All language subtitles for Small Prophets 2026 S01E06 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 Mikael! 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,560 MÅKER SKRAKER 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,920 Det er på tide å gå! 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,040 Vi gleder oss! 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,280 KRAKKINGEN BLIR HØYERE 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,680 MICHAEL SUKK 7 00:00:32,759 --> 00:00:34,360 HAN STØNNER 8 00:00:41,760 --> 00:00:43,760 Han fyller bøtter igjen. 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,680 Mannen er en imbecil. 10 00:00:45,680 --> 00:00:48,080 Hvorfor gjør det å fylle bøtter ham til en imbesill?! 11 00:00:48,080 --> 00:00:50,440 Du liker ham bare ikke fordi han er annerledes enn deg. 12 00:00:50,440 --> 00:00:53,040 og du forstår ikke folk som er annerledes enn deg. 13 00:00:53,040 --> 00:00:55,520 Hvorfor er han alltid i det skuret? Hva gjør han der nede? 14 00:00:55,520 --> 00:00:57,280 Han har kjæledyr. 15 00:00:57,280 --> 00:01:00,840 Hva slags kjæledyr? Jeg vet ikke. Dyr i krukker. 16 00:01:00,840 --> 00:01:02,360 Fisk. 17 00:01:02,360 --> 00:01:04,879 Fisk?! Hør her, jeg vet ikke, og jeg bryr meg ikke. 18 00:01:04,879 --> 00:01:07,160 Han kan gjøre hva han vil i sitt eget skur. 19 00:01:07,160 --> 00:01:08,920 Bare la ham være i fred. 20 00:01:10,680 --> 00:01:12,360 GURGLING 21 00:01:22,520 --> 00:01:24,440 Åh, jævel. 22 00:01:30,120 --> 00:01:31,840 Hva driver du med? 23 00:02:45,280 --> 00:02:46,840 HAN TAPPER PÅ KRUKKE 24 00:03:21,760 --> 00:03:23,240 HAN TAPPER PÅ KRUKKE 25 00:03:29,040 --> 00:03:30,520 Åh... 26 00:03:32,280 --> 00:03:34,040 MOBILTELEFON ringer 27 00:03:50,520 --> 00:03:52,040 Hallo? 28 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Hallo. Michaels telefon. 29 00:04:02,280 --> 00:04:04,760 Hallo? Pipelyd ved avslutning av samtale 30 00:04:10,680 --> 00:04:12,280 Mikael? 31 00:04:16,440 --> 00:04:17,920 Mikael?! 32 00:04:23,360 --> 00:04:25,320 God morgen, Deres Majester. 33 00:04:27,040 --> 00:04:28,520 OK ... 34 00:04:28,520 --> 00:04:31,520 Hvem vil svare meg på et spørsmål? 35 00:04:33,200 --> 00:04:34,760 Vil du? 36 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 Vil du fortelle meg sannheten? 37 00:04:39,680 --> 00:04:41,520 OK, eh... 38 00:04:41,520 --> 00:04:45,960 Jeg vil vite noe veldig spesifikt, ok? 39 00:04:45,960 --> 00:04:47,520 Noe... 40 00:04:47,520 --> 00:04:49,440 Noe skikkelig dumt. 41 00:04:51,520 --> 00:04:53,040 Vil jeg... 42 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 HUN SUKK 43 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 Vil jeg noen gang være med i Naboer? 44 00:05:08,760 --> 00:05:10,120 OK. 45 00:05:11,520 --> 00:05:13,040 OK. 46 00:05:14,040 --> 00:05:16,520 OK, OK, ja, ett spørsmål til. 47 00:05:17,520 --> 00:05:21,040 Deres Majestet, jeg trenger at du gir meg noen tall. 48 00:05:23,040 --> 00:05:24,880 Seks tall. 49 00:05:25,880 --> 00:05:27,440 TELEFONEN RINER 50 00:05:29,040 --> 00:05:31,120 Hallo. Dyrevakt. Kan jeg hjelpe deg? 51 00:05:31,120 --> 00:05:34,159 Ja, hei. Naboen min har aper i skuret sitt. 52 00:05:34,159 --> 00:05:36,480 OK, kan jeg ta navnet ditt, vær så snill? 53 00:05:36,480 --> 00:05:38,600 Er dette et bra nummer å kontakte deg på? 54 00:05:38,600 --> 00:05:41,920 Du trenger ikke å kontakte meg, ok? Du foretrekker å være anonym? 55 00:05:41,920 --> 00:05:43,280 Ingen. 56 00:05:43,280 --> 00:05:47,120 Jeg vil gjerne anmelde naboen min, Michael Sleep. 57 00:05:47,120 --> 00:05:49,600 OK, kan jeg få en kort forståelse av hva det er 58 00:05:49,600 --> 00:05:52,440 Ringer du angående i dag? Jeg sa det nettopp til deg, for Guds skyld! 59 00:05:52,440 --> 00:05:57,760 Naboen min, Michael Sleep, har aper i skuret sitt. 60 00:05:57,760 --> 00:06:00,840 OK, det er ikke nødvendig å snakke til meg sånn, sir. 61 00:06:00,840 --> 00:06:03,520 Som hva?! Jeg prøver å rapportere aper her, kompis. 62 00:06:03,520 --> 00:06:07,600 Er dyret i en situasjon som krever øyeblikkelig menneskelig hjelp? 63 00:06:07,600 --> 00:06:09,760 Trenger man ikke lisens for å holde aper?! 64 00:06:09,760 --> 00:06:11,760 Visse apearter gjør du, ja. 65 00:06:11,760 --> 00:06:14,960 Er dette dyret i en situasjon som krever øyeblikkelig menneskelig hjelp? 66 00:06:14,960 --> 00:06:17,680 Vel, jeg vil si å holde barberte aper i krukker med vann 67 00:06:17,680 --> 00:06:20,360 Det er sannsynligvis ikke bra for dem, ikke sant? 68 00:06:20,360 --> 00:06:24,600 Beklager, naboen din har barbert aper i vannkrukker? 69 00:06:24,600 --> 00:06:27,520 Det var det jeg sa, ikke sant. Og han har tatt på dem klær. 70 00:06:29,040 --> 00:06:30,920 Hvor mange aper? Tre. 71 00:06:31,920 --> 00:06:34,680 Er du sikker på at de er aper? Nei! Jeg er ikke sikker på hva jeg har sett. 72 00:06:34,680 --> 00:06:36,720 For å være ærlig, kompis, men jeg vet at jeg ikke likte det. 73 00:06:36,720 --> 00:06:39,360 Greit, jeg sliter litt med denne informasjonen. 74 00:06:39,360 --> 00:06:42,040 Vil du kanskje roe deg ned, tenke litt over det? 75 00:06:42,040 --> 00:06:45,280 hva er det du ønsker å rapportere, og ring oss tilbake? 76 00:06:45,280 --> 00:06:48,600 Nei. Jeg vil at noen skal komme og undersøke. 77 00:06:48,600 --> 00:06:51,760 Kan jeg få adressen din? Jeg gir deg ikke adressen min! 78 00:06:51,760 --> 00:06:53,320 Takk for samtalen. 79 00:06:53,320 --> 00:06:55,040 PIPING FOR AVSLUTT SAMTALE 80 00:06:58,280 --> 00:06:59,640 Faen! 81 00:07:03,840 --> 00:07:05,360 Forbanna helvete! 82 00:07:05,360 --> 00:07:08,840 Vanntønnen var tom, måtte ned kanalen. Hjelp oss. 83 00:07:09,840 --> 00:07:11,520 Ja. Beklager. 84 00:07:19,560 --> 00:07:21,360 Har han det bra? 85 00:07:23,760 --> 00:07:25,520 Han ser annerledes ut. 86 00:07:29,120 --> 00:07:31,880 Hva er galt med dem? Jeg vet ikke. 87 00:07:34,280 --> 00:07:36,520 Snakket du med dem da jeg var borte? 88 00:07:36,520 --> 00:07:38,680 Stilte du dem noen spørsmål? 89 00:07:39,680 --> 00:07:41,040 Ingen. 90 00:07:44,720 --> 00:07:46,680 Du må spørre dem om Clea. 91 00:07:46,680 --> 00:07:48,280 Jeg vet. Når? 92 00:07:48,280 --> 00:07:50,360 Snart. Jeg er ikke klar. 93 00:07:50,360 --> 00:07:53,920 Vel, du har kanskje ikke mye tid. Jeg mener, de ser ikke bra ut. 94 00:07:53,920 --> 00:07:55,440 Jeg spør i kveld. 95 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 Vi bør heller komme oss på jobb. 96 00:08:01,280 --> 00:08:03,040 Ja, greit, ok. 97 00:08:22,040 --> 00:08:24,520 Å, telefonen din ringte mens du hentet vann. 98 00:08:24,520 --> 00:08:27,520 men de sa ingenting. Det var noen i den andre enden. 99 00:08:27,520 --> 00:08:29,840 men jeg tror ikke de kunne høre meg. 100 00:08:29,840 --> 00:08:33,280 Britisk Columbia? Det er den. Hvor er Britisk Columbia? 101 00:08:35,280 --> 00:08:38,039 Michael? Eh? Hvor er Britisk Columbia? 102 00:08:39,039 --> 00:08:40,520 Canada. 103 00:09:12,600 --> 00:09:14,200 Hallo, kompis. 104 00:09:19,000 --> 00:09:22,040 MUSIKK: Float On av Modest Mouse 105 00:09:40,160 --> 00:09:45,160 # Jeg rygget bilen min inn i en politibil her om dagen 106 00:09:46,760 --> 00:09:49,760 # Vel, han bare kjørte av gårde, noen ganger er livet greit 107 00:09:49,760 --> 00:09:52,760 # Jeg snakket litt for mye 108 00:09:52,760 --> 00:09:55,120 # Å, hva sa jeg? 109 00:09:56,120 --> 00:09:59,520 # Vel, du bare lo av det, det var helt greit 110 00:10:10,040 --> 00:10:14,040 # Og vi flyter alle videre, OK 111 00:10:15,040 --> 00:10:18,520 # Og vi flyter alle videre, ok... # 112 00:10:19,520 --> 00:10:21,320 Mikael? 113 00:10:21,320 --> 00:10:24,040 # Flyt videre, OK 114 00:10:24,040 --> 00:10:27,520 # Og vi flyter videre uansett... # 115 00:10:31,280 --> 00:10:32,920 Ja, det er meg. 116 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 Kysten er klar. 117 00:10:36,280 --> 00:10:41,040 # Greit, allerede, og vi flyter alle videre 118 00:10:41,040 --> 00:10:46,040 # Greit, allerede, vi flyter alle videre 119 00:10:46,040 --> 00:10:50,680 # Greit, ikke bekymre deg, vi flyter alle videre 120 00:10:50,680 --> 00:10:55,800 # Selv om det blir tungt, flyter vi alle videre... # 121 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 Jeg mener... 122 00:10:59,520 --> 00:11:01,120 Hva...? 123 00:11:03,280 --> 00:11:06,080 Hva slags tid kaller du dette? Ja, nettopp! 124 00:11:06,080 --> 00:11:09,920 Hva slags tid kaller du dette? Du skulle ha vært her for en time siden. 125 00:11:09,920 --> 00:11:11,520 Vi sov ut. 126 00:11:13,760 --> 00:11:15,840 Er dere to...? Hva? 127 00:11:15,840 --> 00:11:17,640 En vare. 128 00:11:17,640 --> 00:11:19,280 Nei! Æsj! 129 00:11:19,280 --> 00:11:22,880 Herregud! Ler du?! Jeg er gammel nok til å være pappaen hennes! 130 00:11:24,040 --> 00:11:25,680 Hva skjer? 131 00:11:25,680 --> 00:11:28,560 Har du noe imot det, Brigham? Nei. Hva skjer? 132 00:11:28,560 --> 00:11:30,520 Hovedkontoret ventes å komme når som helst 133 00:11:30,520 --> 00:11:32,840 og hvis jeg ikke hadde så desperat mangel på bemanning 134 00:11:32,840 --> 00:11:35,720 og hvis jeg ikke så desperat trengte deg på verkstedgulvet, 135 00:11:35,720 --> 00:11:38,240 Jeg ville sparket deg her og på stedet. Ikke sant. 136 00:11:39,240 --> 00:11:41,040 Men det skal du ikke? 137 00:11:41,040 --> 00:11:45,600 Ehm, nei, jeg sa nettopp at jeg ikke kan, for jeg trenger deg sårt her. 138 00:11:45,600 --> 00:11:47,200 Vel, det fortalte oss det. 139 00:11:48,200 --> 00:11:51,360 Kan jeg prøve den lange sykkelen din, Michael? Brigham, vi har ikke... 140 00:11:51,360 --> 00:11:53,360 Hovedkontoret forventes å komme når som helst. 141 00:11:53,360 --> 00:11:55,920 Jeg føler meg som om jeg driver en barnehage her! 142 00:11:55,920 --> 00:11:57,800 Eller et sirkus. MOBILTELEFONEN RINER. 143 00:11:57,800 --> 00:12:00,040 Ikke svar på det. Ikke svar ... 144 00:12:00,040 --> 00:12:02,040 Michael, ikke svar på det. 145 00:12:03,040 --> 00:12:05,360 Hallo, Hilary? Forbanna Hilary igjen! 146 00:12:05,360 --> 00:12:07,600 Hva har han gjort? Michael! Hysj! 147 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 OK. Nei, jeg kommer over nå med en gang. 148 00:12:10,600 --> 00:12:11,840 OK. 149 00:12:13,280 --> 00:12:16,360 Pappaen min har vunnet en motorsykkel. 150 00:12:16,360 --> 00:12:18,120 Jeg må komme meg dit. 151 00:12:18,120 --> 00:12:20,680 Brigham, jeg trenger sykkelen min tilbake! 152 00:12:20,680 --> 00:12:22,280 Brigham! 153 00:12:29,040 --> 00:12:31,760 Hei, beklager, nei, du må flytte den, kjære. 154 00:12:31,760 --> 00:12:34,560 Jeg må ut dit. Du kan få bilen din gjennom der. 155 00:12:34,560 --> 00:12:37,720 Ikke uten å montere fortauet, jeg kan ikke! Monter da fortauet. 156 00:12:39,280 --> 00:12:40,920 Det er en Audi! 157 00:12:50,640 --> 00:12:52,360 MENN PLATTER 158 00:12:57,040 --> 00:12:58,680 Unnskyld meg! 159 00:13:01,040 --> 00:13:03,280 Pappa, hva i all verden skjer? 160 00:13:03,280 --> 00:13:05,280 Ehm... Ingenting. 161 00:13:05,280 --> 00:13:08,280 Hva mener du med «ingenting»? Hvor kom sykkelen fra?! 162 00:13:08,280 --> 00:13:11,160 Jeg vant den. Bikes and Beverages Magazine. 163 00:13:11,160 --> 00:13:13,200 Har du sett hva du har gjort med plenen? 164 00:13:13,200 --> 00:13:15,600 Vel, den er litt kraftigere enn jeg er vant til. 165 00:13:15,600 --> 00:13:17,280 RUSER HØYT 166 00:13:18,520 --> 00:13:20,040 Av sykkelen. 167 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 Av sykkelen, pappa! 168 00:13:22,200 --> 00:13:24,120 Jeg begynner bare å bli vant til det. 169 00:13:24,120 --> 00:13:25,480 Æsj ... 170 00:13:26,760 --> 00:13:30,120 Pappa, dette er Kacey. Hun er venninnen min fra jobben. 171 00:13:30,120 --> 00:13:33,520 Hun hjelper oss med prosjektet med profetene. 172 00:13:33,520 --> 00:13:34,760 Åh. 173 00:13:34,760 --> 00:13:37,520 Greit, jeg skal ta sykkelen rundt foran. 174 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 Tracy? Kacey. 175 00:13:41,280 --> 00:13:43,520 Stacy? Kacey. Å. 176 00:13:43,520 --> 00:13:47,040 Brian. Hyggelig å møte deg, Brian. Jeg har hørt mye om deg. 177 00:13:47,040 --> 00:13:51,040 Ikke noe bra, håper jeg. Han sier du er en plage. Utmerket! 178 00:13:52,040 --> 00:13:54,520 Så, hvordan går det med homunculiene? 179 00:13:54,520 --> 00:13:58,040 Det må være på tide å grave opp krukkene fra møkka. 180 00:13:58,040 --> 00:14:00,040 De er ute. Gravde dem frem i går kveld. 181 00:14:00,040 --> 00:14:01,520 Allerede? Jepp. 182 00:14:01,520 --> 00:14:05,280 Og? Stilte han spørsmålene sine om Clea? 183 00:14:05,280 --> 00:14:07,360 Ikke ennå, nei. Jeg tror han er... 184 00:14:07,360 --> 00:14:10,520 Jeg tror han begynner å bli vant til det. Vel, han har ikke mye tid. 185 00:14:10,520 --> 00:14:12,760 Når de har passert spådomstilstanden, 186 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 de begynner å forringes. 187 00:14:14,680 --> 00:14:16,120 Å ja, ja. 188 00:14:16,120 --> 00:14:19,040 Jeg mener, de så ganske slitte ut allerede i morges. 189 00:14:19,040 --> 00:14:22,760 Og for Guds skyld, ikke kast bort tiden ved å stille dem spørsmål. 190 00:14:22,760 --> 00:14:25,680 Hvert spørsmål du stiller dem sliter dem ut. 191 00:14:25,680 --> 00:14:27,120 Dritt. 192 00:14:27,120 --> 00:14:29,280 Har du sløst bort spørsmål? 193 00:14:30,760 --> 00:14:34,040 Å, her er de. Bare beklager, pappa, på dine vegne. 194 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 for rotet i hagen. Ikke vær redd, kjære. 195 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 Vi må komme oss raskt tilbake til huset ditt. Hvorfor haster det? 196 00:14:40,600 --> 00:14:42,160 Kan vi låne sykkelen din? 197 00:14:53,720 --> 00:14:56,040 Jeg blir to sekunder. 198 00:15:13,760 --> 00:15:15,280 BILHORN 199 00:15:17,040 --> 00:15:18,760 Tuller du med meg? 200 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 Hei! 201 00:15:21,520 --> 00:15:23,840 Hallo. Er du eieren? Ja. 202 00:15:23,840 --> 00:15:26,200 Herr Sleep? Michael Sleep? Hvem er du? 203 00:15:26,200 --> 00:15:28,040 Vi er fra Det åpne universitetet. 204 00:15:28,040 --> 00:15:31,280 Vi har grunn til å tro at det var en veldig fremtredende meteor 205 00:15:31,280 --> 00:15:34,280 observert i området for et par netter siden... 206 00:15:34,280 --> 00:15:38,040 Beklager, hva vil du? Vi leter etter en verdifull meteoritt. 207 00:15:38,040 --> 00:15:40,240 Vi tror det kan være i huset ditt. 208 00:15:40,240 --> 00:15:42,520 Hvor verdifullt? 209 00:15:42,520 --> 00:15:46,280 Jeg mener, uvurderlig når det gjelder å fremme vår... 210 00:15:46,280 --> 00:15:49,520 Nei, nei, nei. Hvor mye er den verdt i pengemessig verdi? 211 00:15:49,520 --> 00:15:52,280 Avhengig av størrelse og type, 212 00:15:52,280 --> 00:15:55,040 det kan være verdt flere tusen pund. 213 00:15:55,040 --> 00:15:57,040 Nei, du har det bra, takk. 214 00:15:57,040 --> 00:15:59,160 Unnskyld? Ikke i dag, takk. 215 00:15:59,160 --> 00:16:02,520 Jeg ser etter en fuglebok som kan være verdt 10 millioner pund. 216 00:16:02,520 --> 00:16:05,280 Den slags slår litt ned på den flere tusen pund tunge romsteinen din. 217 00:16:05,280 --> 00:16:07,360 inn i en skjev hatt, ikke sant? 218 00:16:07,360 --> 00:16:08,760 Nå... 219 00:16:10,360 --> 00:16:12,040 De er boksene mine. 220 00:16:13,960 --> 00:16:16,120 Greit, ok, takk. 221 00:16:16,120 --> 00:16:17,480 Her kommer vi. 222 00:16:24,760 --> 00:16:27,280 Michael, jeg prøver å flytte bilen min ut hit. 223 00:16:27,280 --> 00:16:29,120 Lykke til med det, Cliff. 224 00:16:29,120 --> 00:16:31,920 Du kommer til å få problemer med å komme forbi alt dette. 225 00:16:34,040 --> 00:16:36,440 Ehm, unnskyld meg! 226 00:16:36,440 --> 00:16:39,280 Hvem ga deg tillatelse til å ta alle disse tingene? 227 00:16:40,280 --> 00:16:41,680 Hallo?! 228 00:16:43,520 --> 00:16:45,320 Kan du gå og sjekke hvordan det står til med profetene? 229 00:16:45,320 --> 00:16:48,040 Jeg skal gå og finne ut hva i all verden som skjer. 230 00:16:48,040 --> 00:16:50,280 Hei, Olive. Hei, Michael. 231 00:17:02,280 --> 00:17:04,000 Å, Gud. 232 00:17:05,000 --> 00:17:07,280 Hallo, Michael. Du er tidlig hjemme. 233 00:17:07,280 --> 00:17:10,359 Hva driver du med, Roy? Jeg tar tilbake eiendommen min. 234 00:17:10,359 --> 00:17:12,280 De tingene tilhører meg. 235 00:17:12,280 --> 00:17:14,040 Er du Michael Sleep? 236 00:17:15,040 --> 00:17:17,400 Hvem er du? Vi er fra Åpent universitet. 237 00:17:17,400 --> 00:17:20,599 Vi har grunn til å tro at en meteoritt landet i dette området 238 00:17:20,599 --> 00:17:23,520 For to netter siden. Er det det du også leter etter? 239 00:17:23,520 --> 00:17:26,119 Nei. Han leter etter en fuglebok. 240 00:17:26,119 --> 00:17:27,960 F...! 241 00:17:43,120 --> 00:17:44,760 Æsj! 242 00:17:47,000 --> 00:17:48,680 Jævla! 243 00:17:48,680 --> 00:17:49,920 Æsj! 244 00:17:57,320 --> 00:17:59,760 Du kan ikke gjøre dette. Det tilhører meg, Michael. 245 00:17:59,760 --> 00:18:02,880 Du sitter på huk i huset mitt. Greit, jeg ringer politiet. 246 00:18:02,880 --> 00:18:04,840 Ni, ni, ni. 247 00:18:06,280 --> 00:18:08,080 Hallo. Politiet, vær så snill. 248 00:18:08,080 --> 00:18:11,000 Michael, legg på, for Guds skyld. Ikke gjør deg selv flau. 249 00:18:11,000 --> 00:18:13,440 Hallo. Ja. Ehm... Vel, jeg blir ranet. 250 00:18:13,440 --> 00:18:16,360 Ja. Michael Sleep, Marvin Gardens 30. 251 00:18:16,360 --> 00:18:18,440 Det er like ved Wilmslow Road. 252 00:18:18,440 --> 00:18:19,920 Å, vet du det? 253 00:18:19,920 --> 00:18:23,320 Vel, de tar ting ut av huset uten min tillatelse. 254 00:18:23,320 --> 00:18:25,800 under dekke av å være et flyttebyrå. 255 00:18:25,800 --> 00:18:27,680 MOBILTELEFON ringer 256 00:18:33,760 --> 00:18:37,400 Hallo. Ehm, jeg setter deg bare på vent. 257 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 Gi det opp, kompis. 258 00:18:40,520 --> 00:18:42,360 Kongen er tom for krukken sin, ok? 259 00:18:42,360 --> 00:18:45,040 Han prøvde å komme til dronningen, og han er her et sted. 260 00:18:45,040 --> 00:18:47,480 men jeg vet ikke hvor han har blitt av. Han angrep meg liksom. 261 00:18:47,480 --> 00:18:50,760 Han hoppet på meg og klødde meg i ansiktet. OK, takk for samtalen. 262 00:18:50,760 --> 00:18:53,760 Jeg kommer så snart jeg kan. Ha det. 263 00:18:53,760 --> 00:18:55,520 PIPING FOR AVSLUTT SAMTALE 264 00:18:58,280 --> 00:19:01,280 Hallo, konstabel. Beklager det. Hvor var vi? 265 00:19:01,280 --> 00:19:02,680 Innbrudd! 266 00:19:02,680 --> 00:19:04,360 30 Marvin Gardens. 267 00:19:04,360 --> 00:19:05,840 Det er bare.... 268 00:19:05,840 --> 00:19:07,280 Wilmslowveien. 269 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 OK, takk. Ha det. 270 00:19:10,080 --> 00:19:12,920 Jeg vet ikke hva jeg skal si, Michael. Det var latterlig. 271 00:19:12,920 --> 00:19:14,560 Telefonen din ringte halvveis. 272 00:19:14,560 --> 00:19:17,840 Forventer du virkelig at jeg skal tro ... Politiet er her. 273 00:19:19,280 --> 00:19:22,280 De er kjempeflinke her, politimennene. Hva skal jeg si? 274 00:19:22,280 --> 00:19:26,040 Jeg skal snakke med dem. Det er juridisk sett min eiendom – jeg skal forklare det. 275 00:19:27,040 --> 00:19:28,760 Jeg blir i skuret mitt! 276 00:19:30,040 --> 00:19:31,480 Hallo der. 277 00:19:32,480 --> 00:19:36,400 Det har vært en misforståelse. Jeg tror du har hatt en bortkastet reise. 278 00:19:36,400 --> 00:19:38,560 Er du eieren av denne eiendommen, herr? 279 00:19:38,560 --> 00:19:40,400 Ja, det er jeg, men det er ikke noe innbrudd. 280 00:19:40,400 --> 00:19:43,520 Vi har fått en rapport om at dere holder aper her. 281 00:19:43,520 --> 00:19:45,160 Aper? 282 00:19:45,160 --> 00:19:47,440 Har du noe imot om vi tar en titt rundt? 283 00:19:48,440 --> 00:19:50,000 Ingen. 284 00:19:54,040 --> 00:19:55,360 Åååh! 285 00:19:55,360 --> 00:19:58,760 Ikke rop! Du vet det gjør dem opprørt. 286 00:19:58,760 --> 00:20:02,040 Greit, den er her inne et sted, og den er ute av krukken sin. 287 00:20:03,040 --> 00:20:05,760 Det var i ansiktet mitt. Det var forferdelig. Som en kald svamp. 288 00:20:05,760 --> 00:20:07,760 Greit, greit, ro deg ned. 289 00:20:07,760 --> 00:20:10,280 Vi må få den tilbake i vannet. 290 00:20:10,280 --> 00:20:13,680 Hvor... Hvor er den? Jeg tror den er under de hyllene, der borte. 291 00:20:13,680 --> 00:20:15,040 Kost. 292 00:20:17,280 --> 00:20:19,120 Vær forsiktig, det riper. 293 00:20:22,040 --> 00:20:23,920 Deres Majestet? 294 00:20:23,920 --> 00:20:26,040 Det er meg, Mikael. 295 00:20:26,040 --> 00:20:28,760 Vi må få deg tilbake i vannet, kompis. 296 00:20:29,760 --> 00:20:31,200 Æsj! 297 00:20:32,200 --> 00:20:34,560 Å nei! Æsj! 298 00:20:34,560 --> 00:20:36,480 Få ham vekk fra meg! 299 00:20:36,480 --> 00:20:38,640 Argh! Argh! 300 00:20:38,640 --> 00:20:40,280 Ååååh! 301 00:20:40,280 --> 00:20:43,320 KNASENDE Åh! Deres Majestet! 302 00:20:43,320 --> 00:20:45,040 Det gjør vondt! 303 00:20:45,040 --> 00:20:46,520 Æsj! 304 00:20:46,520 --> 00:20:48,960 MICHAEL STØNNER 305 00:20:54,280 --> 00:20:56,040 HAN HYSER 306 00:21:00,520 --> 00:21:02,760 Har du noe imot å åpne dette for meg? 307 00:21:32,040 --> 00:21:33,680 Forbanna helvete. 308 00:21:33,680 --> 00:21:35,920 Er det Action Man-helikopteret? 309 00:21:37,880 --> 00:21:39,520 Ja. 310 00:21:43,360 --> 00:21:44,840 OK ... 311 00:21:45,840 --> 00:21:49,520 ...Jeg slår ham av teppet, du kaster noe over ham. 312 00:21:54,280 --> 00:21:55,760 Ferdig? 313 00:21:55,760 --> 00:21:58,920 Tre, to, en... 314 00:22:00,120 --> 00:22:02,920 Argh! Hent ham, hent ham, hent ham! 315 00:22:02,920 --> 00:22:04,520 KNURRING 316 00:22:04,520 --> 00:22:05,760 Æsj! 317 00:22:07,520 --> 00:22:09,440 Æsj ... Æsj! 318 00:22:09,440 --> 00:22:13,280 Ærg, ærg, ærg, ærg, ærg! 319 00:22:20,200 --> 00:22:22,040 Å, Deres Majestet. 320 00:22:23,040 --> 00:22:25,760 Politibetjent etterligner helikopterblader 321 00:22:43,760 --> 00:22:45,680 Det er over. 322 00:22:47,040 --> 00:22:48,920 Jeg kan ikke la dem bli oppdaget. 323 00:22:49,920 --> 00:22:52,200 Jeg må befri dem fra elendigheten deres. 324 00:22:52,200 --> 00:22:54,720 Du har ikke stilt spørsmålet ditt. Det er ikke tid. 325 00:22:54,720 --> 00:22:56,520 Det er tid ... 326 00:22:56,520 --> 00:22:59,040 ...hvis du gjør det nå, ok? 327 00:22:59,040 --> 00:23:02,160 Dette kan være din eneste sjanse, kompis. Kom igjen, vær modig. 328 00:23:02,160 --> 00:23:04,040 Spørre. 329 00:23:08,920 --> 00:23:11,280 Hvorfor er det her? Jeg vet ikke. 330 00:23:11,280 --> 00:23:12,920 Jeg bor ikke her. 331 00:23:13,920 --> 00:23:17,160 Jeg mener, det er mitt hus, men søsteren min sin partner bor her. 332 00:23:17,160 --> 00:23:19,760 Han er en litt merkelig fyr. 333 00:23:19,760 --> 00:23:21,760 Opp til alle slags. 334 00:23:23,040 --> 00:23:25,760 Hva heter han? Michael. 335 00:23:27,040 --> 00:23:28,760 Michael Søvn. 336 00:23:30,760 --> 00:23:33,040 Vet du hvor vi kan finne herr Sleep? 337 00:23:34,040 --> 00:23:35,960 Ja. Han er i skuret. 338 00:23:38,040 --> 00:23:39,880 Jeg trenger et svar... 339 00:23:41,280 --> 00:23:43,160 ...om Clea. 340 00:23:44,160 --> 00:23:46,040 Det handler om Cleaen min. 341 00:23:48,760 --> 00:23:50,520 Er Clea i live? 342 00:24:15,760 --> 00:24:17,520 Deres Majestet... 343 00:24:18,520 --> 00:24:20,760 ...et siste spørsmål, kompis. 344 00:24:24,520 --> 00:24:26,640 Vil Clea noen gang komme hjem igjen? 345 00:24:57,040 --> 00:24:59,040 Elsker hun meg? 346 00:25:01,040 --> 00:25:03,040 Elsker Clea meg? 347 00:25:04,800 --> 00:25:07,320 BANKING PÅ DØRA, Mr. Sleep? 348 00:25:07,320 --> 00:25:09,080 Michael sover? 349 00:25:09,080 --> 00:25:12,080 Det er politiet. Kan du være så snill å åpne døren? 350 00:25:15,840 --> 00:25:17,920 HAN LERR TÅREVULDT 351 00:25:17,920 --> 00:25:20,280 BANKING PÅ DØRA Michael Sleep, det er politiet! 352 00:25:20,280 --> 00:25:22,040 Åpne døren! 353 00:25:24,040 --> 00:25:25,680 Politi! Åpne døren! 354 00:25:27,080 --> 00:25:28,680 BANKING PÅ DØREN 355 00:25:38,040 --> 00:25:39,600 Æsj! 356 00:25:39,600 --> 00:25:41,520 HOSTE OG PLUTTERING 357 00:25:59,520 --> 00:26:01,040 Vent litt. 358 00:26:14,760 --> 00:26:16,280 Der har du det. 359 00:26:16,280 --> 00:26:18,360 Kjemp seg imellom. 360 00:26:45,520 --> 00:26:47,520 Hva skal du gjøre nå? 361 00:26:49,040 --> 00:26:51,360 Jeg tror jeg må dra til Canada. 362 00:26:53,280 --> 00:26:55,280 Hvordan skal du komme deg dit? 363 00:26:57,280 --> 00:26:59,920 Kan man komme seg til Canada på motorsykkel? 364 00:26:59,920 --> 00:27:01,680 Du kan prøve. 365 00:27:04,280 --> 00:27:07,520 Kace, jeg beklager så mye at du ikke fikk stilt spørsmålet ditt. 366 00:27:10,040 --> 00:27:12,760 Det gjorde jeg faktisk. 367 00:27:12,760 --> 00:27:15,040 Mens du hentet vann. 368 00:27:16,040 --> 00:27:17,520 Og? 369 00:27:19,280 --> 00:27:22,040 Jeg tror jeg må komme meg til Australia. Aldri i det hele tatt! 370 00:27:22,040 --> 00:27:23,680 DE LER 371 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 Seriøst? KACEY GIGGLES 372 00:27:28,280 --> 00:27:31,040 Skal du være med i Naboer? Tydeligvis. Drit i det. 373 00:27:31,040 --> 00:27:32,680 HUN LERR 374 00:27:37,040 --> 00:27:39,520 Hvordan skal du komme deg til Australia? 375 00:27:43,520 --> 00:27:45,760 Jeg kunne kanskje ha stilt et annet spørsmål. 376 00:27:48,280 --> 00:27:50,680 MICHAEL LERR Delte det? 377 00:27:53,520 --> 00:27:56,360 Forhåpentligvis er det nok til å betale for flyreisen. 378 00:27:56,360 --> 00:27:57,840 Ja. 379 00:27:57,840 --> 00:27:59,760 Og noen skuespillertimer. 380 00:28:00,760 --> 00:28:02,280 Stikk. 381 00:28:19,040 --> 00:28:22,520 # Jeg satte på vannkokeren 382 00:28:22,520 --> 00:28:25,280 # Den vise mannens sang 383 00:28:25,280 --> 00:28:27,040 # Til deg 384 00:28:29,760 --> 00:28:33,520 # Jeg tok nål og tråd 385 00:28:33,520 --> 00:28:37,680 # For å gjøre opp for seg med deg 386 00:28:41,040 --> 00:28:44,520 # Og båndet ruller videre 387 00:28:44,520 --> 00:28:47,280 # Nok et år forbi 388 00:28:47,280 --> 00:28:51,040 # Og jeg venter på signalet ditt 389 00:29:18,520 --> 00:29:22,280 # Jeg satte på vannkokeren 390 00:29:22,280 --> 00:29:24,920 # Den vise mannens sang 391 00:29:24,920 --> 00:29:26,560 # Til deg. #27738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.