All language subtitles for Small Prophets 2026 S01E04 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,440 ETERISK MUSIKK 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,880 FUGLER GRÅTER 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,960 MUSIKKEN STOPPES, FUGLENE FORSVINKER 4 00:00:19,000 --> 00:00:22,880 Å. Er du i orden? Greit? 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,520 Venter du bare på noen? Ja. 6 00:00:28,880 --> 00:00:32,360 Jeg skulle egentlig til å si takk for at du, eh, oppklarte... 7 00:00:32,360 --> 00:00:35,640 Vel, jeg rydder opp i litt av tingene her forfra. 8 00:00:35,640 --> 00:00:37,280 Ja. Sa Bev et ord? 9 00:00:37,280 --> 00:00:39,400 Jeg tror ikke det. Å ja, ok. 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,880 Vel, hun sa at hun skulle snakke med noen, så... 11 00:00:41,880 --> 00:00:43,200 Åh. 12 00:00:43,200 --> 00:00:46,960 Ja, jeg skal bare rydde foran her. 13 00:00:46,960 --> 00:00:49,560 Det har jeg. Ja, nei, jeg vet. 14 00:00:49,560 --> 00:00:52,400 Strålende. Ja. Fantastisk. Bare, eh... 15 00:00:52,400 --> 00:00:55,200 Jeg trodde bare jeg så en rotte, vet du. 16 00:00:55,200 --> 00:00:57,040 Trodde du så en? 17 00:00:57,040 --> 00:00:59,840 Nei, det gjorde jeg. Vel, det gjorde jeg, du vet, det var... 18 00:00:59,840 --> 00:01:02,480 Vel, det var enten en rotte eller en stor mus. 19 00:01:02,480 --> 00:01:04,000 Stor mus, sannsynligvis. 20 00:01:11,000 --> 00:01:15,039 Det oljesølet er litt irriterende, ikke sant? Ja. Ja. 21 00:01:16,720 --> 00:01:20,200 Ser ut som en kanin, fra huset mitt, hvis du kan tro det. 22 00:01:20,200 --> 00:01:24,400 Ja, det er en stor svart kanin på enden av innkjørselen min. 23 00:01:24,400 --> 00:01:26,440 RYGGALARM PIPER Å. 24 00:02:00,560 --> 00:02:03,560 Hva er dette til? Jordforbedringsmiddel. 25 00:02:03,560 --> 00:02:04,880 Kompost. 26 00:03:31,640 --> 00:03:33,000 Dritt! 27 00:03:50,160 --> 00:03:51,720 Hallo, Mikael. 28 00:03:51,720 --> 00:03:53,560 Åh, hallo, Bev. 29 00:03:53,560 --> 00:03:55,800 Var det datteren din som kom innom i går? 30 00:03:55,800 --> 00:03:58,360 Jeg har ingen barn, Bev. Åh. 31 00:03:58,360 --> 00:04:01,880 Hvem var det, da? Hun så fin ut. 32 00:04:01,880 --> 00:04:06,480 Det var Kacey. Hun hjalp meg bare med noe. 33 00:04:06,480 --> 00:04:09,240 Jeg kunne hjelpe. Å. Takk, Bev. 34 00:04:09,240 --> 00:04:12,520 Jeg mener, hvis du trengte hjelp, så kunne jeg hjelpe. 35 00:04:12,520 --> 00:04:14,360 Jeg sitter bare fast her hele dagen. 36 00:04:14,360 --> 00:04:16,959 Vet ikke hva jeg skal gjøre med meg selv halve tiden. 37 00:04:19,279 --> 00:04:22,000 Vi sees senere, Bev. Ha det bra, Michael. 38 00:04:39,080 --> 00:04:40,560 HAN LER 39 00:04:40,560 --> 00:04:41,800 Lang sykkel. 40 00:04:43,080 --> 00:04:44,840 Mikael! Mikael! 41 00:04:46,200 --> 00:04:48,520 Michael! God morgen, Brigham. 42 00:04:48,520 --> 00:04:50,960 Ha... L... Lang sykkel? 43 00:04:50,960 --> 00:04:53,640 Ja. Tandem. 44 00:04:53,640 --> 00:04:55,560 For to personer. 45 00:04:55,560 --> 00:04:57,480 Sykkel for to personer. Vi sees senere. 46 00:04:58,600 --> 00:05:01,120 Mikael! Mikael! Mike! Mike! Mike! 47 00:05:01,120 --> 00:05:02,840 Ja? Kan jeg få prøve? 48 00:05:07,760 --> 00:05:08,960 Lang sykkel. 49 00:05:10,360 --> 00:05:13,920 Greit? Ja. Sent. Har han lagt merke til det? 50 00:05:15,160 --> 00:05:16,920 Kan jeg komme innom i kveld og se på tingene? 51 00:05:16,920 --> 00:05:18,680 Hvilke ting? 52 00:05:18,680 --> 00:05:21,000 "Hvilke ting"? 53 00:05:21,000 --> 00:05:23,360 De små jævla menneskene du har som dyrker i krukker. 54 00:05:23,360 --> 00:05:26,040 Herregud. 55 00:05:26,040 --> 00:05:29,200 De er ikke mennesker, de kalles homunculi. 56 00:05:29,200 --> 00:05:33,320 og jeg vil ikke at noen skal vite om dem, tusen takk! 57 00:05:36,800 --> 00:05:38,720 FORSTERKT OVER PA: God morgen, kunder. 58 00:05:38,720 --> 00:05:43,840 Michael Sleep dyrker tre homunculi hjemme i skuret sitt. 59 00:05:43,840 --> 00:05:48,000 Det er Michael Sleep, tre homunculer, 60 00:05:48,000 --> 00:05:52,400 i krukker, i skuret hans. Takk. 61 00:05:55,000 --> 00:05:56,040 TELEFONPIPER 62 00:06:06,600 --> 00:06:08,880 Michael, hvorfor er du...? Hysj. 63 00:06:10,280 --> 00:06:12,960 Michael, det er Roy, ring oss tilbake når du får denne beskjeden. 64 00:06:12,960 --> 00:06:16,120 Hør her, kompis, det var ikke jeg som kom og besøkte faren din hjemme. 65 00:06:16,120 --> 00:06:18,200 Jeg vet ikke hvem det var, men det var ikke meg. 66 00:06:18,200 --> 00:06:21,080 Så du må finne ut hvem som sier at de er meg. 67 00:06:21,080 --> 00:06:23,000 Hvem er Roy? Jeg må gå. 68 00:06:23,000 --> 00:06:25,880 Du har nettopp kommet hit. Jeg må dra til sykehjemmet. 69 00:06:27,680 --> 00:06:30,000 Vel, ikke bry deg med å komme tilbake. Å, takk, Gordon. 70 00:06:30,000 --> 00:06:31,240 Det setter jeg stor pris på. 71 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Brigham! 72 00:07:25,040 --> 00:07:28,560 Her er han. Hallo, sønn. Greit, pappa? 73 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 Er du andpusten? 74 00:07:29,880 --> 00:07:34,240 Ja, den, eh... Bilen er ute av drift, jeg måtte sykle. 75 00:07:34,240 --> 00:07:37,920 Herregud, hva har du der? Er det en konkurranseseier? 76 00:07:37,920 --> 00:07:40,520 Fjernstyrte biler. Seks av dem. 77 00:07:40,520 --> 00:07:42,680 Vel, du vet hva de sier. Man kan ikke få for mange. 78 00:07:42,680 --> 00:07:44,159 fjernstyrte biler. 79 00:07:44,159 --> 00:07:47,560 Men jeg begynner å gå tom for plass her. Vil du ta dem? Ja. 80 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 Du kan gi dem til en veldedighetsbutikk, 81 00:07:49,320 --> 00:07:52,480 eller du vil kanskje beholde dem selv. Ja, ok. 82 00:07:52,480 --> 00:07:56,640 Her, pappa, Hilary sa at du hadde besøk. 83 00:07:56,640 --> 00:07:58,240 Husker du? 84 00:07:58,240 --> 00:07:59,800 Gjorde hun det? 85 00:07:59,800 --> 00:08:01,600 Ja, pappa, tenk deg om. 86 00:08:01,600 --> 00:08:04,240 Noen kom hit for å se deg, for å si hei, 87 00:08:04,240 --> 00:08:06,400 kan du huske hvem det kan ha vært? 88 00:08:06,400 --> 00:08:07,880 Når var det, sier du? 89 00:08:07,880 --> 00:08:10,520 Det må ha vært i forgårs. 90 00:08:10,520 --> 00:08:14,000 Var det Roy? Var det Cleas bror, Roy? 91 00:08:14,000 --> 00:08:16,920 Å, det var det. 92 00:08:16,920 --> 00:08:20,400 Ja, jeg kjente ham ikke igjen. Men lot som jeg gjorde det. 93 00:08:20,400 --> 00:08:22,160 Bra skuespill. 94 00:08:22,160 --> 00:08:23,880 Har jeg noen gang møtt Roy? 95 00:08:23,880 --> 00:08:26,600 Ja. Ja. Du... Du har gjort det for mange år siden. 96 00:08:26,600 --> 00:08:29,200 Du sier at du ikke kjente ham igjen? 97 00:08:29,200 --> 00:08:31,520 Nei. Har du noen anelse om hva han ville? 98 00:08:31,520 --> 00:08:34,799 Eh... kan ikke si at jeg har det. Eh... 99 00:08:34,799 --> 00:08:38,600 Han bablet i vei om noe. Han snek seg rundt et eller annet. 100 00:08:38,600 --> 00:08:43,120 Bare Connect var på, så jeg fulgte ikke egentlig med. 101 00:08:43,120 --> 00:08:46,920 Uansett, hvordan har profetene det? Har du begravet dem ennå? 102 00:08:46,920 --> 00:08:49,960 Nei, ikke ennå. Gjødselen ble levert i morges. 103 00:08:49,960 --> 00:08:53,440 Det er massevis av greier. Jeg tror ikke naboene er særlig fornøyde. 104 00:08:53,440 --> 00:08:55,520 Drikk dem. BANK PÅ DØRA 105 00:08:55,520 --> 00:08:57,200 Er alt i orden? 106 00:08:59,280 --> 00:09:00,960 Det tar ikke et sekund, pappa. 107 00:09:02,040 --> 00:09:03,640 Greit. 108 00:09:07,120 --> 00:09:08,760 Hilary? Går det bra med ham? 109 00:09:08,760 --> 00:09:11,960 Du sa at pappa hadde besøk. Ja, Roy, ikke sant? 110 00:09:11,960 --> 00:09:14,880 Nå, husker du hvordan han så ut? 111 00:09:14,880 --> 00:09:16,440 Ehm... Her. 112 00:09:19,600 --> 00:09:22,440 Nå, det er et gammelt fotografi, men så han noe sånn ut? 113 00:09:22,440 --> 00:09:23,920 Å... 114 00:09:23,920 --> 00:09:26,560 Nei, jeg ville ikke sagt at det var ham. 115 00:09:29,000 --> 00:09:32,440 Husker du hvordan han så ut? 116 00:09:32,440 --> 00:09:34,720 Ja, han var liten, 117 00:09:34,720 --> 00:09:38,720 lyst hår, små runde briller. 118 00:09:38,720 --> 00:09:41,840 Er du sikker? Ja, han hadde på seg en sixpack. 119 00:09:42,840 --> 00:09:44,760 Er alt i orden? 120 00:09:54,560 --> 00:09:58,320 Hei, hei, hallo. Beklager at jeg er sen. 121 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Vil du ha noe? 122 00:09:59,760 --> 00:10:02,280 Bare en kaffe, takk, en svart kaffe. 123 00:10:02,280 --> 00:10:04,160 Ikke noe problem, jeg tar den med meg. 124 00:10:04,160 --> 00:10:05,560 Hvordan har du det? 125 00:10:05,560 --> 00:10:06,880 Ja. 126 00:10:06,880 --> 00:10:10,360 Jeg lurte bare på om du hadde mulighet til å gi meg nummeret mitt. 127 00:10:10,360 --> 00:10:14,080 Til Cleas partner. Hamish, ikke sant? 128 00:10:14,080 --> 00:10:15,680 Fordi jeg ikke har hørt noe. 129 00:10:15,680 --> 00:10:17,760 Ja, nei, jeg har ikke gitt den videre. 130 00:10:17,760 --> 00:10:20,480 Åh, ok, det er bare det at, eh, siden vi snakket 131 00:10:20,480 --> 00:10:23,240 Jeg har tenkt på den innesperringen som Clea og jeg delte 132 00:10:23,240 --> 00:10:25,360 og jeg husket at det var et par ting 133 00:10:25,360 --> 00:10:28,640 som tilhørte meg, som jeg veldig gjerne vil få tilbake. 134 00:10:30,240 --> 00:10:31,440 Takk. 135 00:10:33,000 --> 00:10:34,560 Det er Bea, ikke sant? 136 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Ja. 137 00:10:35,840 --> 00:10:37,280 Er det det, da? 138 00:10:39,120 --> 00:10:42,480 Hva mener du? Vel, jeg vet at du ikke kjente søsteren min. 139 00:10:42,480 --> 00:10:44,800 Så jeg lurer på hva annet du tuller med. 140 00:10:44,800 --> 00:10:46,760 Og jeg lurer også på hvem vennen din er. 141 00:10:46,760 --> 00:10:50,200 prøvde å være diskret og satt ved bordet BAK MEG! 142 00:10:55,000 --> 00:10:57,560 Jeg heter Bob. Hva faen skjer? 143 00:10:59,240 --> 00:11:01,800 Din søster, Clea, 144 00:11:01,800 --> 00:11:05,320 hun holdt på med å gjerde stjålne gjenstander 145 00:11:05,320 --> 00:11:10,240 for mannen som eide antikvitetsmarkedet hun handlet på. 146 00:11:10,240 --> 00:11:11,840 Og hvem er dere, politiet? 147 00:11:11,840 --> 00:11:17,480 Vi representerer personene som gjenstandene ble stjålet fra. 148 00:11:17,480 --> 00:11:19,560 Vel, jeg tror ikke du heter Bob. 149 00:11:19,560 --> 00:11:21,480 og jeg tror ikke du heter Bea, 150 00:11:21,480 --> 00:11:23,800 og jeg tror ikke at noen av dere representerer folket 151 00:11:23,800 --> 00:11:26,560 som gjenstandene ble stjålet fra. 152 00:11:28,640 --> 00:11:30,800 Men det er egentlig irrelevant, ikke sant? 153 00:11:30,800 --> 00:11:32,760 Hva vil du fra meg? 154 00:11:32,760 --> 00:11:39,800 Vi vil finne noe som, ehm, vi tror Clea var i besittelse av 155 00:11:39,800 --> 00:11:42,120 da hun forsvant. 156 00:11:42,120 --> 00:11:43,200 OK. 157 00:11:44,400 --> 00:11:46,280 Vel, nå kommer vi et sted. 158 00:12:24,560 --> 00:12:25,800 Gi oss telefonen din. 159 00:12:30,320 --> 00:12:32,400 Hva er i posen? Ingenting. Eh, leker. 160 00:12:32,400 --> 00:12:37,280 Hva er i den? Leker, leker, eh, biler, ta den, den er din, den er din. 161 00:12:41,800 --> 00:12:43,320 Presenterer? 162 00:12:43,320 --> 00:12:44,920 Kanskje, ja. 163 00:12:44,920 --> 00:12:46,280 For hvem? 164 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 Jeg vet ikke. Barn? 165 00:12:53,440 --> 00:12:54,960 Hva heter du? 166 00:12:58,240 --> 00:12:59,520 Er du...? 167 00:13:01,320 --> 00:13:05,360 BELLER KLINGER MYKT 168 00:13:10,320 --> 00:13:11,840 Hva driver du med her? 169 00:13:11,840 --> 00:13:15,040 Bare, eh, du vet, levere gaver. 170 00:13:18,040 --> 00:13:20,280 Men ... er det jul? 171 00:13:20,280 --> 00:13:22,400 Nei, ikke ennå, jeg er, eh... jeg er bare... 172 00:13:22,400 --> 00:13:25,120 Du vet, jeg starter tidlig, fordi det er mye å gjøre. 173 00:13:25,120 --> 00:13:28,480 Når tiden er inne. Hvor er den røde dressen din? 174 00:13:28,480 --> 00:13:31,120 Den er hjemme. Jeg tar ikke den på før nærmere tiden. 175 00:13:31,120 --> 00:13:33,760 i tilfelle jeg blir oppdaget. Du vet, det ville ikke gå bra, ville det vel? 176 00:13:33,760 --> 00:13:36,080 at jeg blir gjenkjent for tidlig. 177 00:13:37,520 --> 00:13:39,880 Jeg kjente deg igjen, ikke sant? Det gjorde du. 178 00:13:39,880 --> 00:13:43,320 Jeg visste hvem du var. Ikke si det til noen, ikke sant? 179 00:13:43,320 --> 00:13:45,200 Jeg kommer ikke til å fortelle det til noen. 180 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 Takk skal du ha. 181 00:13:47,400 --> 00:13:48,720 Jeg, eh... 182 00:13:48,720 --> 00:13:50,200 JEG... 183 00:13:50,200 --> 00:13:53,760 Jeg gjør vanligvis ikke dette. Jeg vet det, kompis, jeg vet det. 184 00:13:53,760 --> 00:13:56,280 Jeg var bare desperat. 185 00:13:56,280 --> 00:13:58,640 Jeg skulle ikke såre deg, jeg ville aldri ... Jeg vet. Jeg vet, jeg vet. 186 00:13:58,640 --> 00:14:02,040 Jeg vet, det er greit. Du skjønner, jeg vet. 187 00:14:02,040 --> 00:14:03,240 hvem har vært slem eller snill 188 00:14:03,240 --> 00:14:05,280 og jeg vet at du vanligvis ikke er slem. 189 00:14:05,280 --> 00:14:06,760 Jeg er ikke det. 190 00:14:06,760 --> 00:14:08,080 Jeg vet. 191 00:14:08,080 --> 00:14:10,880 Vanligvis en flink gutt, ikke sant? 192 00:14:10,880 --> 00:14:12,200 Ja, det er jeg. 193 00:14:13,680 --> 00:14:15,280 Jeg bare... 194 00:14:15,280 --> 00:14:18,280 Hei. Hei, ikke vær redd. 195 00:14:18,280 --> 00:14:20,560 Ehm, kan jeg...? 196 00:14:20,560 --> 00:14:21,760 Ja, ja. 197 00:14:25,760 --> 00:14:28,960 Å, det er til deg. 198 00:14:28,960 --> 00:14:30,320 Beklager at den ikke er pakket inn. 199 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 Kunne jeg, eh...? 200 00:14:33,960 --> 00:14:38,080 Ville det være greit å få telefonen min tilbake? 201 00:14:38,080 --> 00:14:40,720 Ja, ja, beklager. 202 00:14:40,720 --> 00:14:44,200 Skål. Ehm, du er... 203 00:14:44,200 --> 00:14:48,520 Rupert. Rupert! Rupert. Lille Rupert. 204 00:14:48,520 --> 00:14:51,400 Vel, ehm... Vel, cheerio, da. 205 00:15:02,680 --> 00:15:04,560 Takk skal du ha! 206 00:15:04,560 --> 00:15:05,960 God jul! 207 00:15:07,920 --> 00:15:09,640 Ho, ho, ho! 208 00:15:13,680 --> 00:15:15,800 En bok. 209 00:15:15,800 --> 00:15:17,960 En fuglebok. 210 00:15:17,960 --> 00:15:19,600 Hva heter det? 211 00:15:19,600 --> 00:15:21,680 Amerikas fugler. 212 00:15:21,680 --> 00:15:24,800 Amerikas fugler? Ja. 213 00:15:24,800 --> 00:15:26,800 Skal vi ta en liten titt på internett? 214 00:15:30,240 --> 00:15:31,720 Åh, jeg skjønner. 215 00:15:31,720 --> 00:15:36,520 «Det har blitt anslått at fem av de ti høyeste prisene som noen gang er betalt» 216 00:15:36,520 --> 00:15:40,120 "for en bok, justert for inflasjon, 217 00:15:40,120 --> 00:15:44,800 "var for John James Audubons The Birds Of America." 218 00:15:44,800 --> 00:15:50,360 «Det sist oppdagede eksemplaret ble solgt på auksjon i 2019 for ...» 219 00:15:50,360 --> 00:15:53,840 "...6,6 millioner dollar." 220 00:15:56,120 --> 00:15:59,280 Så det er ganske mye, ikke sant? 221 00:15:59,280 --> 00:16:01,760 Greit. La oss være ærlige med hverandre. 222 00:16:01,760 --> 00:16:06,000 Ikke lat som om du er en ivrig ornitolog. 223 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 Nå som jeg vet hva du leter etter, 224 00:16:07,960 --> 00:16:12,560 Jeg skal finne den. Så, når jeg selger den, skal jeg gi deg noe av pengene. 225 00:16:14,240 --> 00:16:15,840 Hvor mye? 226 00:16:15,840 --> 00:16:18,360 Vet du hva, Bob? Det er et forbanna godt poeng. 227 00:16:19,560 --> 00:16:21,280 Det burde vi diskutere. 228 00:16:33,800 --> 00:16:35,840 Greit? 229 00:16:35,840 --> 00:16:37,840 Du kom ikke tilbake på jobb. Nei. 230 00:16:37,840 --> 00:16:40,200 Gordon ga meg fri resten av dagen. 231 00:16:40,200 --> 00:16:43,480 Er du sikker? Ja. Han sa: «Ikke bry deg med å komme tilbake.» 232 00:16:45,200 --> 00:16:48,320 Å ... jeg tror ikke han prøvde å være hjelpsom, kompis. 233 00:16:48,320 --> 00:16:50,360 Jeg tror jeg traff feil punkt. 234 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 Vel, han ba meg si at du burde komme inn i morgen. 235 00:16:53,080 --> 00:16:55,920 ellers blir du sparket. Riktig. 236 00:16:55,920 --> 00:16:57,600 Måke dritt? 237 00:16:58,840 --> 00:17:00,600 Mm-hm. 238 00:17:00,600 --> 00:17:02,000 Trenger du litt hjelp? 239 00:17:02,000 --> 00:17:04,440 Ja. Kom igjen da. 240 00:17:10,520 --> 00:17:13,680 Hallo. Går det bra med deg? Jeg heter Kacey. 241 00:17:29,480 --> 00:17:32,880 Mikael, hva driver vi med? 242 00:17:32,880 --> 00:17:34,960 Må grave ned glassene. 243 00:17:34,960 --> 00:17:36,800 I dritt? Ja. 244 00:17:36,800 --> 00:17:41,120 Hvorfor? Fordi det er det som står i bruksanvisningen. 245 00:17:41,120 --> 00:17:43,840 Det er for å oppdra dem til spådomskunstens tilstand. 246 00:17:43,840 --> 00:17:46,000 For å holde dem varme? Delvis. 247 00:17:46,000 --> 00:17:48,360 Åh, kan vi ikke bare legge dem i tørkeskapet? 248 00:17:48,360 --> 00:17:51,160 Lufteskap! Hvilket århundre er du fra? 249 00:17:51,160 --> 00:17:52,800 Ja, sier alkymisten. 250 00:18:12,880 --> 00:18:14,760 Kveld, Deres Majesteter. 251 00:18:16,760 --> 00:18:19,560 Herregud, de har vokst siden sist. 252 00:18:19,560 --> 00:18:21,320 Hva er denne? 253 00:18:21,320 --> 00:18:24,000 Det er en seraf, det er en type engel. 254 00:18:24,000 --> 00:18:26,200 Den høyeste rangen til en engel. 255 00:18:26,200 --> 00:18:28,240 Visste ikke at engler hadde forskjellige ranger. 256 00:18:28,240 --> 00:18:31,600 Ja, serafimene, de er helt på toppen, rett under Gud. 257 00:18:31,600 --> 00:18:33,160 Ifølge Wikipedia. 258 00:18:33,160 --> 00:18:35,560 En av jobbene deres er å fly rundt Guds trone, 259 00:18:35,560 --> 00:18:38,040 roper: «Hellig, hellig, hellig!» 260 00:18:38,040 --> 00:18:40,040 Det kunne bli irriterende. Men ikke sant? 261 00:18:40,040 --> 00:18:43,200 Ikke rart han er så sint så mye av tiden. 262 00:18:43,200 --> 00:18:45,040 Det står at vi må bruke kapper. 263 00:18:46,040 --> 00:18:49,000 Det er morgenkåper. Det er morgenkåper. Badekåper. 264 00:18:49,000 --> 00:18:51,640 Mener du det alvorlig? Kacey, jeg lager ikke reglene. 265 00:19:20,200 --> 00:19:26,200 Måtte gleder forenes med hellige høytideligheter, 266 00:19:26,200 --> 00:19:30,800 og la kunngjøringer lyde fra dypet av deres hjerter. 267 00:19:30,800 --> 00:19:34,120 La de gamle tingene gå, 268 00:19:34,120 --> 00:19:37,760 alt er nytt, 269 00:19:37,760 --> 00:19:40,640 tau, dere, 270 00:19:40,640 --> 00:19:43,480 og fungerer. 271 00:19:57,640 --> 00:19:59,040 Har du noe alkohol? 272 00:19:59,040 --> 00:20:01,320 Alkohol? Nei. 273 00:20:02,320 --> 00:20:06,280 Har du lyst på en øl? Jeg løper til verkstedet. 274 00:20:06,280 --> 00:20:08,320 Ja, greit. 275 00:20:09,960 --> 00:20:12,000 Her. 276 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 Skål. 277 00:20:38,000 --> 00:20:40,720 Åh! Hallo. 278 00:20:40,720 --> 00:20:42,080 Skam. 279 00:20:42,080 --> 00:20:44,640 Du er Michaels kjæreste. 280 00:20:44,640 --> 00:20:48,000 Jente...? Nei. Nei. Ehm, vi er bare... Vi er bare venner. 281 00:20:48,000 --> 00:20:51,720 Å, beklager. Jeg heter Bev, og bor ved siden av. 282 00:20:51,720 --> 00:20:54,000 Å ja, hei, Kacey. 283 00:20:54,000 --> 00:20:56,840 Hyggelig å møte deg, Kacey. Hyggelig å møte deg, Bev. 284 00:20:59,000 --> 00:21:01,680 Tar du bare noen øl? 285 00:21:01,680 --> 00:21:03,880 Ja, du vet... 286 00:21:03,880 --> 00:21:07,520 Ja. Tørst arbeid. All den måkingen. 287 00:21:09,080 --> 00:21:11,200 Ja. Ja. 288 00:21:11,200 --> 00:21:13,720 Han er hyggelig, ikke sant, Michael? 289 00:21:13,720 --> 00:21:17,160 Ja. Ja. Ja, han er hyggelig. 290 00:21:17,160 --> 00:21:20,040 Han er interessant, ikke sant? 291 00:21:20,040 --> 00:21:24,760 Han har alltid et eller annet prosjekt på gang, vet du, i det skuret sitt. 292 00:21:24,760 --> 00:21:30,000 Ja? Ja, jeg lurer alltid på hva han driver med der inne. 293 00:21:30,000 --> 00:21:32,440 Ja. 294 00:21:32,440 --> 00:21:34,080 Uansett, jeg bør dra. 295 00:21:34,080 --> 00:21:35,960 Det var hyggelig å møte deg... 296 00:21:35,960 --> 00:21:38,480 Beklager ... Bev. Beverley. Bev. Hyggelig å møte deg, Bev. 297 00:21:38,480 --> 00:21:40,200 Ha en god natt. 298 00:21:40,200 --> 00:21:41,440 Vi sees. 299 00:21:51,680 --> 00:21:53,240 Det barnet 300 00:21:53,240 --> 00:21:55,320 Hvem sykler rundt og rundt veien din? 301 00:21:55,320 --> 00:21:58,000 Elliot. Hva er historien hans? 302 00:21:59,360 --> 00:22:00,880 Han er bare en tenåring. 303 00:22:02,880 --> 00:22:04,440 Snakker du noen gang med ham? 304 00:22:04,440 --> 00:22:06,960 Neida, ikke på årevis. 305 00:22:06,960 --> 00:22:09,200 Han pleide å være en søt gutt. 306 00:22:10,560 --> 00:22:13,440 Du burde snakke med ham. 307 00:22:13,440 --> 00:22:15,240 Hvorfor? 308 00:22:15,240 --> 00:22:16,600 Fordi. 309 00:22:16,600 --> 00:22:18,840 Jeg mener, han sliter tydeligvis med summat. 310 00:22:18,840 --> 00:22:21,760 Han er som et dyr i bur, som rir rundt og rundt slik. 311 00:22:21,760 --> 00:22:25,120 Det er... Det er trist. 312 00:22:25,120 --> 00:22:27,000 Jeg visste ikke hva jeg skulle si. Hmm. 313 00:22:27,000 --> 00:22:29,200 Vel, du kan begynne med «Hallo». 314 00:22:33,920 --> 00:22:37,160 Greit. Kan jeg bruke toalettet ditt? 315 00:22:37,160 --> 00:22:39,040 Hva for? 316 00:22:39,040 --> 00:22:41,240 Hva mener du, hvorfor? Hva tror du? 317 00:22:41,240 --> 00:22:43,760 Vel, dro du ikke før du kom? 318 00:22:43,760 --> 00:22:45,280 Er du seriøs? 319 00:22:45,280 --> 00:22:47,240 Det er bare det at jeg vanligvis ikke... Du vanligvis ikke hva? 320 00:22:47,240 --> 00:22:50,240 Jeg pleier ikke å la folk gå inn i huset. Ikke sant? 321 00:22:50,240 --> 00:22:52,360 Vel, jeg må på do, så... 322 00:22:55,480 --> 00:22:58,280 Er det nummer én eller nummer to? Ikke vær en dust, Michael. 323 00:22:58,280 --> 00:23:00,040 Ja, ok. Takk. 324 00:23:00,040 --> 00:23:03,200 Åh, eh, det er ovenpå. Men ikke... Ikke hva? 325 00:23:03,200 --> 00:23:06,240 Jeg vet ikke. Men ikke se deg rundt. 326 00:23:48,560 --> 00:23:50,880 Greit? Ja. 327 00:23:50,880 --> 00:23:54,320 Fant du det bra? Ja, toppen av trappen, som du sa. 328 00:24:01,480 --> 00:24:03,960 Hva er i eskene? Så du kikket litt rundt da? 329 00:24:03,960 --> 00:24:07,160 Kompis, jeg rotet ikke gjennom tingene dine, jeg gikk bare på do. 330 00:24:07,160 --> 00:24:09,000 og så massevis av esker. 331 00:24:16,200 --> 00:24:18,480 Hei, vet du hva jeg fortalte deg her om dagen? 332 00:24:18,480 --> 00:24:20,960 Om å ville være i Neighbours? 333 00:24:20,960 --> 00:24:23,600 Hva, har du en audition? Nei. 334 00:24:23,600 --> 00:24:27,000 Hva ville din være? En drømmejobb. 335 00:24:27,000 --> 00:24:28,680 Åh. 336 00:24:28,680 --> 00:24:31,560 Jeg ville bodd på en øy. Du bor jo på en øy. 337 00:24:31,560 --> 00:24:35,360 En liten øy. Og jeg ville telle måker. 338 00:24:36,480 --> 00:24:38,840 Er det en jobb? Ja. 339 00:24:38,840 --> 00:24:42,040 Jeg pleide å gjøre naturvernarbeid. Som frivillig. 340 00:24:42,040 --> 00:24:44,520 Det var der Clea og jeg møttes, 341 00:24:44,520 --> 00:24:46,960 en sommer på tur for å observere fugler 342 00:24:46,960 --> 00:24:49,880 på denne lille øya utenfor den walisiske kysten. Åh. 343 00:24:49,880 --> 00:24:53,160 Et par år senere søkte vi om å bli voktere på dette stedet. 344 00:24:53,160 --> 00:24:55,760 oppe i Skottland. Vi ble tatt opp. 345 00:24:55,760 --> 00:24:57,160 But, er... 346 00:24:59,440 --> 00:25:02,560 Men hva? Vel, det skjedde ikke. 347 00:25:02,560 --> 00:25:05,320 Clea var ikke frisk nok. Hun hadde... 348 00:25:07,360 --> 00:25:09,080 Hun var skjør. 349 00:25:15,680 --> 00:25:17,520 De er ikke mine. 350 00:25:18,600 --> 00:25:20,720 Boksene. 351 00:25:20,720 --> 00:25:22,120 Alt er Cleas. 352 00:25:23,120 --> 00:25:25,480 Hun hadde en stand på en antikvitetsmesse. 353 00:25:25,480 --> 00:25:27,280 Det er alt hennes ting. 354 00:25:27,280 --> 00:25:30,440 Lager. Brukte bøker. 355 00:25:30,440 --> 00:25:32,920 Hvor stor var denne boden? Vel ... 356 00:25:35,040 --> 00:25:38,520 Et par år etter at hun dro, fikk jeg en telefon fra dette lageret. 357 00:25:38,520 --> 00:25:41,320 De sa: «Det er ubetalte regninger.» Så jeg gikk videre, 358 00:25:41,320 --> 00:25:43,720 Det var tre arrestasjoner fulle. 359 00:25:43,720 --> 00:25:46,360 Jeg hadde ikke råd til å betale, så jeg tok med alt hit. 360 00:25:47,600 --> 00:25:49,440 Det er mye å pakke ut. 361 00:25:49,440 --> 00:25:51,520 Jeg kommer ikke til å pakke den ut, den er ikke min. 362 00:25:51,520 --> 00:25:53,920 Jeg mente liksom følelsesmessig. 363 00:25:53,920 --> 00:25:55,400 Det gjorde jeg også. 364 00:25:57,120 --> 00:25:59,520 Beklager, du vil tydeligvis ikke snakke om det. 365 00:25:59,520 --> 00:26:02,560 Nei. Nei. Kacey... 366 00:26:02,560 --> 00:26:04,800 Jeg vil gjerne snakke om henne. 367 00:26:04,800 --> 00:26:10,480 Jeg får aldri snakket om henne, og jeg savner henne så mye. 368 00:26:17,120 --> 00:26:18,680 Når dro hun? 369 00:26:19,840 --> 00:26:21,760 Julaften. Åh... 370 00:26:23,240 --> 00:26:24,920 For nesten sju år siden. 371 00:26:26,440 --> 00:26:29,080 Hun kom bare ikke hjem. 372 00:26:29,080 --> 00:26:31,560 De fant bilen hennes på Severn-broen. 373 00:26:35,320 --> 00:26:37,640 Jeg hadde forberedt en overraskelse til henne. 374 00:26:37,640 --> 00:26:41,480 Det var en reise tilbake i tid til hennes beste jul noensinne. 375 00:26:42,920 --> 00:26:45,320 I en uke fikk hun forbud mot å gå inn i loungen, 376 00:26:45,320 --> 00:26:48,440 mens jeg satte opp alt, fra et bilde. 377 00:26:48,440 --> 00:26:51,480 Men hun fikk ikke se det. 378 00:26:55,040 --> 00:26:58,240 Hva skjedde med alt sammen? Det er der fortsatt. 379 00:26:58,240 --> 00:27:00,360 Den venter på at hun skal komme hjem. 380 00:27:06,440 --> 00:27:07,920 Kan jeg se det? 381 00:27:12,320 --> 00:27:13,880 Ingen har noen gang sett den. 382 00:27:16,960 --> 00:27:18,760 Kan jeg se det? 383 00:27:30,280 --> 00:27:31,960 Å, herregud. 384 00:27:33,600 --> 00:27:35,600 Dette er utrolig. 385 00:27:42,920 --> 00:27:45,680 Michael, dette er ... strålende. 386 00:27:51,480 --> 00:27:52,640 Åh. 387 00:27:56,480 --> 00:27:58,480 Natt, Elliot. 388 00:28:18,880 --> 00:28:21,760 KLAPRENDE HUNDEBJØFF 389 00:29:01,320 --> 00:29:03,680 # Jeg vet 390 00:29:03,680 --> 00:29:06,160 # Vi er eldre nå 391 00:29:06,160 --> 00:29:08,480 # Og tapte igjen 392 00:29:11,840 --> 00:29:13,840 # Nede ved 393 00:29:13,840 --> 00:29:16,680 # Blindveien 394 00:29:16,680 --> 00:29:19,600 # Du levde, min venn 395 00:29:20,840 --> 00:29:24,360 # Jeg satte på vannkokeren 396 00:29:24,360 --> 00:29:26,600 # Den vise mannens sang 397 00:29:26,600 --> 00:29:28,160 # Til deg... #28555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.