All language subtitles for Small Prophets 2026 S01E02 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 HAN SNORKER 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,080 MÅKER ROPER HØYT 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,880 PANNING 4 00:01:04,480 --> 00:01:06,760 Eh, unnskyld meg, selger du bĂžtter? 5 00:01:06,760 --> 00:01:08,240 BĂžtter? Nei. 6 00:01:09,800 --> 00:01:11,039 Virkelig? 7 00:01:11,039 --> 00:01:12,880 Ingen oppfordring til dem. Gammeldags. 8 00:01:14,160 --> 00:01:17,920 SĂ„ hvordan bĂŠrer folk vann og sĂ„nt? 9 00:01:17,920 --> 00:01:19,880 Vel, alt er pĂ„ plass nĂ„ for tiden. 10 00:01:19,880 --> 00:01:21,720 Du vet, den gĂ„r i rĂžr dit den skal vĂŠre 11 00:01:21,720 --> 00:01:24,240 sĂ„ det er ikke nĂždvendig for noen Ă„ bĂŠre noe for hĂ„nd. 12 00:01:24,240 --> 00:01:26,000 Hvilken farge bĂžtte? 13 00:01:26,000 --> 00:01:28,400 Vel, det spiller egentlig ingen rolle. Hvilken som helst farge. 14 00:01:28,400 --> 00:01:30,240 Nei, beklager, jeg kan ikke hjelpe deg. 15 00:01:30,240 --> 00:01:33,680 En hageslange, det er det nĂŠrmeste vi kommer. Hageavdeling. 16 00:01:35,479 --> 00:01:36,800 OK. 17 00:01:36,800 --> 00:01:38,680 Unnskyld meg? 18 00:01:38,680 --> 00:01:41,000 Stemmer det at dere ikke selger bĂžtter lenger? 19 00:01:41,000 --> 00:01:42,880 Beklager? 20 00:01:42,880 --> 00:01:45,880 Kollegaen din fortalte meg nettopp at du ikke selger bĂžtter lenger. 21 00:01:45,880 --> 00:01:48,560 fordi de er gammeldagse. 22 00:01:48,560 --> 00:01:51,520 Mener du de tingene folk pleide Ă„ bĂŠre vann i? 23 00:01:52,520 --> 00:01:53,680 Ja. 24 00:01:53,680 --> 00:01:55,000 Å... 25 00:01:55,000 --> 00:01:57,840 Vi har ikke fylt opp bĂžtter pĂ„ en stund, kompis. 26 00:01:57,840 --> 00:02:01,640 For Ă„ si deg en ting, du bĂžr kanskje prĂžve Vintage and Antiques Emporium. 27 00:02:09,440 --> 00:02:12,920 TANNOY: Spar mye pĂ„ lĂžsemidler i sommer hos Tool Box. 28 00:02:12,920 --> 00:02:15,400 Hvit sprit, metamfetamin og terpentin... 29 00:02:15,400 --> 00:02:17,360 SĂ„ du Celebrity Barrel Scrapers i gĂ„r kveld? 30 00:02:17,360 --> 00:02:18,760 SĂ„ jeg hva? 31 00:02:18,760 --> 00:02:20,560 Kjendis fatskrapere. 32 00:02:20,560 --> 00:02:23,000 Det er liksom... Du kjenner til Barrel Scrapers, serien? 33 00:02:23,000 --> 00:02:25,160 Vel, det er sĂ„nn, men kjendisversjonen. 34 00:02:25,160 --> 00:02:27,200 Jeg har ikke TV. Mener du alvor? 35 00:02:27,200 --> 00:02:29,560 Finnes det et program som heter Celebrity Barrel Scrapers? 36 00:02:29,560 --> 00:02:32,720 Ja. Kjente ikke igjen noen av kjendisene i den, men. 37 00:02:32,720 --> 00:02:35,240 Bortsett fra den skallede fyren fra, eh, hva-det-heter... 38 00:02:35,240 --> 00:02:36,560 Det er morsomt, da. 39 00:02:36,560 --> 00:02:39,280 Hva gjĂžr de, kjendisene? 40 00:02:39,280 --> 00:02:42,520 Bare, du vet, skrap ut tĂžnnene, fĂ„ dem rene. 41 00:02:42,520 --> 00:02:44,440 Blir skikkelig rotete. Det er kjempegodt. 42 00:02:44,440 --> 00:02:46,200 Vent litt, har du ikke TV? 43 00:02:46,200 --> 00:02:47,840 Ingen. 44 00:02:47,840 --> 00:02:49,280 Stikk. 45 00:02:50,680 --> 00:02:53,160 Alle skal pĂ„ puben neste fredag ​​etter jobb. 46 00:02:53,160 --> 00:02:55,040 Det er noens bursdag. Kommer du? 47 00:02:55,040 --> 00:02:56,320 Hvem har bursdag? 48 00:02:56,320 --> 00:02:57,720 Fyren som skjĂŠrer i MDF-platen. 49 00:02:57,720 --> 00:02:59,600 Andre. Mm-hm. 50 00:02:59,600 --> 00:03:01,480 Kanskje. Jeg fĂ„r se. 51 00:03:02,560 --> 00:03:05,080 En stor, hĂžy fyr, omtrent 180 cm. En stor, hvit be... 52 00:03:05,080 --> 00:03:06,800 Ham! Ham der, med det hvite skjegget! 53 00:03:06,800 --> 00:03:08,320 Ham! OK, takk. Jeg skal, eh... 54 00:03:08,320 --> 00:03:09,920 Her kommer vi. 55 00:03:12,000 --> 00:03:14,760 Sa du til den kunden at vi ikke selger bĂžtter? 56 00:03:14,760 --> 00:03:15,960 Ingen. 57 00:03:15,960 --> 00:03:17,520 Han sa at du fortalte ham at vi ikke selger bĂžtter. 58 00:03:17,520 --> 00:03:19,360 at det ikke er noen etterlysning av dem. 59 00:03:19,360 --> 00:03:23,160 Å, BØTTER? Å! Var det det han var ute etter? 60 00:03:23,160 --> 00:03:26,160 GJESPER: Jeg forsto ikke hva han sa. 61 00:03:26,160 --> 00:03:27,960 NĂ„r legger du deg? 62 00:03:27,960 --> 00:03:29,440 Det angĂ„r ikke deg, Gordon. 63 00:03:29,440 --> 00:03:33,040 Det er min sak om mine ansatte sovner pĂ„ beina 64 00:03:33,040 --> 00:03:35,200 og de kan ikke hĂžre kundene ordentlig. 65 00:03:35,200 --> 00:03:37,360 Du mister ikke hĂžrselen nĂ„r du er trĂžtt. Å... 66 00:03:37,360 --> 00:03:38,400 TELEFONEN RINER 67 00:03:39,640 --> 00:03:41,720 Hallo, Hilary? Er alt i orden? 68 00:03:43,560 --> 00:03:45,840 OK, jeg kommer straks. Nei... 69 00:03:45,840 --> 00:03:48,040 Nei, det gĂ„r bra. Jeg er ikke opptatt. 70 00:03:48,040 --> 00:03:49,800 Nei, ĂŠrlig talt, det er ikke et problem. 71 00:03:49,800 --> 00:03:51,600 Ja. 72 00:03:51,600 --> 00:03:53,240 OK, jeg er pĂ„ vei. 73 00:03:55,960 --> 00:03:58,160 Jeg mĂ„ gĂ„. Pappa har mistet noe. 74 00:03:58,160 --> 00:03:59,600 Mistet noe? 75 00:04:04,080 --> 00:04:05,600 Har du vĂŠrt pĂ„ pause? 76 00:04:25,960 --> 00:04:27,520 Å, hei, kjĂŠre. Beklager. 77 00:04:27,520 --> 00:04:29,240 Nei, det er greit. Hva har skjedd? 78 00:04:29,240 --> 00:04:31,000 Jeg ville ha ventet til du kom senere. 79 00:04:31,000 --> 00:04:34,040 men han var opprĂžrt og truet med Ă„ ringe politiet. Virkelig? 80 00:04:35,680 --> 00:04:38,800 Tina fant dette pĂ„ sengen sin da han spiste frokost 81 00:04:38,800 --> 00:04:41,360 og brakte den til meg. 82 00:04:41,360 --> 00:04:43,640 Han la merke til at den manglet og sparket av gĂ„rde. 83 00:04:48,720 --> 00:04:50,920 Herregud! 84 00:04:50,920 --> 00:04:52,440 Riktig, eh... 85 00:04:52,440 --> 00:04:54,840 Vel, jeg skal... jeg skal se om jeg kan komme til bunns i det. 86 00:04:54,840 --> 00:04:56,880 Takk, Hilary. Beklager. 87 00:05:06,000 --> 00:05:08,320 BANK PÅ DØREN 88 00:05:08,320 --> 00:05:10,560 Hallo, pappa. Å, sĂ„ hyggelig at du er her. 89 00:05:10,560 --> 00:05:12,960 Det er en tyv her, og jeg har fĂ„tt nok! 90 00:05:12,960 --> 00:05:15,480 Det er skandalĂžst. Jeg skriver et brev. 91 00:05:15,480 --> 00:05:18,760 Greit, pappa, ro deg ned. Ingen har stjĂ„let den. 92 00:05:18,760 --> 00:05:21,400 Jeg har den her. De visste ikke hva det var. 93 00:05:21,400 --> 00:05:25,080 Det stĂ„r ganske tydelig pĂ„ boksen hva det er - gift. 94 00:05:25,080 --> 00:05:27,440 Vel, nettopp. De var bekymret. 95 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 Jeg er ikke et barn. 96 00:05:28,920 --> 00:05:32,159 Hvorfor har du en boks med gift? Hva skjer? 97 00:05:32,159 --> 00:05:34,120 Gi det her. 98 00:05:34,120 --> 00:05:35,280 HĂžyre. 99 00:05:36,680 --> 00:05:38,159 En, to, tre, fire, fem, seks. 100 00:05:38,159 --> 00:05:40,360 Å, de er alle der. Takk Gud for det. 101 00:05:40,360 --> 00:05:42,800 Jeg klarte ikke Ă„ gjenskape disse. NĂ„r de fĂžrst er borte, sĂ„ er de borte. 102 00:05:42,800 --> 00:05:45,840 SeriĂžst, pappa, hvorfor har du seks ampuller med gift? 103 00:05:45,840 --> 00:05:48,960 Dette er motgiften som lĂžser opp homunculene, 104 00:05:48,960 --> 00:05:51,240 kun til bruk i nĂždstilfeller. 105 00:05:51,240 --> 00:05:53,840 Den ble gitt til meg, jeg vet ikke hva som er i den, 106 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 og jeg klarte det ikke igjen. 107 00:05:55,560 --> 00:05:57,640 Fant du dagbĂžkene? 108 00:05:57,640 --> 00:05:59,400 Mike? Eh? 109 00:05:59,400 --> 00:06:00,840 Fant du instruksjonene? 110 00:06:00,840 --> 00:06:03,440 Ja. Utmerket. Har du fĂ„tt det satt opp? 111 00:06:03,440 --> 00:06:05,680 Nei, pappa. Jeg har ikke hatt tid. 112 00:06:05,680 --> 00:06:08,360 Vel, jo fĂžr du begynner Ă„ messere, desto fĂžr vil du kunne 113 00:06:08,360 --> 00:06:11,600 for Ă„ fĂ„ resultater, og jo raskere vil du kunne spĂžrre om Clea. 114 00:06:11,600 --> 00:06:14,320 Du mĂ„ synge til flaskene. 115 00:06:14,320 --> 00:06:16,160 Alt stĂ„r i instruksjonene. 116 00:06:17,440 --> 00:06:19,680 Hva-hva...hva er galt? 117 00:06:27,320 --> 00:06:29,240 Dette sto i journalen. 118 00:06:29,240 --> 00:06:31,200 Der er de! 119 00:06:31,200 --> 00:06:34,120 Herregud. Jeg hadde glemt at jeg tok denne. 120 00:06:34,120 --> 00:06:35,760 Pappa, jeg er sĂ„ forvirret. 121 00:06:35,760 --> 00:06:37,920 Jeg trodde dette bare var en godnatthistorie. 122 00:06:37,920 --> 00:06:40,080 Jeg trodde ikke det faktisk kunne vĂŠre ekte. 123 00:06:40,080 --> 00:06:43,360 Stol pĂ„ meg. Vil du vite hvor Clea er? 124 00:06:43,360 --> 00:06:44,760 NĂ„r hun kommer hjem? 125 00:06:46,159 --> 00:06:47,840 De kan svare pĂ„ ethvert spĂžrsmĂ„l, 126 00:06:47,840 --> 00:06:49,760 og de er tvunget til Ă„ svare sannferdig. 127 00:06:49,760 --> 00:06:53,680 OK. Bare minn meg pĂ„ hva de egentlig er. 128 00:06:53,680 --> 00:06:56,760 Homunculi. Profeterende Ă„nder. 129 00:06:56,760 --> 00:07:00,800 Riktig. Jeg slo opp «homunculus» i ordboken, og der sto det, 130 00:07:00,800 --> 00:07:04,640 "En veldig liten, menneskelignende skapning." 131 00:07:04,640 --> 00:07:07,240 Det er det, ja. "Det er det"?! 132 00:07:08,400 --> 00:07:11,400 SĂ„, hva, et menneske? Et dyr? 133 00:07:11,400 --> 00:07:13,720 Er dette lovlig? 134 00:07:13,720 --> 00:07:15,160 Vel, det er ikke ULOVLIG. 135 00:07:15,160 --> 00:07:17,600 Det gir meg ikke akkurat ro, pappa! 136 00:07:17,600 --> 00:07:19,120 Stol pĂ„ meg. 137 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 Ja, ja. Greit. 138 00:07:21,120 --> 00:07:24,000 FĂžr jeg glemmer det, kan du legge ut noen brev til meg? 139 00:07:24,000 --> 00:07:25,280 Flere konkurranser? 140 00:07:25,280 --> 00:07:27,040 Ja. Dette er fotspa. 141 00:07:27,040 --> 00:07:29,240 dette er hundestellkurs, 142 00:07:29,240 --> 00:07:31,040 og denne er en Lamborghini. 143 00:07:31,040 --> 00:07:32,440 Krysser fingrene. 144 00:07:32,440 --> 00:07:34,640 Å, og denne her, eh, du trenger et stempel. 145 00:07:34,640 --> 00:07:36,480 Du mĂ„ dra til postkontoret. 146 00:07:36,480 --> 00:07:40,159 Den skal til Vancouver, til min gamle skolevenn Vic. 147 00:07:40,159 --> 00:07:42,880 Å ja. Hvordan har Vic det for tiden? 148 00:07:42,880 --> 00:07:46,240 Mye av det samme. Ikke mye Ă„ si om ham selv, men, eh... 149 00:07:46,240 --> 00:07:49,080 ...spĂžr han alltid etter deg. Etter meg? GjĂžr han det? 150 00:07:49,080 --> 00:07:51,720 Ja, ja, er veldig interessert i hva du driver med. 151 00:07:51,720 --> 00:07:53,040 MĂžtte jeg ham noen gang? 152 00:07:53,040 --> 00:07:56,000 Øh... Kanskje en gang, da du var liten. 153 00:07:56,000 --> 00:07:58,280 Greit. Vel, neste gang... 154 00:07:59,360 --> 00:08:01,120 ...si til ham at jeg sa hei. 155 00:09:03,280 --> 00:09:06,040 Hallo, Olive. Hallo, Michael. 156 00:09:06,040 --> 00:09:08,360 Hva har du der? Krukker? 157 00:09:08,360 --> 00:09:10,480 Jepp, krukker. Store, ikke sant? 158 00:09:10,480 --> 00:09:13,440 Jepp, store krukker. Hva strĂžr du over i dag? 159 00:09:13,440 --> 00:09:15,040 Maurpulver. Å ja? 160 00:09:15,040 --> 00:09:18,360 SmĂ„ drittsekker kommer inn og spiser all kaken. 161 00:09:18,360 --> 00:09:19,520 Runkere. 162 00:09:19,520 --> 00:09:21,960 MĂ„ fĂ„ dem tidlig, ellers begynner de Ă„ fly for pokker. 163 00:09:21,960 --> 00:09:25,280 Vet du det? De fĂ„r vinger og begynner Ă„ fly for pokker. 164 00:09:25,280 --> 00:09:28,880 overalt pĂ„ 4. juli, uavhengighetsdagen. 165 00:09:28,880 --> 00:09:31,120 SĂ„ legger jeg ned kruttet. 166 00:09:31,120 --> 00:09:32,800 Ja, det lĂŠrer dem. Mm! 167 00:09:32,800 --> 00:09:34,680 Vi sees senere, Olive. Takk. 168 00:09:50,000 --> 00:09:52,760 Greit, pappa. Jeg gjĂžr dette, ikke sant? 169 00:10:01,080 --> 00:10:03,240 Kan du legge dem i en pose til meg? Takk. 170 00:10:10,080 --> 00:10:12,040 TALEMELDING: Vennligst legg igjen en beskjed. 171 00:10:12,040 --> 00:10:14,680 Hallo, eh, dette er, eh, Michael. Michael Sleep. 172 00:10:14,680 --> 00:10:16,880 Jeg legger bare igjen en beskjed. 173 00:10:16,880 --> 00:10:19,120 Jeg kommer dessverre ikke inn i dag. 174 00:10:19,120 --> 00:10:21,360 Jeg har litt rennende rumpe. 175 00:11:03,320 --> 00:11:05,440 God morgen, Michael. God morgen. 176 00:11:05,440 --> 00:11:07,080 Eh, morgen. 177 00:11:07,080 --> 00:11:08,800 Kvitter du deg bare med noen ting? 178 00:11:08,800 --> 00:11:10,760 Eh, bare flytter den. 179 00:11:10,760 --> 00:11:12,320 Å, ut foran her? 180 00:11:12,320 --> 00:11:14,720 Det stemmer. Det er bare midlertidig. 181 00:11:14,720 --> 00:11:16,520 KLANGENDE 182 00:11:20,920 --> 00:11:22,280 Jeg skulle til Ă„ si, 183 00:11:22,280 --> 00:11:24,240 Beklager at du ikke fikk sjansen til Ă„ ta hekken din tilbake. 184 00:11:24,240 --> 00:11:26,840 Ikke vĂŠr lei deg. Det er faktisk heldig. 185 00:11:26,840 --> 00:11:29,200 Jeg sĂ„ et par bokfinker 186 00:11:29,200 --> 00:11:30,760 hekker i efĂžyen, 187 00:11:30,760 --> 00:11:34,000 sĂ„ jeg er glad for at vi ikke forstyrret dem. 188 00:11:34,000 --> 00:11:36,360 Bokfinker? Bokfinker! 189 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 KLAPPER 190 00:11:39,960 --> 00:11:43,800 Det minner meg om sikkerhetslyset ditt foran, 191 00:11:43,800 --> 00:11:47,040 Den blinker av og pĂ„, av og pĂ„, hele natten. 192 00:11:47,040 --> 00:11:48,160 Er det? 193 00:11:48,160 --> 00:11:51,240 Det mĂ„ vĂŠre en gren eller en kvist eller noe som vaier over den. 194 00:11:51,240 --> 00:11:54,200 Du legger sannsynligvis ikke merke til det hvis soverommet ditt er bakerst. 195 00:11:54,200 --> 00:11:57,080 Jeg skal ta en titt. Ja, det er av og pĂ„, av og pĂ„. 196 00:11:57,080 --> 00:12:00,200 Hele natten – av og pĂ„, av og pĂ„. Det er liksom hvert par minutter. 197 00:12:00,200 --> 00:12:01,720 Det er lysforurensning. 198 00:12:01,720 --> 00:12:04,360 Det forstyrrer de smĂ„ bokfinkene. 199 00:12:04,360 --> 00:12:05,880 Lysforurensning ... OK. 200 00:12:05,880 --> 00:12:08,160 Bare pĂ„ vei til byggevarehuset. Trenger du noe? 201 00:12:08,160 --> 00:12:09,320 Nei. Takk. 202 00:12:09,320 --> 00:12:12,280 Er du sikker? Jeg fĂ„r en... Nei. Jeg fĂ„r personalrabatt. 203 00:12:12,280 --> 00:12:14,000 Nei takk. Greit. 204 00:13:21,760 --> 00:13:23,480 All right, skiver?! 205 00:13:23,480 --> 00:13:25,040 Jeg trodde du hadde det dritbra! 206 00:13:25,040 --> 00:13:26,320 Hysj! 207 00:13:26,320 --> 00:13:27,800 Ikke la ham fĂ„ vite at jeg er her! 208 00:13:27,800 --> 00:13:29,720 Vet du at jeg mĂ„ gjĂžre dobbelt sĂ„ mye arbeid pĂ„ grunn av deg? 209 00:13:29,720 --> 00:13:33,040 Vel, du pleier Ă„ knulle alt, sĂ„ to ganger knulle alt er fortsatt knulle alt. 210 00:13:33,040 --> 00:13:34,560 Mm. 211 00:13:34,560 --> 00:13:36,280 Hvorfor er du her? 212 00:13:36,280 --> 00:13:38,080 Du mĂ„ skaffe meg noen ting. 213 00:13:40,400 --> 00:13:42,120 Jesus. 214 00:13:42,120 --> 00:13:43,880 Greit, la meg rĂžyke ferdig sigaretten min. 215 00:13:43,880 --> 00:13:46,480 Og, eh, husk Ă„ fĂ„ personalrabatten. OK. 216 00:14:44,880 --> 00:14:46,320 Bygger du en bombe? 217 00:14:46,320 --> 00:14:47,720 Ingen! 218 00:14:47,720 --> 00:14:49,160 Krystallmetamfetamin? 219 00:14:49,160 --> 00:14:50,600 HAN FLÅRER Hva? 220 00:14:50,600 --> 00:14:52,400 Vel, hva er alt dette for? 221 00:14:52,400 --> 00:14:55,200 Jeg rengjĂžr akvariet mitt. Hvilke fisk har du? 222 00:14:55,200 --> 00:14:56,960 Sardiner. Du lyver. 223 00:14:56,960 --> 00:15:00,040 Det er til et prosjekt. Jeg forteller deg om det en annen gang. 224 00:15:00,040 --> 00:15:02,320 SĂ„ han deg? Gordon? Nei. 225 00:15:02,320 --> 00:15:05,800 Kacey, jeg ville bare si at du fortsatt har kredittkortet mitt. 226 00:15:10,720 --> 00:15:12,360 Bare hyggelig! 227 00:15:53,360 --> 00:15:57,280 # Jeg har noe jeg holder for meg selv 228 00:15:59,120 --> 00:16:03,400 # Jeg har noe jeg holder for meg selv 229 00:16:04,760 --> 00:16:09,560 # Jeg har noe jeg holder for meg selv 230 00:16:09,560 --> 00:16:13,080 # Og jeg skal ikke fortelle deg hva det er 231 00:16:13,080 --> 00:16:16,680 # Skal ikke fortelle deg hva det er. # 232 00:16:18,280 --> 00:16:19,880 HAN SLÅR AV MUSIKKEN 233 00:16:28,240 --> 00:16:30,440 BRIAN: FĂžr glassene forsegles, 234 00:16:30,440 --> 00:16:33,720 i hver mĂ„ det plasseres et mineralfrĂželement 235 00:16:33,720 --> 00:16:36,640 hvorfra homunculusen vil vokse. 236 00:16:37,800 --> 00:16:40,360 FrĂžene mĂ„ velges nĂžye 237 00:16:40,360 --> 00:16:43,600 og vĂŠr spesifikk for skapningens stasjon. 238 00:16:44,720 --> 00:16:47,280 For ridderen, en messingnĂžkkel. 239 00:16:48,960 --> 00:16:51,600 For munken, pennespissen. 240 00:16:52,880 --> 00:16:56,280 For bonden, en enkel, udekorert knapp. 241 00:16:57,720 --> 00:17:00,320 For Serafen, en krystall av ametyst. 242 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 Til dronningen, en gullring. 243 00:17:05,200 --> 00:17:09,280 Og til kongen, en sĂžlvmynt, sĂ„ gammel som du kan finne. 244 00:17:15,319 --> 00:17:18,079 Hvorfor mĂ„ han oppfĂžre seg slik? 245 00:17:18,079 --> 00:17:21,680 Det er som om hver minste ting han gjĂžr er laget for Ă„ hisse meg opp. 246 00:17:22,960 --> 00:17:25,839 Jeg mener, hva i all verden er problemet hans? 247 00:17:25,839 --> 00:17:27,200 Bev? 248 00:17:28,400 --> 00:17:29,560 HĂŠ? 249 00:17:29,560 --> 00:17:31,280 Jeg sier: «Hva er problemet hans?» 250 00:17:31,280 --> 00:17:32,440 WHO? 251 00:17:32,440 --> 00:17:34,640 Gandalf, den fordĂžmte GrĂ„! Hvem tror du?! 252 00:17:34,640 --> 00:17:36,480 Det hĂžres ut som det er du som har problemet. 253 00:17:36,480 --> 00:17:38,000 Hvorfor kan du ikke bare ignorere ham? 254 00:17:38,000 --> 00:17:40,600 Hvordan kan jeg klare det, med den oppstyret som pĂ„gĂ„r? 255 00:17:40,600 --> 00:17:41,840 STILLHET 256 00:17:41,840 --> 00:17:42,880 HAN SUKK 257 00:17:46,720 --> 00:17:49,200 Hvorfor kan han ikke bare vĂŠre normal? 258 00:17:49,200 --> 00:17:50,640 Hva driver du med? 259 00:17:50,640 --> 00:17:52,880 Jeg satte et speil der nede. Å, og det er normalt, ikke sant? 260 00:17:52,880 --> 00:17:54,320 Kan du tro at han har hatt nervene? 261 00:17:54,320 --> 00:17:56,480 Ă„ klage pĂ„ sikkerhetslyset vĂ„rt? 262 00:17:56,480 --> 00:17:58,360 Lysforurensning han har anklaget meg for. 263 00:18:00,400 --> 00:18:02,760 Jeg mener, stedet hans vrimler av skadedyr. 264 00:18:02,760 --> 00:18:05,840 Mengden insekter i hagen hans er motbydelig. 265 00:18:05,840 --> 00:18:08,240 Edderkopper, vepser... 266 00:18:08,240 --> 00:18:09,880 ...bier. 267 00:18:09,880 --> 00:18:13,720 Og de fnysende spurvene som kvitrer hele dagen lang i buskene. 268 00:18:13,720 --> 00:18:15,760 Åh, det gjĂžr meg gal. 269 00:18:19,680 --> 00:18:24,160 MĂ„tte gleder forenes med hellige hĂžytideligheter, 270 00:18:24,160 --> 00:18:27,360 og de lyder fra hjertet sitt ... 271 00:18:27,360 --> 00:18:29,560 Flott. Han ber. 272 00:18:29,560 --> 00:18:34,200 Det er alt vi trenger – en religiĂžs fanatiker. 273 00:18:34,200 --> 00:18:35,720 Bev! 274 00:18:35,720 --> 00:18:36,960 Hva?! 275 00:18:36,960 --> 00:18:38,240 Hva lytter du til? 276 00:18:38,240 --> 00:18:40,160 En podkast. Om hva? 277 00:18:40,160 --> 00:18:41,800 Sexhandel. 278 00:18:44,560 --> 00:18:47,040 Og fra dypet av mitt hjerte 279 00:18:47,040 --> 00:18:49,720 KunngjĂžringene lyder. 280 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 reiser ... reiser? 281 00:18:51,720 --> 00:18:54,800 La de gamle tingene gĂ„ ... de gamle tingene ... 282 00:18:54,800 --> 00:18:58,000 MĂ„tte gleder forenes med hellige hĂžytideligheter! 283 00:18:58,000 --> 00:19:00,080 MILD: Og fra heroldene... 284 00:19:02,120 --> 00:19:03,520 ...lyd... 285 00:19:03,520 --> 00:19:05,440 DULLY: Om hellige hĂžytideligheter. 286 00:19:05,440 --> 00:19:07,880 hjerter knyttet sammen ... 287 00:19:10,120 --> 00:19:13,240 ...og ut fra kunngjĂžringene... 288 00:19:23,760 --> 00:19:25,800 TELEFONEN RINER 289 00:19:34,040 --> 00:19:35,240 Hallo? 290 00:19:35,240 --> 00:19:37,880 Skal du pĂ„ puben? Hvem er dette? 291 00:19:37,880 --> 00:19:40,240 Kacey! Skal du pĂ„ puben? 292 00:19:40,240 --> 00:19:42,240 Hva er klokken? Jeg vet ikke. 293 00:19:42,240 --> 00:19:44,880 HĂžr her, vi er pĂ„ Open As Usual. Du sa du skulle komme. 294 00:19:44,880 --> 00:19:47,200 Hvorfor vil du at jeg skal komme pĂ„ puben sĂ„ ofte? 295 00:19:47,200 --> 00:19:49,520 Jeg ber deg ikke ut pĂ„ date! Jeg sier bare at vi er pĂ„ puben. 296 00:19:49,520 --> 00:19:51,680 Herregud, jeg er bare vennlig. 297 00:19:51,680 --> 00:19:53,720 Greit, jeg beklager. 298 00:19:53,720 --> 00:19:56,080 Hvilken pub? Åpent som vanlig. 299 00:20:01,400 --> 00:20:03,440 Greit? Ja. 300 00:20:03,440 --> 00:20:04,840 Er du i orden? 301 00:20:04,840 --> 00:20:07,160 Du klarte det. 302 00:20:07,160 --> 00:20:08,640 Du mĂ„ vĂŠre sminket. 303 00:20:08,640 --> 00:20:10,720 Ja, jeg kan begynne Ă„ grĂ„te. 304 00:20:16,520 --> 00:20:18,360 BRIGHAM GIGGLES 305 00:20:18,360 --> 00:20:21,240 Åh-ho! Åh, her er han, Rare Skjeggete! 306 00:20:21,240 --> 00:20:23,080 Hei, noen kan gi denne mannen en drink! 307 00:20:23,080 --> 00:20:24,760 HAN LESER 308 00:20:24,760 --> 00:20:28,600 Michael? Michael! Er du en togspotter? Nei. 309 00:20:28,600 --> 00:20:30,200 Fniser 310 00:20:30,200 --> 00:20:31,600 Er du jomfru? 311 00:20:31,600 --> 00:20:33,240 Hva snakker du om? 312 00:20:33,240 --> 00:20:35,360 Hvor gammel er du, 50? 313 00:20:35,360 --> 00:20:37,160 50 Ă„r gammel jomfru! LATTER 314 00:20:37,160 --> 00:20:39,560 Å, hold kjeft, Brigham. Hvor gammel er du, fem? 315 00:20:39,560 --> 00:20:41,000 BRIGHAM GIGGLES 316 00:20:41,000 --> 00:20:43,320 Jeg elsker denne freaken! 317 00:20:43,320 --> 00:20:45,880 Kompisen min jobbet pĂ„ en restaurant da du jobbet der. 318 00:20:45,880 --> 00:20:47,240 Et eller annet burgersted. 319 00:20:47,240 --> 00:20:50,520 Å ja, burgere burgere burgere i handlegaten. 320 00:20:50,520 --> 00:20:52,880 Ja. Sa at han kledde av seg foran alle kundene! 321 00:20:52,880 --> 00:20:54,440 Bare vest og bukser til meg. 322 00:20:54,440 --> 00:20:56,400 "Bare vest og bukser til meg!" 323 00:20:56,400 --> 00:20:57,760 Hva for? 324 00:20:57,760 --> 00:21:00,280 Jeg skulle si opp, og de ville ha uniformen tilbake. 325 00:21:00,280 --> 00:21:03,520 Kompisen min sa, ikke sant, han drar en banoffee-pai fra disken, 326 00:21:03,520 --> 00:21:06,480 kommer ut foran, klemmer av seg, snur fuglen til sjefen, 327 00:21:06,480 --> 00:21:09,040 og gĂ„r sĂ„ ut i boksershortsen sin. LATTER 328 00:21:09,040 --> 00:21:12,120 Er det sant? Nesten. Det var en klebrig toffeepudding. 329 00:21:12,120 --> 00:21:14,360 Og jeg mĂ„tte komme tilbake fordi klĂŠrne og nĂžklene mine 330 00:21:14,360 --> 00:21:16,120 var pĂ„ personalrommet. 331 00:21:16,120 --> 00:21:19,080 Å, nei, nei, jeg skal bare ha den ene. Jeg har bilen. 332 00:21:19,080 --> 00:21:21,520 Legg det her, ta bussen! Hvor bor du? 333 00:21:21,520 --> 00:21:23,440 Marvin Gardens, like ved Wilmslow Road. 334 00:21:23,440 --> 00:21:25,000 Å, herregud, ja, jeg vet det. 335 00:21:25,000 --> 00:21:27,520 HĂžr her, det er en 20 minutters spasertur herfra. Du har det bra. 336 00:21:27,520 --> 00:21:28,920 Kjenner du Danielle? 337 00:21:28,920 --> 00:21:31,680 Hun bodde pĂ„ hjĂžrnet av Marvin Gardens. Jeg var venn med henne. 338 00:21:31,680 --> 00:21:33,560 pĂ„ skolen. Jeg har ikke snakket med henne pĂ„ flere Ă„r. 339 00:21:33,560 --> 00:21:35,440 Hun dro pĂ„ cateringhĂžyskole. 340 00:21:35,440 --> 00:21:38,640 Herregud, det pleide Ă„ vĂŠre dette huset pĂ„ Marvin Gardens, ikke sant? 341 00:21:38,640 --> 00:21:41,000 det var bare, liksom, fullt av sĂžppel 342 00:21:41,000 --> 00:21:43,400 og hagen var liksom en ren jungel. 343 00:21:43,400 --> 00:21:45,640 Og, jeg mener, denne fyren bodde der, men ingen sĂ„ ham. 344 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 Vel, Danielle sĂ„ ham et par ganger, men uansett... 345 00:21:48,560 --> 00:21:50,960 ...han myrdet kona si. 346 00:21:50,960 --> 00:21:54,160 Ja, alle visste det. Jeg mener, politiet gravde opp hagen hans. 347 00:21:54,160 --> 00:21:56,040 og alt, men de fant aldri noe. 348 00:21:56,040 --> 00:21:58,280 De regner med at han lĂžste henne opp i batterisyre 349 00:21:58,280 --> 00:22:00,960 og skylte henne ned pĂ„ do, sĂ„ han slapp unna med det. 350 00:22:00,960 --> 00:22:02,760 Hvor lenge har du bodd der? 351 00:22:08,040 --> 00:22:10,360 Å, herregud, det er huset ditt! 352 00:22:18,960 --> 00:22:20,480 Drepte du kona di? 353 00:22:20,480 --> 00:22:22,680 Hun ler klossete 354 00:22:22,680 --> 00:22:24,640 Jeg var aldri gift. 355 00:22:24,640 --> 00:22:27,040 Men nei, jeg har aldri drept noen. 356 00:22:27,040 --> 00:22:29,480 enn si skylte noen ned i toalettet. 357 00:22:33,920 --> 00:22:37,960 NĂ„r jeg tenker meg om, sĂ„ var alt Danielle sa bare tull. 358 00:22:37,960 --> 00:22:40,880 Michael? Michael! BRIGHAM GIGGLES 359 00:22:40,880 --> 00:22:42,720 Liker du Star Trek? 360 00:22:42,720 --> 00:22:44,760 LESER MANISKT 361 00:23:00,760 --> 00:23:04,520 SĂ„ ... var du virkelig en undervannssveiser? 362 00:23:04,520 --> 00:23:07,880 Hva er det? Var du virkelig en undervannssveiser? 363 00:23:07,880 --> 00:23:10,080 Å nei, jeg fant pĂ„ det. 364 00:23:10,080 --> 00:23:12,640 Vet du, jeg visste det, din tulling! 365 00:23:12,640 --> 00:23:15,480 Jeg gikk ned i et to timer langt kaninhull med undervannssveising 366 00:23:15,480 --> 00:23:19,080 i gĂ„r kveld! Jeg mener, jeg sĂ„ videoer pĂ„ YouTube! 367 00:23:19,080 --> 00:23:20,680 Jeg vet alt om det. 368 00:23:20,680 --> 00:23:24,280 SĂ„ hvordan fungerer det da? Den der ild under vann? 369 00:23:24,280 --> 00:23:26,080 Jeg forteller deg det ikke. 370 00:23:32,560 --> 00:23:37,160 Kameratens historie, den var ikke bare tull. 371 00:23:37,160 --> 00:23:39,640 Politiet gravde opp hagen min. 372 00:23:39,640 --> 00:23:42,800 Gjorde meg faktisk en tjeneste. MĂ„tte rydde opp etterpĂ„. 373 00:23:42,800 --> 00:23:46,200 og etterlot den i en bedre stand enn den var fĂžr! 374 00:23:46,200 --> 00:23:48,760 Vel, hva lette de etter da? 375 00:23:48,760 --> 00:23:50,760 KjĂŠresten min. 376 00:23:50,760 --> 00:23:54,120 Hun dro en dag, og hun kom aldri tilbake. 377 00:23:54,120 --> 00:23:56,680 Alle trodde jeg hadde drept henne en stund. 378 00:23:58,120 --> 00:23:59,840 Jeg drepte henne ikke. 379 00:24:01,040 --> 00:24:03,160 Jeg elsker henne. 380 00:24:03,160 --> 00:24:05,880 Michael! Samler du pĂ„ frimerker? Fniser 381 00:24:05,880 --> 00:24:09,280 Hvorfor synes du jeg er sĂ„ rar, Brigham? Jeg forstĂ„r det ikke. 382 00:24:09,280 --> 00:24:10,720 Bare ikke bekymre deg for ham. 383 00:24:10,720 --> 00:24:15,240 Nei, jeg forstĂ„r ikke. Er det bare fordi jeg har skjegg? 384 00:24:15,240 --> 00:24:19,240 Eller fordi jeg ikke drar pĂ„ paintball-turene? 385 00:24:19,240 --> 00:24:21,760 For det er ikke sĂ„ fryktelig rart, er det vel? 386 00:24:21,760 --> 00:24:23,440 Jason har pĂ„ seg gullstĂžvler 387 00:24:23,440 --> 00:24:26,160 med vinger pĂ„, men her er dere alle 388 00:24:26,160 --> 00:24:27,640 river inn i meg! 389 00:24:27,640 --> 00:24:30,320 Å, forsiktig, pass deg, ellers klemmer han seg av. 390 00:24:30,320 --> 00:24:32,240 men bare til vesten og buksene hans! 391 00:24:32,240 --> 00:24:34,760 Du vet ingenting om meg. 392 00:24:34,760 --> 00:24:37,320 Hvis du visste hva jeg egentlig dyrker i skuret mitt... 393 00:24:37,320 --> 00:24:39,680 Fniser: Wow, wow, wow! 394 00:24:39,680 --> 00:24:41,880 Stopp der, tusen takk. 395 00:24:41,880 --> 00:24:43,640 Hva dyrker du egentlig i skuret ditt? 396 00:24:43,640 --> 00:24:45,560 Det du ikke vet... Ja? 397 00:24:45,560 --> 00:24:48,120 ...er at jeg faktisk blir mer homunk... 398 00:24:48,120 --> 00:24:50,320 ...homunculi. BRIGHAM LERR 399 00:24:50,320 --> 00:24:53,080 Unnskyld meg? Homunculi! 400 00:24:54,280 --> 00:24:57,360 De er profetiske Ă„nder 401 00:24:57,360 --> 00:24:59,280 som kan forutsi fremtiden, 402 00:24:59,280 --> 00:25:03,160 og jeg dyrker dem i krukker i skuret mitt. 403 00:25:03,160 --> 00:25:05,960 SĂ„ nĂ„r jeg vinner milliarder pĂ„ lotto, 404 00:25:05,960 --> 00:25:09,160 Da kommer du ikke til Ă„ le, eller hva? 405 00:25:09,160 --> 00:25:10,640 Hva i all verden driver du med?! 406 00:25:10,640 --> 00:25:12,120 ROP: Homunculi! 407 00:25:12,120 --> 00:25:13,480 Greit! 408 00:25:13,480 --> 00:25:14,880 La oss fĂ„ deg hjem, ja? 409 00:25:14,880 --> 00:25:15,960 BRIGHAM GIGGLES 410 00:25:21,320 --> 00:25:23,040 GĂ„r det bra med deg? 411 00:25:23,040 --> 00:25:24,440 Jeg har det bra. 412 00:25:28,440 --> 00:25:30,040 SĂ„... 413 00:25:30,040 --> 00:25:33,080 ...hva dyrker du i krukker i skuret ditt? 414 00:25:33,080 --> 00:25:35,440 Homunculi. 415 00:25:35,440 --> 00:25:38,360 Og hva er en homunculi? Nei. 416 00:25:38,360 --> 00:25:41,000 Nei. «Homunculi» er flertall. 417 00:25:41,000 --> 00:25:43,160 «Homunculus» er entall. 418 00:25:43,160 --> 00:25:46,240 Og de er skapninger. De er som smĂ„ mennesker. 419 00:25:46,240 --> 00:25:48,360 De er som smĂ„ mennesker i krukker. 420 00:25:49,760 --> 00:25:51,120 Som sjĂžaper? 421 00:25:51,120 --> 00:25:52,800 De er litt som sjĂžaper 422 00:25:52,800 --> 00:25:55,120 men de kan forutsi fuchsiaen... 423 00:25:55,120 --> 00:25:57,120 Fuksia! 424 00:25:57,120 --> 00:25:58,720 Jeg hadde sjĂžaper en gang. 425 00:25:58,720 --> 00:26:00,520 De var virkelig skuffende. 426 00:26:00,520 --> 00:26:03,440 Som om reklamen sa at de var sĂ„ ivrige etter Ă„ tilfredsstille, 427 00:26:03,440 --> 00:26:05,880 men mine, de kunne tydeligvis ikke brydd seg. 428 00:26:05,880 --> 00:26:08,960 De er ikke sjĂžaper, de er homunculi. 429 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 Kan jeg komme og se dem? 430 00:26:10,680 --> 00:26:13,440 Nei. Ingen kan se dem for Ăžyeblikket. 431 00:26:13,440 --> 00:26:17,800 fordi de er usynlige for det blotte Ăžye. SĂ„ nei. 432 00:26:19,600 --> 00:26:21,120 OK. 433 00:26:21,120 --> 00:26:23,000 Du trenger ikke Ă„ fĂžlge meg hjem. Jeg har det bra. 434 00:26:23,000 --> 00:26:25,520 Hei, jeg fĂžlger deg ikke hjem. Jeg bor her. 435 00:26:25,520 --> 00:26:27,280 Fin. 436 00:26:27,280 --> 00:26:28,720 SARKASTESK: Greit! 437 00:26:32,000 --> 00:26:33,320 Dette er meg. 438 00:26:33,320 --> 00:26:35,080 Greit, ja, kult. Jeg bare... 439 00:26:40,480 --> 00:26:42,080 HUN SUKKET MILDT 440 00:27:26,920 --> 00:27:28,640 HAN SUKKET MILDT 441 00:27:35,600 --> 00:27:37,480 HAN SNIFTER 442 00:28:39,520 --> 00:28:41,560 HAN PUSTER INN HARDT 443 00:28:51,120 --> 00:28:52,680 SKAPNINGEN KNURRER MILDT 444 00:28:59,800 --> 00:29:04,800 # Jeg vet at vi er eldre nĂ„ 445 00:29:04,800 --> 00:29:07,400 # Og tapte igjen 446 00:29:10,160 --> 00:29:15,080 # Nede ved blindveien 447 00:29:15,080 --> 00:29:18,160 # Du dro, min venn 448 00:29:19,480 --> 00:29:22,920 # Jeg satte pĂ„ vannkokeren 449 00:29:22,920 --> 00:29:25,800 # Den vise mannen sang for deg. #32603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.