960
Ja. Han er i skuret.
338
00:23:38,040 --> 00:23:39,880
Jeg trenger et svar...
339
00:23:41,280 --> 00:23:43,160
...om Clea.
340
00:23:44,160 --> 00:23:46,040
Det handler om Cleaen min.
341
00:23:48,760 --> 00:23:50,520
Er Clea i live?
342
00:24:15,760 --> 00:24:17,520
Deres Majestet...
343
00:24:18,520 --> 00:24:20,760
...et siste spørsmål, kompis.
344
00:24:24,520 --> 00:24:26,640
Vil Clea noen gang komme hjem igjen?
345
00:24:57,040 --> 00:24:59,040
Elsker hun meg?
346
00:25:01,040 --> 00:25:03,040
Elsker Clea meg?
347
00:25:04,800 --> 00:25:07,320
BANKING PÅ DØRA, Mr. Sleep?
348
00:25:07,320 --> 00:25:09,080
Michael sover?
349
00:25:09,080 --> 00:25:12,080
Det er politiet. Kan du være så snill å åpne døren?
350
00:25:15,840 --> 00:25:17,920
HAN LERR TÅREVULDT
351
00:25:17,920 --> 00:25:20,280
BANKING PÅ DØRA Michael Sleep, det er politiet!
352
00:25:20,280 --> 00:25:22,040
Åpne døren!
353
00:25:24,040 --> 00:25:25,680
Politi! Åpne døren!
354
00:25:27,080 --> 00:25:28,680
BANKING PÅ DØREN
355
00:25:38,040 --> 00:25:39,600
Æsj!
356
00:25:39,600 --> 00:25:41,520
HOSTE OG PLUTTERING
357
00:25:59,520 --> 00:26:01,040
Vent litt.
358
00:26:14,760 --> 00:26:16,280
Der har du det.
359
00:26:16,280 --> 00:26:18,360
Kjemp seg imellom.
360
00:26:45,520 --> 00:26:47,520
Hva skal du gjøre nå?
361
00:26:49,040 --> 00:26:51,360
Jeg tror jeg må dra til Canada.
362
00:26:53,280 --> 00:26:55,280
Hvordan skal du komme deg dit?
363
00:26:57,280 --> 00:26:59,920
Kan man komme seg til Canada på motorsykkel?
364
00:26:59,920 --> 00:27:01,680
Du kan prøve.
365
00:27:04,280 --> 00:27:07,520
Kace, jeg beklager så mye at du ikke fikk stilt spørsmålet ditt.
366
00:27:10,040 --> 00:27:12,760
Det gjorde jeg faktisk.
367
00:27:12,760 --> 00:27:15,040
Mens du hentet vann.
368
00:27:16,040 --> 00:27:17,520
Og?
369
00:27:19,280 --> 00:27:22,040
Jeg tror jeg må komme meg til Australia. Aldri i det hele tatt!
370
00:27:22,040 --> 00:27:23,680
DE LER
371
00:27:24,680 --> 00:27:26,680
Seriøst? KACEY GIGGLES
372
00:27:28,280 --> 00:27:31,040
Skal du være med i Naboer? Tydeligvis. Drit i det.
373
00:27:31,040 --> 00:27:32,680
HUN LERR
374
00:27:37,040 --> 00:27:39,520
Hvordan skal du komme deg til Australia?
375
00:27:43,520 --> 00:27:45,760
Jeg kunne kanskje ha stilt et annet spørsmål.
376
00:27:48,280 --> 00:27:50,680
MICHAEL LERR Delte det?
377
00:27:53,520 --> 00:27:56,360
Forhåpentligvis er det nok til å betale for flyreisen.
378
00:27:56,360 --> 00:27:57,840
Ja.
379
00:27:57,840 --> 00:27:59,760
Og noen skuespillertimer.
380
00:28:00,760 --> 00:28:02,280
Stikk.
381
00:28:19,040 --> 00:28:22,520
# Jeg satte på vannkokeren
382
00:28:22,520 --> 00:28:25,280
# Den vise mannens sang
383
00:28:25,280 --> 00:28:27,040
# Til deg
384
00:28:29,760 --> 00:28:33,520
# Jeg tok nål og tråd
385
00:28:33,520 --> 00:28:37,680
# For å gjøre opp for seg med deg
386
00:28:41,040 --> 00:28:44,520
# Og båndet ruller videre
387
00:28:44,520 --> 00:28:47,280
# Nok et år forbi
388
00:28:47,280 --> 00:28:51,040
# Og jeg venter på signalet ditt
389
00:29:18,520 --> 00:29:22,280
# Jeg satte på vannkokeren
390
00:29:22,280 --> 00:29:24,920
# Den vise mannens sang
391
00:29:24,920 --> 00:29:26,560
# Til deg. #27738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.