Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,440
ETERISK MUSIKK
2
00:00:03,440 --> 00:00:04,880
FUGLER GRÅTER
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,960
MUSIKKEN STOPPES, FUGLENE FORSVINKER
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,880
Å. Er du i orden? Greit?
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,520
Venter du bare på noen? Ja.
6
00:00:28,880 --> 00:00:32,360
Jeg skulle egentlig til å si takk for at du, eh, oppklarte...
7
00:00:32,360 --> 00:00:35,640
Vel, jeg rydder opp i litt av tingene her forfra.
8
00:00:35,640 --> 00:00:37,280
Ja. Sa Bev et ord?
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,400
Jeg tror ikke det. Å ja, ok.
10
00:00:39,400 --> 00:00:41,880
Vel, hun sa at hun skulle snakke med noen, så...
11
00:00:41,880 --> 00:00:43,200
Åh.
12
00:00:43,200 --> 00:00:46,960
Ja, jeg skal bare rydde foran her.
13
00:00:46,960 --> 00:00:49,560
Det har jeg. Ja, nei, jeg vet.
14
00:00:49,560 --> 00:00:52,400
Strålende. Ja. Fantastisk. Bare, eh...
15
00:00:52,400 --> 00:00:55,200
Jeg trodde bare jeg så en rotte, vet du.
16
00:00:55,200 --> 00:00:57,040
Trodde du så en?
17
00:00:57,040 --> 00:00:59,840
Nei, det gjorde jeg. Vel, det gjorde jeg, du vet, det var...
18
00:00:59,840 --> 00:01:02,480
Vel, det var enten en rotte eller en stor mus.
19
00:01:02,480 --> 00:01:04,000
Stor mus, sannsynligvis.
20
00:01:11,000 --> 00:01:15,039
Det oljesølet er litt irriterende, ikke sant? Ja. Ja.
21
00:01:16,720 --> 00:01:20,200
Ser ut som en kanin, fra huset mitt, hvis du kan tro det.
22
00:01:20,200 --> 00:01:24,400
Ja, det er en stor svart kanin på enden av innkjørselen min.
23
00:01:24,400 --> 00:01:26,440
RYGGALARM PIPER Å.
24
00:02:00,560 --> 00:02:03,560
Hva er dette til? Jordforbedringsmiddel.
25
00:02:03,560 --> 00:02:04,880
Kompost.
26
00:03:31,640 --> 00:03:33,000
Dritt!
27
00:03:50,160 --> 00:03:51,720
Hallo, Mikael.
28
00:03:51,720 --> 00:03:53,560
Åh, hallo, Bev.
29
00:03:53,560 --> 00:03:55,800
Var det datteren din som kom innom i går?
30
00:03:55,800 --> 00:03:58,360
Jeg har ingen barn, Bev. Åh.
31
00:03:58,360 --> 00:04:01,880
Hvem var det, da? Hun så fin ut.
32
00:04:01,880 --> 00:04:06,480
Det var Kacey. Hun hjalp meg bare med noe.
33
00:04:06,480 --> 00:04:09,240
Jeg kunne hjelpe. Å. Takk, Bev.
34
00:04:09,240 --> 00:04:12,520
Jeg mener, hvis du trengte hjelp, så kunne jeg hjelpe.
35
00:04:12,520 --> 00:04:14,360
Jeg sitter bare fast her hele dagen.
36
00:04:14,360 --> 00:04:16,959
Vet ikke hva jeg skal gjøre med meg selv halve tiden.
37
00:04:19,279 --> 00:04:22,000
Vi sees senere, Bev. Ha det bra, Michael.
38
00:04:39,080 --> 00:04:40,560
HAN LER
39
00:04:40,560 --> 00:04:41,800
Lang sykkel.
40
00:04:43,080 --> 00:04:44,840
Mikael! Mikael!
41
00:04:46,200 --> 00:04:48,520
Michael! God morgen, Brigham.
42
00:04:48,520 --> 00:04:50,960
Ha... L... Lang sykkel?
43
00:04:50,960 --> 00:04:53,640
Ja. Tandem.
44
00:04:53,640 --> 00:04:55,560
For to personer.
45
00:04:55,560 --> 00:04:57,480
Sykkel for to personer. Vi sees senere.
46
00:04:58,600 --> 00:05:01,120
Mikael! Mikael! Mike! Mike! Mike!
47
00:05:01,120 --> 00:05:02,840
Ja? Kan jeg få prøve?
48
00:05:07,760 --> 00:05:08,960
Lang sykkel.
49
00:05:10,360 --> 00:05:13,920
Greit? Ja. Sent. Har han lagt merke til det?
50
00:05:15,160 --> 00:05:16,920
Kan jeg komme innom i kveld og se på tingene?
51
00:05:16,920 --> 00:05:18,680
Hvilke ting?
52
00:05:18,680 --> 00:05:21,000
"Hvilke ting"?
53
00:05:21,000 --> 00:05:23,360
De små jævla menneskene du har som dyrker i krukker.
54
00:05:23,360 --> 00:05:26,040
Herregud.
55
00:05:26,040 --> 00:05:29,200
De er ikke mennesker, de kalles homunculi.
56
00:05:29,200 --> 00:05:33,320
og jeg vil ikke at noen skal vite om dem, tusen takk!
57
00:05:36,800 --> 00:05:38,720
FORSTERKT OVER PA: God morgen, kunder.
58
00:05:38,720 --> 00:05:43,840
Michael Sleep dyrker tre homunculi hjemme i skuret sitt.
59
00:05:43,840 --> 00:05:48,000
Det er Michael Sleep, tre homunculer,
60
00:05:48,000 --> 00:05:52,400
i krukker, i skuret hans. Takk.
61
00:05:55,000 --> 00:05:56,040
TELEFONPIPER
62
00:06:06,600 --> 00:06:08,880
Michael, hvorfor er du...? Hysj.
63
00:06:10,280 --> 00:06:12,960
Michael, det er Roy, ring oss tilbake når du får denne beskjeden.
64
00:06:12,960 --> 00:06:16,120
Hør her, kompis, det var ikke jeg som kom og besøkte faren din hjemme.
65
00:06:16,120 --> 00:06:18,200
Jeg vet ikke hvem det var, men det var ikke meg.
66
00:06:18,200 --> 00:06:21,080
Så du må finne ut hvem som sier at de er meg.
67
00:06:21,080 --> 00:06:23,000
Hvem er Roy? Jeg må gå.
68
00:06:23,000 --> 00:06:25,880
Du har nettopp kommet hit. Jeg må dra til sykehjemmet.
69
00:06:27,680 --> 00:06:30,000
Vel, ikke bry deg med å komme tilbake. Å, takk, Gordon.
70
00:06:30,000 --> 00:06:31,240
Det setter jeg stor pris på.
71
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
Brigham!
72
00:07:25,040 --> 00:07:28,560
Her er han. Hallo, sønn. Greit, pappa?
73
00:07:28,560 --> 00:07:29,880
Er du andpusten?
74
00:07:29,880 --> 00:07:34,240
Ja, den, eh... Bilen er ute av drift, jeg måtte sykle.
75
00:07:34,240 --> 00:07:37,920
Herregud, hva har du der? Er det en konkurranseseier?
76
00:07:37,920 --> 00:07:40,520
Fjernstyrte biler. Seks av dem.
77
00:07:40,520 --> 00:07:42,680
Vel, du vet hva de sier. Man kan ikke få for mange.
78
00:07:42,680 --> 00:07:44,159
fjernstyrte biler.
79
00:07:44,159 --> 00:07:47,560
Men jeg begynner å gå tom for plass her. Vil du ta dem? Ja.
80
00:07:47,560 --> 00:07:49,320
Du kan gi dem til en veldedighetsbutikk,
81
00:07:49,320 --> 00:07:52,480
eller du vil kanskje beholde dem selv. Ja, ok.
82
00:07:52,480 --> 00:07:56,640
Her, pappa, Hilary sa at du hadde besøk.
83
00:07:56,640 --> 00:07:58,240
Husker du?
84
00:07:58,240 --> 00:07:59,800
Gjorde hun det?
85
00:07:59,800 --> 00:08:01,600
Ja, pappa, tenk deg om.
86
00:08:01,600 --> 00:08:04,240
Noen kom hit for å se deg, for å si hei,
87
00:08:04,240 --> 00:08:06,400
kan du huske hvem det kan ha vært?
88
00:08:06,400 --> 00:08:07,880
Når var det, sier du?
89
00:08:07,880 --> 00:08:10,520
Det må ha vært i forgårs.
90
00:08:10,520 --> 00:08:14,000
Var det Roy? Var det Cleas bror, Roy?
91
00:08:14,000 --> 00:08:16,920
Å, det var det.
92
00:08:16,920 --> 00:08:20,400
Ja, jeg kjente ham ikke igjen. Men lot som jeg gjorde det.
93
00:08:20,400 --> 00:08:22,160
Bra skuespill.
94
00:08:22,160 --> 00:08:23,880
Har jeg noen gang møtt Roy?
95
00:08:23,880 --> 00:08:26,600
Ja. Ja. Du... Du har gjort det for mange år siden.
96
00:08:26,600 --> 00:08:29,200
Du sier at du ikke kjente ham igjen?
97
00:08:29,200 --> 00:08:31,520
Nei. Har du noen anelse om hva han ville?
98
00:08:31,520 --> 00:08:34,799
Eh... kan ikke si at jeg har det. Eh...
99
00:08:34,799 --> 00:08:38,600
Han bablet i vei om noe. Han snek seg rundt et eller annet.
100
00:08:38,600 --> 00:08:43,120
Bare Connect var på, så jeg fulgte ikke egentlig med.
101
00:08:43,120 --> 00:08:46,920
Uansett, hvordan har profetene det? Har du begravet dem ennå?
102
00:08:46,920 --> 00:08:49,960
Nei, ikke ennå. Gjødselen ble levert i morges.
103
00:08:49,960 --> 00:08:53,440
Det er massevis av greier. Jeg tror ikke naboene er særlig fornøyde.
104
00:08:53,440 --> 00:08:55,520
Drikk dem. BANK PÅ DØRA
105
00:08:55,520 --> 00:08:57,200
Er alt i orden?
106
00:08:59,280 --> 00:09:00,960
Det tar ikke et sekund, pappa.
107
00:09:02,040 --> 00:09:03,640
Greit.
108
00:09:07,120 --> 00:09:08,760
Hilary? Går det bra med ham?
109
00:09:08,760 --> 00:09:11,960
Du sa at pappa hadde besøk. Ja, Roy, ikke sant?
110
00:09:11,960 --> 00:09:14,880
Nå, husker du hvordan han så ut?
111
00:09:14,880 --> 00:09:16,440
Ehm... Her.
112
00:09:19,600 --> 00:09:22,440
Nå, det er et gammelt fotografi, men så han noe sånn ut?
113
00:09:22,440 --> 00:09:23,920
Å...
114
00:09:23,920 --> 00:09:26,560
Nei, jeg ville ikke sagt at det var ham.
115
00:09:29,000 --> 00:09:32,440
Husker du hvordan han så ut?
116
00:09:32,440 --> 00:09:34,720
Ja, han var liten,
117
00:09:34,720 --> 00:09:38,720
lyst hår, små runde briller.
118
00:09:38,720 --> 00:09:41,840
Er du sikker? Ja, han hadde på seg en sixpack.
119
00:09:42,840 --> 00:09:44,760
Er alt i orden?
120
00:09:54,560 --> 00:09:58,320
Hei, hei, hallo. Beklager at jeg er sen.
121
00:09:58,320 --> 00:09:59,760
Vil du ha noe?
122
00:09:59,760 --> 00:10:02,280
Bare en kaffe, takk, en svart kaffe.
123
00:10:02,280 --> 00:10:04,160
Ikke noe problem, jeg tar den med meg.
124
00:10:04,160 --> 00:10:05,560
Hvordan har du det?
125
00:10:05,560 --> 00:10:06,880
Ja.
126
00:10:06,880 --> 00:10:10,360
Jeg lurte bare på om du hadde mulighet til å gi meg nummeret mitt.
127
00:10:10,360 --> 00:10:14,080
Til Cleas partner. Hamish, ikke sant?
128
00:10:14,080 --> 00:10:15,680
Fordi jeg ikke har hørt noe.
129
00:10:15,680 --> 00:10:17,760
Ja, nei, jeg har ikke gitt den videre.
130
00:10:17,760 --> 00:10:20,480
Åh, ok, det er bare det at, eh, siden vi snakket
131
00:10:20,480 --> 00:10:23,240
Jeg har tenkt på den innesperringen som Clea og jeg delte
132
00:10:23,240 --> 00:10:25,360
og jeg husket at det var et par ting
133
00:10:25,360 --> 00:10:28,640
som tilhørte meg, som jeg veldig gjerne vil få tilbake.
134
00:10:30,240 --> 00:10:31,440
Takk.
135
00:10:33,000 --> 00:10:34,560
Det er Bea, ikke sant?
136
00:10:34,560 --> 00:10:35,840
Ja.
137
00:10:35,840 --> 00:10:37,280
Er det det, da?
138
00:10:39,120 --> 00:10:42,480
Hva mener du? Vel, jeg vet at du ikke kjente søsteren min.
139
00:10:42,480 --> 00:10:44,800
Så jeg lurer på hva annet du tuller med.
140
00:10:44,800 --> 00:10:46,760
Og jeg lurer også på hvem vennen din er.
141
00:10:46,760 --> 00:10:50,200
prøvde å være diskret og satt ved bordet BAK MEG!
142
00:10:55,000 --> 00:10:57,560
Jeg heter Bob. Hva faen skjer?
143
00:10:59,240 --> 00:11:01,800
Din søster, Clea,
144
00:11:01,800 --> 00:11:05,320
hun holdt på med å gjerde stjålne gjenstander
145
00:11:05,320 --> 00:11:10,240
for mannen som eide antikvitetsmarkedet hun handlet på.
146
00:11:10,240 --> 00:11:11,840
Og hvem er dere, politiet?
147
00:11:11,840 --> 00:11:17,480
Vi representerer personene som gjenstandene ble stjålet fra.
148
00:11:17,480 --> 00:11:19,560
Vel, jeg tror ikke du heter Bob.
149
00:11:19,560 --> 00:11:21,480
og jeg tror ikke du heter Bea,
150
00:11:21,480 --> 00:11:23,800
og jeg tror ikke at noen av dere representerer folket
151
00:11:23,800 --> 00:11:26,560
som gjenstandene ble stjålet fra.
152
00:11:28,640 --> 00:11:30,800
Men det er egentlig irrelevant, ikke sant?
153
00:11:30,800 --> 00:11:32,760
Hva vil du fra meg?
154
00:11:32,760 --> 00:11:39,800
Vi vil finne noe som, ehm, vi tror Clea var i besittelse av
155
00:11:39,800 --> 00:11:42,120
da hun forsvant.
156
00:11:42,120 --> 00:11:43,200
OK.
157
00:11:44,400 --> 00:11:46,280
Vel, nå kommer vi et sted.
158
00:12:24,560 --> 00:12:25,800
Gi oss telefonen din.
159
00:12:30,320 --> 00:12:32,400
Hva er i posen? Ingenting. Eh, leker.
160
00:12:32,400 --> 00:12:37,280
Hva er i den? Leker, leker, eh, biler, ta den, den er din, den er din.
161
00:12:41,800 --> 00:12:43,320
Presenterer?
162
00:12:43,320 --> 00:12:44,920
Kanskje, ja.
163
00:12:44,920 --> 00:12:46,280
For hvem?
164
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
Jeg vet ikke. Barn?
165
00:12:53,440 --> 00:12:54,960
Hva heter du?
166
00:12:58,240 --> 00:12:59,520
Er du...?
167
00:13:01,320 --> 00:13:05,360
BELLER KLINGER MYKT
168
00:13:10,320 --> 00:13:11,840
Hva driver du med her?
169
00:13:11,840 --> 00:13:15,040
Bare, eh, du vet, levere gaver.
170
00:13:18,040 --> 00:13:20,280
Men ... er det jul?
171
00:13:20,280 --> 00:13:22,400
Nei, ikke ennå, jeg er, eh... jeg er bare...
172
00:13:22,400 --> 00:13:25,120
Du vet, jeg starter tidlig, fordi det er mye å gjøre.
173
00:13:25,120 --> 00:13:28,480
Når tiden er inne. Hvor er den røde dressen din?
174
00:13:28,480 --> 00:13:31,120
Den er hjemme. Jeg tar ikke den på før nærmere tiden.
175
00:13:31,120 --> 00:13:33,760
i tilfelle jeg blir oppdaget. Du vet, det ville ikke gå bra, ville det vel?
176
00:13:33,760 --> 00:13:36,080
at jeg blir gjenkjent for tidlig.
177
00:13:37,520 --> 00:13:39,880
Jeg kjente deg igjen, ikke sant? Det gjorde du.
178
00:13:39,880 --> 00:13:43,320
Jeg visste hvem du var. Ikke si det til noen, ikke sant?
179
00:13:43,320 --> 00:13:45,200
Jeg kommer ikke til å fortelle det til noen.
180
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
Takk skal du ha.
181
00:13:47,400 --> 00:13:48,720
Jeg, eh...
182
00:13:48,720 --> 00:13:50,200
JEG...
183
00:13:50,200 --> 00:13:53,760
Jeg gjør vanligvis ikke dette. Jeg vet det, kompis, jeg vet det.
184
00:13:53,760 --> 00:13:56,280
Jeg var bare desperat.
185
00:13:56,280 --> 00:13:58,640
Jeg skulle ikke såre deg, jeg ville aldri ... Jeg vet. Jeg vet, jeg vet.
186
00:13:58,640 --> 00:14:02,040
Jeg vet, det er greit. Du skjønner, jeg vet.
187
00:14:02,040 --> 00:14:03,240
hvem har vært slem eller snill
188
00:14:03,240 --> 00:14:05,280
og jeg vet at du vanligvis ikke er slem.
189
00:14:05,280 --> 00:14:06,760
Jeg er ikke det.
190
00:14:06,760 --> 00:14:08,080
Jeg vet.
191
00:14:08,080 --> 00:14:10,880
Vanligvis en flink gutt, ikke sant?
192
00:14:10,880 --> 00:14:12,200
Ja, det er jeg.
193
00:14:13,680 --> 00:14:15,280
Jeg bare...
194
00:14:15,280 --> 00:14:18,280
Hei. Hei, ikke vær redd.
195
00:14:18,280 --> 00:14:20,560
Ehm, kan jeg...?
196
00:14:20,560 --> 00:14:21,760
Ja, ja.
197
00:14:25,760 --> 00:14:28,960
Å, det er til deg.
198
00:14:28,960 --> 00:14:30,320
Beklager at den ikke er pakket inn.
199
00:14:32,000 --> 00:14:33,960
Kunne jeg, eh...?
200
00:14:33,960 --> 00:14:38,080
Ville det være greit å få telefonen min tilbake?
201
00:14:38,080 --> 00:14:40,720
Ja, ja, beklager.
202
00:14:40,720 --> 00:14:44,200
Skål. Ehm, du er...
203
00:14:44,200 --> 00:14:48,520
Rupert. Rupert! Rupert. Lille Rupert.
204
00:14:48,520 --> 00:14:51,400
Vel, ehm... Vel, cheerio, da.
205
00:15:02,680 --> 00:15:04,560
Takk skal du ha!
206
00:15:04,560 --> 00:15:05,960
God jul!
207
00:15:07,920 --> 00:15:09,640
Ho, ho, ho!
208
00:15:13,680 --> 00:15:15,800
En bok.
209
00:15:15,800 --> 00:15:17,960
En fuglebok.
210
00:15:17,960 --> 00:15:19,600
Hva heter det?
211
00:15:19,600 --> 00:15:21,680
Amerikas fugler.
212
00:15:21,680 --> 00:15:24,800
Amerikas fugler? Ja.
213
00:15:24,800 --> 00:15:26,800
Skal vi ta en liten titt på internett?
214
00:15:30,240 --> 00:15:31,720
Åh, jeg skjønner.
215
00:15:31,720 --> 00:15:36,520
«Det har blitt anslått at fem av de ti høyeste prisene som noen gang er betalt»
216
00:15:36,520 --> 00:15:40,120
"for en bok, justert for inflasjon,
217
00:15:40,120 --> 00:15:44,800
"var for John James Audubons The Birds Of America."
218
00:15:44,800 --> 00:15:50,360
«Det sist oppdagede eksemplaret ble solgt på auksjon i 2019 for ...»
219
00:15:50,360 --> 00:15:53,840
"...6,6 millioner dollar."
220
00:15:56,120 --> 00:15:59,280
Så det er ganske mye, ikke sant?
221
00:15:59,280 --> 00:16:01,760
Greit. La oss være ærlige med hverandre.
222
00:16:01,760 --> 00:16:06,000
Ikke lat som om du er en ivrig ornitolog.
223
00:16:06,000 --> 00:16:07,960
Nå som jeg vet hva du leter etter,
224
00:16:07,960 --> 00:16:12,560
Jeg skal finne den. Så, når jeg selger den, skal jeg gi deg noe av pengene.
225
00:16:14,240 --> 00:16:15,840
Hvor mye?
226
00:16:15,840 --> 00:16:18,360
Vet du hva, Bob? Det er et forbanna godt poeng.
227
00:16:19,560 --> 00:16:21,280
Det burde vi diskutere.
228
00:16:33,800 --> 00:16:35,840
Greit?
229
00:16:35,840 --> 00:16:37,840
Du kom ikke tilbake på jobb. Nei.
230
00:16:37,840 --> 00:16:40,200
Gordon ga meg fri resten av dagen.
231
00:16:40,200 --> 00:16:43,480
Er du sikker? Ja. Han sa: «Ikke bry deg med å komme tilbake.»
232
00:16:45,200 --> 00:16:48,320
Å ... jeg tror ikke han prøvde å være hjelpsom, kompis.
233
00:16:48,320 --> 00:16:50,360
Jeg tror jeg traff feil punkt.
234
00:16:50,360 --> 00:16:53,080
Vel, han ba meg si at du burde komme inn i morgen.
235
00:16:53,080 --> 00:16:55,920
ellers blir du sparket. Riktig.
236
00:16:55,920 --> 00:16:57,600
Måke dritt?
237
00:16:58,840 --> 00:17:00,600
Mm-hm.
238
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
Trenger du litt hjelp?
239
00:17:02,000 --> 00:17:04,440
Ja. Kom igjen da.
240
00:17:10,520 --> 00:17:13,680
Hallo. Går det bra med deg? Jeg heter Kacey.
241
00:17:29,480 --> 00:17:32,880
Mikael, hva driver vi med?
242
00:17:32,880 --> 00:17:34,960
Må grave ned glassene.
243
00:17:34,960 --> 00:17:36,800
I dritt? Ja.
244
00:17:36,800 --> 00:17:41,120
Hvorfor? Fordi det er det som står i bruksanvisningen.
245
00:17:41,120 --> 00:17:43,840
Det er for å oppdra dem til spådomskunstens tilstand.
246
00:17:43,840 --> 00:17:46,000
For å holde dem varme? Delvis.
247
00:17:46,000 --> 00:17:48,360
Åh, kan vi ikke bare legge dem i tørkeskapet?
248
00:17:48,360 --> 00:17:51,160
Lufteskap! Hvilket århundre er du fra?
249
00:17:51,160 --> 00:17:52,800
Ja, sier alkymisten.
250
00:18:12,880 --> 00:18:14,760
Kveld, Deres Majesteter.
251
00:18:16,760 --> 00:18:19,560
Herregud, de har vokst siden sist.
252
00:18:19,560 --> 00:18:21,320
Hva er denne?
253
00:18:21,320 --> 00:18:24,000
Det er en seraf, det er en type engel.
254
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
Den høyeste rangen til en engel.
255
00:18:26,200 --> 00:18:28,240
Visste ikke at engler hadde forskjellige ranger.
256
00:18:28,240 --> 00:18:31,600
Ja, serafimene, de er helt på toppen, rett under Gud.
257
00:18:31,600 --> 00:18:33,160
Ifølge Wikipedia.
258
00:18:33,160 --> 00:18:35,560
En av jobbene deres er å fly rundt Guds trone,
259
00:18:35,560 --> 00:18:38,040
roper: «Hellig, hellig, hellig!»
260
00:18:38,040 --> 00:18:40,040
Det kunne bli irriterende. Men ikke sant?
261
00:18:40,040 --> 00:18:43,200
Ikke rart han er så sint så mye av tiden.
262
00:18:43,200 --> 00:18:45,040
Det står at vi må bruke kapper.
263
00:18:46,040 --> 00:18:49,000
Det er morgenkåper. Det er morgenkåper. Badekåper.
264
00:18:49,000 --> 00:18:51,640
Mener du det alvorlig? Kacey, jeg lager ikke reglene.
265
00:19:20,200 --> 00:19:26,200
Måtte gleder forenes med hellige høytideligheter,
266
00:19:26,200 --> 00:19:30,800
og la kunngjøringer lyde fra dypet av deres hjerter.
267
00:19:30,800 --> 00:19:34,120
La de gamle tingene gå,
268
00:19:34,120 --> 00:19:37,760
alt er nytt,
269
00:19:37,760 --> 00:19:40,640
tau, dere,
270
00:19:40,640 --> 00:19:43,480
og fungerer.
271
00:19:57,640 --> 00:19:59,040
Har du noe alkohol?
272
00:19:59,040 --> 00:20:01,320
Alkohol? Nei.
273
00:20:02,320 --> 00:20:06,280
Har du lyst på en øl? Jeg løper til verkstedet.
274
00:20:06,280 --> 00:20:08,320
Ja, greit.
275
00:20:09,960 --> 00:20:12,000
Her.
276
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
Skål.
277
00:20:38,000 --> 00:20:40,720
Åh! Hallo.
278
00:20:40,720 --> 00:20:42,080
Skam.
279
00:20:42,080 --> 00:20:44,640
Du er Michaels kjæreste.
280
00:20:44,640 --> 00:20:48,000
Jente...? Nei. Nei. Ehm, vi er bare... Vi er bare venner.
281
00:20:48,000 --> 00:20:51,720
Å, beklager. Jeg heter Bev, og bor ved siden av.
282
00:20:51,720 --> 00:20:54,000
Å ja, hei, Kacey.
283
00:20:54,000 --> 00:20:56,840
Hyggelig å møte deg, Kacey. Hyggelig å møte deg, Bev.
284
00:20:59,000 --> 00:21:01,680
Tar du bare noen øl?
285
00:21:01,680 --> 00:21:03,880
Ja, du vet...
286
00:21:03,880 --> 00:21:07,520
Ja. Tørst arbeid. All den måkingen.
287
00:21:09,080 --> 00:21:11,200
Ja. Ja.
288
00:21:11,200 --> 00:21:13,720
Han er hyggelig, ikke sant, Michael?
289
00:21:13,720 --> 00:21:17,160
Ja. Ja. Ja, han er hyggelig.
290
00:21:17,160 --> 00:21:20,040
Han er interessant, ikke sant?
291
00:21:20,040 --> 00:21:24,760
Han har alltid et eller annet prosjekt på gang, vet du, i det skuret sitt.
292
00:21:24,760 --> 00:21:30,000
Ja? Ja, jeg lurer alltid på hva han driver med der inne.
293
00:21:30,000 --> 00:21:32,440
Ja.
294
00:21:32,440 --> 00:21:34,080
Uansett, jeg bør dra.
295
00:21:34,080 --> 00:21:35,960
Det var hyggelig å møte deg...
296
00:21:35,960 --> 00:21:38,480
Beklager ... Bev. Beverley. Bev. Hyggelig å møte deg, Bev.
297
00:21:38,480 --> 00:21:40,200
Ha en god natt.
298
00:21:40,200 --> 00:21:41,440
Vi sees.
299
00:21:51,680 --> 00:21:53,240
Det barnet
300
00:21:53,240 --> 00:21:55,320
Hvem sykler rundt og rundt veien din?
301
00:21:55,320 --> 00:21:58,000
Elliot. Hva er historien hans?
302
00:21:59,360 --> 00:22:00,880
Han er bare en tenåring.
303
00:22:02,880 --> 00:22:04,440
Snakker du noen gang med ham?
304
00:22:04,440 --> 00:22:06,960
Neida, ikke på årevis.
305
00:22:06,960 --> 00:22:09,200
Han pleide å være en søt gutt.
306
00:22:10,560 --> 00:22:13,440
Du burde snakke med ham.
307
00:22:13,440 --> 00:22:15,240
Hvorfor?
308
00:22:15,240 --> 00:22:16,600
Fordi.
309
00:22:16,600 --> 00:22:18,840
Jeg mener, han sliter tydeligvis med summat.
310
00:22:18,840 --> 00:22:21,760
Han er som et dyr i bur, som rir rundt og rundt slik.
311
00:22:21,760 --> 00:22:25,120
Det er... Det er trist.
312
00:22:25,120 --> 00:22:27,000
Jeg visste ikke hva jeg skulle si. Hmm.
313
00:22:27,000 --> 00:22:29,200
Vel, du kan begynne med «Hallo».
314
00:22:33,920 --> 00:22:37,160
Greit. Kan jeg bruke toalettet ditt?
315
00:22:37,160 --> 00:22:39,040
Hva for?
316
00:22:39,040 --> 00:22:41,240
Hva mener du, hvorfor? Hva tror du?
317
00:22:41,240 --> 00:22:43,760
Vel, dro du ikke før du kom?
318
00:22:43,760 --> 00:22:45,280
Er du seriøs?
319
00:22:45,280 --> 00:22:47,240
Det er bare det at jeg vanligvis ikke... Du vanligvis ikke hva?
320
00:22:47,240 --> 00:22:50,240
Jeg pleier ikke å la folk gå inn i huset. Ikke sant?
321
00:22:50,240 --> 00:22:52,360
Vel, jeg må på do, så...
322
00:22:55,480 --> 00:22:58,280
Er det nummer én eller nummer to? Ikke vær en dust, Michael.
323
00:22:58,280 --> 00:23:00,040
Ja, ok. Takk.
324
00:23:00,040 --> 00:23:03,200
Åh, eh, det er ovenpå. Men ikke... Ikke hva?
325
00:23:03,200 --> 00:23:06,240
Jeg vet ikke. Men ikke se deg rundt.
326
00:23:48,560 --> 00:23:50,880
Greit? Ja.
327
00:23:50,880 --> 00:23:54,320
Fant du det bra? Ja, toppen av trappen, som du sa.
328
00:24:01,480 --> 00:24:03,960
Hva er i eskene? Så du kikket litt rundt da?
329
00:24:03,960 --> 00:24:07,160
Kompis, jeg rotet ikke gjennom tingene dine, jeg gikk bare på do.
330
00:24:07,160 --> 00:24:09,000
og så massevis av esker.
331
00:24:16,200 --> 00:24:18,480
Hei, vet du hva jeg fortalte deg her om dagen?
332
00:24:18,480 --> 00:24:20,960
Om å ville være i Neighbours?
333
00:24:20,960 --> 00:24:23,600
Hva, har du en audition? Nei.
334
00:24:23,600 --> 00:24:27,000
Hva ville din være? En drømmejobb.
335
00:24:27,000 --> 00:24:28,680
Åh.
336
00:24:28,680 --> 00:24:31,560
Jeg ville bodd på en øy. Du bor jo på en øy.
337
00:24:31,560 --> 00:24:35,360
En liten øy. Og jeg ville telle måker.
338
00:24:36,480 --> 00:24:38,840
Er det en jobb? Ja.
339
00:24:38,840 --> 00:24:42,040
Jeg pleide å gjøre naturvernarbeid. Som frivillig.
340
00:24:42,040 --> 00:24:44,520
Det var der Clea og jeg møttes,
341
00:24:44,520 --> 00:24:46,960
en sommer på tur for å observere fugler
342
00:24:46,960 --> 00:24:49,880
på denne lille øya utenfor den walisiske kysten. Åh.
343
00:24:49,880 --> 00:24:53,160
Et par år senere søkte vi om å bli voktere på dette stedet.
344
00:24:53,160 --> 00:24:55,760
oppe i Skottland. Vi ble tatt opp.
345
00:24:55,760 --> 00:24:57,160
But, er...
346
00:24:59,440 --> 00:25:02,560
Men hva? Vel, det skjedde ikke.
347
00:25:02,560 --> 00:25:05,320
Clea var ikke frisk nok. Hun hadde...
348
00:25:07,360 --> 00:25:09,080
Hun var skjør.
349
00:25:15,680 --> 00:25:17,520
De er ikke mine.
350
00:25:18,600 --> 00:25:20,720
Boksene.
351
00:25:20,720 --> 00:25:22,120
Alt er Cleas.
352
00:25:23,120 --> 00:25:25,480
Hun hadde en stand på en antikvitetsmesse.
353
00:25:25,480 --> 00:25:27,280
Det er alt hennes ting.
354
00:25:27,280 --> 00:25:30,440
Lager. Brukte bøker.
355
00:25:30,440 --> 00:25:32,920
Hvor stor var denne boden? Vel ...
356
00:25:35,040 --> 00:25:38,520
Et par år etter at hun dro, fikk jeg en telefon fra dette lageret.
357
00:25:38,520 --> 00:25:41,320
De sa: «Det er ubetalte regninger.» Så jeg gikk videre,
358
00:25:41,320 --> 00:25:43,720
Det var tre arrestasjoner fulle.
359
00:25:43,720 --> 00:25:46,360
Jeg hadde ikke råd til å betale, så jeg tok med alt hit.
360
00:25:47,600 --> 00:25:49,440
Det er mye å pakke ut.
361
00:25:49,440 --> 00:25:51,520
Jeg kommer ikke til å pakke den ut, den er ikke min.
362
00:25:51,520 --> 00:25:53,920
Jeg mente liksom følelsesmessig.
363
00:25:53,920 --> 00:25:55,400
Det gjorde jeg også.
364
00:25:57,120 --> 00:25:59,520
Beklager, du vil tydeligvis ikke snakke om det.
365
00:25:59,520 --> 00:26:02,560
Nei. Nei. Kacey...
366
00:26:02,560 --> 00:26:04,800
Jeg vil gjerne snakke om henne.
367
00:26:04,800 --> 00:26:10,480
Jeg får aldri snakket om henne, og jeg savner henne så mye.
368
00:26:17,120 --> 00:26:18,680
Når dro hun?
369
00:26:19,840 --> 00:26:21,760
Julaften. Åh...
370
00:26:23,240 --> 00:26:24,920
For nesten sju år siden.
371
00:26:26,440 --> 00:26:29,080
Hun kom bare ikke hjem.
372
00:26:29,080 --> 00:26:31,560
De fant bilen hennes på Severn-broen.
373
00:26:35,320 --> 00:26:37,640
Jeg hadde forberedt en overraskelse til henne.
374
00:26:37,640 --> 00:26:41,480
Det var en reise tilbake i tid til hennes beste jul noensinne.
375
00:26:42,920 --> 00:26:45,320
I en uke fikk hun forbud mot å gå inn i loungen,
376
00:26:45,320 --> 00:26:48,440
mens jeg satte opp alt, fra et bilde.
377
00:26:48,440 --> 00:26:51,480
Men hun fikk ikke se det.
378
00:26:55,040 --> 00:26:58,240
Hva skjedde med alt sammen? Det er der fortsatt.
379
00:26:58,240 --> 00:27:00,360
Den venter på at hun skal komme hjem.
380
00:27:06,440 --> 00:27:07,920
Kan jeg se det?
381
00:27:12,320 --> 00:27:13,880
Ingen har noen gang sett den.
382
00:27:16,960 --> 00:27:18,760
Kan jeg se det?
383
00:27:30,280 --> 00:27:31,960
Å, herregud.
384
00:27:33,600 --> 00:27:35,600
Dette er utrolig.
385
00:27:42,920 --> 00:27:45,680
Michael, dette er ... strålende.
386
00:27:51,480 --> 00:27:52,640
Åh.
387
00:27:56,480 --> 00:27:58,480
Natt, Elliot.
388
00:28:18,880 --> 00:28:21,760
KLAPRENDE HUNDEBJØFF
389
00:29:01,320 --> 00:29:03,680
# Jeg vet
390
00:29:03,680 --> 00:29:06,160
# Vi er eldre nå
391
00:29:06,160 --> 00:29:08,480
# Og tapte igjen
392
00:29:11,840 --> 00:29:13,840
# Nede ved
393
00:29:13,840 --> 00:29:16,680
# Blindveien
394
00:29:16,680 --> 00:29:19,600
# Du levde, min venn
395
00:29:20,840 --> 00:29:24,360
# Jeg satte på vannkokeren
396
00:29:24,360 --> 00:29:26,600
# Den vise mannens sang
397
00:29:26,600 --> 00:29:28,160
# Til deg... #28555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.