All language subtitles for Small Prophets 2026 S01E05 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,680 Mikael! Mikael! 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,040 MÅKER CAW 3 00:00:43,200 --> 00:00:46,040 Grillet de i går kveld? Hvem? 4 00:00:46,040 --> 00:00:48,600 Ham, naboen, og kjæresten hans. 5 00:00:48,600 --> 00:00:51,640 Han heter Michael, og hun er ikke kjæresten hans. 6 00:00:51,640 --> 00:00:54,960 Vel, hvem hun enn er. Uansett, hvordan vet du det? 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,520 Jeg traff henne i butikken. 8 00:00:56,520 --> 00:00:58,720 Kacey. Hun er hyggelig. Uansett. 9 00:00:58,720 --> 00:01:01,920 Greit, de grillet, for jeg kjente lukten av det. 10 00:01:01,920 --> 00:01:03,440 Det var bare et bål. 11 00:01:05,239 --> 00:01:07,240 Det er kull på oppkjørselen vår. 12 00:01:08,480 --> 00:01:11,440 Ikke sant? De kaster grillkull på innkjørselen vår. 13 00:01:11,440 --> 00:01:13,240 Hva? Hvorfor? 14 00:01:13,240 --> 00:01:15,000 Jeg aner ikke hvorfor. 15 00:01:15,000 --> 00:01:18,120 Hvorfor skulle noen kaste grillkull? 16 00:01:18,120 --> 00:01:20,760 Jeg aner ikke hva som foregår i hodet til den mannen. Greit? 17 00:01:20,760 --> 00:01:23,840 Det er et slags spill han spiller med meg. Tror han kan komme til meg. 18 00:01:23,840 --> 00:01:26,039 Du vet, tror han kan komme under huden min. 19 00:01:26,039 --> 00:01:27,720 RINGETONE 20 00:01:29,640 --> 00:01:31,160 Hvem ringer du til? 21 00:01:31,160 --> 00:01:34,200 Rådet. Antisosial atferd. 22 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 Klokken er bare åtte. Det vil ikke være noen der. 23 00:01:38,880 --> 00:01:40,560 Greit. Jeg må gå. 24 00:01:41,680 --> 00:01:43,680 Gå og bank på for ham og si at han skal rydde opp. 25 00:01:43,680 --> 00:01:45,880 Men ta bilder først, greit? Som bevis. 26 00:01:45,880 --> 00:01:49,039 Og så ring kommunen og meld fra. 27 00:01:49,039 --> 00:01:50,840 Antisosial atferd. 28 00:01:50,840 --> 00:01:52,560 Ja, herre. 29 00:01:52,560 --> 00:01:54,520 MUSIKK: Den vise manns sang av Cinder Wells 30 00:01:54,520 --> 00:01:57,080 # Jeg vet at vi er eldre nå 31 00:01:57,080 --> 00:01:59,520 # Og tapte igjen 32 00:02:02,200 --> 00:02:07,320 # Nede ved blindveien 33 00:02:07,320 --> 00:02:10,639 # Du dro, min venn 34 00:02:13,040 --> 00:02:19,560 # Vil du komme tilbake, komme tilbake igjen? 35 00:02:23,680 --> 00:02:30,960 # Vil du komme tilbake, komme tilbake igjen? 36 00:02:30,960 --> 00:02:33,079 TELEFONEN RINER 37 00:02:33,079 --> 00:02:36,600 # Jeg satte på vannkokeren 38 00:02:36,600 --> 00:02:40,240 # Den vise mannen sang for deg # 39 00:02:40,240 --> 00:02:41,600 Hei, Hilary. 40 00:02:43,079 --> 00:02:44,640 Greit, jeg kommer innom. 41 00:02:55,640 --> 00:02:56,680 Å, hei, kjære. 42 00:02:56,680 --> 00:02:58,560 Takk for at du ringte. Går det bra med ham? 43 00:02:58,560 --> 00:03:00,560 Jeg vet ikke, kjære. Han stresser over noe. 44 00:03:00,560 --> 00:03:03,040 men jeg klarer ikke å finne ut av det. Jeg tror ikke han egentlig vet det. 45 00:03:03,040 --> 00:03:05,120 Han er på rommet sitt. Skål. 46 00:03:19,640 --> 00:03:20,840 BANK PÅ DØREN 47 00:03:22,840 --> 00:03:27,240 Å... Å, det er deg. De burde ikke ha ringt deg. 48 00:03:27,240 --> 00:03:30,280 Ringte de deg? Jeg kom bare for å se deg, som jeg alltid gjør. 49 00:03:30,280 --> 00:03:31,800 Jeg sa at de ikke skulle forstyrre deg. 50 00:03:34,920 --> 00:03:37,440 Hva skjer, pappa? Hilary sier du begynner å bli stresset. 51 00:03:37,440 --> 00:03:39,160 Er du bekymret for noe? 52 00:03:39,160 --> 00:03:42,360 Det er all denne tutinga, du vet, som presser meg inn. 53 00:03:42,360 --> 00:03:45,200 Jeg må ordne det. Jeg finner ingenting. 54 00:03:45,200 --> 00:03:46,520 OK, jeg kan hjelpe deg med det. 55 00:03:46,520 --> 00:03:47,880 Er det noe du leter etter? 56 00:03:47,880 --> 00:03:51,320 Ja, vel, hva var det han sa var tapt? 57 00:03:51,320 --> 00:03:52,520 Noe skjult. 58 00:03:52,520 --> 00:03:54,120 Unnskyld, hvem er dette? Ham! 59 00:03:54,120 --> 00:03:57,320 Han som kom og lette etter noe. 60 00:03:57,320 --> 00:03:58,880 En bok, en fuglebok. 61 00:03:58,880 --> 00:04:01,800 Pappa, du er i en tilstand nå. Du begynner å bli skikkelig forvirret. 62 00:04:01,800 --> 00:04:05,080 De kommer stadig vekk borti meg og ber meg finne ting. 63 00:04:05,080 --> 00:04:08,280 OK, jeg skal si deg hva, jeg kan ta med meg litt i dag. 64 00:04:08,280 --> 00:04:10,520 La oss fylle en eske med ting du ikke tror du trenger, så skal jeg 65 00:04:10,520 --> 00:04:12,320 oppbevar den hjemme hos meg til du trenger den igjen. 66 00:04:12,320 --> 00:04:15,080 Nei, du kan kaste alt. Jeg vil ikke ha noe av det. Det er bare søppel. 67 00:04:15,080 --> 00:04:18,279 Kom igjen, pappa, la oss ordne opp i litt, så kan vi ta det derfra. 68 00:04:21,600 --> 00:04:22,880 Hva har du der? 69 00:04:22,880 --> 00:04:25,000 Det er min gamle venn Vic Wiffen. 70 00:04:25,000 --> 00:04:26,320 Gikk bort. 71 00:04:26,320 --> 00:04:29,160 Ikke, eh, ikke mange av oss igjen nå. 72 00:04:29,160 --> 00:04:32,560 Å, jeg beklager, pappa. Det er vennen din fra Canada. 73 00:04:32,560 --> 00:04:36,240 Ja, ja. Jeg fikk et brev fra ham for bare en uke siden. 74 00:04:36,240 --> 00:04:41,200 Jeg hadde alltid tenkt å besøke ham, men det er for sent nå. 75 00:04:42,720 --> 00:04:44,480 Fant du nettopp dette? 76 00:04:44,480 --> 00:04:45,600 Hmm? 77 00:04:45,600 --> 00:04:46,920 Ikke noe. 78 00:04:48,120 --> 00:04:49,920 Du sier du fikk et brev fra ham forrige uke? 79 00:04:49,920 --> 00:04:52,840 For et par dager siden. Den er der på siden. 80 00:04:56,360 --> 00:04:58,720 Han spurte om deg. 81 00:04:58,720 --> 00:04:59,960 Alltid spurt om deg. 82 00:06:31,440 --> 00:06:32,600 Legende. 83 00:06:36,920 --> 00:06:38,440 Unnskyld meg. 84 00:06:38,440 --> 00:06:40,720 Hallo, kjære. Selger du puppebokser? 85 00:06:42,120 --> 00:06:43,880 Puppebokser? 86 00:06:43,880 --> 00:06:44,920 Ja. 87 00:06:46,400 --> 00:06:49,159 Esker for...? Pupper. 88 00:06:50,440 --> 00:06:51,480 Hmm... 89 00:06:54,040 --> 00:06:55,440 Blåmeis? 90 00:06:56,440 --> 00:06:58,920 Som en fuglekasse? Ja. 91 00:06:58,920 --> 00:07:02,800 De vil være i hageavdelingen hvis vi har dem. Det er, eh... 92 00:07:05,960 --> 00:07:08,120 Beklager, det ser ikke ut som vi gjør det. 93 00:07:09,840 --> 00:07:11,120 Å ja, vel. 94 00:07:15,080 --> 00:07:19,040 Jeg skal si deg hva, jeg kan kanskje hjelpe. 95 00:07:19,040 --> 00:07:20,840 Kan du det? Ja, jeg tror det. 96 00:07:23,680 --> 00:07:25,320 Kan du komme tilbake om en time? 97 00:07:26,920 --> 00:07:29,840 Ja, greit. Jeg går og handler resten. 98 00:07:29,840 --> 00:07:32,520 Knallbra. Vi sees igjen her. 99 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 Om en time? Det er alt. 100 00:07:38,320 --> 00:07:40,920 MUSIKK: Nine Pound Hammer av Little Grasscals 101 00:07:40,920 --> 00:07:45,040 # Åh, hammeren på ni kilo er litt for tung 102 00:07:45,040 --> 00:07:47,080 # Baby, for min størrelse 103 00:07:47,080 --> 00:07:49,440 # Kjære, for min størrelse 104 00:07:49,440 --> 00:07:53,280 # Kjør på, kompis, ikke kjør så sakte 105 00:07:53,280 --> 00:07:58,080 # Hvordan kan jeg rulle når hjulene ikke vil rulle? 106 00:08:13,320 --> 00:08:17,560 # Så kjør på, kompis, ikke kjør så sakte 107 00:08:17,560 --> 00:08:21,040 # Hvordan kan jeg rulle når hjulene ikke vil gå? # 108 00:08:21,040 --> 00:08:22,840 Michael, hva i all verden...? 109 00:08:22,840 --> 00:08:27,480 BORESNURRER 110 00:08:27,480 --> 00:08:30,080 Hva i all verden...? BORESURRINGER 111 00:08:34,440 --> 00:08:35,559 Hva driver du med? 112 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 Meiseboks. 113 00:08:38,000 --> 00:08:39,600 Kunden ønsket seg en. 114 00:08:39,600 --> 00:08:43,080 Michael, hva er galt med deg? Dette er ikke en... 115 00:08:43,080 --> 00:08:44,480 Vi gjør ikke... Hvis vi ikke selger 116 00:08:44,480 --> 00:08:48,040 noe, vi kommer ikke med på... Å, her kommer hun. 117 00:08:48,040 --> 00:08:50,520 Hallo, frue. Der har du det. 118 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 Åh, det er nydelig, takk! 119 00:08:53,120 --> 00:08:54,440 Hallo, Gordon. 120 00:08:54,440 --> 00:08:55,880 Hallo, fru Stewart. 121 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 Hvordan har moren din det? Hun har det bra? 122 00:08:57,480 --> 00:08:59,440 Hun har det bra, takk, fru Stewart. 123 00:08:59,440 --> 00:09:00,760 Hvor mye er dette? 124 00:09:05,680 --> 00:09:08,880 Ehm, det er vår ansvar, fru Stewart, med våre komplimenter. 125 00:09:10,240 --> 00:09:13,040 Takk! Hils moren din fra meg. 126 00:09:13,040 --> 00:09:14,400 Ha det, kjære. 127 00:09:22,000 --> 00:09:23,920 Hvorfor kom vi ikke tilbake på jobb i går? 128 00:09:23,920 --> 00:09:25,000 «Vi»? Du. 129 00:09:25,000 --> 00:09:26,880 Du sa «ikke bry deg om å komme tilbake». 130 00:09:26,880 --> 00:09:28,880 Som en trussel! 131 00:09:28,880 --> 00:09:32,400 Som i: «Hvis du drar, ikke kom tilbake, for du er oppsagt». 132 00:09:32,400 --> 00:09:36,000 En arbeidsgiver har ikke lov til å nekte en arbeidstaker rimelig fri 133 00:09:36,000 --> 00:09:40,840 for å håndtere en uventet hendelse som involverer en pårørende. 134 00:09:40,840 --> 00:09:43,360 Vel ... Fordi det ville være en usaklig oppsigelse. 135 00:09:43,360 --> 00:09:46,080 Jeg... Og du ville være skyldig i usaklig oppsigelse. 136 00:09:46,080 --> 00:09:48,880 Jeg... Og jeg ville tatt deg til retten for usaklig oppsigelse. 137 00:09:50,680 --> 00:09:51,960 Få ryddet opp i dette. 138 00:10:25,400 --> 00:10:27,120 Greit? 139 00:10:27,120 --> 00:10:28,160 Ja. 140 00:10:29,840 --> 00:10:31,240 Her, hør på dette. 141 00:10:31,240 --> 00:10:35,320 Pappa fikk dette brevet fra vennen sin i Canada. Greit. 142 00:10:35,320 --> 00:10:37,600 «Kjære Brian, takk for ditt siste brev.» 143 00:10:37,600 --> 00:10:41,440 "Alt er bra her på den andre siden av dammen, selv om vinteren fortsatt er..." 144 00:10:41,440 --> 00:10:42,600 Går litt videre. 145 00:10:44,600 --> 00:10:48,200 Og så: «Hvordan har gutten din det, Michael?» 146 00:10:48,200 --> 00:10:52,360 «Jeg er alltid interessert i å høre hva han driver med. Har han det bra?» 147 00:10:52,360 --> 00:10:55,520 «Fant han noen gang en ny partner og slo seg ned?» 148 00:10:55,520 --> 00:10:58,280 «Er han lykkelig for tiden? Jeg håper det.» 149 00:10:58,280 --> 00:11:01,240 Bla, bla, bla ... «Din kjære venn, Vic.» 150 00:11:03,120 --> 00:11:04,160 Så? 151 00:11:04,160 --> 00:11:06,360 Vel, nummer én, jeg tror ikke jeg har møtt fyren noen gang, så jeg vet ikke. 152 00:11:06,360 --> 00:11:08,160 hvorfor han er så interessert i hva jeg driver med. 153 00:11:08,160 --> 00:11:10,520 Vel, han er bare vennlig. 154 00:11:10,520 --> 00:11:13,440 Og nummer to, han døde for over et tiår siden. 155 00:11:13,440 --> 00:11:15,160 Døde? 156 00:11:15,160 --> 00:11:18,520 Gikk bort, død, i 2009. 157 00:11:18,520 --> 00:11:20,480 Og hvor gammelt er brevet? 158 00:11:20,480 --> 00:11:21,880 Skrevet for to uker siden. 159 00:11:25,080 --> 00:11:27,240 Canada? Jepp. 160 00:11:29,800 --> 00:11:31,960 Er du sikker på at han er død? 161 00:11:31,960 --> 00:11:34,200 Jeg har sett rekkefølgen for seremonien fra begravelsen. 162 00:11:34,200 --> 00:11:37,360 Jeg googlet ham og fant nekrologen hans. Han er død, ja. 163 00:11:37,360 --> 00:11:39,080 Merkelig. 164 00:11:39,080 --> 00:11:40,800 Kan spøkelser skrive brev? 165 00:11:40,800 --> 00:11:42,320 Jeg vet at de ikke kan slikke frimerker. 166 00:11:44,440 --> 00:11:45,920 METALLISK KNIRP 167 00:11:51,240 --> 00:11:52,280 Greit, Michael? 168 00:11:53,640 --> 00:11:55,080 Hallo, Brigham. 169 00:11:55,080 --> 00:11:57,120 Kacey? Brigham. 170 00:11:58,640 --> 00:12:01,280 Han hånet deg i går. Gordon. Å ja? 171 00:12:01,280 --> 00:12:03,680 Da du ikke kom tilbake på jobb. Sa han at han skulle sparke deg. 172 00:12:03,680 --> 00:12:06,040 Ja? Ikke så plaget. 173 00:12:07,680 --> 00:12:09,800 Ikke bry deg om å bli sparket? 174 00:12:09,800 --> 00:12:11,760 Ikke egentlig, hvis jeg skal være ærlig. 175 00:12:13,440 --> 00:12:15,240 Ikke... 176 00:12:15,240 --> 00:12:16,640 Du vil ikke... 177 00:12:19,320 --> 00:12:20,560 Går det bra med deg? 178 00:12:22,560 --> 00:12:24,520 ...få sparken, kompis. 179 00:12:24,520 --> 00:12:25,680 Hvorfor ikke? 180 00:12:27,360 --> 00:12:29,160 Hvem skal få meg til å le? 181 00:12:29,160 --> 00:12:31,160 Hvem skal dra på jobb på en lang sykkel? 182 00:12:36,240 --> 00:12:37,760 Dritt uten deg her, kompis. 183 00:12:41,480 --> 00:12:44,160 Riktig. Ehm, takk, Brigham. 184 00:12:45,360 --> 00:12:46,520 Uansett! 185 00:13:17,360 --> 00:13:18,800 TELEFONEN RINER 186 00:13:26,400 --> 00:13:28,120 Hallo? Det er Roy. 187 00:13:28,120 --> 00:13:30,920 Kan du snakke? Ikke egentlig. 188 00:13:30,920 --> 00:13:33,360 Jeg må komme over til huset med en takstmann. 189 00:13:33,360 --> 00:13:34,840 Hvorfor? Når? 190 00:13:36,320 --> 00:13:37,680 Du vet hvorfor. 191 00:13:37,680 --> 00:13:39,040 Når? 192 00:13:39,040 --> 00:13:41,400 Når passer det? Ingen! Ingen tid! 193 00:13:41,400 --> 00:13:44,360 OK. Vel, jeg kommer nå. Du kan ikke – se, det er, det er ikke... 194 00:14:00,520 --> 00:14:02,600 Hei, hvordan har du det, Michael? 195 00:14:04,520 --> 00:14:07,920 Ja, ikke verst. Eh, jeg lurte bare på om du hadde en oppdatering. 196 00:14:07,920 --> 00:14:09,360 på hekksituasjonen? 197 00:14:09,360 --> 00:14:12,240 Ja. Eh, nei. Beklager, jeg vet ikke. 198 00:14:13,280 --> 00:14:16,000 Vel, jeg tror bokfinkene kanskje er borte nå, så... 199 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 Du hadde en fuglebok her om dagen. 200 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 Ja. Bokfinkene. 201 00:14:21,600 --> 00:14:22,880 Hvor fikk du det fra? 202 00:14:24,120 --> 00:14:25,440 Boken? Ja. 203 00:14:26,960 --> 00:14:29,040 Eh, jeg tror det var pappas. 204 00:14:29,040 --> 00:14:30,360 Min fars? 205 00:14:30,360 --> 00:14:31,720 Nei, MIN pappas. 206 00:14:31,720 --> 00:14:33,960 Dro du og besøkte pappa? 207 00:14:33,960 --> 00:14:36,440 Faren din? Ja. På sykehjemmet? 208 00:14:38,400 --> 00:14:41,560 Faren din? Og spørre ham om en fuglebok? 209 00:14:41,560 --> 00:14:44,640 Hva mener du? Beklager, jeg tror ikke jeg forstår denne samtalen. 210 00:14:44,640 --> 00:14:45,920 Ja. 211 00:14:45,920 --> 00:14:47,200 Det er forvirrende. 212 00:14:55,080 --> 00:14:57,440 MUSIKK: Gammel nok av Cinder Well 213 00:14:57,440 --> 00:14:58,960 # Gammel nok 214 00:15:02,240 --> 00:15:07,400 # Du er gammel nok 215 00:15:09,360 --> 00:15:14,400 # Å vite veien 216 00:15:14,400 --> 00:15:18,560 # Dette går 217 00:15:23,680 --> 00:15:26,520 # Følg meg hjem 218 00:15:28,680 --> 00:15:34,360 # Den lange veien hjem 219 00:15:35,600 --> 00:15:39,680 # Og gå bort 220 00:15:41,720 --> 00:15:44,720 # Du skal ikke dra 221 00:15:47,720 --> 00:15:53,680 # Jeg er gyllen om kvelden 222 00:15:53,680 --> 00:16:00,560 # Vi er dristigere om morgenen 223 00:16:00,560 --> 00:16:03,720 # Og det lange gresset 224 00:16:03,720 --> 00:16:06,760 # Den er vokst 225 00:16:06,760 --> 00:16:09,880 # Over trappene 226 00:16:09,880 --> 00:16:12,400 # Av døren... # 227 00:16:28,120 --> 00:16:30,680 DØRKLOKKEN LIMER. Å, faen. 228 00:16:36,800 --> 00:16:40,000 Hallo, Michael. Beklager. Jeg gjør ikke dette for å være en drittsekk. 229 00:16:40,000 --> 00:16:42,680 Men, eh, jeg er desperat, kompis. 230 00:16:42,680 --> 00:16:44,400 Jeg er konkurs. 231 00:16:44,400 --> 00:16:48,040 Det har vært lenge underveis, og dette huset tilhører meg. 232 00:16:48,040 --> 00:16:50,160 Beklager. Hvem er det? 233 00:16:50,160 --> 00:16:51,480 Hun er landmåler. 234 00:16:51,480 --> 00:16:54,760 Jeg ville bare at hun skulle komme og se seg rundt, slik at vi kan finne ut av det. 235 00:16:54,760 --> 00:16:58,880 hva som må gjøres før folk kan begynne å se på eiendommen. 236 00:17:01,040 --> 00:17:02,320 Hyggelig å møte deg, Michael. 237 00:17:04,319 --> 00:17:07,319 Så, kan vi, eh... Kan vi komme inn, vær så snill? 238 00:17:07,319 --> 00:17:09,640 Vel, jeg har faktisk satt opp noen stoler i hagen. 239 00:17:09,640 --> 00:17:11,640 Vi har kommet for å se huset, kompis, ikke hagen. 240 00:17:11,640 --> 00:17:14,160 Vel, du må gi meg mer tid til å rydde og sånt. 241 00:17:14,160 --> 00:17:17,720 Hei! Jeg trenger litt mer tid til å rydde. Roy! 242 00:17:17,720 --> 00:17:21,599 Herregud, hva er alt dette drittet? Hva hamstrer du? 243 00:17:21,599 --> 00:17:23,480 Det er denne veien. Kom igjennom. 244 00:17:28,160 --> 00:17:29,880 Kom igjennom. Det er denne veien. 245 00:17:33,480 --> 00:17:34,720 Ehm... 246 00:17:38,440 --> 00:17:39,760 Å, herregud, se på dette! 247 00:17:41,960 --> 00:17:44,280 Det er jul, 1979! 248 00:17:44,280 --> 00:17:47,040 Der er jeg, mamma, Clea. 249 00:17:47,040 --> 00:17:48,760 Ja, har du lyst til å komme innom? 250 00:17:48,760 --> 00:17:51,160 Action Man-helikopteret. 251 00:17:51,160 --> 00:17:56,000 Mamma trodde det fulgte med en Action Man, men det gjorde de ikke. 252 00:18:02,440 --> 00:18:04,040 Jeg fikk aldri tak i en Action Man. 253 00:18:05,160 --> 00:18:06,360 Det er denne veien. 254 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 Hva er det? 255 00:18:12,920 --> 00:18:14,080 Gjødsel. 256 00:18:14,080 --> 00:18:15,160 Stinker. 257 00:18:19,360 --> 00:18:22,680 Huset legges ut for markedet om tre uker, Michael. 258 00:18:22,680 --> 00:18:23,960 Tre uker? 259 00:18:23,960 --> 00:18:28,280 Beklager, Michael, du har ikke noe valg. Det kommer til å skje. 260 00:18:28,280 --> 00:18:31,200 Beklager, jeg trodde du var landmåler. Advokat. 261 00:18:31,200 --> 00:18:32,960 Du sa at hun var landmåler. 262 00:18:32,960 --> 00:18:34,760 Gjorde jeg det? Jeg mente advokat. 263 00:18:36,280 --> 00:18:38,440 Vel, jeg må snakke med advokaten min. 264 00:18:38,440 --> 00:18:41,160 Du har ikke en advokat. Da skal jeg skaffe meg en advokat. 265 00:18:41,160 --> 00:18:43,920 Du burde skaffe deg en. Jeg skal skaffe meg en advokat. 266 00:18:43,920 --> 00:18:47,360 Det hadde vært mye enklere om jeg hadde hatt en advokat å forholde meg til. 267 00:18:47,360 --> 00:18:48,960 Enklere? For hvem? 268 00:18:48,960 --> 00:18:50,600 Til alle sammen, Michael. Herregud! 269 00:18:50,600 --> 00:18:54,480 Ikke gjør dette vanskeligere enn det trenger å være, vær så snill. 270 00:18:54,480 --> 00:18:57,680 Og huset må selvsagt ryddes. 271 00:18:57,680 --> 00:19:00,200 Hva er i eskene? Jeg vet ikke. 272 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 Hva mener du med at du ikke vet? Jeg mener, jeg vet ikke. 273 00:19:02,200 --> 00:19:04,640 Jeg vet ikke hva som er i eskene. De er ikke mine. 274 00:19:04,640 --> 00:19:07,320 Vel, hvem er de da? De er søsteren din sine. 275 00:19:07,320 --> 00:19:09,840 De er Cleas. 276 00:19:09,840 --> 00:19:14,720 Det er varer hun la igjen i arresthus da hun dro. 277 00:19:14,720 --> 00:19:17,240 Mest brukte bøker, tror jeg. 278 00:19:18,760 --> 00:19:22,160 Greit, vi kan hjelpe deg med å bli kvitt dem. 279 00:19:22,160 --> 00:19:23,520 Å, bli kvitt dem? 280 00:19:23,520 --> 00:19:25,240 For å finne ut hva man skal gjøre med dem. 281 00:19:38,240 --> 00:19:39,840 Så, hva annet trenger du å vite? 282 00:19:41,280 --> 00:19:42,640 Så mye, kompis. 283 00:19:43,960 --> 00:19:45,200 Så mye. 284 00:19:53,600 --> 00:19:55,600 Hei, det er meg. 285 00:19:55,600 --> 00:19:58,560 Vil du komme innom? 286 00:19:58,560 --> 00:19:59,960 Det er på tide. 287 00:20:12,560 --> 00:20:14,480 Jeg tror nok vi burde bruke disse også, 288 00:20:14,480 --> 00:20:16,160 Bare for å være på den sikre siden. Nei, kompis. 289 00:20:16,160 --> 00:20:18,400 Se, hva enn som skal ha skjedd med dem i deres lille 290 00:20:18,400 --> 00:20:20,960 Drittsekk, enten har det skjedd eller ikke, ikke sant? 291 00:20:20,960 --> 00:20:23,720 At jeg bruker en Dunelm-morgenkåpe kommer ikke til å forandre noe. 292 00:20:23,720 --> 00:20:25,080 Greit nok. 293 00:20:29,920 --> 00:20:33,000 Greit, jeg går inn. 294 00:20:36,280 --> 00:20:37,400 OK. 295 00:20:42,520 --> 00:20:44,720 Hallo, Kacey. Hei, Bev. 296 00:20:44,720 --> 00:20:47,560 Dette er Clive, mannen min. Clive, dette er Kacey. 297 00:20:47,560 --> 00:20:49,320 Åh, kult. Hvordan har du det, Kacey? 298 00:20:49,320 --> 00:20:51,240 Har han fått deg til å slave, har han? 299 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 Slaving? Nei, kompis, jeg bare... jeg bare hjelper til. 300 00:20:54,560 --> 00:20:57,600 Å, Gud, ja. Det er nok ikke mulig å si det nå for tiden. 301 00:20:57,600 --> 00:20:59,320 Nei, det kan du ikke. Ja. 302 00:20:59,320 --> 00:21:01,560 Det er et minefelt, ikke sant? Ja, egentlig ikke. 303 00:21:01,560 --> 00:21:02,920 Hva har du på deg det til? 304 00:21:02,920 --> 00:21:04,920 Vel, jeg vil ikke bli skitten, gjør jeg vel, Bev? 305 00:21:04,920 --> 00:21:06,160 Du Wally! 306 00:21:06,160 --> 00:21:09,160 Greit, vi sees senere, kjære. Vi sees. Vi sees senere, Kacey. 307 00:21:12,000 --> 00:21:13,920 Hvorfor gjør du alltid det? Gjør hva? 308 00:21:13,920 --> 00:21:16,600 Lat som om du er hyggelig. Hva i all verden skal det bety? 309 00:21:16,600 --> 00:21:18,480 Vel, jeg vet at du kommer til å si noe. 310 00:21:18,480 --> 00:21:19,800 Helt forferdelig med henne nå. 311 00:21:26,800 --> 00:21:28,880 Å, jeg finner dem ikke! Hva...? 312 00:21:28,880 --> 00:21:30,880 De må ha sunket ned i bakken. 313 00:21:30,880 --> 00:21:32,680 De burde være rett her. 314 00:21:35,800 --> 00:21:37,000 Æsj! 315 00:21:37,000 --> 00:21:38,800 Åh! Åh! 316 00:21:38,800 --> 00:21:41,400 GJØRMEKRINGER 317 00:21:41,400 --> 00:21:43,360 Kacey, jeg holdt nesten på å gå under! 318 00:21:43,360 --> 00:21:45,480 HUN LERR 319 00:21:45,480 --> 00:21:47,760 Hva i...? Hva skjer? Hvor er de? 320 00:21:47,760 --> 00:21:50,240 Jeg vet ikke. Bare ... Vent, vent. 321 00:21:50,240 --> 00:21:52,280 Hold meg i armen. Det er jeg! 322 00:21:54,760 --> 00:21:59,240 OK, OK, jeg har dem. Ja, de har gått rett under. 323 00:21:59,240 --> 00:22:01,600 Å. Dra oss ut. 324 00:22:01,600 --> 00:22:03,280 Æsj! 325 00:22:08,480 --> 00:22:10,320 Vi må tenke nytt om dette. 326 00:22:16,200 --> 00:22:17,960 Jeg kan føle det. 327 00:22:17,960 --> 00:22:20,160 Er det riktig vei opp? 328 00:22:20,160 --> 00:22:22,000 Ja, jeg har den i nakken. 329 00:22:22,000 --> 00:22:24,200 Greit, dra forsiktig i den. 330 00:22:26,720 --> 00:22:28,840 Her kommer det. 331 00:22:28,840 --> 00:22:29,960 Skånsomt. 332 00:22:43,080 --> 00:22:44,560 Skjønner du? Ja. 333 00:22:44,560 --> 00:22:46,240 Greit, ta henne inn. 334 00:22:58,920 --> 00:23:01,000 ANSVING Her kommer hun. 335 00:23:06,960 --> 00:23:08,240 Jeg har henne. 336 00:23:22,800 --> 00:23:24,200 Skynd deg! 337 00:23:24,200 --> 00:23:25,840 Greit! Forbanna helvete. 338 00:23:30,160 --> 00:23:31,400 Her. 339 00:23:36,840 --> 00:23:38,600 Æsj! Ja. 340 00:24:12,400 --> 00:24:14,280 De har vokst. 341 00:24:14,280 --> 00:24:17,680 Har de nådd stadiet av hva som helst? 342 00:24:17,680 --> 00:24:20,560 Spådomstilstanden. 343 00:24:20,560 --> 00:24:22,760 Jeg vet ikke. 344 00:24:22,760 --> 00:24:24,200 Hvordan finner du det ut? 345 00:24:24,200 --> 00:24:26,000 Jeg må stille dem et spørsmål. 346 00:24:33,840 --> 00:24:35,680 Kom igjen da. 347 00:24:35,680 --> 00:24:38,120 Jeg vet ikke hva jeg skal spørre om. Kompis, du fortalte meg hva du ville spørre om. 348 00:24:38,120 --> 00:24:41,480 Ja, men vi burde stille dem et testspørsmål først. 349 00:24:41,480 --> 00:24:43,400 Du vet, se om det fungerer. 350 00:24:46,200 --> 00:24:48,840 Så, hva kan de svare på spørsmål om? Hva som helst. 351 00:24:48,840 --> 00:24:51,600 Fremtiden, fortiden, hva som helst. 352 00:24:53,440 --> 00:24:56,240 Greit. Greit, ja. 353 00:24:57,800 --> 00:24:59,360 Vi skal bruke disse. 354 00:24:59,360 --> 00:25:02,640 Ja? Velg et kort og få det til å fortelle oss hva det er. 355 00:25:02,640 --> 00:25:04,160 OK. Ja. 356 00:25:04,160 --> 00:25:05,920 Hvordan vil det fortelle oss det? Kompis, jeg vet ikke. 357 00:25:09,240 --> 00:25:11,000 Kom igjen, spør den. Snakk til den. 358 00:25:15,160 --> 00:25:16,960 Vil du spille kort? 359 00:25:18,480 --> 00:25:21,440 Ja? Kort? Deres Majestet. 360 00:25:21,440 --> 00:25:25,920 Å ja. Beklager. Ehm, vil du spille kort, Deres Majestet? 361 00:25:29,440 --> 00:25:31,320 OK! 362 00:25:31,320 --> 00:25:33,760 Eh, ok, ehm, Deres Majestet, 363 00:25:33,760 --> 00:25:37,920 Hvilket kort skal jeg ta fra toppen av kortstokken? 364 00:25:42,920 --> 00:25:44,600 Herregud! Å, herregud. 365 00:25:44,600 --> 00:25:46,080 De fire hjerter. 366 00:25:48,040 --> 00:25:49,640 Vent. Bland dem igjen. 367 00:25:49,640 --> 00:25:50,960 Hvorfor? Han er valgt. 368 00:25:50,960 --> 00:25:53,400 Ja, men hvis han spår fremtiden, kan du stokke dem om igjen. 369 00:25:53,400 --> 00:25:55,320 Du kan blande dem så mange ganger du vil. 370 00:25:55,320 --> 00:25:56,680 Det vil ikke gjøre noen forskjell. 371 00:26:02,640 --> 00:26:03,880 Nok en gang. 372 00:26:13,720 --> 00:26:15,200 Herregud! 373 00:26:15,200 --> 00:26:16,640 OK! 374 00:26:16,640 --> 00:26:19,440 Greit, Deres Majestet, igjen. 375 00:26:24,400 --> 00:26:26,080 Syv diamanter? 376 00:26:30,160 --> 00:26:31,480 KACEY LERR SPENNET 377 00:26:32,760 --> 00:26:34,960 Vel, jeg antar det fungerer! 378 00:26:34,960 --> 00:26:39,240 OK! OK, så vi vet at de kan forutsi fremtiden. 379 00:26:39,240 --> 00:26:41,760 Hva annet kan de gjøre? Kan de ... Kan de oppklare en forbrytelse? 380 00:26:41,760 --> 00:26:44,080 Fortelle deg din dypeste hemmelighet? Jeg antar det. 381 00:26:44,080 --> 00:26:46,840 Hva med noen andres hemmelighet? Ja. Jeg antar det. 382 00:26:46,840 --> 00:26:50,080 Deres Majestet, jeg vil at du skal fortelle meg... 383 00:26:50,080 --> 00:26:52,440 ...når gråt Michael sist? 384 00:26:52,440 --> 00:26:54,360 Wow! Wow! Vent litt, nei. Jeg bare stiller henne et spørsmål! 385 00:26:54,360 --> 00:26:55,880 Det kan du ikke gjøre! 386 00:27:04,040 --> 00:27:06,440 Gråt du på Brokeback Mountain? Vel, jeg mener, 387 00:27:06,440 --> 00:27:09,280 Du vet, det er en trist film. Genialt! 388 00:27:09,280 --> 00:27:11,440 OK, hva mer? Hva mer kan vi spørre om? 389 00:27:11,440 --> 00:27:13,240 Skjer det noe sport nå? 390 00:27:13,240 --> 00:27:15,680 Det må vel finnes et sted i verden, ikke sant? 391 00:27:17,560 --> 00:27:21,160 Ja! Her. København mot Skanderborg, 392 00:27:21,160 --> 00:27:23,280 Dansk kvinnehåndball. 393 00:27:23,280 --> 00:27:24,960 Det er liksom ti minutter igjen. 394 00:27:24,960 --> 00:27:26,720 OK, OK, så hva spør vi om? 395 00:27:27,920 --> 00:27:29,520 Deres Majestet, 396 00:27:29,520 --> 00:27:33,360 Akkurat nå, Ajax København... 397 00:27:33,360 --> 00:27:35,120 Det er «øyeøks». 398 00:27:35,120 --> 00:27:39,240 ...spiller mot Skanderborg hjemme i Danmark. 399 00:27:39,240 --> 00:27:42,680 Kan du si meg, vil København vinne? 400 00:27:44,960 --> 00:27:48,600 OK. Så det andre laget, Skanderborg, kommer til å vinne? 401 00:27:50,360 --> 00:27:52,200 Og hva blir sluttresultatet? 402 00:27:54,400 --> 00:27:57,200 31–29. 403 00:27:57,200 --> 00:27:59,400 OK. Hva er stillingen nå? 404 00:27:59,400 --> 00:28:00,880 28 alle. 405 00:28:00,880 --> 00:28:02,080 Kom igjen! 406 00:28:02,080 --> 00:28:04,560 DANSK KOMMENTAR 407 00:28:13,800 --> 00:28:15,720 KACEY HVILE, MICHAEL LERR 408 00:28:15,720 --> 00:28:17,640 Å, herregud! 409 00:28:19,960 --> 00:28:21,440 Kom hit! 410 00:28:23,080 --> 00:28:24,680 DE JUBLE29382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.