All language subtitles for Site 2025 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,643 --> 00:00:44,156 EN 1931, LA ARMADA KWANTUNG JAPONESA... 2 00:00:44,356 --> 00:00:46,160 INVADIÓ A LA MANCHURIA CHINA, 3 00:00:46,360 --> 00:00:50,187 BAJO EL PRETEXTO DE UNA FALSA AGRESIÓN CHINA. 4 00:00:50,387 --> 00:00:54,033 AL TOMAR HARBIN, JAPÓN EXTENDIÓ SU ALCANCE... 5 00:00:54,233 --> 00:00:56,884 HASTA LA REMOTA FRONTERA RUSA, 6 00:00:57,084 --> 00:01:01,332 Y OPERÓ ALLÍ, ALEJADOS DEL ESCRUTINIO DEL MUNDO. 7 00:01:01,532 --> 00:01:04,868 HARBIN 8 00:02:11,131 --> 00:02:15,197 ¡Guang! 9 00:02:31,793 --> 00:02:35,004 La nota cambia ahí. Eleva en una. 10 00:02:49,569 --> 00:02:51,208 Xifeng. 11 00:02:51,408 --> 00:02:52,947 No podemos pelear contra ellos. 12 00:02:53,147 --> 00:02:54,640 Nos matarán. 13 00:02:54,840 --> 00:02:55,473 Y a nuestro hijo. 14 00:02:55,673 --> 00:02:57,336 ¡No! Andan buscando albañiles. 15 00:02:57,536 --> 00:02:59,034 Lo escuché de Bóqín. 16 00:02:59,234 --> 00:03:01,623 A él se lo preguntaron. 17 00:03:11,490 --> 00:03:14,161 ¿Hay alguien más aquí? 18 00:03:15,114 --> 00:03:16,903 ¿Nos mencionaron que tú eras un albañil? 19 00:03:17,103 --> 00:03:19,503 Sí, señor. 20 00:03:44,307 --> 00:03:47,232 Empaquen sus cosas. Una caja para cada uno. 21 00:03:54,801 --> 00:03:57,374 ¿No lo has visto? 22 00:03:57,612 --> 00:03:58,930 ¿Aravane? 23 00:03:59,130 --> 00:04:00,640 ¡Lo hemos conseguido! 24 00:04:00,840 --> 00:04:02,720 Yo estaba allí. 25 00:04:04,260 --> 00:04:05,478 Eso es imposible. 26 00:04:05,678 --> 00:04:07,022 Sólo el disco puede detectar un entrelazamiento... 27 00:04:07,222 --> 00:04:08,273 Era una partícula gemela entrelazada... 28 00:04:08,473 --> 00:04:10,934 en otro lugar y tiempo, ¡pero yo la vi! 29 00:04:11,134 --> 00:04:12,335 Tenemos que dar un paso atrás. 30 00:04:12,535 --> 00:04:15,350 ¡No! Ahora no. 31 00:04:15,730 --> 00:04:18,404 ¡Arco a 40 T.E.V.! 32 00:05:09,550 --> 00:05:11,160 ¿Elena? 33 00:05:11,360 --> 00:05:12,749 ¿Wiley? 34 00:05:13,529 --> 00:05:15,202 La traje ya. 35 00:05:16,048 --> 00:05:16,649 Papá. 36 00:05:16,849 --> 00:05:18,026 Amigo. 37 00:05:18,226 --> 00:05:19,168 Sigue en el garaje. 38 00:05:19,368 --> 00:05:20,912 Ahora se esconde detrás de los botes de basura. 39 00:05:21,112 --> 00:05:22,588 Bueno, supongo que tendremos que... 40 00:05:22,788 --> 00:05:25,133 atraerlo con algo más delicioso, ¿no? 41 00:05:25,333 --> 00:05:26,734 ¿Cómo estás? ¿Te han cortado el cabello? 42 00:05:26,934 --> 00:05:27,552 No. 43 00:05:27,752 --> 00:05:30,062 Hemos perdido la competición de natación de esta semana. 44 00:05:30,262 --> 00:05:32,107 Bueno, probablemente amañaron el agua. 45 00:05:32,307 --> 00:05:33,249 Siento no haber podido ir, viejo. 46 00:05:33,449 --> 00:05:36,348 Pero iré a la próxima, ¿de acuerdo? 47 00:05:41,082 --> 00:05:43,355 Todavía tengo mi llave, así que sólo... 48 00:05:46,145 --> 00:05:46,763 Voy a levantar esto... 49 00:05:46,963 --> 00:05:48,239 y tú empuja esa cosita de ahí. 50 00:05:48,439 --> 00:05:49,082 - De acuerdo. - Voy a levantarlo... 51 00:05:49,282 --> 00:05:50,871 justo ahí... 52 00:05:57,323 --> 00:05:58,124 ¿Lo atraparon ya? 53 00:05:58,324 --> 00:06:00,793 Por favor, vuelve adentro y déjanos terminar esto. 54 00:06:00,993 --> 00:06:02,523 Papá, si quieres, puedes ver... 55 00:06:02,723 --> 00:06:04,522 mi competición de natación, esta noche. 56 00:06:04,722 --> 00:06:06,711 Está en GoPro. 57 00:06:07,917 --> 00:06:09,902 Me quedaré encantado. 58 00:06:10,102 --> 00:06:12,572 Sólo... sólo por esta noche. 59 00:06:12,772 --> 00:06:13,514 No quiero que te despiertes... 60 00:06:13,714 --> 00:06:16,513 con algo muerto aquí por la mañana. 61 00:06:18,002 --> 00:06:19,212 Ahí está. Sí. 62 00:06:19,412 --> 00:06:20,772 Buena forma, viejo. 63 00:06:20,972 --> 00:06:23,207 Pero luego, ese niño nada a mi carril... 64 00:06:23,407 --> 00:06:24,192 y yo nado en el suyo. 65 00:06:24,392 --> 00:06:26,152 ¿Y qué? Mira a ese manatí. 66 00:06:26,352 --> 00:06:28,537 ¿Qué, se va a parar a almorzar algo por el camino? 67 00:06:28,737 --> 00:06:29,530 ¡Por Dios! 68 00:06:29,730 --> 00:06:30,715 Así que hay niños en tu equipo que la han fastidiado... 69 00:06:30,915 --> 00:06:33,080 mucho más que tú, ¿cierto? 70 00:06:34,610 --> 00:06:37,626 No lo creo. 71 00:06:48,416 --> 00:06:49,467 De hecho, es el más alejado de la ciudad... 72 00:06:49,667 --> 00:06:52,095 al que hayamos tenido que inspeccionar en mucho tiempo. 73 00:06:52,295 --> 00:06:53,905 ¿Algo industrial? 74 00:06:54,105 --> 00:06:55,156 No lo sé. 75 00:06:55,356 --> 00:06:56,507 ¿Lo agarraste? 76 00:06:56,707 --> 00:06:58,134 ¿Agarrar qué? 77 00:06:58,334 --> 00:06:59,523 Al animal. 78 00:06:59,935 --> 00:07:00,912 Sí, lo atrapé. 79 00:07:01,112 --> 00:07:02,355 Pero, tú seguías dormido... 80 00:07:02,555 --> 00:07:05,266 y, no era ese, así que tuve que soltarlo. 81 00:07:05,466 --> 00:07:06,501 ¿Quieres que te lleve a la escuela? 82 00:07:06,701 --> 00:07:08,920 ¿En moto? No, ni hablar. 83 00:07:09,120 --> 00:07:11,693 Puedo ir corriendo a casa y traer mi auto. 84 00:07:13,416 --> 00:07:14,567 De acuerdo. 85 00:07:14,767 --> 00:07:17,908 Gracias, me harías un gran favor. 86 00:07:20,865 --> 00:07:24,294 ¿Eso significa que te han devuelto la licencia ya? 87 00:07:24,494 --> 00:07:26,087 ¿Qué pasa? 88 00:07:26,287 --> 00:07:27,355 Un tipo acaba de... 89 00:07:27,555 --> 00:07:29,540 hacerme una oferta por la moto. 90 00:07:29,740 --> 00:07:30,842 Quiere venir a verla esta mañana... 91 00:07:31,042 --> 00:07:33,089 antes de irse a trabajar. 92 00:07:48,576 --> 00:07:50,695 Bajo estas circunstancias, ¿qué hay de malo... 93 00:07:50,895 --> 00:07:52,838 en saber un poco más que el Profesor? 94 00:07:53,038 --> 00:07:54,715 No puedo comprometerme a ello. 95 00:07:54,915 --> 00:07:56,050 Si el comprador va a construir una escuela ahí... 96 00:07:56,250 --> 00:07:58,615 de todos modos lo derribarán. 97 00:08:00,045 --> 00:08:02,753 La carga de la inspección recaerá sobre ellos. 98 00:08:03,466 --> 00:08:07,624 Simplemente no creemos que sea necesario revelar más información. 99 00:08:08,579 --> 00:08:10,613 Estoy seguro de que habrá una manera aquí. 100 00:08:12,375 --> 00:08:14,710 Carl, Byron, este es mi mano derecha. 101 00:08:14,910 --> 00:08:15,511 Encantado de conocerte. 102 00:08:15,711 --> 00:08:16,779 - Neil. - Hola. Encantado. 103 00:08:16,979 --> 00:08:18,030 - Un gusto conocerte. - Él vendrá a... 104 00:08:18,230 --> 00:08:19,407 ver su propiedad conmigo. 105 00:08:19,607 --> 00:08:20,839 He visto que el archivo del código de construcción... 106 00:08:21,039 --> 00:08:22,118 está clasificado como algo de "Ingeniería". 107 00:08:22,318 --> 00:08:24,520 Tú dinos. No estoy seguro de lo que fuera ese lugar. 108 00:08:24,720 --> 00:08:28,124 Lo compré en una subasta a un propietario embargado. 109 00:08:28,324 --> 00:08:31,529 Tercera adquisición de la venta original... 110 00:08:31,729 --> 00:08:33,337 del Gobierno, allá en 1978. 111 00:08:33,537 --> 00:08:35,047 Sólo lo revenderemos. 112 00:08:35,247 --> 00:08:37,583 Y no les haremos pasar por ningún trámite. 113 00:08:42,062 --> 00:08:43,698 Hice todo el cableado yo mismo. 114 00:08:43,898 --> 00:08:45,908 1.000 vatios. 115 00:08:46,108 --> 00:08:47,151 Suena genial. 116 00:08:47,351 --> 00:08:49,912 Viejo, vuelvo a tener todo este tiempo para mí... 117 00:08:50,112 --> 00:08:53,174 y a nadie a quien pedir perdón por ello. 118 00:08:53,374 --> 00:08:55,930 He recuperado mi guerrero de fin de semana, amigo. 119 00:08:56,744 --> 00:08:58,904 Sí, vendí mi moto esta mañana. 120 00:08:59,104 --> 00:09:00,815 ¿En serio? 121 00:09:01,015 --> 00:09:03,388 ¿Es esta la última parada en tu gira de las disculpas? 122 00:09:05,110 --> 00:09:06,570 - No, yo estoy bien. - ¿Qué? 123 00:09:06,770 --> 00:09:08,977 ¿Ya no habrá más "Rockin' in the Tree World"? 124 00:09:09,932 --> 00:09:11,192 Vamos, ¿ni una sola canción de Neil Young? 125 00:09:11,392 --> 00:09:13,344 "Neils on a Chalkboard". 126 00:09:13,544 --> 00:09:15,521 Ya sabes lo fanática que era mi madre. 127 00:09:15,721 --> 00:09:18,238 Lo único que recuerdo de ella son esos comederos para pájaros. 128 00:09:18,582 --> 00:09:20,822 No me dejabas entrar mucho a tu casa. 129 00:09:21,794 --> 00:09:26,953 Todos esos palos en el jardín. Uno por cada mes sobria. 130 00:09:30,603 --> 00:09:33,501 A eso me refiero. 131 00:10:09,725 --> 00:10:11,577 Mierda. Si van a traer niños aquí... 132 00:10:11,777 --> 00:10:13,341 tendrán que echarlo abajo. 133 00:10:14,697 --> 00:10:18,183 No será tu hijo, ¿qué más te da? 134 00:10:18,383 --> 00:10:19,918 A los compradores les gusta el terreno... 135 00:10:20,118 --> 00:10:22,392 y tiene la zonificación adecuada. 136 00:10:27,918 --> 00:10:30,150 Seis, siete, cero, cinco. 137 00:10:32,156 --> 00:10:34,312 Este es el código que me dieron. 138 00:10:35,859 --> 00:10:37,282 Voy a llamarles. 139 00:10:37,594 --> 00:10:39,738 Sáltate y empieza. 140 00:10:39,938 --> 00:10:41,653 ¿Y si está electrificada? 141 00:10:46,995 --> 00:10:49,661 Es del Gobierno. No es una prisión. 142 00:10:50,541 --> 00:10:52,163 Vamos. 143 00:10:53,876 --> 00:10:57,262 PROPIEDAD PRIVADA 144 00:11:05,153 --> 00:11:07,395 Carajo, sí. 145 00:11:08,408 --> 00:11:11,191 Este lugar está lleno de energía. 146 00:11:12,829 --> 00:11:14,006 - ¿Ves estas barras colectoras? - Sí. 147 00:11:14,206 --> 00:11:16,062 ¿A lo largo de esta T invertida? 148 00:11:17,851 --> 00:11:19,357 Esto es corriente continua. 149 00:11:20,979 --> 00:11:23,236 Nunca había visto esto en un edificio de oficinas. 150 00:11:24,916 --> 00:11:26,781 Es como su propia red eléctrica. 151 00:11:30,956 --> 00:11:32,704 Veamos si funciona. 152 00:11:55,731 --> 00:11:57,445 Viejo. 153 00:11:58,057 --> 00:11:58,726 Apuesto a que Wiley habrá hecho... 154 00:11:58,926 --> 00:12:00,615 algo más resistente con sus Legos. 155 00:12:00,827 --> 00:12:02,888 Entonces, deberías venir a ver mi apartamento. 156 00:12:03,088 --> 00:12:05,612 ¿Vender tu moto, no te ha servido para recuperar las llaves? 157 00:12:07,025 --> 00:12:09,620 Bueno, Elena me dejó quedarme en la casa anoche. 158 00:12:09,820 --> 00:12:11,826 Tuve que sacar una zarigüeya del garaje. 159 00:12:12,898 --> 00:12:16,039 Mírate yendo al rescate. 160 00:12:22,742 --> 00:12:25,645 Bueno, supongo que aquí es en donde... 161 00:12:25,845 --> 00:12:28,760 Radio Shack se arrastró para morir. 162 00:12:29,974 --> 00:12:32,430 ¿Es esto algún tipo de laboratorio? 163 00:12:33,552 --> 00:12:36,247 Sabes, si el Profesor no compra este lugar... 164 00:12:36,447 --> 00:12:38,824 podrías vender toda esta basura vintage en eBay... 165 00:12:39,024 --> 00:12:41,072 y ganar una fortuna. 166 00:12:51,228 --> 00:12:53,314 Es como si simplemente... se hubieran ido... 167 00:12:53,514 --> 00:12:56,246 a mitad de un día de trabajo. 168 00:12:57,668 --> 00:13:00,500 Algo muy raro debió de haber pasado aquí. 169 00:13:03,975 --> 00:13:06,085 Los compradores no tienen por qué saber eso. 170 00:13:06,285 --> 00:13:08,675 Vamos a darle brillo a esto. 171 00:13:09,605 --> 00:13:12,095 Ven aquí. Mira esto. 172 00:13:14,860 --> 00:13:16,779 Una escalera que no lleva a ninguna parte. 173 00:13:16,979 --> 00:13:19,269 No hay niveles inferiores en el mapa. 174 00:14:15,354 --> 00:14:16,305 ¿Le has preguntado a un agente de la autoridad... 175 00:14:16,505 --> 00:14:19,287 lo qué era este lugar? 176 00:14:19,500 --> 00:14:22,248 ¿Acaso me viste ir corriendo al Juzgado? 177 00:14:22,611 --> 00:14:24,500 No. 178 00:14:25,806 --> 00:14:27,742 Aunque podría haberlo hecho por Deirdre. 179 00:14:27,942 --> 00:14:30,086 Una parada para todo. 180 00:14:30,286 --> 00:14:33,009 Siento que se haya puesto tan feo, viejo. 181 00:14:33,222 --> 00:14:37,552 Si alguna vez sales huyendo, te alcanzarán. 182 00:14:37,752 --> 00:14:39,211 El año pasado la convertí en socia comanditaria... 183 00:14:39,411 --> 00:14:41,809 por motivos fiscales. 184 00:14:43,174 --> 00:14:45,938 Ahora ella reclama la mitad del negocio. 185 00:14:48,929 --> 00:14:50,818 Así que... 186 00:14:54,159 --> 00:14:56,783 Necesito que se cierre esta venta. 187 00:14:59,507 --> 00:15:02,143 Debieron de haber científicos aquí. 188 00:15:02,343 --> 00:15:04,579 ¿Me oyes? 189 00:15:04,779 --> 00:15:07,251 No hace falta que informemos eso. 190 00:15:10,926 --> 00:15:13,299 No hace falta que informemos nada. 191 00:15:50,899 --> 00:15:52,755 ¿Qué es eso? 192 00:15:53,636 --> 00:15:56,009 Tiene que ser magnético. 193 00:15:57,514 --> 00:15:59,804 La linterna funciona con pilas. 194 00:16:00,184 --> 00:16:02,432 Prueba con la luz de tu teléfono. 195 00:16:05,589 --> 00:16:08,896 Está muerto. Totalmente muerto. 196 00:16:13,797 --> 00:16:16,809 Vamos, Sr. 1.000 Vatios. Ven a ver esto. 197 00:16:17,009 --> 00:16:18,811 No sabemos qué sea eso. 198 00:16:19,011 --> 00:16:21,226 ¿No es por ello por lo que estamos aquí? 199 00:16:35,761 --> 00:16:37,675 Yo estaba allí. 200 00:16:39,640 --> 00:16:41,721 ¿Garrison? 201 00:16:45,913 --> 00:16:47,569 ¡Mamá! 202 00:16:59,610 --> 00:17:01,616 ¿Qué carajos? 203 00:17:06,350 --> 00:17:08,372 ¿Has visto eso? 204 00:17:12,573 --> 00:17:15,880 ¡Te he dejado bien drogado! 205 00:17:17,302 --> 00:17:21,102 Realiza una prueba de moho. Y salgamos de aquí. 206 00:17:43,454 --> 00:17:45,064 ¿Cómo afecta eso a tu negocio? 207 00:17:45,264 --> 00:17:46,582 ¿Por qué iba a hacer eso? 208 00:17:46,782 --> 00:17:47,900 Eso ni siquiera tiene sentido... Disculpa. 209 00:17:48,100 --> 00:17:48,901 Espera un segundo. 210 00:17:49,101 --> 00:17:50,486 ¿En dónde estabas? 211 00:17:50,686 --> 00:17:53,376 He estado esperando aquí afuera por ti, como por 45 minutos. 212 00:17:53,589 --> 00:17:56,200 ¿Qué? Venía justo detrás de ti. 213 00:17:56,400 --> 00:17:57,801 45 minutos. 214 00:17:58,001 --> 00:18:00,237 He estado aquí parado. 215 00:18:00,437 --> 00:18:02,760 Lo siento por ello. 216 00:18:03,849 --> 00:18:06,013 Sí. 217 00:18:09,855 --> 00:18:12,737 Lo sé, pero ese no es mi problema. 218 00:18:25,629 --> 00:18:26,855 Bueno, si no encuentras el espacio... 219 00:18:27,055 --> 00:18:29,133 Quiero hacerlo. Por la última vez. 220 00:18:29,333 --> 00:18:31,685 Sí, pero es nuestro primer fin de semana juntos, en mucho tiempo. 221 00:18:31,885 --> 00:18:34,129 Y tu madre no sabe que te dejo montarla. 222 00:18:34,329 --> 00:18:36,419 ¿Qué tal si la colocamos aquí? 223 00:18:36,899 --> 00:18:39,234 De todos modos, me recuerda a la carrera que perdimos. 224 00:18:39,434 --> 00:18:41,553 No la perdiste. No tú sólo. 225 00:18:41,753 --> 00:18:44,831 El entrenador Ploch dice que todos formamos parte de un equipo. 226 00:18:45,173 --> 00:18:46,116 Sí. 227 00:18:46,316 --> 00:18:49,640 Bueno, por eso no se orina en la piscina, ¿cierto? 228 00:18:50,337 --> 00:18:51,563 Y... 229 00:18:51,763 --> 00:18:53,736 Vamos despacio. 230 00:19:00,797 --> 00:19:02,783 Ahí está. Muy bien. 231 00:19:02,983 --> 00:19:04,968 Me alegro mucho de haberte traído ropa para cambiarte. 232 00:19:05,168 --> 00:19:06,991 Tu madre me va a matar. 233 00:19:07,529 --> 00:19:08,505 Muy bien, allá vamos. 234 00:19:08,705 --> 00:19:10,624 Acelera. Acelera. Un poco más. 235 00:19:10,824 --> 00:19:11,725 Un poco más. Así, eso es. 236 00:19:11,925 --> 00:19:13,214 Ya está. 237 00:19:14,328 --> 00:19:16,213 Es como cuando estás nadando; Ves que se acerca la pared... 238 00:19:16,413 --> 00:19:19,024 pero no reduces la velocidad, sino utilizas el impulso, ¿cierto? 239 00:19:19,224 --> 00:19:21,135 - Sí. - De acuerdo. 240 00:19:21,335 --> 00:19:22,886 Un poco más. 241 00:19:23,086 --> 00:19:25,401 ¡Un poco más! ¡Un poco más! ¡Un poco más! 242 00:19:25,797 --> 00:19:27,603 Un poco más. Aquí. 243 00:19:31,086 --> 00:19:32,855 ¡Arco a 40 T.E.V.! 244 00:19:33,055 --> 00:19:34,548 No te arriesgues, Tobin. 245 00:19:34,748 --> 00:19:37,405 Es imprudente. 246 00:20:01,057 --> 00:20:02,518 ¡Wiley! 247 00:20:02,718 --> 00:20:04,086 Wiley, ¿estás bien? 248 00:20:04,286 --> 00:20:05,758 Déjame ver. 249 00:20:24,556 --> 00:20:25,624 ¿Cómo has podido hacer esto? 250 00:20:25,824 --> 00:20:27,142 Él me lo suplicó. 251 00:20:27,342 --> 00:20:29,103 Era nuestra última vez... 252 00:20:29,303 --> 00:20:31,547 Mira, sólo quería que hiciéramos algo divertido juntos. 253 00:20:31,747 --> 00:20:32,798 Y nos lo tomamos con calma. 254 00:20:32,998 --> 00:20:33,799 ¿Con calma? 255 00:20:33,999 --> 00:20:36,360 Te pedí que no le dejaras montar en ella nunca. 256 00:20:36,560 --> 00:20:38,403 Jamás. No debió de haber montado en esa moto, Neil. 257 00:20:38,603 --> 00:20:40,447 ¿Y por qué iba él al frente? 258 00:20:40,647 --> 00:20:42,825 Porque quería grabarlo. 259 00:20:43,025 --> 00:20:44,351 Fue sólo... fue sólo un accidente fortuito. 260 00:20:44,551 --> 00:20:45,352 No. 261 00:20:45,552 --> 00:20:47,287 No, no es un accidente, Neil. 262 00:20:47,487 --> 00:20:49,348 Este tipo de cosas siguen pasando. 263 00:20:49,548 --> 00:20:51,742 Esta parte central de la retina... 264 00:20:51,942 --> 00:20:53,436 se llama mácula. 265 00:20:53,636 --> 00:20:55,938 Enfoca a nuestra visión central. 266 00:20:56,138 --> 00:20:59,250 Sin ella, no podríamos reconocer las caras. 267 00:20:59,450 --> 00:21:02,945 ¿Qué quiere decir con "sin ella"? 268 00:21:03,145 --> 00:21:06,140 Wiley sufrió lesiones graves en la mácula... 269 00:21:06,340 --> 00:21:09,384 y va a necesitar un trasplante de córnea. 270 00:21:09,584 --> 00:21:11,845 Pero hallar un donante compatible, puede llevar tiempo. 271 00:21:12,045 --> 00:21:15,995 Y ese tiempo hará que las máculas se degraden aún más. 272 00:21:17,918 --> 00:21:20,563 Bueno, ¿no puede la "maruta" curarse por sí sola? 273 00:21:20,763 --> 00:21:23,340 Querrá decir la mácula. 274 00:21:23,540 --> 00:21:26,797 ¿Tienen seguro para catástrofes? 275 00:21:27,001 --> 00:21:28,883 No. 276 00:21:30,030 --> 00:21:31,974 De acuerdo, levanta la barbilla, cariño. 277 00:21:32,174 --> 00:21:34,001 Está bien, ahí mismo. 278 00:21:34,201 --> 00:21:36,103 Bien hecho. 279 00:21:36,303 --> 00:21:38,976 De acuerdo. 280 00:21:42,793 --> 00:21:45,596 ¿Quieres que te lea algo? 281 00:21:45,796 --> 00:21:49,450 ¿Qué hora es? Oigo pájaros. 282 00:21:49,650 --> 00:21:53,370 Bueno, es... es un lunes por la mañana, cariño. 283 00:21:53,570 --> 00:21:56,118 ¿Y la escuela? 284 00:21:59,543 --> 00:22:02,863 Si necesitas algo, llámame, ¿de acuerdo, amigo? 285 00:22:03,063 --> 00:22:04,815 Estaré justo ahí afuera. 286 00:22:05,015 --> 00:22:06,166 - ¿Te quedarás? - No. 287 00:22:06,366 --> 00:22:08,811 Papi tiene que irse a trabajar. 288 00:22:09,011 --> 00:22:12,310 Ahora mismo vuelvo, ¿de acuerdo, cariño? 289 00:22:16,305 --> 00:22:18,791 HABITACIÓN 109 290 00:22:25,069 --> 00:22:26,011 Quiero estar aquí para ayudar. 291 00:22:26,211 --> 00:22:29,031 Bueno, eso está bien. Y ahora tendrás que hacerlo. 292 00:22:29,231 --> 00:22:32,243 Porque, ¿cómo vamos a poder pagar esto... 293 00:22:32,443 --> 00:22:35,199 si tú pagas un alquiler extra? 294 00:22:36,555 --> 00:22:38,374 Espera, ¿quieres que vuelva a la casa? 295 00:22:38,574 --> 00:22:41,093 No se trata de nosotros ya. 296 00:22:41,293 --> 00:22:42,461 Se trata de nuestro hijo. 297 00:22:42,661 --> 00:22:44,588 Nos sacrificaremos por él. 298 00:22:44,788 --> 00:22:46,315 Lo que tengas que hacer... 299 00:22:46,515 --> 00:22:48,776 inspecciones adicionales, horas extras. 300 00:22:48,976 --> 00:22:51,987 No me importa, Neil, sólo hazlo. 301 00:22:52,187 --> 00:22:54,802 Aún venderé la moto. 302 00:22:55,741 --> 00:22:57,242 ¿Alguien te la va a comprar chocada? 303 00:22:57,442 --> 00:23:00,821 La arreglaré. Arreglaré esto. 304 00:23:01,021 --> 00:23:03,978 Puedo llamar a Andrew para vender nuestro... 305 00:23:04,458 --> 00:23:07,314 nuestro barco. 306 00:23:31,001 --> 00:23:32,461 Iba de salida... 307 00:23:32,661 --> 00:23:34,847 y, ya me estaban esperando allí. 308 00:23:35,047 --> 00:23:37,191 Creemos que todos eran de la misma Fraternidad. 309 00:23:37,391 --> 00:23:39,418 Bueno, yo... creo que sí. 310 00:23:39,618 --> 00:23:42,487 Andrew, mi marido no estuvo allí, pero yo... 311 00:23:42,687 --> 00:23:45,144 puedo enseñarles mi oficina. 312 00:23:50,854 --> 00:23:54,091 Escribí este artículo basándome en relatos de sus novatadas. 313 00:23:54,291 --> 00:23:56,927 Algunas de las cuales, eran casi tortura. 314 00:23:57,127 --> 00:24:00,723 Me gritaban por lo que había escrito... 315 00:24:00,923 --> 00:24:03,017 junto con insultos racistas hacia mí persona. 316 00:24:03,217 --> 00:24:05,644 Cuando uno se acercó mucho, fue cuando yo... 317 00:24:05,844 --> 00:24:07,579 Usé el spray. 318 00:24:07,779 --> 00:24:08,997 ¿Puedes trabajar desde casa o... 319 00:24:09,197 --> 00:24:12,171 en otro sitio, durante la próxima semana? 320 00:24:23,678 --> 00:24:25,359 ¿Sí? 321 00:24:30,026 --> 00:24:31,815 Hay donas. 322 00:24:32,788 --> 00:24:35,765 ¿Ya tienes los resultados de la prueba de moho? 323 00:24:35,965 --> 00:24:38,110 Mierda. 324 00:24:38,310 --> 00:24:38,911 Ha sido culpa mía, viejo. 325 00:24:39,111 --> 00:24:41,880 Mira, volveré por ella, ¿de acuerdo? 326 00:24:42,080 --> 00:24:44,533 Estos tipos querían firmar el contrato para ayer. 327 00:24:44,733 --> 00:24:46,068 Has visto ese lugar, ¿cierto? 328 00:24:46,268 --> 00:24:46,869 Sí. 329 00:24:47,069 --> 00:24:48,495 Cuanto más tiempo le demos al comprador... 330 00:24:48,695 --> 00:24:51,210 más tiempo les daremos para pensárselo. 331 00:24:53,208 --> 00:24:55,586 Vayamos a comer algo temprano, ¿de acuerdo? 332 00:24:55,786 --> 00:24:58,221 Luego podrás ir a recolectarla. 333 00:24:58,421 --> 00:25:00,427 Sí. 334 00:25:02,292 --> 00:25:03,068 Te lo agradezco. 335 00:25:03,268 --> 00:25:05,432 Gracias. 336 00:25:07,772 --> 00:25:08,290 Muy bien. 337 00:25:08,490 --> 00:25:09,374 Salud. 338 00:25:09,574 --> 00:25:11,335 Salud. A la salud. 339 00:25:11,535 --> 00:25:15,067 Claro. Me creeré esa, antes de destrozarme el hígado. 340 00:25:18,709 --> 00:25:21,949 Nuestro seguro médico no ha cambiado, ¿cierto? 341 00:25:23,071 --> 00:25:25,703 No. ¿Por qué? 342 00:25:26,925 --> 00:25:29,428 Bueno, porque Wiley se ha hecho bastante daño. 343 00:25:29,628 --> 00:25:30,771 ¿Cómo? 344 00:25:30,971 --> 00:25:32,689 En mi moto. 345 00:25:32,889 --> 00:25:36,985 Ya sabes, era nuestro último paseo y él tenía muchas ganas de hacerlo. 346 00:25:37,185 --> 00:25:40,141 Y últimamente no había pasado mucho tiempo con él. 347 00:25:40,805 --> 00:25:42,674 Ahora has perdido tu título de padre. 348 00:25:42,874 --> 00:25:46,453 Sí, lo sé. Lo sé. 349 00:25:46,653 --> 00:25:49,181 De todos modos, se le rompió la maruta del ojo, así que... 350 00:25:49,381 --> 00:25:51,645 ¿Qué es una maruta? 351 00:25:52,059 --> 00:25:53,819 Dios, no paro de decir eso. 352 00:25:54,019 --> 00:25:57,381 La mácula. La mácula del ojo. 353 00:25:57,581 --> 00:26:00,183 Sabes, hoy ha vuelto del Hospital y... 354 00:26:00,383 --> 00:26:01,977 Pero todavía necesita una operación ocular bastante seria... 355 00:26:02,177 --> 00:26:03,728 y no lo cubre todo el seguro. 356 00:26:03,928 --> 00:26:06,465 Si tienes algún turno extra o algo por ahí... 357 00:26:06,665 --> 00:26:09,943 Le prometí a Elena que haría lo que fuera necesario, así que... 358 00:26:10,877 --> 00:26:13,250 ¿Así que te enfrentaste a la música? 359 00:26:13,713 --> 00:26:16,045 Lo estoy intentando, sí. 360 00:26:19,569 --> 00:26:21,555 Pues date tu lugar, amigo. 361 00:26:21,755 --> 00:26:22,297 Suena descabellado... 362 00:26:22,497 --> 00:26:23,098 Sí. 363 00:26:23,298 --> 00:26:26,485 ¿Pero por qué vas a seguir castigándote? 364 00:26:26,685 --> 00:26:29,838 Es lo único que he aprendido de mi divorcio. 365 00:26:30,038 --> 00:26:31,848 Tú la cagaste, ¿cierto? 366 00:26:32,048 --> 00:26:33,425 Sí. 367 00:26:33,625 --> 00:26:36,553 De acuerdo, pero lo has admitido. 368 00:26:36,753 --> 00:26:39,623 Entonces, si Elena todavía quiere crucificarte... 369 00:26:39,823 --> 00:26:42,467 ¿por qué vas a ayudarla a clavar los clavos? 370 00:26:42,667 --> 00:26:45,958 Pidamos otra ronda, antes de que te entierre con todos esos turnos. 371 00:26:50,241 --> 00:26:51,672 ¿Hola? 372 00:26:52,102 --> 00:26:54,819 Cuidado cariño, aún estoy cortando. 373 00:26:56,131 --> 00:26:58,420 Hola. 374 00:26:59,609 --> 00:27:03,133 Lo siento, la inspección se ha alargado un poco. 375 00:27:08,310 --> 00:27:10,186 Bienvenido a casa, amigo. 376 00:27:10,386 --> 00:27:11,571 ¿Cómo te encuentras? 377 00:27:11,771 --> 00:27:13,824 Mejor, supongo. 378 00:27:14,024 --> 00:27:17,262 Estas pastillas me hacen sentir como si estuviera en un barco. 379 00:27:18,077 --> 00:27:19,404 Bueno, ya te llevaremos para el de verdad... 380 00:27:19,604 --> 00:27:21,473 en el lago, muy pronto, ¿de acuerdo? 381 00:27:21,673 --> 00:27:23,016 ¿Has hablado con Andrew? 382 00:27:23,216 --> 00:27:27,124 Sí, me ha saltado el buzón de voz. 383 00:27:33,251 --> 00:27:37,822 Hoy hemos visto a la doctora Boyce, antes de que lo dejaran salir. 384 00:27:38,022 --> 00:27:40,512 Op-ful-emo-logista. 385 00:27:41,843 --> 00:27:43,036 No puedo decirlo. 386 00:27:43,236 --> 00:27:46,456 Es oftalmóloga. 387 00:27:46,656 --> 00:27:48,558 ¿Oftalmóloga? 388 00:27:48,758 --> 00:27:51,941 ¿Cómo ha ido? ¿Ha estado bien? 389 00:28:02,447 --> 00:28:04,922 ¿Ya terminaste, amigo? ¿Quieres postre? 390 00:28:11,956 --> 00:28:14,496 ¿Por qué somos maruta? 391 00:28:16,252 --> 00:28:18,104 ¿Maruta? 392 00:28:18,304 --> 00:28:20,752 Con trocitos de moca. 393 00:28:34,787 --> 00:28:37,102 ¿Dónde fue tu inspección hoy? 394 00:28:38,482 --> 00:28:40,343 Cerca del aeropuerto. 395 00:28:40,543 --> 00:28:44,080 Estoy bastante segura de que sería en un bar. 396 00:28:44,280 --> 00:28:45,849 Le conté a Garrison lo que pasó. 397 00:28:46,049 --> 00:28:48,159 Y me dijo: "Vayamos a comer". Ya sabes cómo es él. 398 00:28:48,359 --> 00:28:51,121 Sí, ya sé cómo es. 399 00:28:51,321 --> 00:28:54,624 Así que decidí mantenerme en su buen concepto. 400 00:28:54,824 --> 00:28:57,952 Le pedí algunos turnos extra y me dijo que sí. 401 00:28:58,152 --> 00:28:59,212 Sólo hice lo que me pediste. 402 00:28:59,412 --> 00:29:03,295 Y lo único que te pregunté fue cómo iba el seguimiento de Wiley. 403 00:29:04,551 --> 00:29:06,861 Tres semanas. 404 00:29:07,061 --> 00:29:07,846 Hasta el siguiente. 405 00:29:08,046 --> 00:29:09,927 No. 406 00:29:12,283 --> 00:29:15,307 Hasta que nuestro hijo se quede ciego. 407 00:29:15,954 --> 00:29:18,131 ¿Qué? 408 00:29:18,331 --> 00:29:19,315 ¿Y las operaciones? 409 00:29:19,515 --> 00:29:21,943 No pueden hacerlas sin un donante. 410 00:29:22,143 --> 00:29:24,404 Y eso es lo que nos queda. 411 00:29:24,604 --> 00:29:26,397 Entonces, ¿cómo la aceleramos? 412 00:29:27,440 --> 00:29:30,777 ¿Qué, crees que estamos en los primeros puestos de la lista? 413 00:29:30,977 --> 00:29:33,880 ¿Con nuestro seguro y nuestras finanzas? 414 00:29:34,080 --> 00:29:35,899 ¿Después de todo el dinero que te gastaste... 415 00:29:36,099 --> 00:29:38,017 cuando te atraparon conduciendo borracho? 416 00:29:38,217 --> 00:29:39,494 - Fue un accidente. - ¡Dios mío! 417 00:29:39,694 --> 00:29:42,672 ¿De acuerdo? Y puede que no fuera sólo culpa mía. 418 00:29:42,872 --> 00:29:44,991 No, escucha. 419 00:29:45,191 --> 00:29:46,701 Por supuesto que es culpa tuya. 420 00:29:46,901 --> 00:29:49,262 ¿Cuánto tiempo crees que pueda ocultarlo? 421 00:29:49,462 --> 00:29:52,019 Sé que te encantan tus ecuaciones perfectas. 422 00:29:56,611 --> 00:29:57,871 ¿Me has visto hace un momento? 423 00:29:58,071 --> 00:29:58,872 Neil, ¿de qué estás hablando? 424 00:29:59,072 --> 00:30:00,215 Mira, desde aquella inspección... 425 00:30:00,415 --> 00:30:01,399 he estado teniendo unas... 426 00:30:01,599 --> 00:30:04,969 No sé, son como... como alucinaciones extrañas. 427 00:30:05,169 --> 00:30:06,504 ¡En serio! 428 00:30:06,704 --> 00:30:10,037 Y eso es lo que realmente pasó en la moto. 429 00:30:10,550 --> 00:30:12,678 Estoy... estoy pensando que podría ser como algo... 430 00:30:12,878 --> 00:30:14,062 Algo de seguro social, que podría... 431 00:30:14,262 --> 00:30:16,837 reclamarles, para sacar un poco más de dinero. 432 00:30:17,390 --> 00:30:18,266 ¡Tienes que creerme! 433 00:30:18,466 --> 00:30:21,707 Nunca he necesitado creer en ti tanto, como ahora. 434 00:30:23,246 --> 00:30:25,002 Pues ayúdame. 435 00:30:57,922 --> 00:30:58,681 Andrew. 436 00:30:58,881 --> 00:31:00,350 Viejo, gracias por contestarme. 437 00:31:00,550 --> 00:31:02,185 Siento haber tardado un poco. 438 00:31:02,385 --> 00:31:04,912 Hemos tenido un poco de drama por aquí últimamente. 439 00:31:05,112 --> 00:31:07,857 Sí, lo entiendo. 440 00:31:08,057 --> 00:31:10,568 Mira, viejo... 441 00:31:10,768 --> 00:31:12,604 Tengo que hablar contigo sobre el barco. 442 00:31:12,804 --> 00:31:16,891 Estamos pensando en vender nuestra mitad. 443 00:31:17,091 --> 00:31:19,811 Ya sabes, ya no vamos mucho al lago. 444 00:31:20,011 --> 00:31:21,204 De hecho, Naomi y yo estamos buscando... 445 00:31:21,404 --> 00:31:23,623 salir de la ciudad este fin de semana. 446 00:31:23,823 --> 00:31:26,104 Podríamos pasar a verte. 447 00:31:27,543 --> 00:31:31,693 Sí. Sí. 448 00:31:32,615 --> 00:31:34,658 En todo caso, él debería haber estado... 449 00:31:34,858 --> 00:31:35,659 detrás de ti en la moto. 450 00:31:35,859 --> 00:31:36,778 Y eso debería ser automático para ti... 451 00:31:36,978 --> 00:31:38,922 porque tú estás acostumbrado a ponerte a ti mismo en primer lugar. 452 00:31:39,122 --> 00:31:40,648 Mira, la única razón por la que estoy haciendo esto... 453 00:31:40,848 --> 00:31:43,401 es para hablar con él sobre vender el barco. 454 00:31:43,601 --> 00:31:46,880 ¿Naomi sabe que estamos separados? 455 00:31:47,080 --> 00:31:48,256 ¿Qué les importa a ellos? 456 00:31:48,456 --> 00:31:50,149 ¿Por qué vendrá ella... 457 00:31:50,349 --> 00:31:53,094 sí el asunto es entre Andrew y tú? 458 00:31:53,294 --> 00:31:57,135 Mira, estoy intentando hacer todo lo que puedo aquí. ¿De acuerdo? 459 00:31:57,807 --> 00:31:59,183 ¿Saben lo que pasó realmente? 460 00:31:59,383 --> 00:32:01,477 ¿Saben que tú... 461 00:32:01,677 --> 00:32:03,725 provocaste esto. 462 00:32:07,041 --> 00:32:09,147 ¿Elena? 463 00:32:17,702 --> 00:32:19,671 ¿Y de qué tipo es? 464 00:32:19,871 --> 00:32:21,873 ¿Un 45? 465 00:32:22,073 --> 00:32:24,751 No, es grande, así que... 466 00:32:24,951 --> 00:32:25,552 ¡33! 467 00:32:25,752 --> 00:32:26,920 Así es. 468 00:32:27,120 --> 00:32:28,980 33, porque cuanto menor es el número... 469 00:32:29,180 --> 00:32:29,781 más grande este es. 470 00:32:29,981 --> 00:32:33,968 Porque el número significa cuántas veces gira. 471 00:32:34,168 --> 00:32:35,178 A 33 por minuto. 472 00:32:35,378 --> 00:32:37,050 Así es. 473 00:32:37,263 --> 00:32:39,052 Anda, vámonos. 474 00:32:39,765 --> 00:32:42,043 Muy bien, amigo. Toma. Quédate con eso. 475 00:32:42,243 --> 00:32:45,112 Cuando vuelvas, pondremos discos, ¿de acuerdo? 476 00:32:45,312 --> 00:32:46,113 Te quiero. 477 00:32:46,313 --> 00:32:47,853 Yo también. 478 00:33:17,219 --> 00:33:18,429 Y no me han pedido que identifique a nadie... 479 00:33:18,629 --> 00:33:19,480 lo cual podría hacer perfectamente. 480 00:33:19,680 --> 00:33:20,998 Todos eran blancos. 481 00:33:21,198 --> 00:33:22,917 Yo sería más específica. 482 00:33:23,117 --> 00:33:23,985 La Policía irá a la administración de la Universidad... 483 00:33:24,185 --> 00:33:25,252 y se acabó. 484 00:33:25,452 --> 00:33:27,096 Si la historia de Naomi no provocó una investigación... 485 00:33:27,296 --> 00:33:29,640 por méritos propios, esto tampoco lo hará. 486 00:33:29,840 --> 00:33:31,767 Supongo que la escuela ha cambiado desde que estuvimos allí. 487 00:33:31,967 --> 00:33:33,444 ¿De verdad? 488 00:33:33,644 --> 00:33:35,471 Esa mierda es mucho más antigua que los griegos. 489 00:33:35,671 --> 00:33:36,631 Las Fraternidades son fascistas. 490 00:33:36,831 --> 00:33:38,049 Una familia sola, a través de una persecución. 491 00:33:38,249 --> 00:33:39,151 Y los administradores son en su mayoría legados... 492 00:33:39,351 --> 00:33:41,970 así que simplemente se harán de la vista gorda y luego... 493 00:33:42,170 --> 00:33:43,613 En fin, lo siento. 494 00:33:43,813 --> 00:33:45,098 ¿Cómo estás tú? 495 00:33:45,298 --> 00:33:46,474 Bien. 496 00:33:46,674 --> 00:33:49,769 ¿Dónde están Wiley y Elena? 497 00:33:49,969 --> 00:33:51,813 Están visitando a su madre de ella. 498 00:33:52,013 --> 00:33:54,457 Lo tenían planeado desde hace tiempo, así que... 499 00:33:54,657 --> 00:33:57,672 Teníamos muchas ganas de verlos. 500 00:33:58,677 --> 00:34:00,055 ¡Carajo! 501 00:34:00,255 --> 00:34:01,406 ¿Estás bien? 502 00:34:01,606 --> 00:34:03,533 ¡El cavernícola prende fuego! 503 00:34:03,733 --> 00:34:05,076 Sí. 504 00:34:05,276 --> 00:34:08,688 Andrew, Naomi, les presento a Garrison. 505 00:34:08,888 --> 00:34:11,812 Él es quien me manda a las cuevas. 506 00:34:12,809 --> 00:34:16,087 Neil dijo que habría karaoke y no pude resistirme. 507 00:34:16,287 --> 00:34:19,966 Sin duda, la única forma de disfrutar del sadomasoquismo en público. 508 00:34:20,166 --> 00:34:21,718 Lo que te haga feliz. 509 00:34:21,918 --> 00:34:24,546 Y hablando de barcos, tenemos que hablar, 510 00:34:24,746 --> 00:34:25,680 cuando tengas un momento. 511 00:34:25,880 --> 00:34:27,582 Sí, lo haremos. 512 00:34:27,782 --> 00:34:29,451 Entonces, ¿te dedicas a las inspecciones comerciales? 513 00:34:29,651 --> 00:34:31,044 Sí, todo el tiempo. 514 00:34:31,244 --> 00:34:33,830 Condenado a rondar grandes edificios vacíos. ¿Y tú? 515 00:34:34,030 --> 00:34:35,081 Consultoría corporativa. 516 00:34:35,281 --> 00:34:37,575 ¿Sigues enseñando a los ejecutivos cómo usar la cafetera Keurig? 517 00:34:37,775 --> 00:34:41,550 La cargas, le pulsas y la sirves. 518 00:34:41,796 --> 00:34:43,490 Es un poco más complicado que eso. 519 00:34:43,690 --> 00:34:46,359 Las oficinas en las que yo trabajo no están vacías. 520 00:34:46,559 --> 00:34:47,961 Nada de chicos de Fraternidad aquí, por favor. ¿De acuerdo? 521 00:34:48,161 --> 00:34:52,023 Bueno, para ser justos, tenemos animales y ocupas sin hogar. 522 00:34:52,223 --> 00:34:52,799 ¿Verdad? 523 00:34:52,999 --> 00:34:54,723 Hemos tenido algunos encuentros extraños. 524 00:34:54,923 --> 00:34:56,995 Neil tuvo uno, hace poco. 525 00:34:57,195 --> 00:34:58,847 # Me han hecho daño demasiadas veces... 526 00:34:59,047 --> 00:35:01,708 ¡Esa es! ¡Esa es la voz! 527 00:35:01,908 --> 00:35:02,467 Ahí mismo. 528 00:35:02,667 --> 00:35:04,151 ¡Agitando a nuestros taburetes aquí! 529 00:35:04,351 --> 00:35:06,245 Y del mismísimo Sr. Crítico Musical. 530 00:35:06,445 --> 00:35:08,982 Dios, ¿te acuerdas de eso? 531 00:35:09,182 --> 00:35:09,783 Por supuesto. 532 00:35:09,983 --> 00:35:11,350 Esos artículos que escribiste para el periódico de la Universidad... 533 00:35:11,550 --> 00:35:12,710 eran geniales. 534 00:35:12,910 --> 00:35:13,920 Deberías haber seguido con ello. 535 00:35:14,120 --> 00:35:16,747 No, no, hoy en día todo el mundo es crítico en la Internet. 536 00:35:16,947 --> 00:35:18,580 ¿Qué más da lo que yo diga? 537 00:35:18,783 --> 00:35:21,136 Sí, podría decir eso de mis artículos. 538 00:35:21,336 --> 00:35:24,739 Desde la Secundaria, este sólo oye una nota... 539 00:35:24,939 --> 00:35:26,558 y luego, luego, te dirá toda la canción. 540 00:35:26,758 --> 00:35:28,493 Es como un Shazam humano. 541 00:35:28,693 --> 00:35:30,878 Así es. Ustedes crecieron juntos, ¿verdad? 542 00:35:31,078 --> 00:35:31,687 Espera, ¿dónde estabas, cuando él... 543 00:35:31,887 --> 00:35:32,947 estaba en la Universidad con nosotros? 544 00:35:33,147 --> 00:35:34,708 Me fui a trabajar. 545 00:35:34,908 --> 00:35:36,910 Vamos, te toca. 546 00:35:37,110 --> 00:35:39,202 Vamos. Tu ronda. 547 00:35:44,692 --> 00:35:46,294 Cinco años trabajando para mí... 548 00:35:46,494 --> 00:35:48,938 antes de ahorrar lo suficiente para estudiar. 549 00:35:49,138 --> 00:35:51,905 Y mira a dónde le ha llevado. 550 00:35:52,105 --> 00:35:54,202 Tú tendrás grandes sueños, ¿no? 551 00:35:54,402 --> 00:35:55,605 Sí. 552 00:35:55,805 --> 00:35:57,867 Una cortadora de verduras o... 553 00:35:58,067 --> 00:36:00,648 una nueva podadora, es a lo que aspiro. 554 00:36:00,848 --> 00:36:02,239 Sí. 555 00:36:02,852 --> 00:36:05,767 El periodismo es un campo heroico hoy en día. 556 00:36:06,205 --> 00:36:07,673 Te habrás ganado muchos enemigos. 557 00:36:07,873 --> 00:36:09,859 Sí. Te lo concedo. 558 00:36:10,059 --> 00:36:12,328 Estamos aquí, porque he tenido... 559 00:36:12,528 --> 00:36:15,277 unas críticas bastante duras en mi oficina. 560 00:36:15,773 --> 00:36:17,241 Sí. 561 00:36:17,441 --> 00:36:21,204 ¿Has dejado a los niños con una niñera? 562 00:36:21,404 --> 00:36:24,694 Aún no tenemos hijos. 563 00:36:25,308 --> 00:36:26,551 Sí. 564 00:36:26,751 --> 00:36:29,387 Siento que mi instinto paternal se fue, cuando mi... 565 00:36:29,587 --> 00:36:32,577 cuando mi ex me dejó sin un centavo. 566 00:36:37,428 --> 00:36:40,210 Me resultas muy familiar. 567 00:36:40,431 --> 00:36:43,467 No sé. Mi padre nos mudaba mucho. 568 00:36:43,667 --> 00:36:45,799 Hija de militar. 569 00:36:46,621 --> 00:36:48,314 Debió de ser duro. 570 00:36:48,514 --> 00:36:49,299 ¿Para mí? 571 00:36:49,499 --> 00:36:51,050 Sí, al estar por aquí. 572 00:36:51,250 --> 00:36:53,194 Más o menos. Sí. 573 00:36:53,394 --> 00:36:55,684 Muy bien. 574 00:36:56,739 --> 00:36:58,625 De acuerdo. 575 00:36:58,825 --> 00:37:01,272 - Salud. - Salud. 576 00:37:03,121 --> 00:37:04,872 Creo que eres el siguiente, Gar. 577 00:37:05,072 --> 00:37:05,873 ¿Sí? 578 00:37:06,073 --> 00:37:07,834 Dile a Andrew que me cubra, mientras está ahí arriba. 579 00:37:08,034 --> 00:37:10,461 No, no. No, tienes que mostrar un poco de carácter, viejo. 580 00:37:10,661 --> 00:37:13,118 A dúo. 581 00:37:14,365 --> 00:37:16,663 Vamos, adelante. 582 00:37:20,104 --> 00:37:21,689 ¿Puedes relajarte un poco con ella? 583 00:37:21,889 --> 00:37:23,725 Sólo hablábamos. 584 00:37:23,925 --> 00:37:25,059 ¿Qué? ¿Tienen una historia? 585 00:37:25,259 --> 00:37:26,519 No, ella tiene un marido. 586 00:37:26,719 --> 00:37:28,271 No hace falta que te burles de eso. 587 00:37:28,471 --> 00:37:30,907 ¿De verdad eres el más indicado para arbitrar ahora mismo? 588 00:37:31,107 --> 00:37:35,023 Vamos. No, no, no. Dijiste a dúo. Vamos. 589 00:38:11,814 --> 00:38:14,525 Más vale que recobres la cordura rápido, amigo. 590 00:38:14,725 --> 00:38:15,593 ¿Garrison? 591 00:38:15,793 --> 00:38:17,028 Lo... ¿Gar? 592 00:38:17,228 --> 00:38:18,529 - ¡Lo siento! - Espera, ¿qué ha pasado? 593 00:38:18,729 --> 00:38:20,890 ¿Qué ha hecho? 594 00:38:21,090 --> 00:38:23,117 Lo último que puedo arriesgar ahora mismo, es a perder mi trabajo. 595 00:38:23,317 --> 00:38:25,940 Espera. Neil, ¿qué está pasando? 596 00:38:29,691 --> 00:38:31,918 Sólo ocurre con ciertos contactos cercanos. 597 00:38:32,118 --> 00:38:33,936 Muy bien, a ver si lo entiendo. 598 00:38:34,136 --> 00:38:36,589 ¿Las caras de la gente cambian? 599 00:38:36,789 --> 00:38:38,257 ¿Te has metido algo? 600 00:38:38,457 --> 00:38:39,258 No. 601 00:38:39,458 --> 00:38:41,260 Es como si... mi visión estuviera distorsionada. 602 00:38:41,460 --> 00:38:44,667 ¿Has ido al oftalmólogo? 603 00:38:46,049 --> 00:38:47,367 No se lo voy a preguntar a la doctora de Wiley... 604 00:38:47,567 --> 00:38:49,886 pero todo empezó después de estar en ese lugar. 605 00:38:50,086 --> 00:38:51,262 Entonces, ¿por qué nos llevas allí? 606 00:38:51,462 --> 00:38:53,777 ¿No le vas a preguntar a la doctora de Wiley qué? 607 00:38:53,977 --> 00:38:56,179 ¿Qué doctora, Neil? 608 00:38:56,968 --> 00:38:59,220 Elena lo llevó a casa de su madre, porque... 609 00:38:59,420 --> 00:39:01,272 yo los estaba poniendo nerviosos con todo esto. 610 00:39:01,472 --> 00:39:02,957 Tengo que hacerle un favor a Garrison. 611 00:39:03,157 --> 00:39:06,210 He dejado allí una prueba de moho que él necesita, así que... 612 00:39:06,410 --> 00:39:08,096 Pueden esperarme afuera, si quieren. 613 00:39:08,296 --> 00:39:11,444 No, nosotros... Estamos aquí por ti. 614 00:39:12,358 --> 00:39:16,741 Hagan lo que quieran. Yo me quedaré aquí. 615 00:39:27,414 --> 00:39:28,675 ¿Qué era este lugar? 616 00:39:28,875 --> 00:39:31,422 No lo sé muy bien. 617 00:39:32,253 --> 00:39:34,430 He visto cosas que no puedo explicar. 618 00:39:34,630 --> 00:39:36,282 He perdido 45 minutos en mi reloj. 619 00:39:36,482 --> 00:39:41,645 Así que, si ves algo, significa que no estaré loco. 620 00:39:41,845 --> 00:39:43,652 LABORATORIO 621 00:39:53,649 --> 00:39:56,239 Qué cápsula del tiempo. 622 00:39:56,652 --> 00:40:00,243 Me encantaría escribir un artículo sobre este lugar. 623 00:40:03,726 --> 00:40:06,207 Espera a ver esto. 624 00:40:22,520 --> 00:40:24,872 Probablemente sea un buen momento para irnos, ¿no? 625 00:40:25,072 --> 00:40:27,228 Prueba tu teléfono. 626 00:40:28,643 --> 00:40:31,107 Mi celular está muerto. 627 00:40:31,537 --> 00:40:34,869 Espera, yo... tengo un encendedor. 628 00:40:50,824 --> 00:40:52,929 ¿Qué es eso? 629 00:41:07,181 --> 00:41:19,781 ¡Shuyi! 630 00:41:21,345 --> 00:41:25,662 ¡Naomi! 631 00:41:32,039 --> 00:41:33,657 Naomi. 632 00:41:33,857 --> 00:41:36,047 ¿Estás bien? 633 00:41:38,229 --> 00:41:40,477 Tenemos que salir de aquí. 634 00:41:54,979 --> 00:41:55,697 ¿Qué demonios ha pasado ahí? 635 00:41:55,897 --> 00:41:58,611 Se tardaron como una hora. 636 00:41:59,958 --> 00:42:04,033 Sabes que nunca recuerdo mucho después de un ataque. 637 00:42:07,049 --> 00:42:09,247 Vayamos a un Hotel. 638 00:42:15,975 --> 00:42:18,798 Siento haberte arriesgado por entrar ahí. 639 00:43:19,163 --> 00:43:22,487 Si es otro maldito animal... 640 00:43:40,684 --> 00:43:42,812 Sé quién eres. 641 00:43:43,012 --> 00:43:44,772 Que has estado adentro. 642 00:43:44,972 --> 00:43:47,566 Que has visto a través del Ojo de Dios. 643 00:43:47,766 --> 00:43:49,944 Lo sé, porque ahora puedo verte. 644 00:43:50,144 --> 00:43:51,570 El quién eres realmente. 645 00:43:51,770 --> 00:43:53,130 Lárgate de mi casa. 646 00:43:53,330 --> 00:43:54,557 Necesito que me dejes volver allí. 647 00:43:54,757 --> 00:43:57,092 ¡Lárgate de mi casa ahora mismo! 648 00:43:57,292 --> 00:43:59,357 ¡Ahora! 649 00:44:07,461 --> 00:44:10,965 ¿Cómo no han conseguido los permisos? 650 00:44:11,165 --> 00:44:12,842 ¡1977! 651 00:44:13,042 --> 00:44:15,402 Reparación de la línea de transmisión HVDC... 652 00:44:15,602 --> 00:44:20,461 y reconexión a la subestación de Delberg. 653 00:44:22,776 --> 00:44:23,686 HVDC. 654 00:44:23,886 --> 00:44:25,563 Corriente continua de alta tensión. 655 00:44:25,763 --> 00:44:28,566 Se utiliza para la transmisión de energía, sin pérdidas. 656 00:44:28,766 --> 00:44:31,152 Aplicaciones: Distribución a larga distancia... 657 00:44:31,352 --> 00:44:35,726 sistemas submarinos, colisionadores de partículas atómicas. 658 00:44:41,987 --> 00:44:43,776 Gar. 659 00:44:56,377 --> 00:44:57,194 Mira, viejo, yo... 660 00:44:57,394 --> 00:45:00,260 Siento mucho lo del karaoke. 661 00:45:00,473 --> 00:45:03,263 Todo el mundo se arrepiente después del karaoke. 662 00:45:03,975 --> 00:45:04,847 De acuerdo. 663 00:45:06,559 --> 00:45:08,472 Es... es sólo que todo este estrés con Wiley... 664 00:45:08,672 --> 00:45:10,928 me tiene nervioso, ¿sabes? 665 00:45:11,517 --> 00:45:13,556 ¿Puedo enseñarte algo? 666 00:45:14,812 --> 00:45:16,714 Stachybotrys. 667 00:45:16,914 --> 00:45:19,633 Moho negro, del mismo tipo que puede causar daño cerebral. 668 00:45:19,833 --> 00:45:23,554 Creo que todo el piso estará infestado. 669 00:45:23,754 --> 00:45:26,223 ¿El mismo piso que no aparece en los planos? 670 00:45:26,423 --> 00:45:28,601 ¿El mismo piso que van a rellenar con hormigón... 671 00:45:28,801 --> 00:45:31,562 para hacer unos nuevos cimientos? 672 00:45:31,762 --> 00:45:33,022 ¿Entonces, quieres que lo incluya en el informe? 673 00:45:33,222 --> 00:45:34,994 Dame eso. 674 00:45:35,416 --> 00:45:37,418 Has perdido el tiempo que te dije que no teníamos. 675 00:45:37,618 --> 00:45:39,044 No estoy tratando de arruinar tu trato, ni nada por el estilo... 676 00:45:39,244 --> 00:45:40,404 pero, si te soy sincero... 677 00:45:40,604 --> 00:45:42,923 creo que estuvimos expuestos a algo allí. 678 00:45:43,123 --> 00:45:45,559 ¿Moho? ¿Ahora trabajas para la OSHA? 679 00:45:45,759 --> 00:45:46,660 No, viejo, mira. 680 00:45:46,860 --> 00:45:48,537 ¿Te acuerdas de la energía que encontramos allí? 681 00:45:48,737 --> 00:45:50,122 ¿La corriente continua? 682 00:45:50,322 --> 00:45:52,691 Sí, se llama HVDC. 683 00:45:52,891 --> 00:45:55,236 Y sólo la usan en ciertos lugares. 684 00:45:55,436 --> 00:45:58,405 Creo que ese lugar era una especie de... no lo sé. 685 00:45:58,605 --> 00:46:01,308 Un colisionador de partículas o algo así, que tuvo una... una fusión. 686 00:46:01,508 --> 00:46:03,594 Alguien sí tuvo una fusión. 687 00:46:03,794 --> 00:46:06,664 Mira, sé que he estado medio raro, ¿de acuerdo? 688 00:46:06,864 --> 00:46:08,958 Pero sólo empezó después de estar en ese lugar, ¿muy bien? 689 00:46:09,158 --> 00:46:09,759 Y no quiero convertir esto... 690 00:46:09,959 --> 00:46:10,843 en una especie de accidente laboral... 691 00:46:11,043 --> 00:46:13,328 - o algo así. - ¿Me estás amenazando? 692 00:46:13,528 --> 00:46:14,763 ¿Sabes la suerte que tienes... 693 00:46:14,963 --> 00:46:15,848 - de tener un trabajo ahora mismo? - No. 694 00:46:16,048 --> 00:46:17,708 Eso no es lo que estoy haciendo aquí, Garrison. ¿De acuerdo? 695 00:46:17,908 --> 00:46:19,601 Sólo intento decirte que fuimos allí... 696 00:46:19,801 --> 00:46:20,402 Aquí mismo lo dice... 697 00:46:20,602 --> 00:46:22,713 ¿Crees que vas a exprimirme, como lo hace mi esposa? 698 00:46:22,913 --> 00:46:24,147 ¿Eso es lo que piensas? 699 00:46:24,347 --> 00:46:26,316 ¿Sólo porque mutilaste a tu maldito hijo... 700 00:46:26,516 --> 00:46:28,218 y no tienes dinero para pagarlo? 701 00:46:28,418 --> 00:46:30,554 No, sólo intento hacer lo correcto por ti, ¿de acuerdo? 702 00:46:30,754 --> 00:46:31,930 Si construyen una escuela allí... 703 00:46:32,130 --> 00:46:32,732 y tú no revelas algunos datos importantes... 704 00:46:32,932 --> 00:46:34,033 Claro, claro, claro. 705 00:46:34,233 --> 00:46:36,868 Porque tú sólo piensas en el bien común. 706 00:46:37,411 --> 00:46:39,438 ¿Por qué no te preocupas por tu propio hijo? 707 00:46:39,638 --> 00:46:43,437 Haz tu trabajo y yo haré el mío. 708 00:46:49,740 --> 00:46:52,080 Salud. 709 00:47:03,995 --> 00:47:06,354 ¿Qué tenemos ahí? 710 00:47:08,681 --> 00:47:11,095 Sólo es un juguete para mi hijo. 711 00:47:11,621 --> 00:47:17,693 La ociosidad no se premia aquí. 712 00:47:39,322 --> 00:47:42,955 ¡Espera, 731! ¡Es un lugar! 713 00:47:43,669 --> 00:47:44,586 ¿Qué es 731? 714 00:47:44,786 --> 00:47:46,647 Los números. Los viste, ¿no? 715 00:47:46,847 --> 00:47:47,748 En... en como un prisionero. 716 00:47:47,948 --> 00:47:48,782 Mira, creo que es el contacto lo que lo provoca. 717 00:47:48,982 --> 00:47:50,359 - Déjame ver tu mano. - ¡Apártate! ¡Tranquilo! 718 00:47:50,559 --> 00:47:52,361 Mira, sólo... ¡sólo dime que los viste! 719 00:47:52,561 --> 00:47:54,046 De acuerdo, desde aquella inspección... 720 00:47:54,246 --> 00:47:55,047 he estado viendo estas cosas... 721 00:47:55,247 --> 00:47:56,990 y sé que tú también lo haces. 722 00:47:57,190 --> 00:47:59,551 Si vuelves a hacer esto, estás despedido. 723 00:47:59,751 --> 00:48:00,911 ¿De acuerdo? 724 00:48:01,111 --> 00:48:03,476 Ponte las pilas. 725 00:48:15,542 --> 00:48:16,086 No lo sé. 726 00:48:16,286 --> 00:48:20,455 Sabes, cada mañana me despierto... 727 00:48:20,655 --> 00:48:25,686 sintiéndome como un monstruo... 728 00:48:25,886 --> 00:48:27,980 porque he rezado toda la noche, para que alguien se muriera... 729 00:48:28,180 --> 00:48:30,878 para que él tuviera un donante. 730 00:48:31,666 --> 00:48:36,434 Eso es... eso es destruir la vida de otra persona por la nuestra. 731 00:48:37,097 --> 00:48:39,391 La Federación entra en su tercer año. 732 00:48:39,591 --> 00:48:42,690 Según un informe de Derechos Humanos de la ONU... 733 00:48:43,002 --> 00:48:44,663 el coste humano de este conflicto... 734 00:48:44,863 --> 00:48:47,074 ha sido nada menos que horrible... 735 00:48:47,274 --> 00:48:50,135 con millones de civiles sufriendo inmensamente. 736 00:48:50,335 --> 00:48:52,658 Ese es el último informe de la ONU. 737 00:48:56,775 --> 00:48:59,720 Les he traído algunas cosas. 738 00:48:59,920 --> 00:49:01,054 Las pastillas de Wiley. 739 00:49:01,254 --> 00:49:04,474 Tu madre está ahí adentro dándoselas ahora mismo. 740 00:49:04,674 --> 00:49:09,509 Me ha dado un poco de su medicina, en la puerta. 741 00:49:11,097 --> 00:49:13,546 Naomi y Andrew ya se han ido. 742 00:49:15,227 --> 00:49:18,931 Tuve la oportunidad de hablar con él sobre el barco. 743 00:49:19,131 --> 00:49:21,950 Ahora vale una buena suma. 744 00:49:22,150 --> 00:49:26,063 Es una buena noticia... 745 00:49:26,263 --> 00:49:29,687 Supongo. 746 00:49:33,103 --> 00:49:35,380 ¿Por qué no me dijiste que se habían ido? 747 00:49:35,580 --> 00:49:39,113 Sólo quería asegurarme de tener la cabeza en su sitio. 748 00:49:43,822 --> 00:49:46,287 Hemos vuelto a ver a la doctora Boyce. 749 00:49:49,344 --> 00:49:51,563 Nos preguntó si podía ver la GoPro, por sí... 750 00:49:51,763 --> 00:49:55,004 acaso arrojaba alguna luz sobre cómo se golpeó. 751 00:49:57,169 --> 00:50:00,405 No lo entiendo. ¿Por qué gritaste así? 752 00:50:00,605 --> 00:50:06,812 Porque yo... yo... Lo... lo vi venir... 753 00:50:07,012 --> 00:50:09,894 pero era... era demasiado tarde. 754 00:50:11,241 --> 00:50:12,676 Confía en mí, llevo... He estado montando estas cosas... 755 00:50:12,876 --> 00:50:13,777 desde que era más joven que Wiley. 756 00:50:13,977 --> 00:50:15,061 Lo sé, pero sólo porque tú hayas estado haciendo... 757 00:50:15,261 --> 00:50:16,938 las locuras que quisiste hacer... 758 00:50:17,138 --> 00:50:18,064 cuando tenías su edad, no significa... 759 00:50:18,264 --> 00:50:21,280 Cuando yo tenía su edad, era el único adulto en casa. 760 00:50:21,969 --> 00:50:23,345 Esas motos eran la forma que tenía mi madre, de mantenerme... 761 00:50:23,545 --> 00:50:26,607 lo más lejos posible durante el día, cuando ella... 762 00:50:26,807 --> 00:50:29,281 Cuando me cerraba fuera de casa. 763 00:50:31,053 --> 00:50:34,043 Sólo quiero recuperar nuestras vidas. 764 00:50:36,533 --> 00:50:38,422 Wiley. 765 00:50:39,261 --> 00:50:41,180 Gracias, mamá. 766 00:50:41,380 --> 00:50:42,606 Ven. 767 00:50:42,806 --> 00:50:44,066 Papá. 768 00:50:44,266 --> 00:50:46,860 ¿Por qué el pulpo ciego lleva ocho pistolas? 769 00:50:47,060 --> 00:50:48,295 De acuerdo. 770 00:50:48,495 --> 00:50:50,830 No me parece un chiste muy gracioso. 771 00:50:51,648 --> 00:50:54,488 Porque no puede ver a las anémonas. 772 00:50:55,000 --> 00:50:57,204 Muy bueno. 773 00:50:57,404 --> 00:50:58,705 Pronto volverás a nadar como ellos. 774 00:50:58,905 --> 00:51:00,582 ¿De acuerdo, amigo? 775 00:51:00,782 --> 00:51:02,617 Pero, la doctora Boyce dijo que tengo que esperar un poco... 776 00:51:02,817 --> 00:51:03,877 hasta que pueda volver a nadar. 777 00:51:04,077 --> 00:51:08,077 Bueno, ¿quizás media hora después de comer? 778 00:51:09,566 --> 00:51:12,757 Te pondremos bien, ¿verdad, amigo? 779 00:51:21,621 --> 00:51:23,393 Si estás tratando de escapar... 780 00:51:23,593 --> 00:51:27,111 No te debe importar lo que les pase a ellos. 781 00:51:29,850 --> 00:51:30,878 ¡El niño! 782 00:51:31,078 --> 00:51:33,271 ¡Llévenlo al Campo Anta! 783 00:51:33,471 --> 00:51:36,567 ¡Guang! 784 00:51:37,812 --> 00:51:38,946 - ¡Shuyi! - ¡Wiley! 785 00:51:39,146 --> 00:51:42,319 ¡Wiley! ¡Detente! 786 00:51:43,425 --> 00:51:44,168 Wiley, ¿por qué dices eso? 787 00:51:44,368 --> 00:51:47,729 - ¿Shuyi? ¿Por qué dices eso? - ¡Detente! ¡Detente! ¡Detente! 788 00:51:47,929 --> 00:51:49,231 ¿Qué he dicho? 789 00:51:49,431 --> 00:51:51,483 ¿Cómo conoces esa palabra? 790 00:51:51,683 --> 00:51:53,227 Cariño, no has dicho nada. Está bien. 791 00:51:53,427 --> 00:51:56,041 Neil, él no ha dicho nada. 792 00:52:01,401 --> 00:52:03,465 Dale las buenas noches a papá. 793 00:52:03,678 --> 00:52:05,593 Buenas noches, papá. 794 00:52:10,410 --> 00:52:12,187 No hay amianto. 795 00:52:12,387 --> 00:52:14,990 El radón y el moho parecen estar bien, así que... 796 00:52:15,190 --> 00:52:17,938 Creo que estamos bien con lo que acordamos. 797 00:52:27,185 --> 00:52:28,478 Lo siento. 798 00:52:28,678 --> 00:52:29,671 Denme un segundo, ¿de acuerdo? 799 00:52:29,871 --> 00:52:31,911 Está bien. 800 00:52:35,393 --> 00:52:37,087 Nos volvemos a encontrar. 801 00:52:37,287 --> 00:52:40,298 Hola. ¿Está Neil? He llamado a su celular. 802 00:52:40,498 --> 00:52:41,887 Ya se ha ido. 803 00:52:42,599 --> 00:52:44,202 ¿Puedo ayudarte en algo? 804 00:52:44,402 --> 00:52:46,471 Lo intentaré en su casa. 805 00:52:46,671 --> 00:52:48,623 Lo siento mucho... 806 00:52:48,823 --> 00:52:51,026 por acortar el concierto de la otra noche. 807 00:52:51,226 --> 00:52:51,827 Está bien. 808 00:52:52,027 --> 00:52:53,228 Neil está bastante alterado... 809 00:52:53,428 --> 00:52:55,522 desde que le hizo daño a Wiley. 810 00:52:55,722 --> 00:52:57,174 ¿Qué quieres decir? 811 00:52:57,374 --> 00:53:00,068 ¿No te lo ha dicho? 812 00:53:00,268 --> 00:53:02,700 Se siente avergonzado. 813 00:53:04,312 --> 00:53:06,032 Ahora mismo estoy con unos clientes. 814 00:53:06,232 --> 00:53:09,411 Pero me encantaría hablar contigo más tarde... 815 00:53:09,611 --> 00:53:11,288 y poder discutirlo todo... 816 00:53:11,488 --> 00:53:13,081 si quieres darme tu número. 817 00:53:13,281 --> 00:53:15,917 Creo que debería escucharlo de Neil. 818 00:53:16,117 --> 00:53:17,715 Me parece justo. 819 00:53:18,627 --> 00:53:25,202 Si lo ves, la negación no le hará ningún favor. 820 00:53:25,402 --> 00:53:28,267 Me alegro mucho de verte. 821 00:53:31,951 --> 00:53:33,852 ¿Trataste de dejarnos? 822 00:53:34,052 --> 00:53:35,421 No Xifeng, él te miente. 823 00:53:35,621 --> 00:53:37,286 ¡Tronco! 824 00:53:37,486 --> 00:53:39,427 Hay que enfriarla. 825 00:54:04,740 --> 00:54:06,243 ¿Qué? 826 00:54:06,443 --> 00:54:09,092 - El 911. - De acuerdo. 827 00:54:09,292 --> 00:54:10,355 Cálmate. 828 00:54:10,555 --> 00:54:13,429 No, no, no. 829 00:54:16,261 --> 00:54:17,879 No. 830 00:54:18,079 --> 00:54:19,670 ¿Acaso él... 831 00:54:20,874 --> 00:54:23,313 ¿Te llevó a ese edificio? 832 00:54:36,040 --> 00:54:37,735 SHUYI - PLAGA 833 00:54:41,769 --> 00:54:44,924 EPIDEMIA, PLAGA 834 00:54:55,567 --> 00:54:56,384 ¿Quién eres? 835 00:54:56,584 --> 00:54:57,936 ¿Qué sabes de ese lugar? 836 00:54:58,136 --> 00:54:58,688 ¡Contéstame! 837 00:54:58,888 --> 00:55:02,180 ¡No dejes que ellos maten a nuestro hijo! 838 00:55:02,380 --> 00:55:02,958 ¡Detente! 839 00:55:03,158 --> 00:55:05,364 ¡Soy yo! ¡Soy Naomi! 840 00:55:07,604 --> 00:55:08,780 ¡Naomi! 841 00:55:08,980 --> 00:55:10,865 Carajo, ¡Dios mío! Lo siento. 842 00:55:11,065 --> 00:55:12,133 Tienes que decirme qué está pasando. 843 00:55:12,333 --> 00:55:13,134 Sigo viendo estas... 844 00:55:13,334 --> 00:55:13,935 ¿Qué, imágenes extrañas? 845 00:55:14,135 --> 00:55:15,136 - Sí. - ¿Como alucinaciones? 846 00:55:15,336 --> 00:55:15,937 ¡Sí! 847 00:55:16,137 --> 00:55:17,163 Y he tenido tres ataques más, ¿de acuerdo? 848 00:55:17,363 --> 00:55:18,464 Uno el primer día que volví a la oficina... 849 00:55:18,664 --> 00:55:19,265 delante de todo el mundo. 850 00:55:19,465 --> 00:55:20,366 Yo no sabía qué era ese lugar. 851 00:55:20,566 --> 00:55:21,951 Es un colisionador de partículas. 852 00:55:22,151 --> 00:55:23,036 ¿Como de cosas nucleares? 853 00:55:23,236 --> 00:55:23,837 Sí. 854 00:55:24,037 --> 00:55:25,038 - Por Dios, Neil. - ¡No lo sabía! 855 00:55:25,238 --> 00:55:27,394 Mira, hay algo que quiero enseñarte. 856 00:55:28,099 --> 00:55:29,292 Ese tipo no deja de seguirme. 857 00:55:29,492 --> 00:55:30,093 ¿Qué? 858 00:55:30,293 --> 00:55:31,965 Quédate aquí. 859 00:55:36,758 --> 00:55:38,347 ¿Andrew? 860 00:55:38,660 --> 00:55:40,599 ¿Están acurrucados junto al fuego? 861 00:55:41,863 --> 00:55:43,565 El Hermano Mayor es una perra ¿no? 862 00:55:43,765 --> 00:55:46,200 Hoy en día no existe la privacidad. 863 00:55:46,400 --> 00:55:48,344 Tienes mucho valor llamándome con una historia lacrimógena... 864 00:55:48,544 --> 00:55:49,454 sobre que necesitas dinero por el barco... 865 00:55:49,654 --> 00:55:51,347 cuando tú estás ahí sentado disfrutando de tu segunda reunión... 866 00:55:51,547 --> 00:55:53,816 - con mi esposa. - Sólo estábamos hablando. 867 00:55:54,016 --> 00:55:55,093 Ya sabes todos los medicamentos que ella tiene que tomar... 868 00:55:55,293 --> 00:55:57,345 después de un ataque. 869 00:55:57,545 --> 00:55:58,430 ¿Tienes idea... 870 00:55:58,630 --> 00:56:00,322 de cómo está afectando eso a nuestros... 871 00:56:00,522 --> 00:56:03,076 planes personales de formar una familia? 872 00:56:03,276 --> 00:56:05,061 Porque le has vuelto a hacer lo mismo. 873 00:56:05,261 --> 00:56:08,148 Sólo he venido porque estaba preocupada. 874 00:56:08,348 --> 00:56:10,250 Apuesto a que Elena no está aquí, ¿cierto? 875 00:56:10,450 --> 00:56:11,626 De todos modos, ella siempre ha sido el plan B. 876 00:56:11,826 --> 00:56:14,154 Amo a mi esposa, igual que tú. 877 00:56:14,354 --> 00:56:16,506 Así que no digamos tonterías de las que nos arrepentiremos, ¿de acuerdo? 878 00:56:16,706 --> 00:56:17,866 ¿Arrepentirnos? 879 00:56:18,066 --> 00:56:19,884 No has conseguido la vida que querías, ¿cierto? 880 00:56:20,084 --> 00:56:21,849 Andrew, ¡basta! 881 00:56:23,763 --> 00:56:26,159 ¿Quieren un poco más de intimidad? Perfecto. 882 00:56:27,033 --> 00:56:30,712 Y Neil, sobre el barco. 883 00:56:30,912 --> 00:56:32,213 Le vendí a un tipo del trabajo uno de los motores fuera borda... 884 00:56:32,413 --> 00:56:33,439 ya que no lo usamos. 885 00:56:33,639 --> 00:56:34,899 ¡Eso es la mitad de su valor! 886 00:56:35,099 --> 00:56:36,751 Sabías lo importante que era para mí. 887 00:56:36,951 --> 00:56:38,136 No debería serlo. 888 00:56:38,336 --> 00:56:41,154 De todos modos, siempre has sido un hombre de segunda mano. 889 00:56:41,747 --> 00:56:43,007 ¡Andrew! ¡Detente! ¡Ya basta! 890 00:56:43,207 --> 00:56:44,851 De acuerdo, basta. 891 00:56:45,051 --> 00:56:46,869 Ustedes dos sigan en lo suyo. 892 00:56:47,069 --> 00:56:49,918 Quizás te vuelva a clavar contra un poste telefónico. 893 00:56:52,083 --> 00:56:53,514 Mierda. ¿Estás bien? 894 00:56:59,732 --> 00:57:01,009 ¡Lo has visto! 895 00:57:01,209 --> 00:57:02,844 Es el contacto lo que lo provoca. Déjame ver tu mano. 896 00:57:03,044 --> 00:57:05,263 ¡Detente! ¿Quieres que tenga otro ataque? 897 00:57:05,463 --> 00:57:06,715 A veces puedes dejar tus planes para otro momento. 898 00:57:06,915 --> 00:57:09,688 Mira, sólo dime que lo viste. 899 00:57:10,402 --> 00:57:11,945 ¿Un niño enfermo? 900 00:57:12,145 --> 00:57:14,097 ¿Algún tipo de símbolo en el brazo o algo así? 901 00:57:14,297 --> 00:57:15,449 Sí. ¿Sabes lo que significa ese símbolo? 902 00:57:15,649 --> 00:57:16,825 Por supuesto que no. Me estás asustando. 903 00:57:17,025 --> 00:57:19,528 Significa plaga. "Shuyi". 904 00:57:19,728 --> 00:57:21,029 Es la misma palabra que te oí decir... 905 00:57:21,229 --> 00:57:23,874 cuando estabas dentro de ese lugar. 906 00:57:24,074 --> 00:57:27,044 Mira, tiene que haber una respuesta para todo esto. 907 00:57:27,244 --> 00:57:29,291 Necesitaré de tu ayuda. 908 00:57:31,123 --> 00:57:32,649 La palabra "maruta" no dejaba de venirme a la mente... 909 00:57:32,849 --> 00:57:34,626 junto con el número 7-3-1. 910 00:57:34,826 --> 00:57:38,091 Entonces, quizá podamos empezar por ahí. 911 00:57:48,782 --> 00:57:50,275 Ahí está. 912 00:57:50,475 --> 00:57:52,786 "La Unidad 731 era un destacamento de la... 913 00:57:52,986 --> 00:57:53,587 armada Kwantung japonesa... 914 00:57:53,787 --> 00:57:55,430 que llevó a cabo pruebas de guerra biológica... 915 00:57:55,630 --> 00:57:57,891 en el Noreste de China, durante la Segunda Guerra Mundial. " 916 00:57:58,091 --> 00:57:59,448 "Sus instalaciones albergaron experimentos... 917 00:57:59,648 --> 00:58:01,052 de crímenes de guerra, sobre prisioneros de guerra... 918 00:58:01,252 --> 00:58:03,088 y los chinos locales fueron obligados a construir el lugar. " 919 00:58:03,288 --> 00:58:05,081 "A los cautivos se les llamaba de forma inhumana... 920 00:58:05,281 --> 00:58:07,467 marutas, o troncos". 921 00:58:07,667 --> 00:58:09,344 Dios mío, esto es horrible. 922 00:58:09,544 --> 00:58:10,712 "El General Ichiro Kagami... 923 00:58:10,912 --> 00:58:12,489 - presidió el... " - Lo he visto a él. 924 00:58:12,689 --> 00:58:13,999 - ¿Qué? - En Garrison. 925 00:58:14,199 --> 00:58:16,184 He visto todo esto a través de mi contacto con él. 926 00:58:16,384 --> 00:58:17,205 "Las víctimas eran expuestas... 927 00:58:17,405 --> 00:58:18,620 rutinariamente a pruebas de radiación... 928 00:58:18,820 --> 00:58:19,762 experimentos de congelación... 929 00:58:19,962 --> 00:58:22,457 y patógenos letales como la peste bubónica. " 930 00:58:22,657 --> 00:58:24,188 ¡Jesus! 931 00:58:24,400 --> 00:58:25,318 Aquí. 932 00:58:25,518 --> 00:58:27,570 También encontré esto en el lugar al que te llevé... 933 00:58:27,770 --> 00:58:29,030 y debe de haber alguna conexión. 934 00:58:29,230 --> 00:58:30,974 Así que si podemos hallarlo a él o quizá algo sobre... 935 00:58:31,174 --> 00:58:31,858 en lo que estaban trabajando, 936 00:58:32,058 --> 00:58:33,084 podremos obtener algunas respuestas. 937 00:58:33,284 --> 00:58:34,961 Creo que tengo que irme a casa, Neil. 938 00:58:35,161 --> 00:58:36,196 ¿De verdad quieres estar cerca de Andrew... 939 00:58:36,396 --> 00:58:37,397 en ese estado? 940 00:58:37,597 --> 00:58:39,416 ¿El mío o el suyo? 941 00:58:39,616 --> 00:58:42,277 Tienes habilidades de investigación y acceso, que yo no tengo. 942 00:58:42,477 --> 00:58:45,046 Y sigo viendo a la misma mujer en ti. 943 00:58:45,246 --> 00:58:46,047 ¿Y qué? 944 00:58:46,247 --> 00:58:47,690 ¿Sólo porque tengo ascendencia japonesa... 945 00:58:47,890 --> 00:58:51,620 ese túnel me conecta de alguna manera kármicamente con ella? 946 00:58:51,820 --> 00:58:54,584 Me estoy agarrando a un clavo ardiendo aquí. 947 00:58:55,631 --> 00:58:58,076 Existe el trauma generacional... 948 00:58:58,276 --> 00:59:01,504 que nos castiga por acontecimientos que ni siquiera hemos vivido. 949 00:59:01,704 --> 00:59:04,290 Pero estoy bastante segura de que no existe... 950 00:59:04,490 --> 00:59:07,806 la reencarnación basada en el perfil racial. 951 00:59:10,839 --> 00:59:11,781 Espera. 952 00:59:11,981 --> 00:59:13,658 Tengo su matrícula. 953 00:59:13,858 --> 00:59:15,452 El tipo que me ha estado siguiendo... 954 00:59:15,652 --> 00:59:17,120 de antes de meterse en mi casa. 955 00:59:17,320 --> 00:59:18,955 No me habías dicho eso. 956 00:59:19,155 --> 00:59:20,707 No quería asustarte. 957 00:59:20,907 --> 00:59:23,872 Sí, estás haciendo muy bien eso. 958 00:59:24,184 --> 00:59:27,793 Quizás podamos encontrar el registro. 959 00:59:33,419 --> 00:59:36,473 Gracias por venir tan temprano. 960 00:59:36,673 --> 00:59:37,574 No te preocupes. 961 00:59:37,774 --> 00:59:42,716 Me cuesta mucho escaparme... con lo de Wiley. 962 00:59:43,888 --> 00:59:47,650 ¿Estuviste con Neil este fin de semana? 963 00:59:47,850 --> 00:59:50,223 ¿Con sus amigos de la Universidad? 964 00:59:52,630 --> 00:59:55,607 ¿Necesitabas que viniera aquí para preguntarme eso? 965 00:59:57,694 --> 01:00:00,317 Estoy tratando de averiguar qué está pasando. 966 01:00:04,576 --> 01:00:08,241 Algo anda muy mal, Garrison. 967 01:00:09,747 --> 01:00:12,621 Es un momento muy difícil para ti. 968 01:00:12,917 --> 01:00:15,011 Y sé que Neil nunca se ha centrado... 969 01:00:15,211 --> 01:00:18,085 en cuanto a asumir responsabilidades. 970 01:00:19,841 --> 01:00:24,562 Pero, yo tengo las mías como su empleador. 971 01:00:24,762 --> 01:00:28,233 ¿Te ha dicho cuánto saldrá esto? 972 01:00:28,433 --> 01:00:31,986 Sí. Sí. 973 01:00:32,186 --> 01:00:34,643 Cuando intentó extorsionarme. 974 01:00:35,690 --> 01:00:36,825 ¿Qué quieres decir? 975 01:00:37,025 --> 01:00:37,826 Me amenazó... 976 01:00:38,026 --> 01:00:40,587 y luego se inventó esta historia de las alucinaciones... 977 01:00:40,787 --> 01:00:44,528 después de haber pasado una hora cerca de un poco de moho. 978 01:00:48,066 --> 01:00:50,867 Wiley podría quedarse ciego. 979 01:00:51,581 --> 01:00:53,233 Entiendo cómo te debes sentir. 980 01:00:53,433 --> 01:00:55,468 No, no lo entiendes. Tú no tienes hijos. 981 01:00:55,668 --> 01:01:00,001 Siempre me preocupaba que él les hiciera daño. 982 01:01:04,010 --> 01:01:06,646 El trabajo de Neil es lo único estable... 983 01:01:06,846 --> 01:01:08,969 que tenemos ahora mismo. 984 01:01:10,183 --> 01:01:13,181 Te lo estoy rogando. 985 01:01:14,020 --> 01:01:17,018 Por favor, no le quites eso a mi hijo. 986 01:01:20,485 --> 01:01:21,786 ¡Wiley! 987 01:01:21,986 --> 01:01:23,813 Amigo. 988 01:01:24,013 --> 01:01:28,238 ¿Te acuerdas del jefe de papá, Garrison? 989 01:01:31,120 --> 01:01:33,034 Salúdale. 990 01:01:38,311 --> 01:01:39,883 Wiley. 991 01:01:41,230 --> 01:01:44,087 He oído que pronto te pondrás mejor. 992 01:01:55,248 --> 01:01:56,527 ¡Ellos le hicieron daño! 993 01:01:56,727 --> 01:01:57,806 No mires, Guang. 994 01:01:58,006 --> 01:02:00,445 Sólo es una pesadilla. 995 01:02:06,808 --> 01:02:07,550 ¿Qué han hecho? 996 01:02:07,750 --> 01:02:08,652 ¿Qué te hicieron ellos? 997 01:02:08,852 --> 01:02:10,283 Tú aún necesitas los tuyos para construir. 998 01:02:10,483 --> 01:02:12,403 Nunca te dejaré. 999 01:02:12,603 --> 01:02:14,297 ¿Me puedes perdonar? 1000 01:02:14,497 --> 01:02:16,995 Yo les traje esto. 1001 01:02:28,836 --> 01:02:31,597 ¿Por qué acabas de decir eso? 1002 01:02:31,797 --> 01:02:34,559 ¿Que tú nos has traído esto? 1003 01:02:34,759 --> 01:02:36,806 Yo... 1004 01:02:38,412 --> 01:02:42,342 Quizás, quizás fui un poco duro contigo... 1005 01:02:42,542 --> 01:02:43,484 con tu situación. 1006 01:02:43,684 --> 01:02:47,805 Yo... me gustaría ayudarles en lo que pueda. 1007 01:02:48,005 --> 01:02:51,154 ¿Tú ves lo que Neil te ha estado diciendo? 1008 01:02:51,843 --> 01:02:53,657 No. 1009 01:03:02,987 --> 01:03:04,138 ¿Cómo es posible que él no tenga antecedentes penales... 1010 01:03:04,338 --> 01:03:07,116 aparte de un permiso de conducir caducado hace diez años? 1011 01:03:07,316 --> 01:03:08,660 ¿Viviendo fuera del sistema? No lo sé. 1012 01:03:08,860 --> 01:03:09,661 Bueno, llevaba una máscara... 1013 01:03:09,861 --> 01:03:11,245 así que, obviamente, no quiere que lo encuentren. 1014 01:03:11,445 --> 01:03:15,428 Pero este Ronith Nanda, él... tiene que saber algo. 1015 01:03:15,992 --> 01:03:18,848 Necesitaríamos registros gubernamentales. 1016 01:03:21,773 --> 01:03:22,490 ¿Y tu padre? 1017 01:03:22,690 --> 01:03:23,700 No, ni hablar. 1018 01:03:23,900 --> 01:03:25,924 Estoy seguro de que sigue pensando... 1019 01:03:26,124 --> 01:03:27,428 que soy una maldición para ti, pero... 1020 01:03:27,628 --> 01:03:28,871 - Quiero decir, él todavía podría... - Tu madre tampoco... 1021 01:03:29,071 --> 01:03:30,740 fue muy cariñosa conmigo. 1022 01:03:30,940 --> 01:03:33,351 Sí, pero tú no le diste ningún motivo para ello. 1023 01:03:33,551 --> 01:03:35,536 Yo le di uno a tu padre. 1024 01:03:35,736 --> 01:03:37,088 Pero, quiero decir, aún así, si él tiene autorización del Gobierno... 1025 01:03:37,288 --> 01:03:39,132 No, no quiero que él se entere de nada de esto. 1026 01:03:39,332 --> 01:03:40,758 Bueno, entonces, ¿cómo lo haremos? 1027 01:03:40,958 --> 01:03:42,218 Podríamos tardar semanas en seguir pistas... 1028 01:03:42,418 --> 01:03:44,596 que no nos llevarán a ninguna parte. 1029 01:03:44,796 --> 01:03:46,968 Está fuera de nuestro alcance. 1030 01:03:52,145 --> 01:03:54,288 ¿Por qué estaba Japón en guerra con China? 1031 01:03:54,488 --> 01:03:55,882 Tenían todas esas deudas internas... 1032 01:03:56,082 --> 01:03:57,117 después de la Primera Guerra Mundial... 1033 01:03:57,317 --> 01:03:59,544 y la única forma de avanzar como potencia mundial... 1034 01:03:59,744 --> 01:04:01,354 era con otra guerra. 1035 01:04:01,554 --> 01:04:03,698 Manchuria tenía todos estos recursos naturales... 1036 01:04:03,898 --> 01:04:05,617 y mano de obra forzada que necesitaban para competir... 1037 01:04:05,817 --> 01:04:07,510 así que la tomaron como rehén. 1038 01:04:07,710 --> 01:04:11,284 Limítate a lo mínimo respecto a las rarezas, ¿de acuerdo? 1039 01:04:15,727 --> 01:04:18,196 La nueva pintura queda muy bien, señor Tanaka. 1040 01:04:18,396 --> 01:04:22,150 Sí, ¿hacía tiempo que no venías por aquí? 1041 01:04:22,350 --> 01:04:24,914 ¿Sigues inspeccionando propiedades? 1042 01:04:25,586 --> 01:04:27,592 Por eso estamos aquí, papá. 1043 01:04:29,465 --> 01:04:30,742 Él trabajaba en un edificio que inspeccioné... 1044 01:04:30,942 --> 01:04:34,662 y creemos que era algún tipo de científico militar. 1045 01:04:34,862 --> 01:04:36,372 ¿Eso creen? 1046 01:04:36,572 --> 01:04:37,690 ¿Qué haces metida en todo esto? 1047 01:04:37,890 --> 01:04:39,308 Intenté ayudarle con los registros públicos... 1048 01:04:39,508 --> 01:04:41,586 pero, necesitamos a alguien con autorización. 1049 01:04:41,786 --> 01:04:42,770 Sí, quieren construir una escuela... 1050 01:04:42,970 --> 01:04:46,978 así que sólo estamos intentando asegurarnos de que sea seguro. 1051 01:04:50,403 --> 01:04:51,429 R. Marris. 1052 01:04:51,629 --> 01:04:52,430 S. Marris. 1053 01:04:52,630 --> 01:04:55,662 Ahí mismo. T. Marris. 1054 01:04:56,074 --> 01:04:57,085 Fallecido... 1055 01:04:57,285 --> 01:05:01,826 En el Hospital Boyleston VA, en 1978. 1056 01:05:04,417 --> 01:05:07,620 Presidió el Proyecto Indra... 1057 01:05:07,820 --> 01:05:11,115 oficialmente disuelto en 1978. 1058 01:05:11,315 --> 01:05:13,630 El mismo año en que murió Marris. 1059 01:05:16,637 --> 01:05:18,039 Esto es cosa de la Fuerza Aérea. 1060 01:05:18,239 --> 01:05:20,149 ¿I-N-D-R-A? 1061 01:05:20,349 --> 01:05:22,568 Es algún Dios hindú. 1062 01:05:22,768 --> 01:05:24,904 Probablemente sea un acrónimo, cariño. 1063 01:05:25,104 --> 01:05:27,152 ¿Puedes ver los archivos? 1064 01:05:27,564 --> 01:05:29,025 Zona restringida. 1065 01:05:29,225 --> 01:05:31,564 Si yo no puedo acceder a este archivo... 1066 01:05:32,003 --> 01:05:34,488 ¿por qué demonios querrías tú entrar en él? 1067 01:05:34,688 --> 01:05:37,058 Creemos que puede haber pasado algo allí... 1068 01:05:37,258 --> 01:05:40,753 ya sabe, que podría cancelar a la nueva construcción, así que... 1069 01:05:40,953 --> 01:05:42,430 Te apareces aquí con un ojo morado... 1070 01:05:42,630 --> 01:05:44,515 con mi hija en tu auto, otra vez... 1071 01:05:44,715 --> 01:05:47,288 después de Dios sabe cuántos años. 1072 01:05:49,170 --> 01:05:50,171 Se me está enfriando mi café. 1073 01:05:50,371 --> 01:05:51,881 Espera, papá, por favor. 1074 01:05:52,081 --> 01:05:54,129 Es importante. 1075 01:05:54,650 --> 01:05:56,589 La matrícula. Enséñasela. 1076 01:05:56,844 --> 01:05:59,342 No hemos encontrado nada sobre ella. 1077 01:06:04,143 --> 01:06:07,630 Ronith Nanda. También del Proyecto Indra. 1078 01:06:07,830 --> 01:06:09,602 ¿Qué dice? 1079 01:06:10,449 --> 01:06:11,817 No hay nada bueno. 1080 01:06:12,017 --> 01:06:16,722 Su DD 214 dice que fue expulsado deshonrosamente en 1978. 1081 01:06:16,922 --> 01:06:20,071 El Gobierno no guardó registros después de ello. 1082 01:06:21,986 --> 01:06:23,437 Ahí está. Justo ahí. 1083 01:06:23,637 --> 01:06:25,815 Justo al lado de Tobin Marris. ¿De qué es esto? 1084 01:06:26,015 --> 01:06:29,451 Es el Instituto Enrico Fermi, de Estudios Nucleares... 1085 01:06:29,651 --> 01:06:31,879 la clase del '64. 1086 01:06:32,079 --> 01:06:33,255 ¿Tiene una dirección? 1087 01:06:33,455 --> 01:06:34,674 Es la Universidad de Chicago. 1088 01:06:34,874 --> 01:06:38,306 No, no, no. Para él. Ahora. Ronith Nanda. 1089 01:06:41,922 --> 01:06:43,641 Los ascensores funcionan todos. 1090 01:06:43,841 --> 01:06:45,626 Sólo hay que actualizar sus certificados. 1091 01:06:45,826 --> 01:06:47,545 Bueno, eso es genial para trasladar cosas. 1092 01:06:47,745 --> 01:06:48,854 Sí, te sorprendería saber cuánto... 1093 01:06:49,054 --> 01:06:51,278 pesa un pizarrón de aula. 1094 01:06:53,350 --> 01:06:55,565 ¿Este es el informe de inspección? 1095 01:06:56,337 --> 01:06:59,235 Señor Vey, ¿la inspección? 1096 01:07:08,290 --> 01:07:09,796 Todo bien. 1097 01:07:10,684 --> 01:07:11,969 Todo parece estar en orden. 1098 01:07:12,169 --> 01:07:14,042 Sí. 1099 01:07:22,421 --> 01:07:24,640 Sabes, nunca te pedí perdón lo suficiente. 1100 01:07:24,840 --> 01:07:26,792 Sé que no tuviste mala intención al llevarme allí. 1101 01:07:26,992 --> 01:07:29,182 Me refiero a en la Universidad. 1102 01:07:30,263 --> 01:07:33,958 Estaba borracho y estaba, estaba celoso. 1103 01:07:34,158 --> 01:07:36,439 Y yo... 1104 01:07:37,311 --> 01:07:39,956 Ya sabes, te saqué de esa fiesta como si fueras una rehén. 1105 01:07:40,156 --> 01:07:42,779 Eso ya es un accidente del pasado. 1106 01:07:44,177 --> 01:07:45,306 Sigue siendo el elefante en la habitación... 1107 01:07:45,506 --> 01:07:49,410 con tu padre y con Andrew. 1108 01:07:50,099 --> 01:07:52,352 Quiero decir, un accidente es algo que pasa una vez, ¿no? 1109 01:07:52,552 --> 01:07:54,879 Pero es otra cosa, sí lo sigues haciendo. 1110 01:07:55,079 --> 01:07:57,866 Compulsión por la repetición, tal vez. 1111 01:07:58,066 --> 01:08:00,309 ¿Qué significa eso? 1112 01:08:00,509 --> 01:08:05,731 La historia se repite, a nivel personal. 1113 01:08:05,931 --> 01:08:07,141 Yo causé todo esto. 1114 01:08:07,341 --> 01:08:09,681 Otra vez. 1115 01:08:10,845 --> 01:08:14,582 Si no hubiera superado lo que pasó entonces... 1116 01:08:14,782 --> 01:08:17,480 ¿por qué estaría aquí ahora? 1117 01:08:17,910 --> 01:08:20,567 Anda, vámonos. 1118 01:08:34,102 --> 01:08:35,962 Espera, escucha esto. 1119 01:08:36,162 --> 01:08:38,339 La red de Indra. Es de un mito. 1120 01:08:38,539 --> 01:08:39,607 "El Dios Indra colgó una red... 1121 01:08:39,807 --> 01:08:40,775 que se extendía infinitamente... 1122 01:08:40,975 --> 01:08:42,719 en todas las direcciones y dimensiones. 1123 01:08:42,919 --> 01:08:44,320 Luego colocó una joya reflectante... " 1124 01:08:44,520 --> 01:08:45,847 Tu padre dijo que debía de significar algo más. 1125 01:08:46,047 --> 01:08:46,600 Espera, espera, espera. 1126 01:08:46,800 --> 01:08:48,449 Ellos... ellos eligieron este nombre por una razón. 1127 01:08:48,649 --> 01:08:50,301 "Indra coloca una joya en cada punto de la red... 1128 01:08:50,501 --> 01:08:53,579 para que cada una refleje a todas las demás, hasta el infinito... 1129 01:08:53,779 --> 01:08:54,997 de tal manera que un cambio en una joya... 1130 01:08:55,197 --> 01:08:56,649 siempre afecte a todas las demás. " 1131 01:08:56,849 --> 01:08:59,702 Yo no llamaría "joyas" a lo que hemos visto. 1132 01:08:59,902 --> 01:09:03,823 Quizás algo en esos experimentos nos está haciendo... 1133 01:09:04,023 --> 01:09:07,160 No sé, reflejar a estas otras personas. 1134 01:09:07,360 --> 01:09:09,420 Si necesitamos un mito, iríamos tras un psíquico. 1135 01:09:09,620 --> 01:09:12,327 Creía que buscábamos a un científico. 1136 01:09:26,337 --> 01:09:28,406 Esta vez espera aquí, ¿de acuerdo? 1137 01:09:28,606 --> 01:09:30,616 Si intenta algo, ciégalo. 1138 01:09:30,816 --> 01:09:32,693 No, tú quédatelo. 1139 01:09:32,893 --> 01:09:35,567 Sólo estate atenta. 1140 01:10:54,917 --> 01:10:55,927 Una investigación reciente... 1141 01:10:56,127 --> 01:10:58,341 de un grupo de derechos humanos... 1142 01:10:58,779 --> 01:11:01,866 ...las inquietantes tácticas usadas por las fuerzas israelíes. 1143 01:11:02,066 --> 01:11:04,418 Además de pesado equipo militar... 1144 01:11:04,618 --> 01:11:07,471 incluidas bombas de 2.000 libras y helicópteros de combate... 1145 01:11:07,671 --> 01:11:10,349 han estado desplegando pequeños drones no tripulados... 1146 01:11:10,549 --> 01:11:14,345 armados con ametralladoras e inteligencia artificial... 1147 01:11:14,545 --> 01:11:17,164 que apuntan sistemáticamente a civiles. 1148 01:11:17,364 --> 01:11:19,359 Se ha confirmado que estos pequeños drones asesinos... 1149 01:11:19,559 --> 01:11:22,662 han causado múltiples víctimas civiles. 1150 01:11:22,862 --> 01:11:25,398 Estos drones son muy maniobrables y adaptables... 1151 01:11:25,598 --> 01:11:26,456 equipados con tecnología de... 1152 01:11:26,656 --> 01:11:28,876 inteligencia artificial, para operaciones urbanas. 1153 01:11:29,076 --> 01:11:29,944 La tragedia se desató... 1154 01:11:30,144 --> 01:11:31,537 cuando un pequeño dron israelí... 1155 01:11:31,737 --> 01:11:35,191 se cobró la vida de dos hermanos en un campo de refugiados de Gaza. 1156 01:11:35,391 --> 01:11:38,110 Los testigos relataron el aterrador momento... 1157 01:11:38,310 --> 01:11:39,929 cuando un dron cuadricóptero israelí... 1158 01:11:40,129 --> 01:11:42,431 abrió fuego directamente contra su tienda. 1159 01:11:42,631 --> 01:11:46,656 Y sólo una hora después, otro ataque, esta vez... 1160 01:12:19,935 --> 01:12:21,724 Mierda. 1161 01:13:03,320 --> 01:13:05,030 Tú provocaste esto. 1162 01:13:05,230 --> 01:13:07,258 Todo el tiempo... 1163 01:13:07,458 --> 01:13:10,523 En un sólo instante. 1164 01:13:12,263 --> 01:13:13,514 ¿Lo viste? 1165 01:13:13,714 --> 01:13:14,456 ¿Tobin? 1166 01:13:14,656 --> 01:13:16,821 ¿Lo viste? 1167 01:13:17,659 --> 01:13:18,744 Tú eres él. 1168 01:13:18,944 --> 01:13:20,537 Sabía que este día llegaría. 1169 01:13:20,737 --> 01:13:22,122 Para revertir lo que has hecho. 1170 01:13:22,322 --> 01:13:23,632 No sé quién crees que sea. 1171 01:13:23,832 --> 01:13:26,589 ¡Tú! Tú me hiciste esto. 1172 01:13:37,571 --> 01:13:39,060 ¡Neil! ¡Neil! 1173 01:13:45,662 --> 01:13:48,716 ¿Qué era el Proyecto Indra? 1174 01:13:48,916 --> 01:13:51,051 ¡Habla! ¿Qué significaba ese nombre? 1175 01:13:51,251 --> 01:13:54,221 Aplicaciones de reconocimiento interdimensional. 1176 01:13:54,421 --> 01:13:57,116 ¿Qué demonios significa eso? 1177 01:13:57,316 --> 01:14:00,035 Investigamos las posibilidades militares de... 1178 01:14:00,235 --> 01:14:03,689 acceder y vigilar a otros periodos en el tiempo. 1179 01:14:03,889 --> 01:14:06,358 ¿Por qué tienes un dibujo mío? 1180 01:14:06,558 --> 01:14:08,785 Es la red de Indra, ¿verdad? 1181 01:14:08,985 --> 01:14:10,779 Llamamos al disco del colisionador... 1182 01:14:10,979 --> 01:14:12,406 "El Ojo de Dios", por Indra. 1183 01:14:12,606 --> 01:14:15,434 Detectaba partículas entrelazadas a través del espacio y el tiempo... 1184 01:14:15,634 --> 01:14:17,895 que aún reflejan el comportamiento de las demás. 1185 01:14:18,095 --> 01:14:20,432 Pero demostró que nosotros, como almas, 1186 01:14:20,632 --> 01:14:22,041 también estamos entrelazados. 1187 01:14:22,241 --> 01:14:24,076 - Como espejos. - ¡Respuestas! 1188 01:14:24,276 --> 01:14:25,911 Eres un científico, ¿cierto? 1189 01:14:26,111 --> 01:14:29,014 Como tú. En 1978. 1190 01:14:29,214 --> 01:14:31,759 Yo ni siquiera existía en 1978. 1191 01:14:31,959 --> 01:14:36,196 Te vi entonces en un hombre llamado Tobin Marris. 1192 01:14:36,396 --> 01:14:39,508 Como yo lo veo ahora en ti. 1193 01:14:39,708 --> 01:14:41,643 No sabía quién eras, ni dónde encontrarte. 1194 01:14:41,843 --> 01:14:45,364 Sólo que algún día tendría que hacerlo... 1195 01:14:45,564 --> 01:14:47,224 para poder cambiarlo. 1196 01:14:47,424 --> 01:14:49,205 ¿Cambiar qué? 1197 01:14:50,485 --> 01:14:54,752 Dame tu mano. Te lo mostraré. 1198 01:15:06,218 --> 01:15:07,544 Ya he demostrado que no funciona... 1199 01:15:07,744 --> 01:15:09,354 con los niveles de energía que hemos probado. 1200 01:15:09,554 --> 01:15:10,622 Entonces, seguiremos presionando hoy. 1201 01:15:10,822 --> 01:15:13,525 Pero no pueden pensar que estoy favoreciendo tu investigación. 1202 01:15:13,725 --> 01:15:15,836 Todos están de acuerdo con mis resultados. 1203 01:15:16,036 --> 01:15:18,347 Sólo tú tienes problemas personales con los míos. 1204 01:15:18,547 --> 01:15:20,950 ¿Cuánto tiempo crees que pueda ocultarlo? 1205 01:15:21,150 --> 01:15:24,053 Sé que te encantan tus ecuaciones perfectas. 1206 01:15:24,253 --> 01:15:27,306 Cerrarán este proyecto, si no mostramos avances. 1207 01:15:27,506 --> 01:15:29,383 Y ambos sabemos que todo lo que siempre hemos querido... 1208 01:15:29,583 --> 01:15:32,069 está al otro lado del éxito de este proyecto. 1209 01:15:32,269 --> 01:15:34,147 Quizás una partícula pueda conectar... 1210 01:15:34,347 --> 01:15:35,781 a dos momentos y lugares diferentes... 1211 01:15:35,981 --> 01:15:39,820 pero no puedo seguir siendo dos personas diferentes para ti, Tobin. 1212 01:15:57,077 --> 01:16:01,652 Ronith, arco a 30 T.E.V. 1213 01:16:01,865 --> 01:16:03,183 Todos los haces. 1214 01:16:03,383 --> 01:16:04,668 Eso es mucho más de lo que... 1215 01:16:04,868 --> 01:16:07,304 Estoy de acuerdo con Ronith. Es una imprudencia. 1216 01:16:07,504 --> 01:16:09,785 No más medias tintas. 1217 01:16:11,859 --> 01:16:14,194 Tenemos muchas otras cosas que considerar. 1218 01:16:14,394 --> 01:16:16,834 Investigación que tomar en cuenta. 1219 01:16:42,322 --> 01:16:44,195 ¿Lo has visto? 1220 01:16:45,501 --> 01:16:46,752 Tenemos que dar un paso atrás. 1221 01:16:46,952 --> 01:16:49,989 ¡No! Ahora no. 1222 01:16:50,189 --> 01:16:51,915 ¡Arco a 40 T.E.V.! 1223 01:16:52,115 --> 01:16:54,255 No te arriesgues, Tobin. 1224 01:16:59,072 --> 01:17:02,084 El día que sobrecargaste el colisionador... 1225 01:17:02,284 --> 01:17:05,587 te entrelazaste con la Unidad 731. 1226 01:17:05,787 --> 01:17:09,975 O mejor dicho, descubriste que ya lo estabas. 1227 01:17:10,175 --> 01:17:13,024 No podíamos ver dentro de la 731, como tú... 1228 01:17:13,536 --> 01:17:15,272 porque sólo tú estabas entrelazado con alguien de allí. 1229 01:17:15,472 --> 01:17:18,333 ¿Cómo? ¿Como vidas pasadas? ¿Qué? 1230 01:17:18,533 --> 01:17:22,713 Una sola alma, con muchas manifestaciones... 1231 01:17:22,913 --> 01:17:25,861 todas coexistiendo a la vez. 1232 01:17:27,375 --> 01:17:31,864 Eso es a lo que has estado expuesto y lo que has visto. 1233 01:17:32,064 --> 01:17:34,516 Pero sólo entre personas que están entrelazadas... 1234 01:17:34,716 --> 01:17:37,289 como ustedes dos deben de estarlo. 1235 01:17:39,230 --> 01:17:42,049 Y esa mujer a mi lado. ¿Quién es? 1236 01:17:42,249 --> 01:17:44,547 Ya la has visto. 1237 01:17:44,918 --> 01:17:46,871 Como deberías. 1238 01:17:47,071 --> 01:17:49,081 La madre de tu hijo que aún no había nacido. 1239 01:17:49,281 --> 01:17:51,867 Todo lo que ella te pidió fue tu compromiso... 1240 01:17:52,067 --> 01:17:54,611 pero tú nos sacrificaste a todos... 1241 01:17:54,811 --> 01:17:58,240 con tu imprudente egoísmo. 1242 01:17:58,440 --> 01:18:02,903 He tenido el resto de mi vida para reflexionar sobre ese día... 1243 01:18:03,103 --> 01:18:06,735 pero no pude impedir que le quitaras la suya. 1244 01:18:14,390 --> 01:18:15,974 ¿Puedo sacar otra? 1245 01:18:16,174 --> 01:18:18,456 Sí, gracias. 1246 01:18:19,253 --> 01:18:21,672 ¿Adónde vamos? 1247 01:18:21,872 --> 01:18:23,524 Sólo vamos a llevar más ropa... 1248 01:18:23,724 --> 01:18:24,809 a casa de la abuela, cariño. 1249 01:18:25,009 --> 01:18:27,556 Y Garrison se ofreció a ayudar. 1250 01:18:31,515 --> 01:18:33,525 Hola. ¿Es usted el señor Bardo? 1251 01:18:33,725 --> 01:18:37,121 No. Soy un amigo de la familia. 1252 01:18:37,321 --> 01:18:38,130 Hemos venido varias veces... 1253 01:18:38,330 --> 01:18:39,231 pero no ha respondido nadie. 1254 01:18:39,431 --> 01:18:41,950 ¿Estuvieron aquí anoche? 1255 01:18:42,150 --> 01:18:43,844 Hola. 1256 01:18:44,044 --> 01:18:45,096 ¿Qué sucede? 1257 01:18:45,296 --> 01:18:47,923 Bueno, sus vecinos han llamado por una pelea. 1258 01:18:48,123 --> 01:18:50,267 ¿Es usted la señora Bardo? 1259 01:18:50,467 --> 01:18:53,020 ¿Él está loco? 1260 01:18:53,220 --> 01:18:56,168 ¿O lo estoy yo? 1261 01:19:00,369 --> 01:19:02,738 Si decides presentar la demanda... 1262 01:19:02,938 --> 01:19:06,166 tendrás derecho a la mitad de esta casa. 1263 01:19:06,366 --> 01:19:09,970 Eso es más para ayudar a Wiley, de lo que le pago a Neil. 1264 01:19:10,170 --> 01:19:13,157 No hay... no hay tiempo. 1265 01:19:13,357 --> 01:19:17,098 Sólo nos quedan unos días. ¿No... 1266 01:19:17,298 --> 01:19:21,106 ¿No lo hiciste todo por Deidre... 1267 01:19:21,306 --> 01:19:24,480 para darte una última oportunidad? 1268 01:19:29,840 --> 01:19:32,468 Hui de algo... 1269 01:19:32,668 --> 01:19:35,804 que debería de haber afrontado de frente... 1270 01:19:36,004 --> 01:19:39,516 y acepté que no había vuelta atrás. 1271 01:19:39,716 --> 01:19:42,144 No me comprometí del todo... 1272 01:19:42,344 --> 01:19:48,175 y eso me pasó factura. Así que... no. 1273 01:19:48,375 --> 01:19:52,237 ¿Y si... estamos conectados con estas personas? 1274 01:19:52,437 --> 01:19:56,867 ¿Como parte de algún patrón kármico? 1275 01:19:57,067 --> 01:19:59,019 ¿Y si necesitas cambiarlo? 1276 01:19:59,219 --> 01:20:01,480 ¿Qué, vamos a cambiar la Segunda Guerra Mundial? 1277 01:20:01,680 --> 01:20:04,728 Quizás las visiones sean para cambiarnos a nosotros. 1278 01:20:26,132 --> 01:20:28,712 ¿Qué hicimos equivocado? 1279 01:20:29,164 --> 01:20:30,912 Tú no hiciste nada. 1280 01:20:31,112 --> 01:20:33,383 Ellos son los equivocados. 1281 01:20:33,820 --> 01:20:36,538 Quemen a los troncos. 1282 01:20:36,738 --> 01:20:39,573 ¡Abran el incinerador! 1283 01:20:43,935 --> 01:20:45,800 Si no puedes mirarte a ti mismo... 1284 01:20:46,000 --> 01:20:48,057 de la misma manera que miras a los demás, 1285 01:20:48,257 --> 01:20:50,705 eso da rienda suelta a lo peor... 1286 01:20:50,905 --> 01:20:53,586 que somos capaces de hacer. 1287 01:21:25,947 --> 01:21:28,312 Estábamos allí. 1288 01:21:30,327 --> 01:21:33,317 Una parte de nosotros estaba allí. 1289 01:21:34,998 --> 01:21:37,484 Intentamos escapar. 1290 01:21:37,684 --> 01:21:38,385 ¿Nosotros? 1291 01:21:38,585 --> 01:21:41,208 Te quemaron a ti y a nuestro hijo. 1292 01:21:41,605 --> 01:21:46,038 ¿Están bien? Voy a llamar a una ambulancia. 1293 01:21:50,806 --> 01:21:52,541 ¿Estás bien? 1294 01:21:52,741 --> 01:21:56,882 Es sólo que... he estado aquí demasiadas veces. 1295 01:22:03,926 --> 01:22:06,242 ADMISIONES 1296 01:22:10,258 --> 01:22:12,648 ¿Estás bien? 1297 01:22:14,913 --> 01:22:15,856 Lo último que quería... 1298 01:22:16,056 --> 01:22:18,175 era volver a estar en un Hospital contigo. 1299 01:22:18,375 --> 01:22:22,116 Quizás las personas sí sean patrones, Neil. 1300 01:22:24,047 --> 01:22:28,547 ¿Quién era esa mujer en la pared de Ronith? 1301 01:22:29,359 --> 01:22:32,376 ¿La que murió con el bebé que no llegó a nacer? 1302 01:22:33,473 --> 01:22:36,338 Sigo viéndola en Elena. 1303 01:22:37,269 --> 01:22:40,718 Has visto al mismo niño en Wiley, ¿cierto? 1304 01:22:42,941 --> 01:22:47,487 Si este enredo es real... 1305 01:22:47,687 --> 01:22:51,729 estás reflejando familias que no pudieron sanar. 1306 01:22:53,260 --> 01:22:57,359 Pero, ahora todavía tienes una oportunidad de vivir. 1307 01:22:59,724 --> 01:23:01,251 Supongo que los dos la tenemos. 1308 01:23:01,451 --> 01:23:03,378 ¿Qué? 1309 01:23:03,578 --> 01:23:04,304 ¿Qué sucede? 1310 01:23:04,504 --> 01:23:06,022 Nada. 1311 01:23:06,222 --> 01:23:09,760 El mundo es un desastre y yo sólo... 1312 01:23:09,960 --> 01:23:13,338 Empecé a tener este miedo total... 1313 01:23:13,538 --> 01:23:16,141 de que nuestros hijos ni siquiera vayan a querer estar aquí. 1314 01:23:16,341 --> 01:23:18,018 O, estén enfadados conmigo por... 1315 01:23:18,218 --> 01:23:21,229 hacerles sufrir de alguna manera. 1316 01:23:21,429 --> 01:23:22,814 Como ese niño de la 731. 1317 01:23:23,014 --> 01:23:25,717 Naomi, eso... eso no es responsabilidad tuya. 1318 01:23:25,917 --> 01:23:28,223 No, quizá sí lo sea. 1319 01:23:28,879 --> 01:23:31,064 Quizá sea una responsabilidad de todos nosotros. 1320 01:23:31,264 --> 01:23:32,949 Sí. 1321 01:23:33,149 --> 01:23:37,775 Quizá la compasión sea nuestra única responsabilidad. 1322 01:23:38,088 --> 01:23:39,598 Mire, no sé cómo decir esto de otra manera... 1323 01:23:39,798 --> 01:23:45,491 salvo que nosotros... mi amiga Naomi y yo, hemos... 1324 01:23:47,280 --> 01:23:49,912 hemos estado viendo cosas. 1325 01:23:50,867 --> 01:23:52,069 ¿Como manchas flotantes? 1326 01:23:52,269 --> 01:23:53,520 - ¿Destellos blancos rápidos? - No, no. 1327 01:23:53,720 --> 01:23:58,253 Como alucinaciones reales. 1328 01:23:58,917 --> 01:24:01,954 Sé que la lesión de su hijo ha sido muy estresante... 1329 01:24:02,154 --> 01:24:04,932 pero, las alucinaciones son neurológicas. 1330 01:24:05,132 --> 01:24:07,784 Sí. Por eso quiero que me examine los ojos. 1331 01:24:07,984 --> 01:24:09,953 A ver si puedo ser el donante de Wiley. 1332 01:24:10,153 --> 01:24:12,497 ¿Qué le ha pasado a Wiley, Neil? 1333 01:24:12,697 --> 01:24:14,608 Puedo recomendarle un especialista... 1334 01:24:14,808 --> 01:24:16,960 Mire, si yo no estoy bien... 1335 01:24:17,160 --> 01:24:19,796 necesito saber que mi hijo tendrá opciones. 1336 01:24:19,996 --> 01:24:21,548 Yo tengo dos hijas. 1337 01:24:21,748 --> 01:24:25,886 Puedo empatizar con su voluntad de sacrificarse. 1338 01:24:26,086 --> 01:24:28,880 Es simplemente ilegal y poco ético... 1339 01:24:29,080 --> 01:24:32,120 que yo haga daño a un donante vivo. 1340 01:24:33,894 --> 01:24:36,750 No hay problema con hacer sólo una prueba. 1341 01:24:47,816 --> 01:24:50,180 ¿Por qué está aquí Garrison? 1342 01:24:51,111 --> 01:24:52,095 ¿Debería irme? 1343 01:24:52,295 --> 01:24:54,476 No. 1344 01:24:56,850 --> 01:24:58,435 Puedes juzgarme como quieras... 1345 01:24:58,635 --> 01:25:00,504 por lo que puedas ver ahí... 1346 01:25:00,704 --> 01:25:02,906 pero yo tuve mis razones para no contártelo. 1347 01:25:03,106 --> 01:25:05,676 Y tiene mucho que ver con cómo... 1348 01:25:05,876 --> 01:25:08,365 te hice daño en la Universidad. 1349 01:25:10,647 --> 01:25:15,543 Mira, si hay algo que yo tenga que curar... 1350 01:25:15,743 --> 01:25:17,421 tiene que empezar por Wiley. 1351 01:25:17,621 --> 01:25:21,503 Y, por imposible que parezca... 1352 01:25:22,375 --> 01:25:24,965 él también habría sido tu hijo. 1353 01:25:37,065 --> 01:25:39,605 ¿Hola? 1354 01:25:39,951 --> 01:25:42,190 ¿Elena? 1355 01:25:45,398 --> 01:25:47,696 ¿Qué está pasando aquí? 1356 01:25:48,360 --> 01:25:51,074 Ya nos íbamos. 1357 01:25:53,698 --> 01:25:54,833 Wiley, vámonos. 1358 01:25:55,033 --> 01:25:55,634 - ¿Qué haces tú aquí? - Vamos, amigo. 1359 01:25:55,834 --> 01:25:58,290 Tenemos que irnos. 1360 01:25:59,704 --> 01:26:00,772 ¿Papá? 1361 01:26:00,972 --> 01:26:01,998 Amigo. 1362 01:26:02,198 --> 01:26:04,026 ¿Qué hace él aquí? 1363 01:26:04,226 --> 01:26:06,236 Tienes mucho descaro al preguntarme eso. 1364 01:26:06,436 --> 01:26:08,280 No se sentían seguros contigo... 1365 01:26:08,480 --> 01:26:10,841 al igual que ahora. 1366 01:26:11,041 --> 01:26:14,556 Así que me ofrecí a ayudar a Elena, a hacer las maletas. 1367 01:26:17,668 --> 01:26:19,928 ¡Mi esposa, está muerta! 1368 01:26:23,103 --> 01:26:25,901 ¿Cómo pudiste dejar que él te ayudara? 1369 01:26:26,606 --> 01:26:27,324 Él ha asesinado a esta familia. 1370 01:26:27,524 --> 01:26:30,289 Tú aún no lo sabes, pero lo ha hecho. 1371 01:26:34,981 --> 01:26:37,123 ¡Ahora, Guang! 1372 01:26:39,761 --> 01:26:42,092 ¡Pásame el spray! 1373 01:26:55,135 --> 01:26:57,095 Deja a mi hijo. 1374 01:26:57,295 --> 01:26:59,685 No podemos quedarnos aquí. 1375 01:27:12,836 --> 01:27:14,529 ¿Quieres meterte en los asuntos de mi familia? 1376 01:27:14,729 --> 01:27:16,994 ¡Yo te arruinaré! 1377 01:27:18,258 --> 01:27:19,109 Toda esa mierda de la inspección... 1378 01:27:19,309 --> 01:27:21,094 que no revelaste para quedarte con la comisión... 1379 01:27:21,294 --> 01:27:24,180 Si me jodes, estarás cegando a tu hijo. 1380 01:27:24,380 --> 01:27:26,595 ¿Sí? 1381 01:27:30,128 --> 01:27:32,439 Ahora tienes más sangre en tus manos. 1382 01:27:32,639 --> 01:27:34,761 Pruébame. 1383 01:27:39,395 --> 01:27:42,728 ¡Espera! Mira, él me ha apuñalado. 1384 01:27:43,992 --> 01:27:46,545 Si hay un patrón, es el suyo, igual que con la 731. 1385 01:27:46,745 --> 01:27:47,912 ¿Qué no lo ves? 1386 01:27:48,112 --> 01:27:53,530 Vi a un hombre torturar a su familia, pero no fue en la 731. 1387 01:28:05,672 --> 01:28:07,223 ¡Déjame entrar! 1388 01:28:07,423 --> 01:28:10,839 ¡Esta es mi casa, hijo de perra! ¡Déjame entrar! 1389 01:28:11,486 --> 01:28:12,003 911 - ¿Sí? 1390 01:28:12,203 --> 01:28:14,230 ¡Sí, jódete! 1391 01:28:14,430 --> 01:28:16,925 ¡Me lo vas a contar todo! 1392 01:28:17,125 --> 01:28:19,494 Las cosas que Neil ha estado viendo son reales, ¿de acuerdo? 1393 01:28:19,694 --> 01:28:21,121 Porque yo... yo también las he visto. 1394 01:28:21,321 --> 01:28:22,572 Garrison también. 1395 01:28:22,772 --> 01:28:24,090 Sinceramente, no sé en cuál de estos dos hombres... 1396 01:28:24,290 --> 01:28:26,242 puedas confiar ahora mismo. 1397 01:28:26,442 --> 01:28:28,979 Pero hay uno en el que creo que podemos confiar. 1398 01:28:29,179 --> 01:28:31,493 ¿Adónde vamos? 1399 01:29:07,592 --> 01:29:09,606 Doctora Boyce, hola. 1400 01:29:13,114 --> 01:29:14,349 ¿Qué? 1401 01:29:14,549 --> 01:29:16,738 ¿Cómo es eso posible? 1402 01:29:17,702 --> 01:29:20,055 Sí, sí, sí, sí, sí. Me dice que nos quedan días... 1403 01:29:20,255 --> 01:29:21,873 y yo estoy aquí sentado pensando que es una maldita subastadora... 1404 01:29:22,073 --> 01:29:25,831 esperando al maldito mejor postor, ¿no? 1405 01:29:47,432 --> 01:29:51,361 Puedo empatizar con su voluntad de sacrificarse. 1406 01:29:51,561 --> 01:29:54,548 Es simplemente ilegal y poco ético... 1407 01:29:54,748 --> 01:29:57,362 que yo haga daño a un donante vivo. 1408 01:30:08,711 --> 01:30:13,503 Esta es Elena, la esposa de Neil, y su hijo, Wiley. 1409 01:30:22,433 --> 01:30:24,043 ¡Dios mío! 1410 01:30:24,243 --> 01:30:26,224 Aravane. 1411 01:30:30,500 --> 01:30:32,823 Pasen. 1412 01:30:33,403 --> 01:30:35,138 ¿Lo has alterado? 1413 01:30:35,338 --> 01:30:37,307 No. ¿Qué es eso? 1414 01:30:37,507 --> 01:30:38,683 Un contador Geiger. 1415 01:30:38,883 --> 01:30:39,918 ¿Para la radiación? 1416 01:30:40,118 --> 01:30:42,170 - Sí. - Vámonos, Naomi. 1417 01:30:42,370 --> 01:30:44,647 Fue tu intuición, para empezar... 1418 01:30:44,847 --> 01:30:46,791 Que necesitábamos cierto grado de radiación... 1419 01:30:46,991 --> 01:30:48,751 para conectar con el pasado. 1420 01:30:48,951 --> 01:30:50,069 - ¡Ahora, Naomi! - Espera, espera. 1421 01:30:50,269 --> 01:30:54,665 Sólo... sólo por favor... sólo escúchale. 1422 01:30:54,865 --> 01:30:56,659 ¿Conectar cómo? 1423 01:30:56,859 --> 01:30:58,369 Mediante un puente de entrelazamiento. 1424 01:30:58,569 --> 01:31:00,413 Las partículas irradiadas en este ID... 1425 01:31:00,613 --> 01:31:04,834 desde aquel día de 1978, siguen ahí ahora. 1426 01:31:05,034 --> 01:31:08,438 Es el mismo método que usamos para acceder a la 731. 1427 01:31:08,638 --> 01:31:11,732 ¿Por qué querrían conectarse a la 731, precisamente? 1428 01:31:11,932 --> 01:31:14,719 Porque ningún prisionero de ahí sobrevivió. 1429 01:31:14,919 --> 01:31:15,520 El Gobierno pensó... 1430 01:31:15,720 --> 01:31:20,016 que había poco riesgo en alterar esa línea temporal. 1431 01:31:20,216 --> 01:31:21,976 ¿Cambiar el aquí y ahora? 1432 01:31:22,176 --> 01:31:26,931 Sí, prohíben lo que llaman una "intervención histórica". 1433 01:31:27,131 --> 01:31:29,959 Especialmente en nombre de intereses extranjeros. 1434 01:31:30,159 --> 01:31:32,153 Después de la guerra, hicieron un acuerdo con la Fiscalía... 1435 01:31:32,353 --> 01:31:37,717 con el General Ichiro, a cambio de la investigación con los prisioneros. 1436 01:31:37,917 --> 01:31:39,048 Ahora, las torturas que ellos infligieron... 1437 01:31:39,248 --> 01:31:42,930 alimentan el programa de guerra biológica estadounidense. 1438 01:31:43,130 --> 01:31:45,741 De acuerdo, no entiendo esto. 1439 01:31:45,941 --> 01:31:50,521 A Neil le hicieron un examen ocular, Elena, para ser donante de Wiley... 1440 01:31:50,721 --> 01:31:53,524 por si le pasaba algo. 1441 01:31:53,724 --> 01:31:58,316 Como le pasó a un padre en otro lugar, la 731. 1442 01:31:58,905 --> 01:32:02,642 Él no pudo salvar a su familia allí... 1443 01:32:02,842 --> 01:32:07,826 pero creo que, en cierto modo, por muy loco que parezca... 1444 01:32:08,598 --> 01:32:12,135 hirió a Wiley para curarlo. 1445 01:32:12,335 --> 01:32:15,338 De tirano a mártir... 1446 01:32:15,538 --> 01:32:18,984 las palabras comienzan y terminan igual. 1447 01:32:19,184 --> 01:32:21,720 Ideas enredadas. 1448 01:32:21,920 --> 01:32:24,305 He llegado a comprender que las almas enredadas... 1449 01:32:24,505 --> 01:32:28,201 están atrapadas en la misma telaraña del destino. 1450 01:32:28,401 --> 01:32:30,036 Las acciones de Neil, como las de Tobin... 1451 01:32:30,236 --> 01:32:32,872 Las decisiones de Tobin, como las de tu marido... 1452 01:32:33,072 --> 01:32:34,716 Vibran e influyen entre sí... 1453 01:32:34,916 --> 01:32:38,440 tanto hacia adelante, como hacia atrás en el tiempo. 1454 01:32:38,903 --> 01:32:41,030 Si algo de esto provocó de alguna manera... 1455 01:32:41,230 --> 01:32:44,284 que Neil hiciera lo que hizo... 1456 01:32:44,484 --> 01:32:47,954 ¿me estás diciendo que puedes cambiarlo? 1457 01:32:48,154 --> 01:32:49,597 Sí. 1458 01:32:49,797 --> 01:32:54,205 Tu respuesta está en 1978. 1459 01:33:08,233 --> 01:33:09,726 Miren, siento presentarme así... 1460 01:33:09,926 --> 01:33:12,487 pero... tengo algo muy importante que mostrarles... 1461 01:33:12,687 --> 01:33:16,019 sobre la propiedad 4406. 1462 01:33:26,710 --> 01:33:27,227 ¿Sí? 1463 01:33:27,427 --> 01:33:28,879 ¿Quieres devolverme lo que es mío? 1464 01:33:29,079 --> 01:33:30,797 He hablado con la Policía ya. 1465 01:33:30,997 --> 01:33:32,257 Lo saben todo sobre ti. 1466 01:33:32,457 --> 01:33:33,550 Y tus compradores también. 1467 01:33:33,750 --> 01:33:35,610 Ahora quieren verlo con sus propios ojos. 1468 01:33:35,810 --> 01:33:37,846 Así que si tienes alguna esperanza de controlar los daños... 1469 01:33:38,046 --> 01:33:40,660 nos veremos allí dentro de una hora. 1470 01:33:58,215 --> 01:33:59,451 ATENCIÓN SÓLO EMPLEADOS 1471 01:35:11,798 --> 01:35:14,053 ¿Neil? 1472 01:35:21,874 --> 01:35:24,314 Me has mentido. 1473 01:35:27,522 --> 01:35:30,495 No hay ningún otro auto ahí afuera. 1474 01:35:46,691 --> 01:35:47,650 Si no hay ningún otro donante ahí afuera... 1475 01:35:47,850 --> 01:35:49,544 la oportunidad que tienes de cambiar el futuro de Wiley... 1476 01:35:49,744 --> 01:35:52,217 se encuentra aquí. 1477 01:35:56,384 --> 01:35:59,921 Puedo quitarte todo, Neil. 1478 01:36:00,121 --> 01:36:02,485 Ya lo has hecho. 1479 01:36:09,272 --> 01:36:12,195 No eres la víctima aquí. 1480 01:36:14,068 --> 01:36:16,583 Tú te lo has buscado. 1481 01:36:27,440 --> 01:36:29,921 Vamos. Por aquí. 1482 01:36:34,121 --> 01:36:36,061 ¡Te tengo! 1483 01:36:38,901 --> 01:36:41,850 Wiley, quiero que sepas... 1484 01:36:42,262 --> 01:36:44,674 que siento mucho haberte hecho pasar por todo esto. 1485 01:36:44,874 --> 01:36:47,709 Eres el alma más valiente que he conocido. 1486 01:36:48,593 --> 01:36:51,181 Hemos visto a otro niño en Wiley. 1487 01:36:51,381 --> 01:36:55,572 Él y su familia no pudieron escapar de la 731. 1488 01:36:56,552 --> 01:36:59,325 Pero quizás ahora tengan una oportunidad. 1489 01:37:05,261 --> 01:37:07,584 Quédense ahí. 1490 01:37:13,219 --> 01:37:15,513 ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado? 1491 01:37:15,713 --> 01:37:17,448 Escúchame con mucha atención, por favor. 1492 01:37:17,648 --> 01:37:20,018 Ya has hecho esto antes. 1493 01:37:20,218 --> 01:37:22,312 Cuando te lo diga, tienes que pulsar este botón. 1494 01:37:22,512 --> 01:37:25,206 Tenemos que subir el sistema a 40 T.E.V. 1495 01:37:25,406 --> 01:37:27,959 Arco a 40... 1496 01:37:28,159 --> 01:37:30,481 Pulsas todos los interruptores. 1497 01:37:30,811 --> 01:37:32,597 Todos los haces. 1498 01:37:32,797 --> 01:37:35,236 Despacio. 1499 01:37:36,083 --> 01:37:38,644 Debería seguir teniendo la muestra que usamos para acceder a la 731. 1500 01:37:38,844 --> 01:37:40,746 Haremos que colisionen las dos. 1501 01:37:40,946 --> 01:37:42,869 ¡Neil! 1502 01:37:47,703 --> 01:37:48,963 Te necesito aquí, por aquí. 1503 01:37:49,163 --> 01:37:50,918 - Vamos. - De acuerdo. 1504 01:37:54,725 --> 01:37:57,143 Por aquí, también estos dos. 1505 01:37:59,615 --> 01:38:00,724 ¿Papá? 1506 01:38:00,924 --> 01:38:03,127 Con calma. ¿Me sigues? 1507 01:38:03,327 --> 01:38:05,828 - ¡Papá! - Te diré cuándo. 1508 01:38:15,714 --> 01:38:17,403 Papá. 1509 01:38:18,692 --> 01:38:20,823 Papá. 1510 01:38:22,321 --> 01:38:24,223 ¿Dónde está mi hijo? 1511 01:38:24,423 --> 01:38:27,068 Esta línea temporal está llegando a su fin. No vas a verlo. 1512 01:38:27,268 --> 01:38:31,250 Nunca volverá a verte, al menos que termines esto. 1513 01:38:45,651 --> 01:38:47,012 Hay algo que debemos de hacer. 1514 01:38:47,212 --> 01:38:49,260 Sé valiente. 1515 01:39:04,320 --> 01:39:06,123 Mírame, Ichiro. 1516 01:39:06,323 --> 01:39:07,124 No. 1517 01:39:07,324 --> 01:39:09,997 No es quién soy. 1518 01:39:17,365 --> 01:39:20,677 ¡En su bolsillo! ¡Tiene un escalpelo! 1519 01:39:27,753 --> 01:39:29,811 ¡Tu arma! 1520 01:39:30,361 --> 01:39:32,661 ¡Jian, toma sus ropas! 1521 01:39:32,861 --> 01:39:34,759 ¡Quítatelas! 1522 01:39:42,094 --> 01:39:44,346 La máscara. 1523 01:39:45,331 --> 01:39:47,316 ¡La máscara! 1524 01:39:47,957 --> 01:39:49,954 Por favor, perdóname. 1525 01:39:59,434 --> 01:40:01,401 Quieres estar aquí, 1526 01:40:01,601 --> 01:40:04,141 o correr para que nosotros vivamos. 1527 01:40:06,129 --> 01:40:08,348 Tú elige. 1528 01:40:11,177 --> 01:40:13,094 ¿Me perdonas? 1529 01:40:13,294 --> 01:40:16,239 Por favor, perdóname. 1530 01:40:28,888 --> 01:40:31,109 ¡Demonio! 1531 01:40:32,159 --> 01:40:34,340 ¡Ahora! 1532 01:40:41,402 --> 01:40:43,404 Arco a 30 T.E.V. 1533 01:40:43,604 --> 01:40:45,968 Todos los haces. 1534 01:40:47,007 --> 01:40:48,893 No. No creo que sea seguro. 1535 01:40:49,093 --> 01:40:51,329 No corras ese riesgo, Tobin. 1536 01:40:51,529 --> 01:40:57,405 Ya hemos hecho nuestros sacrificios. No vamos a sacrificar más ahora. 1537 01:41:13,634 --> 01:41:16,374 ¡No! 1538 01:41:20,875 --> 01:41:23,965 Tienes razón. Apáguenla. 1539 01:41:48,715 --> 01:41:54,073 HARBIN NORESTE DE CHINA 1540 01:42:01,941 --> 01:42:02,758 Hola. 1541 01:42:02,958 --> 01:42:05,428 Soy Sora, del New York Times. 1542 01:42:05,628 --> 01:42:09,098 Esta es mi hija, Corinne. Ella traducirá. 1543 01:42:09,298 --> 01:42:11,729 ¿Es Guang? 1544 01:42:38,085 --> 01:42:39,337 ¿Mamá? 1545 01:42:39,537 --> 01:42:41,564 Es un placer conocerle por fin... 1546 01:42:41,764 --> 01:42:44,629 después de tantas llamadas. 1547 01:42:45,376 --> 01:42:49,434 Mi hija está estudiando chino en la Secundaria. 1548 01:43:05,921 --> 01:43:09,487 Bueno, ¿creo que deberíamos empezar? 1549 01:43:10,009 --> 01:43:14,180 Ha sacrificado mucho para confiarnos su historia. 1550 01:43:14,380 --> 01:43:17,003 Le agradezco. 1551 01:43:24,295 --> 01:43:27,460 Mis padres fueron los que se sacrificaron. 1552 01:43:27,660 --> 01:43:29,662 No yo. 1553 01:43:29,862 --> 01:43:31,606 Según tengo entendido, su familia... 1554 01:43:31,806 --> 01:43:35,384 fue una de las únicas familias, si no que la única... 1555 01:43:35,584 --> 01:43:38,312 que escapó de la Unidad 731. 1556 01:43:38,512 --> 01:43:44,104 Esto es para honrarlos. 1557 01:43:44,304 --> 01:43:47,855 A todos los que sufrieron ahí. 1558 01:43:48,055 --> 01:43:53,880 Para que el mundo sepa lo que pasó. 1559 01:43:54,080 --> 01:43:57,775 Y así no se vuelva a repetir. 1560 01:43:58,868 --> 01:44:03,384 La mía es sólo una historia. 1561 01:44:04,543 --> 01:44:06,885 En el Taoísmo cuentan, 1562 01:44:07,085 --> 01:44:09,958 cuando una gota le preguntó a una ola, 1563 01:44:10,158 --> 01:44:17,038 "¿si yo soy agua, que eres tú?" 1564 01:44:17,238 --> 01:44:19,736 Y la ola respondió, 1565 01:44:20,590 --> 01:44:24,474 "yo soy tú y tú eres yo. " 1566 01:44:26,946 --> 01:44:31,612 "Somos parte de un océano mucho más grande." 1567 01:44:45,864 --> 01:44:47,564 LO DE LA UNIDAD 731 FUE UNA... 1568 01:44:47,764 --> 01:44:49,860 ATROCIDAD REAL QUE ACONTECIÓ EN EL MUNDO. 1569 01:44:50,060 --> 01:44:52,743 CUALQUIER SIMILITUD CON LAS VÍCTIMAS REALES... 1570 01:44:52,943 --> 01:44:55,575 DE DICHA INSTALACIÓN, ES PURAMENTE CASUAL. 1571 01:44:59,525 --> 01:45:55,080 Site (2025) Una traducción de TaMaBin 109103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.