All language subtitles for Saint Andrew Kim Tegon A Birth 탄생

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,160 --> 00:02:26,840 우리 일행이요. 서울 상인입니다. 2 00:02:40,080 --> 00:02:41,300 이 놈의 정신머리! 3 00:02:41,600 --> 00:02:43,880 형님! 형님! 4 00:02:44,200 --> 00:02:47,200 호패! 호패! 호패가 필요하대요! 5 00:02:47,960 --> 00:02:54,020 이 형님이 감기 기운이 좀 있었거든요? 근데 6 00:02:54,020 --> 00:03:00,780 입으로나 코로나 튀어나오는 게 심상치 않아가지고 한적 의원한테 갔더니 돌림병 같다고 7 00:03:00,780 --> 00:03:03,860 얼굴도 깔까요? 8 00:03:04,220 --> 00:03:05,260 됐다! 어서! 9 00:03:05,540 --> 00:03:06,540 어서! 어서! 10 00:03:08,020 --> 00:03:09,020 돌림병이다! 11 00:03:10,120 --> 00:03:13,900 야 뭐해! 빨리 피숴라! 에이! 테즈로프스 레이커이! 12 00:03:14,220 --> 00:03:15,220 어서! 13 00:03:40,170 --> 00:03:41,170 주신다. 14 00:04:26,720 --> 00:04:29,520 어이 시원하다 15 00:04:42,480 --> 00:04:44,420 브리게르 주교님은 어떻게 되신 겁니까? 16 00:04:44,660 --> 00:04:51,220 만주협경까지 다 오셔서 몽골의 마가자라는 곳에서 돌아가셨다는 건 17 00:04:51,220 --> 00:04:57,740 산나라는 나라에서 사목하시다가 조선성교를 자원하셨고 3년을 걸어오시는 동안 18 00:04:57,740 --> 00:05:04,480 몸무게가 반으로 줄었다고 오 천주님 모방신부님은 본래 19 00:05:04,480 --> 00:05:10,220 임지가 사찬성이었는데 도중에 브리게르 주교님을 만나 조선성교를 자원하셨다네 20 00:05:11,370 --> 00:05:17,910 어렵게 만들어진 조선 입국의 기회를 놓칠까봐 우리가 주교님과 변문에서 만나기로 한 날짜에 맞춰서 21 00:05:17,910 --> 00:05:19,910 불이 나게 달려오신 모양이세요. 22 00:05:20,650 --> 00:05:22,430 이거! 이거! 23 00:05:22,650 --> 00:05:25,130 조선말로! 눈썹? 네. 24 00:05:26,050 --> 00:05:27,050 뺨? 25 00:05:28,250 --> 00:05:30,430 저분도 참 대단한 분이십니다. 26 00:05:30,830 --> 00:05:37,830 잠자리나 음식도 안 맞을 텐데 불편한 내색도 하나도 없으시고 잠시도 쉬지 않고 저렇게 조선말을 27 00:05:37,830 --> 00:05:38,830 배우시는 걸 보면. 28 00:05:39,410 --> 00:05:46,100 근데... 조심차 카롤로 너 안생겼다 오우 29 00:05:46,100 --> 00:05:51,700 신부님 그런 말 또 어디서 배우셨대? 그러면 저기 정하상 바오로 형제는요? 30 00:05:52,220 --> 00:05:58,820 잘생겼다 잘 톡톡하다 서양 사람 눈에는 31 00:05:58,820 --> 00:06:04,880 좀 다르게 보이나 했더니 서양 눈 동양 눈 똑같다 32 00:06:09,000 --> 00:06:10,300 저리가 인마 기분이 안 좋아 33 00:07:08,270 --> 00:07:14,990 오늘 밤에 미사의 세례성사까지 엄청 바쁘세요. 내일은 또 새벽에 다른 마을에 가셔야 되고요. 34 00:07:15,170 --> 00:07:20,590 그러니까 고해성사는 모래시계에 모래가 다 떨어지기 전에 끝내셔야 돼요. 35 00:07:20,810 --> 00:07:21,830 무슨 말인지 아셨죠? 36 00:07:26,150 --> 00:07:28,750 잘 지내셨어요? 37 00:07:29,150 --> 00:07:30,610 잘 지내셨어요? 38 00:07:31,570 --> 00:07:36,110 지금 안에서 고해성사 하겠습니다. 39 00:07:37,290 --> 00:07:40,290 고해성사 본 지 얼마나 되었습니까? 40 00:07:40,670 --> 00:07:42,310 두 해 지났습니다. 41 00:08:06,920 --> 00:08:10,280 천주님의 자녀로 새로 태어나는 것이다. 42 00:08:51,310 --> 00:08:52,310 안식이 깼나 보다. 43 00:08:53,870 --> 00:08:54,870 깼구나. 44 00:09:03,250 --> 00:09:07,370 모방 신부님께서 불란서에서 가지고 오신 귀한 것이다. 45 00:09:15,090 --> 00:09:16,990 세례받은 기념으로 주신 건가요? 46 00:09:17,290 --> 00:09:18,770 모방 신부님께서요? 47 00:09:19,230 --> 00:09:21,470 네가 조선의 신부가 되길 바라신다. 48 00:09:22,310 --> 00:09:23,310 신부요? 49 00:09:24,130 --> 00:09:30,770 왜 저를... 이런 일은 성령이 하시는 일이라 그냥 그런 느낌이 들었다고 50 00:09:30,770 --> 00:09:37,110 하셨다. 다만 대건이 네가 신부님과 비슷한 사람 같다며 51 00:09:37,110 --> 00:09:40,150 말보다 행동이 앞서는 사람이냐고 물으셨다. 52 00:09:40,470 --> 00:09:47,170 이미 광동의 오문으로 유학 보낸 신학생 두 명을 뽑아서 서울에서 몇 달째 공부를 시키고 있었다. 53 00:09:48,010 --> 00:09:53,830 모방신부님께서 아무래도 한 명 더 보내야 될 것 같다며 자꾸 계셨던 모양이다 54 00:09:53,830 --> 00:10:00,570 조선인 신부의 탄생은 우리에게 꿈같은 일이었다 55 00:10:00,570 --> 00:10:05,610 하겠습니다 56 00:10:05,610 --> 00:10:10,250 신부님이 된다는 게 뭘 의미하는지 아느냐? 57 00:10:10,790 --> 00:10:16,010 여미도 생각을 좀 해보자 너무 엄청난 일이라서 58 00:10:17,070 --> 00:10:24,050 박해를 피해서 고향의 땅, 집 다 버리고 널 산속에 숨어지는 게 한 것도 모자라. 59 00:10:24,110 --> 00:10:30,650 네 앞날마저 아비가 가게 하는 것 같아서 생각 많이 하고 결정해도 된다. 60 00:10:33,130 --> 00:10:39,710 성령이 하시는 일인지는 모르겠지만 지금 제 가슴이 61 00:10:39,710 --> 00:10:40,710 뜨겁습니다. 62 00:10:43,950 --> 00:10:46,030 되어야 한다는 생각이 듭니다. 63 00:10:47,240 --> 00:10:52,260 그리고 되고 싶습니다. 64 00:11:16,970 --> 00:11:19,050 무엇이든 도와주시길 바랍니다. 65 00:11:19,630 --> 00:11:26,110 그리고 저는 당신과 함께, 모든 사람들을 66 00:11:26,110 --> 00:11:27,990 함께, 그리고... 67 00:11:27,990 --> 00:11:33,790 세계대전과 함께 할 것입니다. 68 00:11:37,910 --> 00:11:44,010 더 열심히 해. 네. 먼저 준비해 주세요. 69 00:11:54,030 --> 00:11:56,610 박희순 루티아 장교님 오셨습니다. 70 00:11:58,390 --> 00:12:00,730 어서 오십시오, 장교님들. 71 00:12:01,310 --> 00:12:02,790 안녕하셨어요, 신부님. 72 00:12:03,050 --> 00:12:05,270 신학생들 줄 것 좀 챙겨왔습니다. 73 00:12:05,730 --> 00:12:06,930 늘 고맙습니다. 74 00:12:09,130 --> 00:12:11,570 너는 가야 합니다. 75 00:12:11,970 --> 00:12:13,790 조심히 잘 다녀오십시오. 76 00:12:17,950 --> 00:12:20,290 이건 중국 은화 아닙니까? 77 00:12:22,540 --> 00:12:29,440 궁에서 나올 때 대왕 대비께서 하사하신 것인데 더욱 귀하게 쓸 수 있게 되었네요. 정말 감사합니다. 78 00:12:29,640 --> 00:12:31,420 잘 전달하겠습니다. 79 00:12:32,340 --> 00:12:38,820 너희들이 오문 포도와 말로 마카오에 가는 날짜가 정해졌다. 나는 80 00:12:38,820 --> 00:12:45,200 수석역관으로 동지사를 이끌고 동진날 출발하고 너희들은 정하상 81 00:12:45,200 --> 00:12:48,580 조신철 형제들과 함께 그 다음 날 떠날 것이다. 82 00:12:49,200 --> 00:12:56,200 의주의 조선적 책문을 지나 사람이 안 사는 120리 길을 지나서 청나라 쪽 책문을 83 00:12:56,200 --> 00:12:58,240 통해 여기 변문으로 들어간다. 84 00:12:58,500 --> 00:13:02,380 이참에 블랑스 신부님을 한 분 더 모시게 되었다. 85 00:13:02,580 --> 00:13:09,480 그분을 여기 변문까지 모시고 올 중국인 신자 두 명이 너희들을 마카오까지 안내할 86 00:13:09,480 --> 00:13:16,320 것이다. 동지사는 심양에서 아래로 산회관을 거쳐 북경으로 가고 너희들은 서쪽으로 돌아 87 00:13:16,320 --> 00:13:21,100 마가자 서만자를 거쳐 내륙으로 갈 것이다. 88 00:13:21,870 --> 00:13:23,830 이 지역이 광동성이다. 89 00:13:24,930 --> 00:13:30,050 이 강이 주강이고 여기 하구에 성도인 광주가 있다. 90 00:13:30,370 --> 00:13:33,510 마카오는 여기 광주 아래 바닷가에 있다. 91 00:13:34,490 --> 00:13:39,530 6 -7개월 이상 걸어야 하는 아주 위험하고 힘든 여정이 될 것이다. 92 00:14:16,480 --> 00:14:17,880 탈탈탈탈탈탈탈탈탈 93 00:14:20,220 --> 00:14:22,080 언제 잡혀 죽을지 모르잖아요. 94 00:14:22,540 --> 00:14:23,540 그렇지. 95 00:14:24,500 --> 00:14:25,840 근데 그거 왜? 96 00:14:26,580 --> 00:14:29,440 근데 아저씨는 왜 웃고 계세요? 97 00:14:30,260 --> 00:14:31,260 글쎄다. 98 00:14:31,900 --> 00:14:35,460 천당에 살고 있으니 늘 웃을 수밖에. 99 00:14:37,680 --> 00:14:39,420 천당에 살고 있다고요? 100 00:14:41,240 --> 00:14:44,320 저기 정하상 형제가 어떤 사람이냐. 101 00:14:44,980 --> 00:14:46,660 선친이 정약종. 102 00:14:47,210 --> 00:14:53,890 조선 최고의 유학자 가문 출신 아니냐. 근데 난 천민 출신의 바보. 103 00:14:54,010 --> 00:14:57,010 내가 감히 얼굴도 쳐다볼 수 없는 사람이었다. 104 00:14:57,270 --> 00:14:58,490 근데 지금은 어떠냐. 105 00:14:58,710 --> 00:15:05,390 같이 밥도 먹고 말도 듣고 둘도 없는 친구이자 동지다. 106 00:15:06,270 --> 00:15:13,090 천주님이 우리 인간을 똑같이 귀하게 만드셨다는 건 우리가 알기 107 00:15:13,090 --> 00:15:14,090 때문이다. 108 00:15:17,980 --> 00:15:24,880 천주님이 여기에 들어오신 다음부터는 나한테는 이 땅이 109 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 천사이다. 110 00:15:26,620 --> 00:15:30,840 백원아, 내 꿈이 뭔지 아냐? 111 00:15:31,480 --> 00:15:37,540 네가 신부님이 돼서 돌아오면 내 발에 태우고 방망고 112 00:15:37,540 --> 00:15:40,620 심자들을 찾아다니는 것이다. 113 00:15:41,040 --> 00:15:43,320 너한테 고해성사로 바꿔. 114 00:15:44,420 --> 00:15:48,410 고해성사는? 오방 신부님한테 도저히 안 하셨어요? 115 00:15:48,630 --> 00:15:55,370 성사에 목말라는 신자들이 그렇게 많은데 가까이서 모시고 있다고 해서 내가 먼저 받을 수는 없지. 116 00:15:58,250 --> 00:16:04,970 네가 신부님이 돼서 돌아오면 우리말로 마음껏 고해성사 보고 싶다. 117 00:16:05,210 --> 00:16:09,230 내가 지은 죄가 엄청 많았겠군요. 118 00:16:16,720 --> 00:16:21,440 우리 대감님은 이렇게 눈물이 많으니 좋은 식분이 될 거다. 119 00:16:22,100 --> 00:16:25,340 예수님은 눈물 너머로 보인다 그럽니다. 120 00:16:33,320 --> 00:16:39,700 올해도 추사 김정일 대감께서 서책들을 많이 부탁하셨는가? 예. 121 00:16:40,180 --> 00:16:44,620 다른 분께 부탁받은 것까지 서책만 한두 수례가 넘을 것 같습니다. 122 00:16:45,230 --> 00:16:48,630 풍왕성에 선발대로 가는 건 자네가 맡아주게. 123 00:16:49,730 --> 00:16:55,110 수석역관께서 안 가시고 저 같은 낙래역관에 가면 성장님이 섭섭해하실 텐데요. 124 00:17:20,589 --> 00:17:26,270 지난번 사행 때 보니 봉왕성장께서 자네교를 무척 좋아하시더군. 125 00:17:26,690 --> 00:17:31,590 그러들 욕심에 자네를 먼저 보내면 더 좋아하실 것이네. 126 00:17:31,850 --> 00:17:33,910 아닙니다. 무슨 말씀을... 127 00:18:10,090 --> 00:18:15,150 샤스단 전부 다자 관님 부슈 롱신 128 00:18:15,150 --> 00:18:21,950 고맙습니다 성부와 129 00:18:21,950 --> 00:18:26,010 성자와 성령의 이름으로 아멘 130 00:18:39,690 --> 00:18:42,110 우리 세 사람도 보험 결의하는 거 어때? 131 00:18:43,230 --> 00:18:50,190 좋아 야 근데 그거 낯선 사람들끼리 형제 맺고서 한 날 한 132 00:18:50,190 --> 00:18:51,470 시에 죽기로 맹세하는 거 아니야? 133 00:19:08,490 --> 00:19:14,830 지난 년에 그 폭풍 때문에 이제는 이전에는 식료용으로 만들어진 것만 남아있어요 134 00:19:14,830 --> 00:19:20,130 250년 전 림마토 성후자이송실에서 135 00:19:20,130 --> 00:19:26,930 대학생이었어요 네, 어떻게 잘 되었나요? 그 날 136 00:19:26,930 --> 00:19:33,770 날씨가 좋았다고 들었어요 물론 태평양은 그렇게 심한 곳은 없지만 137 00:19:33,770 --> 00:19:35,930 칭초는 오랫동안 날씨가 좋았죠 138 00:19:37,450 --> 00:19:44,010 또한 야베인의 이유는 북양인들의 감옥이 더 강력한 것입니다. 맞습니다. 가능한 것은 139 00:19:44,010 --> 00:19:45,190 전부 총을 쏘는 것입니다. 140 00:19:45,410 --> 00:19:46,410 가시죠. 141 00:20:16,149 --> 00:20:17,550 오, 142 00:20:22,430 --> 00:20:23,430 아메야! 143 00:20:38,860 --> 00:20:44,960 이래에스 대지니아투스 아드 비스코퓸 스쿤듐 에클레지에 코레안에 이래에스 144 00:20:44,960 --> 00:20:51,500 대지니아투스 아드 비스코퓸 스쿤듐 에클레지에 코레안에 이래에스 대지니아투스 아드 비스코퓸 스쿤듐 에클레지에 145 00:20:51,500 --> 00:20:55,420 코레안에 이래에스 대지니아투스 아드 146 00:20:55,420 --> 00:21:02,340 비스코퓸 스쿤듐 에클레지에 147 00:21:02,340 --> 00:21:03,340 코레안에 148 00:21:06,000 --> 00:21:08,540 6년이 지났습니다. 149 00:21:08,820 --> 00:21:13,600 한국의 백화점은 매우 희망적이었습니다. 150 00:21:14,320 --> 00:21:20,840 한국의 백화점은 4년이 지났고, 4년이 151 00:21:20,840 --> 00:21:27,660 지났고, 4년이 지났고, 4년이 지났고, 4년이 지났고, 4년이 지났고, 4년이 지났고, 4년이 152 00:21:27,660 --> 00:21:28,660 지났고, 153 00:21:29,380 --> 00:21:35,200 4년이 지났고, 154 00:21:35,950 --> 00:21:38,550 저처럼요. 저는 듣지 않았어요. 155 00:22:25,959 --> 00:22:32,060 한 날 한 시에 신부가 되어 조선을 위해 일하게 156 00:22:32,060 --> 00:22:33,120 해주십시오. 157 00:22:35,980 --> 00:22:40,700 성부와 성자와 성령의 이름 아멘 158 00:23:04,940 --> 00:23:11,460 서쪽을 맡은 사바나는 여송까지 이르렀고 마닐라를 159 00:23:11,460 --> 00:23:13,600 동방무역의 거점으로 삼은 거야 160 00:23:13,600 --> 00:23:20,140 동쪽을 맡은 161 00:23:20,140 --> 00:23:25,380 포도와는 주로 항구도시를 건설하는 방식으로 162 00:23:25,380 --> 00:23:31,960 마카오까지 이르렀고 마카오부터 대만 163 00:23:32,410 --> 00:23:39,370 이렇게 섬들이 이어져 있으니까 포도화인들이 일찍부터 십계의 외까지 가서 교류했고 그래서 임진왜란 164 00:23:39,370 --> 00:23:46,330 때 예수의 신부들이 조선에 들어올 수가 있었어 이 방향은 중국인들이 165 00:23:46,330 --> 00:23:52,870 서양인들을 아래쪽인 마카오와 광동성에 묶어두고 북상을 막은 바람에 166 00:23:52,870 --> 00:23:57,830 조선은 서양인들의 마지막 미지의 땅이 된 거야 167 00:24:23,620 --> 00:24:29,180 고맙다 대형직 고맙습니다 168 00:24:29,180 --> 00:24:31,400 신부님들 169 00:24:39,729 --> 00:24:45,370 황제야 황제야 일어나 같이 조선에 가야지 170 00:24:45,370 --> 00:24:50,250 어머니 아버지한테 가야지 171 00:25:24,260 --> 00:25:25,660 흑흑 172 00:25:49,750 --> 00:25:51,290 놀라운 문제야. 173 00:25:51,650 --> 00:25:53,850 쉽고 과학적이야. 174 00:25:54,250 --> 00:25:59,790 한문 교대서와 기도서 한글로 빨리빨리 많이 번역해야 해. 175 00:26:00,110 --> 00:26:01,710 사람을 더 투입하도록 하겠습니다. 176 00:26:01,990 --> 00:26:05,890 주교님. 내가 토산에 온 지 1년이 되었어. 177 00:26:06,570 --> 00:26:10,850 그동안 신자가 6천 명에서 만 명이 되었어. 178 00:26:11,310 --> 00:26:13,470 일할 사람 너무 부족해. 179 00:26:17,520 --> 00:26:19,720 늦었습니다. 앵베르 주교님. 180 00:26:19,940 --> 00:26:25,640 마카오에서는 내가 아직도 무사히 조선에 들어왔는지 모르겠지? 181 00:26:25,860 --> 00:26:31,520 예. 조선사신단이 동지의 북경에 갈 때만 소환을 전할 수 있으니 모를 겁니다. 182 00:26:32,040 --> 00:26:34,020 마카오의 간세 신학생. 183 00:26:34,600 --> 00:26:41,560 신부가 되려면 24세가 되어야 하니까 아직도 8년 더 기다려야 해. 184 00:26:41,840 --> 00:26:45,600 이번에 바트칸에 보낼 소환에 내가... 185 00:26:45,850 --> 00:26:50,010 조선에서 조선인 신부를 키울 수 있는 권한 달라고 했어. 186 00:26:50,350 --> 00:26:56,750 지금 신학생이 이재위 토마스, 이문우 요한, 충현뿐이야. 187 00:26:57,030 --> 00:26:59,290 한 명 더 뽑하시면 해. 188 00:27:00,130 --> 00:27:01,610 종하성 파오로. 189 00:27:02,590 --> 00:27:05,390 자네가 신학생이 되었으면 해. 190 00:27:07,970 --> 00:27:11,950 그게 무슨 말씀인지... 191 00:27:11,950 --> 00:27:15,130 존명하라. 192 00:27:32,120 --> 00:27:33,520 아, 193 00:27:35,600 --> 00:27:42,200 그 바다의 이름이 그리스도 사람들을 쉽게 말할 수 있겠네요. 그 바다는 194 00:27:42,200 --> 00:27:45,040 한국과 심리학과의 연결이 많습니다. 195 00:27:59,830 --> 00:28:01,650 중국과 영국의 196 00:28:01,650 --> 00:28:16,110 텅텅한 197 00:28:16,110 --> 00:28:21,510 전쟁이 계속되고 있습니다. 198 00:28:45,969 --> 00:28:48,770 마카오에서 마카오에서 199 00:28:55,510 --> 00:28:56,750 마카오에서 떠났다고 말합니다. 200 00:28:58,210 --> 00:29:00,570 전쟁이 벌어진 것 같네요. 201 00:29:01,770 --> 00:29:06,970 저는 이곳에 머물러야 합니다. 그러나 당신은 이부인 아버지와 함께 마카오에서 떠날 것입니다. 그리고 당신은 만우에 도착합니다. 202 00:30:11,639 --> 00:30:16,940 프란시스코, 앵베르 주교님께서 사목을 중단하고 숨어있으라고 하셨습니다 203 00:30:16,940 --> 00:30:23,800 엊그제 바키슨 204 00:30:23,800 --> 00:30:30,640 루치아 자매님이 왔었습니다 밀고자가 생겼다고 합니다 조정에서 이미 서양인 신부가 205 00:30:30,640 --> 00:30:35,220 들어와 있는 것을 알고 찾고 있다고 합니다 앵벨 주교님과 샤스당 신부님은? 206 00:30:35,600 --> 00:30:42,520 앵벨 주교님은 어제 다른 곳으로 옮기셨습니다 모방 신부님과 샤스당 신부님을 207 00:30:42,520 --> 00:30:48,680 바닷가에서 멀지 않은 곳에 따로따로 모시라고 하셨습니다. 바닷가에? 황상 김유근 대감께서 208 00:30:48,680 --> 00:30:50,480 중풍에 걸려 쓰러지셨습니다. 209 00:30:51,660 --> 00:30:55,560 유진길하고 스티너를 무척 아끼시는 분 말이지. 210 00:30:58,220 --> 00:31:05,120 정말 큰일입니다. 어린 주장을 대신하여 대항대피가 오빠인 김유근 대감과 함께 당이하여 정파를 211 00:31:05,120 --> 00:31:06,120 처리해오지 않았습니까? 212 00:31:07,600 --> 00:31:14,060 이대로 가면 그동안 천주계를 묵인했던 안동김 씨를 공격하기 위해 왕대 위조 풍현주 시들이 213 00:31:14,060 --> 00:31:16,920 우리 천주교인들을 희생양으로 삼으려 할 것입니다. 214 00:31:21,340 --> 00:31:28,140 함께 천주님 모시고 또 같이 일하고 215 00:31:28,140 --> 00:31:35,040 또 같이 나누고 여기는 예수님 말씀대로 216 00:31:35,040 --> 00:31:37,520 사는 초대교회 같다. 217 00:31:41,130 --> 00:31:48,110 그냥 이렇게 살게 내버려 두었으면... 아유, 그것까지는 218 00:31:48,110 --> 00:31:51,170 안해도 된다니까. 야, 그러면 고해성사를 왜 해? 219 00:31:51,390 --> 00:31:55,630 아니, 그러니까... 뭐라? 220 00:32:06,640 --> 00:32:09,760 그녀는 그녀는 그녀는 그녀는 그녀는 그녀는 221 00:32:09,760 --> 00:32:14,580 그녀 222 00:33:02,029 --> 00:33:07,570 아멘 아멘 인터셋 디벨스 인 페르솔라, 셋, 223 00:33:07,890 --> 00:33:14,350 오르디넴 논 아벤트, 고모도, 누르스 네 오르도, 에스트 224 00:33:14,350 --> 00:33:16,690 인텔, 파트렘, 엣 필리우. 225 00:33:33,680 --> 00:33:37,760 우리 천주교도 유교 뺨치지 않냐? 옛날 성명, 복종. 226 00:33:38,540 --> 00:33:40,120 안 되라 말 맞아. 227 00:33:40,360 --> 00:33:41,820 좀 심하지. 228 00:33:42,120 --> 00:33:44,220 근데 뺨은 찌지 마. 229 00:33:44,420 --> 00:33:45,420 네. 230 00:33:56,240 --> 00:34:00,920 포도총에서는 어찌들이 모자란 것까지 형조에 보냈단 말이냐? 231 00:34:02,670 --> 00:34:05,770 교리에 대해 아는 거 있으면 한번 말해보거라 232 00:34:05,770 --> 00:34:12,610 예수 233 00:34:12,610 --> 00:34:19,150 말이야 알아요 그럼 십계명 가운데 234 00:34:19,150 --> 00:34:23,250 아는 거 하나라도 있으면 한번 말해보거라 235 00:34:23,250 --> 00:34:29,050 예수 말이야 알아요 236 00:34:29,050 --> 00:34:30,469 풀어주거라 237 00:34:43,679 --> 00:34:49,139 나의 천주여 우리를 238 00:34:49,139 --> 00:34:53,980 사랑하셔 당장 투옥하라! 239 00:35:13,850 --> 00:35:14,890 괜찮으세요? 240 00:35:16,850 --> 00:35:20,070 자매님, 제가 대세를 드릴게요. 241 00:35:20,570 --> 00:35:22,570 자매님은 교류 공부 필요 없어요. 242 00:35:22,850 --> 00:35:27,850 이미 누구보다 천주님을 잘 알고 계시니까요. 243 00:35:28,050 --> 00:35:31,430 천주님. 김아기 자매님. 네. 244 00:35:32,450 --> 00:35:34,910 세례명은 아가타 어떠세요? 245 00:35:35,410 --> 00:35:36,790 아가타 좋아요. 246 00:35:37,670 --> 00:35:39,070 아가타 좋아요. 247 00:35:39,590 --> 00:35:40,690 아가타 좋아요. 248 00:36:13,800 --> 00:36:16,740 이 글은 오구스탄 유와 칼로스 유의 글입니다. 249 00:36:18,300 --> 00:36:24,020 그들은 최근에 피칸에 다녔습니다. 그들은 이 글을 중국어로 적었습니다. 그들은 지난 3월 한국에 도착했습니다. 250 00:36:43,470 --> 00:36:44,710 당신의 건강을 지켜주셨습니다. 251 00:37:14,810 --> 00:37:17,830 그녀는 아직도 중요하지 않습니다. 252 00:37:43,980 --> 00:37:45,420 비오겠다. 빨리 가자. 253 00:38:07,780 --> 00:38:09,960 평생 고생했네. 254 00:38:11,220 --> 00:38:12,220 진짜. 255 00:38:13,820 --> 00:38:14,860 괜찮으냐? 256 00:38:15,780 --> 00:38:20,920 근데 포도청 놈들 사람 차별하네. 257 00:38:22,960 --> 00:38:29,620 하성이 자네하고 진길이 형님하고 조선천주교의 수교라는 건 다 258 00:38:29,620 --> 00:38:30,620 알텐데. 259 00:38:31,640 --> 00:38:35,220 나보다 어떻게 봐도 얼굴이 깨끗하대. 260 00:38:35,640 --> 00:38:37,200 무슨 소리야? 261 00:38:37,640 --> 00:38:42,600 생긴 것만 딱 봐도 동생이 더 두목같지 않은가? 262 00:38:46,270 --> 00:38:49,150 웃기지 마요. 나 더 아파. 263 00:38:49,850 --> 00:38:54,890 그래서 화상의 자녀라고 264 00:38:54,890 --> 00:39:01,850 영림하고 한나란시를 가게 돼서 265 00:39:01,850 --> 00:39:03,610 참 좋네. 266 00:39:51,039 --> 00:39:56,280 너무 많은 사람이 잡혁하고 죽어나가고 있다. 267 00:39:57,380 --> 00:40:00,840 끝내려면 내가 죽어야 한다. 268 00:40:01,600 --> 00:40:08,180 모방신부와 샤스탕신부한테는 배를 타고 피하라고 했으나 말을 안 듣는다. 269 00:40:08,280 --> 00:40:10,900 지금 여기로 오고 있다고 한다. 270 00:40:12,340 --> 00:40:16,040 너희랑 함께해서 좋았다. 271 00:40:18,140 --> 00:40:19,260 장국에서 272 00:40:24,940 --> 00:40:29,880 주님 주님 주님 주님 273 00:41:14,190 --> 00:41:16,990 두 명의 아버지들은 바로 파리에 왔습니다. 274 00:41:17,210 --> 00:41:20,250 이곳은 마스터 아버지와 이곳은 베르누 아버지입니다. 275 00:41:22,350 --> 00:41:27,850 반갑습니다. 반갑습니다. 저는 한국의 목사입니다. 반갑습니다. 감사합니다. 276 00:41:28,590 --> 00:41:30,050 반갑습니다. 반갑습니다. 277 00:41:30,390 --> 00:41:33,770 저는 통케인의 목사입니다. 반갑습니다. 278 00:41:34,010 --> 00:41:39,690 감사합니다. 베르누 아버지는 통케인까지 걸어갑니다. 하지만, 279 00:41:40,050 --> 00:41:42,450 페레올 아버지의 소식을 기다리고 있습니다. 280 00:41:42,710 --> 00:41:49,050 지난 3월 면추리에서 미션을 가졌습니다. 교수님은 이곳에 머물고 교육을 하십시오. 281 00:41:49,230 --> 00:41:50,270 가시죠. 282 00:42:12,620 --> 00:42:17,240 그는 왕에게 사회적 관계와 사회적인 관계를 요청할 것입니다. 283 00:42:19,900 --> 00:42:24,040 그는 우리의 세미나리스트 한 명을 작가로 보내주셨다고 말했습니다. 284 00:42:24,680 --> 00:42:29,180 그리고 그에게 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내줄 것을 알려줬습니다. 285 00:42:29,980 --> 00:42:35,740 그리고 그는 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내줄 것을 알려줬습니다. 그리고 286 00:42:35,740 --> 00:42:38,980 그는 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내줄 것입니다. 287 00:42:40,590 --> 00:42:43,550 드디어 이 계획된 나라에 도착할 수 있을 것입니다. 288 00:42:46,790 --> 00:42:50,510 안드레, 당신은 흥미롭지 않으십니까? 289 00:42:51,230 --> 00:42:55,910 네, 저는 조섭에 다시 돌아가고 싶습니다. 290 00:42:56,110 --> 00:42:58,090 하지만 전투에 도착하지 않습니다. 291 00:42:59,010 --> 00:43:03,910 알겠습니다. 안드레, 토마, 들으세요. 292 00:43:04,110 --> 00:43:06,610 제가 아직 말한 것들이 있습니다. 293 00:43:06,990 --> 00:43:08,310 최근에... 294 00:43:10,090 --> 00:43:16,590 2명의 외국인 교수는 중국 정치인과 조선의 교수, 295 00:43:17,110 --> 00:43:23,330 오구스탄 교수와 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 296 00:43:23,330 --> 00:43:29,950 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 297 00:43:29,950 --> 00:43:36,670 정치인과 조선의 정치인 298 00:44:04,770 --> 00:44:08,030 한국어 수업 시작 299 00:44:37,090 --> 00:44:38,430 조선말로 뭐라고 한다고 했죠? 300 00:44:40,940 --> 00:44:47,420 벌써... 땡땡이? 아, 실습이라니까요. 이러면 언제 301 00:44:47,420 --> 00:44:48,420 배우겠어요. 302 00:45:08,270 --> 00:45:09,710 우리가 어디에 있는지 알아보세요. 303 00:45:09,930 --> 00:45:11,730 햇살은 곧 그녀의 친구가 될 것입니다. 304 00:45:41,840 --> 00:45:48,800 북이 23도 33분 경로는 동경 117도 39분 이렇게 305 00:45:48,800 --> 00:45:53,320 아 이게 육지가 아니라 이게 대만 섬이구나 306 00:45:53,320 --> 00:45:59,100 조선 이름이 옥산 307 00:45:59,100 --> 00:46:01,540 중국어 로비샤니 308 00:46:10,800 --> 00:46:16,380 우리는 타이완의 산을 잃었습니다. 우리는 유샷 산을 떠났습니다. 309 00:46:17,200 --> 00:46:19,660 좋습니다. 쉽지 않죠? 310 00:46:20,040 --> 00:46:24,920 네. 이 산은 얼마나 길어요? 311 00:46:26,240 --> 00:46:27,520 592미터입니다. 312 00:46:28,700 --> 00:46:30,240 한국도 그렇습니다. 313 00:46:30,600 --> 00:46:37,180 이 산은 산과 타이완의 산을 닫고 있습니다. 우리는 314 00:46:37,180 --> 00:46:38,180 타이완의 산을 닫습니다. 315 00:46:40,400 --> 00:46:43,620 오스티란드 이름은 켈바트. 316 00:46:43,940 --> 00:46:49,960 켈바트. 세트 홀, 아플레, 레테르테, 쥬트, 콤봉, 비스칸빌리. 317 00:46:50,280 --> 00:46:56,440 이 도시의 종류는 무엇인가요? 이 도시의 종류는 무엇인가요? 이 도시의 318 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 종류는 무엇인가요? 319 00:47:10,040 --> 00:47:16,120 제가 말하고 싶어요. 더 아름다운 나라, 더 아름다운 나라가 있어야 합니다. 320 00:47:16,360 --> 00:47:22,640 그리고 제 생각에, 제 생각에, 제 생각에, 제 생각에, 제 생각에, 321 00:47:22,640 --> 00:47:23,840 제 생각에, 322 00:47:24,060 --> 00:47:34,000 제 323 00:47:34,000 --> 00:47:36,640 생각에 324 00:47:39,270 --> 00:47:40,270 네? 325 00:47:42,170 --> 00:47:45,690 아! 들어가세요. 들어가세요. 들어가세요. 326 00:47:47,710 --> 00:47:50,810 제가 또 한 번 보고 싶어요. 그럼요? 327 00:47:51,050 --> 00:47:54,470 어떻게 찾으셨나요? 아주 흥미로웠어요. 328 00:47:56,930 --> 00:48:01,670 러메일에 러메일에 러메일에 러메일에 329 00:48:13,340 --> 00:48:19,720 1832년, 독일의 카운트 슬라프가 영국에 왔습니다. 영국의 전설을 읽을 때, 330 00:48:19,720 --> 00:48:21,940 흔한 증언을 찾을 수 있습니다. 331 00:48:22,240 --> 00:48:27,520 한국인들은 외국인들에게 생활할 수 없을 것입니다. 332 00:48:29,340 --> 00:48:30,420 외국인들에게 생활할 것입니다. 333 00:48:33,770 --> 00:48:40,350 중국어로 말할 수 있는 글을 찾을 수 있습니다. 그러나 그냥 왕의 글을 쓰기에는 매장 관계를 이끌기 위해서는 334 00:48:40,350 --> 00:48:41,890 매장 관계를 이끌기 어렵습니다. 335 00:48:43,190 --> 00:48:49,170 공무원들과 군인들 모두 외국인들에게 상처를 받지 않습니다. 336 00:48:49,590 --> 00:48:53,470 저는 바질 홀의 여행을 볼 수 있습니다. 337 00:48:54,490 --> 00:48:56,690 그는 한국인들과의 만남을 나누고 있습니다. 338 00:49:09,600 --> 00:49:16,560 고맙습니다. 6개월 동안 중국으로 돌아갈 수 있을까요? 339 00:49:16,560 --> 00:49:22,400 그리고 6개월 동안 중국으로 돌아갈 수 있을까요? 340 00:49:38,460 --> 00:49:43,020 주산도에서 정박한 뒤 상해의 관문인 오송항을 향해 가고 있습니다. 341 00:49:47,860 --> 00:49:50,520 파편전쟁이 곧 막바지에 이를 것 같다고 합니다. 342 00:49:51,160 --> 00:49:55,440 조선은 언제 가게 될지 점점 더 알 수 없게 되어가고 있습니다. 343 00:49:57,280 --> 00:50:01,660 세시람장은 영국군 뒤를 쫓아 전쟁터를 더 살펴보고 싶어합니다. 344 00:50:08,560 --> 00:50:10,820 6월에는 상해를 함락했습니다. 345 00:50:11,380 --> 00:50:14,440 10월에는 진강을 공격했습니다. 346 00:50:17,080 --> 00:50:24,040 진강은 국경과 항주를 잇는 대은하가 양자강과 교차하는 물류의 핵심기지입니다. 347 00:50:25,080 --> 00:50:31,660 진강은 남경의 관문이기도 해서 진강이 함락된다면 중국도 348 00:50:31,660 --> 00:50:33,400 더 버티기 힘들 것입니다. 349 00:50:38,600 --> 00:50:45,320 진강성을 지키던 4천명의 팔기군이 죽었고 장수는 가족과 함께 자결했습니다. 350 00:50:48,140 --> 00:50:51,460 영국군은 36명이 죽었습니다. 351 00:50:52,340 --> 00:50:59,000 이것이 영국이 아편전쟁에서 입은 가장 큰 피해입니다. 352 00:51:02,540 --> 00:51:09,490 남경의 양자강에 정박한 영국군함 코널리스워선상에서 아편전쟁의 끝을 알리는 353 00:51:09,490 --> 00:51:14,430 남경조약이 열렸고 저는 세시람장의 통역으로 참관했습니다. 354 00:51:17,630 --> 00:51:24,450 청나라는 영국의 배상금을 지불하고 홍콩을 할양하고 5개의 355 00:51:24,450 --> 00:51:25,930 항구를 개항하기로 했습니다. 356 00:51:37,740 --> 00:51:43,620 루는, 더 빠르게 결정을 할 수 있다면, 모두의 357 00:51:43,620 --> 00:51:45,620 수익을 많이 줄일 수 있을 것입니다. 358 00:51:46,820 --> 00:51:48,760 그렇기 때문에, 아쉽습니다. 359 00:52:20,500 --> 00:52:23,280 한국에 도착하지 못할 수 있을 것입니다. 그리고 제 자리에 돌아올 수 있습니다. 360 00:52:24,660 --> 00:52:27,100 제 상대방의 명령입니다. 361 00:52:28,620 --> 00:52:31,040 제 자리에 도착하지 못할 것입니다. 362 00:53:27,440 --> 00:53:28,840 사모예배 363 00:53:50,140 --> 00:53:56,700 정말요? 한국에선 좋은 소식이네요. 자, 그럼... 야호동에 364 00:53:56,700 --> 00:53:58,180 가야됩니다. 365 00:54:13,610 --> 00:54:16,330 조선은 중국이 이렇게 어이없이 무너진 걸 알까? 366 00:54:17,270 --> 00:54:24,050 동지사를 통해서 내년 정도에는 알게 되겠지만 조선은 철저하게 청의 시각으로만 367 00:54:24,050 --> 00:54:25,050 보게 될 거야. 368 00:54:25,410 --> 00:54:26,710 조선은 어찌 될까? 369 00:54:29,930 --> 00:54:31,030 바람이 세잖아. 370 00:54:39,350 --> 00:54:42,570 대관아, 저기는 꽤 큰 도시 같다. 371 00:54:43,310 --> 00:54:49,850 밤인데도 불빛이 있는데 지금 우리가 있는 곳이 보기 36도니까 아마 372 00:54:49,850 --> 00:54:50,850 청도일 거야. 373 00:54:53,490 --> 00:54:56,630 정확히 동쪽이 충청도야. 374 00:54:57,690 --> 00:55:01,590 네가 태어난 단아골과 내가 태어난 술매가 있네. 375 00:55:05,010 --> 00:55:07,330 언제 조선에 갈 수 있을까? 376 00:55:07,890 --> 00:55:11,230 처음 천주교를 받아들인 우리 할아버지들도 377 00:55:12,110 --> 00:55:18,830 모방 신부님과 엔베르 주교님도 바다를 통해 조선의 천주교를 들여오는 것에 대해 깊이 생각을 378 00:55:18,830 --> 00:55:19,830 하셨었잖아. 379 00:55:23,230 --> 00:55:30,010 제 실험장과 지리학자 들라마르셔가 나에게 선물을 주신 것들이 언젠가 큰 도움이 될 거라는 380 00:55:30,010 --> 00:55:31,010 생각이 들어. 381 00:55:32,730 --> 00:55:38,530 바다라는 게 모르는 공포의 대상이지만 아니면 길이 되어주기도 하잖아. 382 00:56:04,970 --> 00:56:06,270 당신이 천주교인이여? 383 00:56:07,650 --> 00:56:11,110 그렇소. 나는 천주교인이여. 384 00:56:12,350 --> 00:56:13,770 기만 드려야 합니다. 385 00:56:41,290 --> 00:56:42,330 샤오황. 네. 386 00:56:42,670 --> 00:56:44,770 샹베이 공장의 내조. 알았다. 387 00:57:10,570 --> 00:57:12,010 진흥 따위는 따옵지만 388 00:57:46,899 --> 00:57:52,380 누가 살아계신지 묻는게 더 빠르겠지요 현성문 카롤로 형제가 살아있습니다 389 00:57:52,380 --> 00:57:59,240 앵베르 주교님한테도 기에바켓의 순교한 사람들에 대한 기록을 남기라는 명을 받아 390 00:57:59,240 --> 00:58:04,480 살아야만 했습니다 더 없습니까? 391 00:58:04,980 --> 00:58:06,720 아는 이 가운데는 없을 겁니다 392 00:58:08,460 --> 00:58:14,740 여기 와서 체포되었다는 신부님 두 분이 돌아가신 것으로 소문을 들었습니다만 393 00:58:14,740 --> 00:58:20,260 세 신부님 모두 같은 날 재난터에서 숨겨졌습니다. 394 00:58:24,180 --> 00:58:29,020 가족은 어머님과 동생이 살아계십니다. 395 00:58:48,339 --> 00:58:50,460 돌아가셨군요. 양호비 부모님은요? 396 00:58:52,120 --> 00:58:55,700 동생 네 명이 살아있습니다. 397 00:58:58,940 --> 00:59:02,340 저와 함께 바로 조선으로 갈 수 없습니까? 398 00:59:02,860 --> 00:59:08,380 변문에서 만나리라는 기대를 할 수가 없어 북경까지 가는 명단에 이름을 올렸습니다. 399 00:59:09,960 --> 00:59:11,480 가지 않음으로 의심해봤습니다. 400 00:59:15,760 --> 00:59:21,140 앵베르 모방 샤탕 신부님의 마지막 소원대가 보고서입니다. 401 00:59:21,860 --> 00:59:28,640 그리고 현성문 형제가 한글로 작성 중인 기예일기의 402 00:59:28,640 --> 00:59:29,640 사본입니다. 403 01:00:11,470 --> 01:00:12,490 공방이 있습니까? 404 01:00:13,250 --> 01:00:14,250 네 405 01:00:43,720 --> 01:00:47,460 6년 전... 우린 한 번 보았죠? 406 01:00:48,620 --> 01:00:55,520 네... 도와주실 수 있나요? 407 01:01:13,029 --> 01:01:15,590 도대체 당신은 정신을 잃고 싶나요? 408 01:01:17,430 --> 01:01:21,430 알겠습니다. 정신을 잃은 장관은 제가 할 일을 못할 것입니다. 409 01:01:21,770 --> 01:01:24,430 하지만 제가 오늘 확인해보고 싶습니다. 410 01:01:25,290 --> 01:01:26,490 당신은 미쳤습니까? 411 01:01:27,690 --> 01:01:30,570 통강 문제는 없지만, 당신은 정신을 잃지 못합니다. 물론입니다. 412 01:01:31,290 --> 01:01:33,090 이 병이 더 강력해지고 있습니다. 413 01:01:33,870 --> 01:01:35,490 감사합니다. 당신의 정신을 잃었습니다. 414 01:01:36,230 --> 01:01:41,230 병문 위 조지젠의 126명의 지역은 랑청의 지역입니다. 415 01:01:41,600 --> 01:01:45,320 저번 한릉 태안에 하얀 육수, 린이 그는 취등을 생명으로. 416 01:01:46,200 --> 01:01:53,200 지금, 차우신의 태조 자토, 로통, 방황의 양촌, 417 01:01:53,320 --> 01:01:59,920 취로 긴급히 백동주자, 천왕 차우신, 쇠우야우 친지 탈루. 418 01:02:01,680 --> 01:02:03,240 쇠우의 배상마? 419 01:02:07,200 --> 01:02:09,840 루고, 쇠우의 배상도 하. 420 01:02:20,660 --> 01:02:27,000 지금 당신의 손은 이 현장에 있습니다. 당신은 421 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 아십니까? 422 01:02:28,460 --> 01:02:33,480 당신의 손은 이 현장에 있습니다. 423 01:02:53,660 --> 01:02:54,940 통행증 안내잖아 424 01:02:54,940 --> 01:03:01,380 무슨 425 01:03:01,380 --> 01:03:04,020 말씀이시죠? 아니 방금 내가 들은 줄 알았는데 426 01:03:15,660 --> 01:03:16,660 잘 깨졌죠? 427 01:03:27,140 --> 01:03:28,320 아이고, 오셨어? 428 01:03:28,660 --> 01:03:30,000 뭐, 못 봤어요. 일이죠? 429 01:04:18,640 --> 01:04:21,440 남자들에게도 남자들에게도 430 01:05:43,400 --> 01:05:47,100 그녀는 내 미래를 지켜줄 것이다. 431 01:06:20,840 --> 01:06:23,540 예수님! 예수님! 432 01:06:25,240 --> 01:06:26,660 예수님! 예수님! 433 01:06:29,560 --> 01:06:31,580 예수님! 예수님! 예수님! 434 01:06:33,160 --> 01:06:34,560 예수님! 435 01:06:39,280 --> 01:06:40,680 예수님! 436 01:06:59,410 --> 01:07:01,970 생각했던 것보다 훨씬 잠 오겠구나 437 01:07:01,970 --> 01:07:11,070 우리 438 01:07:11,070 --> 01:07:17,950 가족은 어머니와 동생이 439 01:07:17,950 --> 01:07:18,950 살았어 440 01:07:19,850 --> 01:07:26,830 너희 가족은 동생 4명이 살았고 4명이라고? 441 01:07:27,750 --> 01:07:33,410 네가 본 적도 없는 갓 태어난 동생이 있었지 442 01:07:33,410 --> 01:07:40,210 너희 어머니가 그 갓난아기를 데리고 감옥에 같이 443 01:07:40,210 --> 01:07:46,870 있었대 근데 동생에게 먹일 444 01:07:46,870 --> 01:07:48,110 젖이 나오질 않아서 445 01:07:49,480 --> 01:07:54,560 젖을 먹이기 위해 배교를 하고 446 01:07:54,560 --> 01:08:01,040 감옥을 나가셨지만 네 동생이 447 01:08:01,040 --> 01:08:07,380 끝내 천국으로 가버리자 다시 감옥으로 돌아오셔서 448 01:08:07,380 --> 01:08:13,080 곧 네 동생과 아버님 곁으로 가셨대 449 01:08:40,710 --> 01:08:41,729 남은 돈은 다 써. 450 01:09:12,240 --> 01:09:19,180 존경하는 리부아 신부님께 1843년 12월에도 조선에 갈 수 없었습니다. 451 01:09:20,359 --> 01:09:26,859 주교 서품식을 마친 후 곧 페레올 주교님과 제가 조선에 들어가기 위해 변문으로 갔으나 452 01:09:26,859 --> 01:09:31,439 조선 밀사가 오는 도중 의심을 받아 한 명만 들어왔습니다. 453 01:09:32,520 --> 01:09:39,260 저는 지금 동북만주의 험한 산악지대를 비행 돌아 조선의 동북 끝으로 여행을 454 01:09:39,260 --> 01:09:40,260 떠나려고 합니다. 455 01:09:43,180 --> 01:09:49,279 거기 청나라의 훈춘에서 두만강을 건너면 바로 조선의 국경도시 경원입니다. 456 01:09:50,080 --> 01:09:54,840 거기서 청나라와 조선의 관리들이 2년에 한 번씩 교역을 합니다. 457 01:09:55,960 --> 01:10:01,940 일반 백성들도 딱 한나절 동안만 세관의 통제를 받지 않고 들어가 교역을 할 수가 있습니다. 458 01:10:02,700 --> 01:10:05,640 거기서 조선 밀사를 만나기로 했습니다. 459 01:10:07,420 --> 01:10:12,880 그곳이 우리의 입국로가 될 수 있는지 알아보기 위해서입니다 460 01:10:12,880 --> 01:10:18,700 조선인 461 01:10:18,700 --> 01:10:24,100 신부의 탄생은 우리에게 꿈같은 일이었다 462 01:11:30,570 --> 01:11:32,610 당신은 예수의 제자요? 예. 463 01:11:36,190 --> 01:11:37,570 울지 마시오. 464 01:11:38,370 --> 01:11:40,310 우리는 울 시간이 없어. 465 01:11:41,330 --> 01:11:43,510 서울에서 여기까지는 울만했어. 466 01:11:48,450 --> 01:11:50,390 80량 이하로는 절대로 안 돼요. 467 01:11:50,710 --> 01:11:53,830 우리도 절대로 80량 이상으로만 사겠어. 468 01:11:57,870 --> 01:11:58,870 뭐라고요? 469 01:12:02,510 --> 01:12:07,350 조선에 신부님은 한 분도 안 계시니 신자들이 뿔뿔이 흩어져 비참하게 지내고 있습니다. 470 01:12:10,370 --> 01:12:11,610 목자가 필요합니다. 471 01:12:11,810 --> 01:12:13,610 어서 신부님이 되어 돌아와 주십시오. 472 01:12:45,300 --> 01:12:48,100 아멘 아멘 473 01:12:48,100 --> 01:12:52,360 아멘 474 01:13:03,240 --> 01:13:04,240 아, 안드레. 475 01:13:05,100 --> 01:13:08,340 오랫동안 했다. 아, 베르노 아버지. 476 01:13:08,980 --> 01:13:11,300 오랫동안 했다. 어떻게 지내셨나요? 좋습니다. 477 01:13:12,920 --> 01:13:16,320 당신이 던켄을 멈추게 되었다는 것을 들었습니다. 하지만, 478 01:13:18,180 --> 01:13:21,780 당신은 2년 후에 교부를 받았습니다. 네. 479 01:13:22,920 --> 01:13:26,360 섹시일 장관은 중국인들을 위협시켰습니다. 480 01:13:27,280 --> 01:13:28,280 섹시일? 481 01:13:29,760 --> 01:13:30,760 어떻게? 482 01:13:31,420 --> 01:13:32,420 봄에... 483 01:13:33,020 --> 01:13:34,300 1843년. 484 01:13:35,820 --> 01:13:40,800 논칸에 가야 한다고 하네요. 논칸의 계약서에 참여한 후에. 485 01:13:42,180 --> 01:13:45,000 사이주의 계약서는 드라코뉴양입니다. 486 01:13:46,480 --> 01:13:49,980 경헌의 계약서는 2년에만 접속할 수 있습니다. 487 01:13:50,920 --> 01:13:53,500 그리고 너무 위험합니다. 488 01:13:56,660 --> 01:13:57,800 그렇다면... 489 01:14:12,720 --> 01:14:19,440 하지만 이 바퀴는 왜 세실도를 사용하지 않나요? 490 01:14:19,440 --> 01:14:25,160 이 바퀴는 세실도를 사용하지 않나요? 491 01:14:25,610 --> 01:14:31,770 세실도 1839년에 프랑스의 조언을 받은 것입니다. 492 01:14:32,470 --> 01:14:35,250 우리는 그들과 함께 일할 수 없죠. 493 01:14:35,530 --> 01:14:42,050 한국인들은 기아코스트의 외부대외부를 그리스도인들과 연결된다고 생각합니다. 그들은 494 01:14:42,050 --> 01:14:47,170 노브리드 국가의 시민들에 대한 격려를 받지 못했습니다. 네, 당신이 맞습니다. 495 01:14:48,190 --> 01:14:52,650 세실도 외부대외부를 살렸지만... 아니요. 496 01:15:19,850 --> 01:15:22,210 종경하는 리부아 신부님께 497 01:15:23,080 --> 01:15:26,740 저는 두 달 동안 동북만주 여행을 무사히 마치고 돌아왔습니다. 498 01:15:28,360 --> 01:15:35,260 동북만주를 돌아 조선의 동북쪽 국경을 거쳐 서울까지 가는 길은 너무 위험하고 너무 많은 시간이 걸립니다. 499 01:15:36,480 --> 01:15:43,340 작년에만 80명이 넘는 사람이 그 길에서 들짐승이나 도적대에게 죽임을 당했다고 합니다. 500 01:15:44,400 --> 01:15:50,760 하지만 우리가 준비를 잘하면 한두 차례 그 길을 이용할 수도 있을 것입니다. 501 01:15:57,560 --> 01:15:58,980 런쏜에 오신 것을 환영합니다. 502 01:16:23,480 --> 01:16:25,420 런쏜에 오신 것을 환영합니다. 간부와의 대화 시스템. 503 01:16:26,260 --> 01:16:30,100 이 모든 것이 정말 인상적입니다. 504 01:16:30,340 --> 01:16:35,380 이 두 개의 녀석들의 뒷받침은 외부인들로서는 적극적으로 연결되어 있었습니다. 505 01:16:36,300 --> 01:16:40,360 이 소설에 더한 개인적인 의미를 얻을 수 있다면, 당신의 글은 506 01:16:40,360 --> 01:16:43,520 에트노그라픽적인 관점에서의 대표적일 수 있을 것입니다. 507 01:16:44,020 --> 01:16:48,880 곧 이 두 명을 모두 지휘할 예정입니다. 508 01:16:52,260 --> 01:16:57,860 아, 당신이 한국에 돌아오기 전에는 교수님을 전해 주셨으면 좋았을 것입니다. 하지만 다음 년에 24년은 없으셨을 것입니다. 509 01:17:45,100 --> 01:17:50,840 아멘 아멘 아멘 510 01:18:30,070 --> 01:18:32,370 한글자막 by 한효정 511 01:18:45,690 --> 01:18:50,930 제 런 데이 다 잔 홍토, 차우신 황도 황우촌. 제 런 데이 다 512 01:18:50,930 --> 01:18:54,070 잔 홍토, 차우신 황도 황도. 513 01:19:14,880 --> 01:19:15,880 2시 514 01:19:44,750 --> 01:19:50,110 현성문, 이재희, 최형이 평양으로 되돌아갔습니다. 그들이 주교님의 말과 옷도 가지고 있습니다. 515 01:19:50,730 --> 01:19:53,250 난 만주에서 4년을 기다렸다. 516 01:19:53,970 --> 01:19:56,310 이번에는 꼭 들어가야 한다. 517 01:19:56,770 --> 01:20:02,050 의주와 서울 사이에도 모사도를 들고 서양인이 지나가는지를 검은하고 있습니다. 518 01:20:02,650 --> 01:20:06,970 주교님께 무슨 일이 생기면 조선 천주교 전체가 또 박해에 휘말리게 됩니다. 519 01:20:07,530 --> 01:20:09,150 어쩌면 좋단 말인가? 520 01:20:09,350 --> 01:20:13,730 내년이 개시가 열리는 작수회니까 병원으로 들어오시는 것은 어떻겠습니까? 521 01:20:15,900 --> 01:20:18,880 주교님, 이번에는 저만 들어가는 게 어떻겠습니까? 522 01:20:19,540 --> 01:20:20,940 무슨 말이냐? 523 01:20:21,140 --> 01:20:26,220 제가 2년 전에 혼자서 의주에 들어갔다가 나온 적이 있지 않습니까? 524 01:20:28,220 --> 01:20:30,600 의주를 우회하는 길을 알고 있습니다. 525 01:20:35,860 --> 01:20:38,380 여기는 길이 아니지 않습니까? 526 01:20:38,940 --> 01:20:42,000 길은 걸어가면 뒤에 생기는 것입니다. 527 01:20:43,050 --> 01:20:49,950 저랑 같이 가다가 압록강에서 프란치스코 일행은 의주 챗문을 지나 의주성으로 들어가고 저는 528 01:20:49,950 --> 01:20:56,730 챗문과 의주성을 왼쪽 산악지대로 우회하여 가겠습니다. 의주 남쪽 여기 529 01:20:56,730 --> 01:21:03,410 주막을 지나 조금 더 내려가다 보면 이쯤에 커다란 소나무가 하나 나오는데 여기서 만나면 됩니다. 530 01:21:05,570 --> 01:21:12,390 노다이 너 이럴 줄 알고 그때 그 무모한 짓을 한 거냐? 531 01:21:15,430 --> 01:21:20,750 저는 먼저 들어가서 배를 준비하여 다시 주교님을 모시러 나오겠습니다. 532 01:21:21,090 --> 01:21:23,710 주교님은 상해에 가 계시면 됩니다. 533 01:21:24,170 --> 01:21:30,990 아무리 그래도 그건... 지금으로서는 바닷길을 이용하는 방법밖에 없지 않습니까? 내가 534 01:21:30,990 --> 01:21:36,390 마카오로 가서 중국 배를 구해보도록 하겠다. 535 01:21:38,210 --> 01:21:41,430 저는 조선배를 마련하도록 하겠습니다. 536 01:21:48,880 --> 01:21:52,020 지랄은 제 월요일입니다. 537 01:22:44,240 --> 01:22:47,040 성부와 성자와 538 01:22:49,770 --> 01:22:56,190 성령의 이름으로 김선 막달라네에게 세례를 주노라. 539 01:23:39,790 --> 01:23:40,790 천천히 감사합니다. 540 01:23:41,370 --> 01:23:42,370 감사합니다. 541 01:23:50,830 --> 01:23:53,030 제가 용인역 양지 출신입니다. 542 01:23:54,150 --> 01:23:57,590 어머님을 제가 양지의 골대 맞으려는 곳에 모셨습니다. 543 01:23:58,390 --> 01:24:04,470 고맙습니다. 제가 서울에 있는 것은 우리 외에 아무도 알아서 안 됩니다. 544 01:24:04,890 --> 01:24:05,890 알겠습니다. 545 01:24:21,680 --> 01:24:23,180 내 꿈이 무엇인지 아냐? 546 01:24:23,860 --> 01:24:30,300 네가 신부님 돼서 돌아오면 내 말에 태우고 방방 먹고 547 01:24:30,300 --> 01:24:33,040 신자들을 찾아다니는 것이다. 548 01:24:34,020 --> 01:24:35,680 그한테 고해성사. 549 01:25:26,180 --> 01:25:29,340 이제 나는 죽을 수 있게 됐습니다. 550 01:25:40,240 --> 01:25:41,500 울지 마세요. 551 01:25:43,620 --> 01:25:46,840 죽어서도 안 됩니다. 우리가 할 일이 얼마나 많습니까? 552 01:25:50,470 --> 01:25:52,070 제 형 베드로입니다. 553 01:25:52,610 --> 01:25:53,610 부장님. 554 01:25:57,330 --> 01:25:58,930 방제 형님이시지요? 555 01:25:59,150 --> 01:26:01,730 네. 함께 못 와서 죄송합니다. 556 01:26:11,750 --> 01:26:12,750 선주님. 557 01:26:13,430 --> 01:26:16,830 우리 부장님 절대 아프면 안 되시는 분입니다. 558 01:26:18,030 --> 01:26:20,110 부장님 꼭 좀 일으켜주세요. 559 01:26:26,840 --> 01:26:29,180 제가 얼마나 누워있었습니까? 560 01:26:29,420 --> 01:26:36,380 열흘도 넘게 안으셨습니다 누워계셔야 한다고요 배 구하는 문제는 어떻게 561 01:26:36,380 --> 01:26:37,380 되어가고 있습니까? 562 01:26:37,680 --> 01:26:44,520 아이 글쎄 부재님 건강부터 좀 찾고요 부재님이 쓰러지시면 조선천주교가 쓰러집니다 저 벌바다요 563 01:26:44,520 --> 01:26:47,500 배를 구하는 것도 564 01:27:00,080 --> 01:27:01,480 그래요? 565 01:27:14,840 --> 01:27:16,240 그래요. 566 01:27:17,350 --> 01:27:19,690 그런 분이 왜 세례를 받지 않은 겁니까? 567 01:27:20,770 --> 01:27:25,010 어쩐 일인지 권유를 해도 계속 미루기만 했다고 합니다 568 01:27:25,010 --> 01:27:31,790 아들이 젊을 테니 경험은 569 01:27:31,790 --> 01:27:37,730 많지 않겠지만 강강포를 오가는 배의 선주라면 연안항해는 가능하겠군요 570 01:27:37,730 --> 01:27:44,050 아들 배는 좀 작고 571 01:27:44,050 --> 01:27:50,460 세곡 백석 정도 나르는 작은 좋은 손이 딱 맞을 것 572 01:27:50,460 --> 01:27:52,860 같습니다만. 그런 배를 구할 수 있겠습니까? 573 01:27:53,400 --> 01:27:57,020 이참에 강경에 내려가면 저랑 거래하는 상인들한테 부탁해 보겠습니다. 574 01:27:57,780 --> 01:28:01,520 새로운 배는 아니더라도 튼튼한 배를 쉽게 구할 수 있을 것입니다. 575 01:28:02,100 --> 01:28:05,700 그럼 거기서 당신 배를 팔고 좋은 배를 사서 돌아오십시오. 576 01:28:05,920 --> 01:28:08,800 근데 배보다 중요한 것은 도사공입니다. 577 01:28:09,340 --> 01:28:14,200 외양항에는 법으로 금하고 있어서 경험이 있는 도사공을 구하기가 쉽지 않을 수도 있습니다. 578 01:28:14,840 --> 01:28:21,320 주로 연안항의를 해야겠지만 외양항의도 해야 합니다. 그건 제가 할 수 있으니 너무 걱정하지 않으셔도 됩니다. 579 01:28:21,780 --> 01:28:22,960 아니, 정말입니까? 580 01:28:23,200 --> 01:28:27,940 언제... 제 동생한테 부탁해 볼까요? 581 01:28:28,320 --> 01:28:32,340 신자는 아닙니다만 조상 대대로 배를 탔습니다. 582 01:28:32,760 --> 01:28:39,000 저, 근데... 박명화, 질문은 안 된다고 하지 않았더냐? 583 01:28:39,360 --> 01:28:40,820 아니, 질문이 아니라... 584 01:28:42,320 --> 01:28:48,920 그 정도 인원에 그 정도 식량을 준비해야 한다면 제가 뱃사람인데 어찌 짐작이 가는 목적지가 없겠습니까 585 01:28:48,920 --> 01:28:54,620 해적에 대한 대비도 반드시 해야 합니다 586 01:28:54,620 --> 01:29:00,880 알고 있습니다 해적 587 01:29:00,880 --> 01:29:04,840 서울 세월 588 01:29:38,320 --> 01:29:40,140 한번 찾아뵈야 되는 거 아닙니까? 589 01:29:41,560 --> 01:29:47,780 9년 만에 돌아오셨는데 여태 기별도 안 하시는 거는 좀... 야무비 동생들 590 01:29:47,780 --> 01:29:53,500 우리 어머니와 동생 난식이 교우촌에 잘 있는 거 알고 있으니 됐습니다. 591 01:29:53,780 --> 01:29:59,900 그래도 이제 다시 떠나는데 멀리 계신 것도 아니고... 592 01:29:59,900 --> 01:30:04,240 저조선에 들어와 있는 거 아무도 알면 안 된다고 하지 않았습니까? 593 01:30:07,790 --> 01:30:14,190 신유박해 때 아버님 순교하시고 귀해박해 때 누님, 부인, 아드님까지 다 594 01:30:14,190 --> 01:30:19,030 순교하시고 호랍이 되신 분이 하실 걱정은 아닌 것 같은데요 595 01:30:19,030 --> 01:30:25,810 이재희하고 최형 그리고 저는 꼭 따라갑니다 596 01:30:25,810 --> 01:30:32,270 세 분은 지금 조선천주교의 597 01:30:32,270 --> 01:30:39,010 기둥이십니다 함께 움직이시면 안 됩니다 부재님 나이도 찼으니 이번에 가면 신부서품을 받을 수도 있지 598 01:30:39,010 --> 01:30:45,390 않습니까? 최영은 동생 때문에라도 얼마나 그 역사적인 자리에 있고 싶겠습니까? 599 01:30:45,950 --> 01:30:52,750 이재희 형제님은요? 조부께서 북경에 가서 조선인 최초로 세례도 받으시고 조선 600 01:30:52,750 --> 01:30:56,690 땅에 처음 천주교회도 만드신 분이신데 또 얼마나 가고 싶겠습니까? 601 01:30:59,390 --> 01:31:06,040 현 회장님은 이제 연세도 있으시고 동지사 따라서 북경에 가보신 적도 있으시니까 서울을 602 01:31:06,040 --> 01:31:12,940 지키시겠지요? 북경하고 서양 사람들이 들어와 있는 그 강남은 이제 완전히 딴 603 01:31:12,940 --> 01:31:15,040 나라가 됐다고 부재님이 그러지 않았습니까? 604 01:31:15,760 --> 01:31:21,680 그새 다시 한 나라가 됐다고 하던데요? 저는 살아도 부재님 곁에 죽어도 부재님 곁에 있어야 합니다 605 01:31:21,680 --> 01:31:27,720 나룻배 외에는 타본 적도 없는 분들이 무슨 일 생기면 어쩌시려고요? 606 01:31:28,800 --> 01:31:34,980 조선 천주교가 위태로워집니다 아니 곧 신부님 되실 분이 어찌 이리 믿음이 없으실까 607 01:31:34,980 --> 01:31:41,680 천주님께서 지켜주시지 않겠습니까 저 정말 안 데리고 가면 안 608 01:31:41,680 --> 01:31:43,820 데리고 가면요 배교합니다 609 01:31:43,820 --> 01:31:51,320 오 610 01:31:51,320 --> 01:31:58,240 보나매야 오 보나마나 그럼 저도 611 01:31:58,240 --> 01:31:59,240 같이 가는 걸로 612 01:32:00,840 --> 01:32:01,840 감사합니다. 613 01:32:45,900 --> 01:32:48,600 저 선이 영평동가 보군요. 614 01:32:49,560 --> 01:32:56,040 네 맞습니다. 지금 계절인 남동풍이 부는 때고 해류도 올라오는 곳이니 북쪽으로 가는 것은 어렵지 615 01:32:56,040 --> 01:33:00,500 않습니다만 조금 더 가면 날씨 변화가 심하고 안개도 많이 끼는 지역입니다. 616 01:33:15,230 --> 01:33:16,430 집을 다 짤리고 있어요. 617 01:34:37,800 --> 01:34:38,840 그렇게 합시쪄! 618 01:35:31,560 --> 01:35:32,560 독도 거래합니다. 619 01:35:32,580 --> 01:35:36,240 부터 날 가만히 부터 내던지세요. 어서 어서 620 01:36:00,780 --> 01:36:03,640 잔준이 잔준이 그만 살려줘서 621 01:36:03,640 --> 01:36:09,120 야 622 01:36:09,120 --> 01:36:17,320 원희가 623 01:36:17,320 --> 01:36:23,780 일어나 일어나 자 다들 일어나세요 일어나세요 624 01:36:23,780 --> 01:36:27,620 자 다들 일어나세요 애를 수리해야 합니다 일어나 625 01:36:31,080 --> 01:36:32,500 청도 아래쪽인 것 같습니다. 626 01:36:33,540 --> 01:36:34,820 제대로 왔군요. 627 01:36:36,380 --> 01:36:42,860 서해 정도야 신라 고래때는 안방처럼 누비고 다녔는데 조선이 들어서고 중국에선 병이 들어서면서 628 01:36:42,860 --> 01:36:46,780 외양 항해와 무역을 금하는 바람에 해상 활동이 쪼그라들었어요. 629 01:36:47,580 --> 01:36:48,660 안타까운 일이죠. 630 01:36:49,440 --> 01:36:52,680 조선은 바다로 뻗어나가기 좋은 입지를 가지고 있는데. 631 01:36:54,320 --> 01:37:00,580 부재님, 도떼와 키를 어설프게 만든다고 해도 숙령을 내기는 힘들테고 식량도 모자라니. 632 01:37:01,000 --> 01:37:02,000 어쩌면 좋습니까? 633 01:37:02,040 --> 01:37:08,940 곧장 상해까지 가야 합니다. 중국 관원에 붙잡히면 우리가 표류해온 것처럼 속인다고 해도 북경을 통해 조선에 634 01:37:08,940 --> 01:37:11,580 소환될 테고 그럼 우린 죽음입니다. 635 01:37:14,420 --> 01:37:16,640 저기! 배가 보입니다! 636 01:37:25,540 --> 01:37:28,580 깃발을 흔들고 북을 울리세요. 예. 637 01:37:42,730 --> 01:37:43,730 고맙습니다. 638 01:38:17,870 --> 01:38:22,610 이번 폭풍으로 중국 배가 수십 적 침몰했다고 하니 우리가 잘 버틴 것입니다. 639 01:38:22,990 --> 01:38:23,990 애쓰셨습니다. 640 01:39:15,210 --> 01:39:20,350 제 영어로 도와주실 수 있으세요? 제 영어로 도와주실 수 있으세요? 제 641 01:39:20,350 --> 01:39:25,370 영어로 642 01:39:25,370 --> 01:39:29,750 도와주실 643 01:39:29,750 --> 01:39:33,990 수 644 01:39:33,990 --> 01:39:41,170 있으세요? 645 01:39:54,250 --> 01:39:56,430 목사님은 마카오에 있습니다. 646 01:39:58,190 --> 01:40:00,530 당신이 상하이에 도착할 수 있도록 도와주시기 바랍니다. 647 01:40:01,990 --> 01:40:08,350 목사님, 고맙습니다. 중국 병사들 덕분에 우리의 여행을 쉽게 하셨습니다. 648 01:40:08,490 --> 01:40:15,070 그런데, 아버지, 전국을 통해 이렇게 위험한 여행을 통해 전국을 통해 전국을 통해 이렇게 649 01:40:15,070 --> 01:40:19,650 위험한 여행을 통해 전국을 통해 전국을 통해 650 01:40:19,650 --> 01:40:25,060 전국을 통해 하지만 그렇게 쉽지 않습니다. 651 01:40:26,560 --> 01:40:32,860 우리가 잃은 바퀴가 있습니다. 일본의 바퀴, 250년 전입니다. 652 01:40:33,840 --> 01:40:40,800 만약 더 늦게 도착했을 때, 우리는 조슨에 도착할 653 01:40:40,800 --> 01:40:41,318 수 있었을 것입니다. 654 01:40:41,320 --> 01:40:43,200 너무 아쉽습니다. 655 01:40:43,540 --> 01:40:49,800 어떻게 생각하십니까? 3주 전, 우리의 타마랑 비행기가 조슨에 도착했습니다. 656 01:40:50,920 --> 01:40:57,020 그녀는 류큐, 켈바트, 그리고 657 01:40:57,020 --> 01:40:58,780 조선의 국가를 살펴볼 것입니다. 658 01:40:59,620 --> 01:41:01,140 그녀는 류큐, 659 01:41:01,160 --> 01:41:14,300 켈바트, 660 01:41:14,520 --> 01:41:15,660 그리고 조선의 국가를 살펴볼 것입니다. 661 01:41:30,220 --> 01:41:35,060 중국의 플랜은 몬츄가 모여 있는 것입니다. 662 01:41:35,500 --> 01:41:36,620 맞나요? 663 01:41:37,420 --> 01:41:44,340 왜 바이오슨은 없었을까요? 당신이 생각하자면, 그들만의 플랜을 걸을 664 01:41:44,340 --> 01:41:49,640 수밖에 없었을 때요. 저도요. 저는 항상 알고 싶었습니다. 665 01:41:51,020 --> 01:41:52,980 우리는 중국, 666 01:41:55,040 --> 01:41:58,160 몽골, 몬츄, 그리고 일본에 대한 전쟁의 시기를 겪었습니다. 667 01:42:13,020 --> 01:42:14,420 다이오. 668 01:42:46,120 --> 01:42:48,920 이곳은 브로틴베이예요. 669 01:42:49,420 --> 01:42:51,340 이곳은 브로틴베이예요. 670 01:43:29,630 --> 01:43:33,730 일어나요 일어나요 고생하셨습니다 고맙습니다 671 01:43:33,730 --> 01:43:40,250 고생하셨습니다 고맙습니다 고맙습니다 672 01:43:44,040 --> 01:43:48,840 조선에 같이 가게 된 다vel이 신부다. 고맙습니다. 673 01:43:49,240 --> 01:43:50,520 고맙습니다. 674 01:44:14,380 --> 01:44:21,000 10일 후에 당신의 명령을 받을 것입니다. 당신은 우리의 675 01:44:21,000 --> 01:44:22,000 하나님으로서의 하나님으로서의 하나님입니다. 676 01:44:22,220 --> 01:44:28,140 하나님은 당신이 한국의 첫 번째 교수가 되기를 바랍니다. 677 01:44:54,990 --> 01:44:59,230 하상희 형님, 신철이 형님. 678 01:45:00,610 --> 01:45:06,250 드디어 첫 번째 조선인 신부가 탄생합니다. 679 01:45:08,530 --> 01:45:14,210 제가 이제 형님들 볼 낯이 생겼습니다. 680 01:45:19,610 --> 01:45:21,370 전주님 감사합니다. 681 01:45:26,780 --> 01:45:29,180 감사합니다. 감사합니다. 682 01:45:52,660 --> 01:45:55,460 아멘 아멘 683 01:45:55,460 --> 01:46:05,340 아멘 684 01:46:25,940 --> 01:46:27,340 아멘 685 01:46:47,600 --> 01:46:49,460 주님께 보내주셨습니다. 686 01:46:50,000 --> 01:46:53,320 그런데 오전에 바람을 쐈습니다. 687 01:46:53,600 --> 01:46:55,820 종이도 깨끗하지 않았습니까? 688 01:46:57,080 --> 01:47:03,920 아니요. 종이도 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 689 01:47:03,920 --> 01:47:06,840 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 690 01:47:06,840 --> 01:47:15,280 깨끗하게 691 01:47:15,600 --> 01:47:19,260 오시던탈에 시노아스. 거제 아슈테 이시. 692 01:47:19,680 --> 01:47:24,780 쥬 포레 파티먼데 벙더하 쥬선. 두, 또, 트와 파 플루 쉐. 693 01:47:25,000 --> 01:47:27,460 에, 에, 에, 에, 에, 에, 에, 694 01:47:30,400 --> 01:47:32,900 에, 에, 에. 695 01:47:57,880 --> 01:48:03,140 주교님께서 이 배의 이름을 라파엘이라고 지어주셨습니다. 696 01:48:12,430 --> 01:48:16,330 간단히 먹고 싶시오. 곧 태풍 속으로 들어갈 것 같습니다. 697 01:48:16,830 --> 01:48:18,910 주변님이 계시는데 뭐가 걱정이겠습니까? 698 01:49:13,230 --> 01:49:14,410 더 주무시지 않고요 699 01:49:14,410 --> 01:49:21,470 조선의 700 01:49:21,470 --> 01:49:27,210 초기 천주교 신자들 가운데서는 서양의 큰 배를 조선에 들어오도록 정해서 임금을 압박하면 701 01:49:27,210 --> 01:49:33,710 전교의 자유를 쉽게 얻을 수 있다고 생각하는 사람들이 꽤나 있었습니다 스스로 얻어야 하는데 702 01:49:33,710 --> 01:49:40,630 백성들이 깨어있지 않으니 바깥으로부터의 도움을 기대한 것이지요 맞습니다 미륵불 703 01:49:40,630 --> 01:49:45,220 신앙도 그랬고 특히 정감록의 해도 진인설이 그랬지요. 704 01:49:45,480 --> 01:49:50,600 우리를 구원해줄 참사람이 바닷길로 올 것이라고 믿었던 거지요. 705 01:49:51,580 --> 01:49:58,240 양반들 수탈 때문에 도탄에 빠져있던 백성들도 자신들이 무엇을 해야 할지 모르니 706 01:49:58,240 --> 01:50:05,060 그런 생각들을 한 것 같습니다. 오늘 문득 그 진인이 우리 707 01:50:05,060 --> 01:50:08,120 김대건 신부님이 아닐까 하는 생각이 들었습니다. 708 01:50:09,880 --> 01:50:12,060 큰일 날 말씀을 하시는군요. 709 01:50:12,400 --> 01:50:19,400 조선인 가운데서 처음으로 서양말을 배우고 처음으로 서양학문을 배워서 조선의 첫 번째 신부님이 710 01:50:19,400 --> 01:50:26,340 되어 지금 이렇게 서해를 건너가고 있지 않습니까? 이 배에 타고 있는 우리 모두가 다 711 01:50:26,340 --> 01:50:27,340 지인입니다. 712 01:50:28,800 --> 01:50:35,520 우리만이 아니라 조선 백성들 한 사람 한 사람이 천주님께서 똑같이 귀하게 창조하신 713 01:50:35,520 --> 01:50:40,500 참 사람임을 깨달아야 합니다. 그래서 이 나라를... 714 01:50:41,930 --> 01:50:47,210 평등한 나라로 새롭게 탄생시켜야 합니다 신부님! 715 01:50:48,530 --> 01:50:50,310 우리 어디쯤일까요? 716 01:50:56,110 --> 01:51:02,370 생각보다 엄청 많이 밀려 내려온 것 같은데 육지가 보입니다! 717 01:51:12,780 --> 01:51:13,820 제주도 같은데. 718 01:51:14,120 --> 01:51:16,160 너무 밑으로 내려왔군요. 719 01:51:20,960 --> 01:51:21,960 어디라고? 720 01:51:23,020 --> 01:51:24,020 제주도입니다. 721 01:51:25,120 --> 01:51:27,100 켈파트입니다. 남쪽 끝? 722 01:51:27,660 --> 01:51:28,660 예. 723 01:51:29,860 --> 01:51:32,260 서울에서 천리는 떨어진 곳입니다. 724 01:51:36,160 --> 01:51:40,820 미리 온 것도 전주님의 뜻일 것이다. 725 01:51:58,000 --> 01:51:59,340 주교님 말씀이 맞았습니다. 726 01:51:59,940 --> 01:52:06,700 영국 군함 사만항호가 나타나 제주도 동쪽 우도에 머물며 여러 날 탐사를 하고 이 부분도 727 01:52:06,700 --> 01:52:07,700 다녀간 모양입니다. 728 01:52:08,440 --> 01:52:14,940 그 배가 위쪽으로 올라갔다고 하니 조정이 발칵 뒤집혔을 것이고 그럼 해안 경비가 729 01:52:14,940 --> 01:52:19,600 탐험해졌을 테니 우리가 바로 서울 쪽으로 갔다면 위험할 뻔했습니다. 730 01:52:21,800 --> 01:52:24,220 일단 충청도 강경포로 가는 것이 좋겠습니다. 731 01:52:24,600 --> 01:52:30,360 강경포에 임성용이 거래하는 상인 구순호라는 분이 있는데 천주교신대여서 도움을 받을 수 있을 것 같습니다. 732 01:52:31,200 --> 01:52:37,460 강경천으로 진입한 후 바로 강산보 쪽으로 다시 빠져서 인적이 드문 이 근처에 배를 대는 게 가장 좋을 것 같습니다. 733 01:52:37,780 --> 01:52:40,800 여기가 구순호씨 차고와 가까워서 집 나르기도 편한 곳입니다. 734 01:52:41,920 --> 01:52:48,880 제가 최영영제님과 여기 성당도창 정도에서 먼저 하선해서 구순호씨 댁으로 달려가 주교님을 안전하게 모실 수 있도록 735 01:52:48,880 --> 01:52:50,120 미리 준비해놓도록 하겠습니다. 736 01:52:51,710 --> 01:52:52,710 모레 저녁 술식. 737 01:52:53,050 --> 01:52:59,670 여기 금강과 강경천이 갈라지는 옥녀봉 앞에까지 가 있을 테니 여기서 만나는 걸로 합시다. 738 01:53:43,370 --> 01:53:44,950 오시느라 고생을 안 해주셨던데 739 01:53:44,950 --> 01:54:04,270 참으로 740 01:54:04,270 --> 01:54:09,950 천주님의 섭리는 헤아릴 수가 없습니다 10년 전에 741 01:54:09,950 --> 01:54:12,310 이곳에서 세례를 받던 제가 742 01:54:31,950 --> 01:54:34,590 부활은 죽음을 넘어서는 것입니다. 743 01:54:35,130 --> 01:54:40,510 죽음을 넘어 부활에 이르게 하는 것은 오직 사랑입니다. 744 01:54:44,650 --> 01:54:47,090 아멘 아멘 아멘 745 01:54:47,090 --> 01:54:55,610 아멘 746 01:56:40,490 --> 01:56:42,990 어머님 소원대로 부활절을 같이 지냈습니다. 747 01:56:45,030 --> 01:56:49,010 서울에 올라가서 저는 잠시 또 배를 탈 것 같습니다. 748 01:56:49,530 --> 01:56:50,530 예. 749 01:56:51,970 --> 01:56:54,690 신부님, 부디 몸 조심하십시오. 750 01:56:58,650 --> 01:56:59,950 난시가 미안하구나. 751 01:57:00,290 --> 01:57:02,970 어머니를 잘 모셔라. 네, 형님. 752 01:57:50,250 --> 01:57:55,650 김방지거 형제님이 북경에서 돌아올 때가 지났어요. 아직 안 지났습니다. 753 01:57:56,270 --> 01:57:57,810 2, 3일 내려올 겁니다. 754 01:57:58,150 --> 01:58:00,350 왜 이렇게 안달이실까? 755 01:58:00,930 --> 01:58:03,410 변문에 마음에 든 처자라도 있으신가? 756 01:58:04,930 --> 01:58:05,930 농입니다. 757 01:58:07,330 --> 01:58:09,250 진짜 있으신가? 진짜? 758 01:58:12,170 --> 01:58:14,090 양호비가 걱정돼서 그렇지요. 759 01:58:14,350 --> 01:58:21,300 우리가 보낸 밀사들이 경원에서 양호비와 메스트르 신부님을 못 만나고 돌아왔으니 동북만주를 지나는 760 01:58:21,300 --> 01:58:26,980 동안에 무슨 일이 생겼다는 것 아니겠습니까 별일 아닐 겁니다 저는 그렇게 믿습니다 761 01:58:26,980 --> 01:58:33,900 우리 현 회장님은 믿음이 너무 좋으셔 762 01:58:33,900 --> 01:58:40,620 백령도 항해 준비는 잘 되고 있습니까 예 선주 763 01:58:40,620 --> 01:58:47,580 임성용이 잘 준비하고 있습니다 김방지거가 중국에서 가지고 오는 서한을 페레올 주교님께 잘 764 01:58:47,580 --> 01:58:51,720 전달하고 주교님이 중국으로 보내는 서한 잘 받아오면 끝납니다. 765 01:58:53,640 --> 01:59:00,420 양업이가 빨리 들어와서 주교님께 신부 서품을 받고 서울과 경기도를 맡아주어야 766 01:59:00,420 --> 01:59:06,100 내가 마음을 놓고 충청도 전라도에 내려가서 다빌레 신부님과 사목을 할 수 있어요. 767 01:59:06,780 --> 01:59:09,100 아니 신부님이 서울을 떠나시면 안 되죠. 768 01:59:09,380 --> 01:59:12,400 그거 참 바다 너무 좋아하신다니까. 769 01:59:13,020 --> 01:59:15,120 선회장님도 백령도 가셔야죠. 770 01:59:15,470 --> 01:59:19,630 아이고, 왜 이러십니까? 저는 서울을 굳게 지켜야지요. 771 01:59:19,890 --> 01:59:26,370 어우, 보나마나. 그러셔야죠. 오, 보나매야. 저는 이제 한강 772 01:59:26,370 --> 01:59:27,570 나룻배도 안 타는 걸로. 773 01:59:28,530 --> 01:59:30,430 자, 아멘. 774 01:59:36,550 --> 01:59:40,830 아이고, 고생이 많습니다. 775 02:00:05,550 --> 02:00:10,110 저 작은 섬은 뭐라고 부릅니까? 776 02:00:10,720 --> 02:00:12,800 원래도라고 합니다. 작은 무인도입니다. 777 02:00:13,560 --> 02:00:15,380 가팔라서 배도 될 수 없고요. 778 02:00:17,420 --> 02:00:22,340 우리가 접선할 장소로 괜찮을 것 같은 섬이군요. 779 02:00:24,540 --> 02:00:26,240 중국 배도 쪽으로 갑시다. 780 02:00:26,680 --> 02:00:27,680 알겠습니다. 781 02:00:34,700 --> 02:00:38,160 높은 곳에서 우리 수군들이 감시하고 있을 테니... 782 02:00:38,430 --> 02:00:40,710 지금은 둘러보기만 합시다. 네, 그렇게 해야 합니다. 783 02:00:44,510 --> 02:00:51,310 법으로 금지하고 있어 중국배들이 당육을 하진 않겠지만 밤에 쉴 때 섬 가까이 784 02:00:51,310 --> 02:00:56,430 잔잔한 곳에서 정박을 할 테니 그때 우리가 종선을 타고 중국배들과 접촉하는 걸로 합시다. 785 02:01:08,290 --> 02:01:10,790 산페이지아체. 정! 정! 786 02:01:16,070 --> 02:01:17,710 저들은 어디서 왔다고 합니까? 787 02:01:18,130 --> 02:01:20,970 대부분 산동반도 복내에서 왔다고 합니다. 788 02:01:22,190 --> 02:01:28,830 이제 일을 다 마쳤으니 내일 서울로 돌아가도록 합시다. 오면서 산 조기를 소금에 절여놓지 않았습니까? 789 02:01:29,410 --> 02:01:36,070 보통은 3일 정도 말려야 하지만 요즘 햇빛이 좋아서 이틀만 말리면 좋은 품질의 굴비가 될 것 같습니다만. 790 02:01:36,590 --> 02:01:39,990 서울에 가지고 가면 좋은 값을 받을 테니 경비도 건지고 좋지요. 791 02:01:40,810 --> 02:01:44,810 그렇게 합시다. 792 02:02:18,980 --> 02:02:25,140 지금 포졸 3명이 우리 배 쪽으로 갔습니다. 무슨 일이 생길 수도 있으니 제말 잘 들으십시오. 793 02:02:26,060 --> 02:02:29,800 형제님은 노원일사공님과 함께 바로 육로로 서울로 돌아가세요. 794 02:02:30,140 --> 02:02:37,040 예? 아니 여기는 섬인데요. 어떻게... 두 분은 지금 당장 숲으로 들어가서 우리 배를 795 02:02:37,040 --> 02:02:39,620 살펴보면서 상황에 맞게 행동하십시오. 어서요. 796 02:02:42,120 --> 02:02:48,320 이 섬의 반대편은 육지하고 한강돌비 정도밖에 떨어져 있지 않습니다. 폭우가 있어 배도 있을 테니 태워달라고 하십시오. 797 02:02:48,420 --> 02:02:53,060 서울에 도착하게 되면 내가 비상사태 1단계라고 해서 정해놓은 조치들을 취하십시오. 798 02:02:53,440 --> 02:03:00,260 예. 그리고 노사공님은 서울에서 바로 강경까지 가서 상인 구순호 씨를 만나 만약의 경우를 799 02:03:00,260 --> 02:03:02,020 대비하면서 기다리십시오. 예, 알겠습니다. 800 02:03:15,760 --> 02:03:16,760 아니, 아니, 아니. 801 02:03:17,040 --> 02:03:18,160 여기, 여기, 여기. 802 02:03:19,700 --> 02:03:23,800 무슨 일이요? 중국 배를 쫓아내기 위해서 이 배를 징발하려고 합니다. 803 02:03:24,060 --> 02:03:30,000 어허! 이 배는 내 배요. 조선 국법에 양반의 배는 징발할 수 없음을 모른단 말이요. 804 02:03:32,100 --> 02:03:33,100 이분이요. 805 02:03:36,520 --> 02:03:38,460 여기 이왕인이 있다! 806 02:03:38,840 --> 02:03:40,680 이왕인이 있다! 이왕인이 아닙니다! 807 02:03:41,900 --> 02:03:43,580 이거는 이왕인이 아닙니다! 808 02:03:56,490 --> 02:04:03,210 선주 임성용과 사공 임치아를 세 차례 문체에서 수사한 결과를 요약하면 우선 809 02:04:03,210 --> 02:04:10,150 임성용의 아비 임치백은 세주 가명으로 찾아와 아들과 동생을 풀어달라며 자수했고 강경의 810 02:04:10,150 --> 02:04:12,330 구순호는 이미 달아나 쫓고 있습니다. 811 02:04:24,400 --> 02:04:25,800 네. 812 02:04:45,070 --> 02:04:51,250 내 이름은 리상띠입니다. 저의 이름은 리상띠입니다. 저의 이름은 813 02:04:51,250 --> 02:04:54,510 리상띠입니다. 저의 이름은 814 02:04:54,510 --> 02:05:04,370 리상띠입니다. 815 02:05:13,040 --> 02:05:14,860 저자가 한 가지 실토를 했습니다. 816 02:05:15,180 --> 02:05:19,640 자신은 중국인 우대건이 아니라 조선인 김대건이라고 합니다. 817 02:05:21,060 --> 02:05:22,680 여건이 필요하지 않답니다. 818 02:05:26,780 --> 02:05:29,780 순순히 자백한 대가로 한 가지 미리 알려주겠다. 819 02:05:30,120 --> 02:05:36,740 내가 백령도에서 중국인들에게 두 차례 나누어 전달했던 사안들 가운데 하나를 찾았다. 820 02:05:38,260 --> 02:05:42,940 지금 조정에 전달돼서 주상께서 중신들과 함께 보고 계실 것이다. 821 02:05:43,480 --> 02:05:44,480 어떻게? 822 02:05:46,280 --> 02:05:52,440 등산진의 장교와 역관이 밀무역상으로 위장하여 중국어선 한 척을 유인하였다. 823 02:05:53,020 --> 02:06:00,000 그 선원들 10명 가운데 7명을 인질로 삼고 나머지 3명에게 네가 전한 서원을 찾아오면 풀어주겠다고 824 02:06:00,000 --> 02:06:02,060 하였더니 찾아왔던구나. 825 02:06:02,480 --> 02:06:04,700 조선이 허술하지 않아서 다행입니다. 826 02:06:05,860 --> 02:06:07,740 저와 연루된 자들을... 827 02:06:08,090 --> 02:06:12,910 더는 체포하지 않고 목숨을 살려주신다면 낱낱이 직구하겠습니다. 828 02:06:23,210 --> 02:06:29,250 지도에 우리 강산의 이름을 서양어문으로 적어놓다니 놀라운 일이구나. 829 02:06:32,130 --> 02:06:39,090 이 서찰들 또한 온통 뜻을 알 수 없는 서양어문이라 놀랍고 단순한 문안 편지가 830 02:06:39,090 --> 02:06:46,090 아니라 조선의 사학도당이 양이와 왕복한 것이 분명하옵니다. 기해년에 서양인 831 02:06:46,090 --> 02:06:50,630 옥사를 철저히 다스리지 않은 탓에 남은 참뿌리가 딱을 피운 것이옵니다. 832 02:06:50,910 --> 02:06:55,970 오도청을 어미 닥달하여 근본 소구를 타파해야 할 것이옵니다. 833 02:06:59,270 --> 02:07:01,330 내가 신부라고 하였느냐? 834 02:07:02,270 --> 02:07:06,590 그렇습니다. 내가 오문에서 양인들에게 정식 교육을 받고 835 02:07:07,340 --> 02:07:09,520 천주교의 정식 사제가 되었단 말이냐? 836 02:07:09,780 --> 02:07:10,780 그렇습니다. 837 02:07:12,220 --> 02:07:17,360 기념의 죽은 새 이왕인들처럼 죽음을 두려워하지 않겠구나. 838 02:07:17,920 --> 02:07:21,860 순교는 천주님이 씌워주시는 영광의 화관입니다. 839 02:07:22,660 --> 02:07:29,400 영길리와 블란서가 군함을 보내서 조선의 통상을 요구하고 천주교를 전하려고 했던 것을 내가 840 02:07:29,400 --> 02:07:36,280 막았다고 말한 것은 목숨을 구하려고 한 거짓이 아니었던 말이냐? 제 말 때문에 그들이 포기하진 않았을 테지만 841 02:07:36,780 --> 02:07:42,220 무력으로 조선을 들어오려고 한다면 큰 해를 입을 각오를 해야 한다고 말한 것은 사실입니다. 842 02:07:44,560 --> 02:07:45,860 갈수록 놀랐구나. 843 02:07:46,880 --> 02:07:48,840 더 자세히 말해보아라. 844 02:07:49,520 --> 02:07:56,020 잡힌 자들 가운데서 배교한 이들을 풀어주시고 자수한 임성용의 아비 임치백을 845 02:07:56,020 --> 02:07:58,460 오늘 저와 같은 곳에 있게 해주십시오. 846 02:07:58,780 --> 02:08:00,660 그 자와 괜히 할 말이 있다는 것이냐? 847 02:08:01,220 --> 02:08:02,520 세례를 주려고 합니다. 848 02:08:03,620 --> 02:08:04,800 어차피 끄덕. 849 02:08:06,060 --> 02:08:07,580 처형당하지 않겠습니까? 850 02:08:09,460 --> 02:08:16,080 성부와 성자와 성령의 851 02:08:16,080 --> 02:08:22,780 이름으로 임치백 요셉에게 세례를 주노라. 852 02:08:35,720 --> 02:08:37,080 고맙습니다 신부님. 853 02:08:38,100 --> 02:08:42,920 이제 기쁜 마음으로 죽음을 맞이할 수 있게 되었습니다. 854 02:08:44,520 --> 02:08:51,480 해주 가명까지 찾아와 자수한 것은 아들과 동생을 살리기 위함만이 아니었음을 855 02:08:51,480 --> 02:08:52,960 잘 알고 있습니다. 856 02:08:54,100 --> 02:08:58,820 서울 상황을 정리하고 저한테 알리기 위함이었음을요. 857 02:08:59,060 --> 02:09:04,900 제 동생한테도 살아서 해야 할 일이 있다고. 858 02:09:06,760 --> 02:09:13,640 대결을 하라고 했다면서요 순교는 삶의 포기가 아니라 천주님에 대한 859 02:09:13,640 --> 02:09:19,600 적극적인 사랑의 고백입니다 그러니까 순교는 860 02:09:19,600 --> 02:09:24,940 조금의 두려움도 없이 깊은 마음으로 행할 수 있는 사람만 하면 됩니다 861 02:09:24,940 --> 02:09:31,740 나머지 862 02:09:31,740 --> 02:09:34,820 소환도 찾으셨군요 놀랍습니다 863 02:09:35,600 --> 02:09:41,860 지난번 봉투에는 지도 한 장과 서양 언문으로 된 서한 여섯 통만 들어있었다만 864 02:09:41,860 --> 02:09:43,680 이번엔 봉투가 둘이더구나. 865 02:09:44,500 --> 02:09:48,200 상해를 보내는 것과 만주 백과정으로 보내는 것. 866 02:09:48,560 --> 02:09:55,180 이번엔 한문서한도 여러 통 들어있어서 내가 말한 것의 상당 부분이 사실인 것으로 867 02:09:55,180 --> 02:09:56,180 확인됐다. 868 02:09:56,980 --> 02:10:03,920 그런데 주선 안에 너 말고 서양 언문을 쓸 수 있는 자가 또 있는 869 02:10:03,920 --> 02:10:04,920 것 같구나. 870 02:10:05,619 --> 02:10:06,980 무슨 말씀입니까? 871 02:10:07,320 --> 02:10:11,600 해독은 할 수 없어도 필적이 다른 것은 알 수 있다. 872 02:10:12,480 --> 02:10:13,980 모두 제가 쓴 것입니다. 873 02:10:16,040 --> 02:10:18,600 편지를 나전호 앞으로 두 가지로 썼습니다. 874 02:10:19,460 --> 02:10:22,240 서양 문자는 쓰는 방식도 두 가지가 있습니다. 875 02:10:22,500 --> 02:10:25,660 그리고 쓰는 도구에 따라서도 그 모양이 달라집니다. 876 02:10:27,180 --> 02:10:29,160 이 편지는 철필로 쓴 것입니다. 877 02:10:29,440 --> 02:10:33,540 철필을 구해주시면 전부 제가 쓴 것임을 증명해 보이도록 하겠습니다. 878 02:10:34,500 --> 02:10:35,620 철필이 무엇이냐? 879 02:10:36,160 --> 02:10:41,860 철필을 구할 수 없으면 붓을 약간 굵은 것과 아주 가는 것 두 개를 구해 주십시오. 880 02:10:42,540 --> 02:10:43,540 좋다. 881 02:10:44,140 --> 02:10:47,980 필요한 것을 준비해 주고 시간도 넉넉히 줄 테니까 해보아라. 882 02:10:49,680 --> 02:10:52,640 또 해야 할 것이 한 가지 더 있다. 883 02:10:54,540 --> 02:10:57,540 이 지도를 언문으로 번역할 수 있겠느냐? 884 02:10:58,240 --> 02:11:00,560 영길이 배가 놓고 간 세계지도다. 885 02:11:00,900 --> 02:11:01,900 할 수 있습니다. 886 02:11:05,630 --> 02:11:10,750 혹시 지난번 제주도에 왔던 배가 죽어간 것입니까? 어떻게 아느냐? 887 02:11:11,290 --> 02:11:12,550 사마랑호라는 배입니다. 888 02:11:14,090 --> 02:11:15,450 아편전쟁에도 참전했습니다. 889 02:12:22,600 --> 02:12:25,500 나는 이것을 가지고 주상을 데려가야 한다. 890 02:12:26,580 --> 02:12:27,580 네. 891 02:12:28,740 --> 02:12:34,580 내 거처에서 놀도와 일하던 한 녀석 네 명을 성박민가에서 체포했다. 892 02:12:36,120 --> 02:12:39,520 한결같이 너를 떠나 죽기를 원하더구나. 893 02:12:40,080 --> 02:12:46,760 그리고 함께 있던 사내 한 명을 체포했는데 호폐의 이가로 돼 있어서 우린 그 자가 894 02:12:46,760 --> 02:12:53,430 이재유인 줄 알았으나 16년에 처형당한 현계음의 아들 현성문이라고 자백했다. 895 02:12:54,170 --> 02:12:58,070 이가로 불리는 자가 두 명이 아니라 세 명이었어. 896 02:13:18,110 --> 02:13:19,270 신부님도 897 02:13:22,370 --> 02:13:25,230 우십니까? 어째 인제 와서 우십니까? 898 02:13:26,450 --> 02:13:33,070 이제 눈물을 참아야 할 이유가 없어졌습니다. 899 02:13:36,390 --> 02:13:38,470 제가 할 일을 다 했습니다. 900 02:13:39,970 --> 02:13:42,710 그가 마지막까지 지키려고 했던 사람입니까? 901 02:13:43,990 --> 02:13:46,650 이제 그와 함께 죽게 되었으니. 902 02:13:48,750 --> 02:13:49,910 영원히 없습니다. 903 02:13:57,150 --> 02:13:58,650 놀라울 따름이다. 904 02:13:59,750 --> 02:14:03,250 충신들은 김대관을 빨리 처단하라고 목소리를 높이고 있다. 905 02:14:04,210 --> 02:14:05,990 어떻게 생각하느냐? 906 02:14:06,890 --> 02:14:12,510 주가 마땅한 사악주인입니다만 살려두어야 한다고 사료되옵니다. 907 02:14:12,850 --> 02:14:13,850 어째서? 908 02:14:14,670 --> 02:14:21,420 전하께서 임직서가 만든 자료를 가지고 위헌이 완성한 해국도지단 책을 읽으셨다고 들었사옵니다. 909 02:14:21,520 --> 02:14:26,300 그래. 작년 동지사부사로 북경에 다녀온 건대긍이 갖다주었다. 910 02:14:27,440 --> 02:14:32,480 이상적이 나에게 직접 갖다줄 수 없다고 생각하여 건대긍을 통해 내가 읽도록 한 것이다. 911 02:14:35,360 --> 02:14:40,740 자네에게도 이상적이 읽도록 했겠지. 저는 집안 대대로 무인이 옵니다. 912 02:14:41,240 --> 02:14:43,700 늘 적을 알고 나를 알고 있어야 합니다. 913 02:14:44,440 --> 02:14:47,140 양의를 제압하려면 양의 실성을. 914 02:14:47,580 --> 02:14:53,640 알아야 하옵니다 김대군은 지금 저의 부탁으로 서양 지리를 개관하는 글을 쓰고 있사옵니다 915 02:14:53,640 --> 02:15:00,100 지금 김대군은 우리가 양의를 살필 수 있는 유일한 눈이기도 하옵니다 전하 916 02:15:00,100 --> 02:15:06,740 그러하다 이상적 너는 왜 말이 917 02:15:06,740 --> 02:15:13,680 없느냐 중인이라 몸조심하는 것이냐 내 너를 중신들 앞에서도 당당히 말할 918 02:15:13,680 --> 02:15:15,000 수 있는 자리까지 올릴 것이야 919 02:15:16,750 --> 02:15:23,450 태국도지의 양의 실상을 알려면 반드시 먼저 역관을 세워 양의 서적을 번역해야 한다고 920 02:15:23,450 --> 02:15:30,150 했사옵니다 뻔한 소리만 그 서찰들은 김대곤 921 02:15:30,150 --> 02:15:37,030 혼자서 쓴 것이 맞느냐 필체가 다르지 않느냐 필체는 다릅니다만 다른 사람이 922 02:15:37,030 --> 02:15:43,950 썼다고 단정지을 수도 없사옵니다 한자에도 여러 서체가 있어서 한 사람이 여러 필체를 쓸 수 있는 것처럼 서양에도 두 923 02:15:43,950 --> 02:15:50,760 가지 서체가 있다고 들었사옵니다 하나의 서찰은 포색에 쓴 것처럼 편안하게 쓴 것 같고 또 하나의 924 02:15:50,760 --> 02:15:56,560 서찰은 또박또박 쓴 걸 보니 공문에 쓰는 서체가 싸웁니다. 그자도 비슷하게 말했사옵니다. 925 02:16:01,020 --> 02:16:05,520 차대에 나와서 중신들 앞에서도 같은 말을 한 번 더 하도록 하라. 926 02:16:06,760 --> 02:16:07,760 그리하겠사옵니다. 927 02:16:33,929 --> 02:16:37,350 기다렸습니다. 한국인들은 우리의 손을 닫지 않습니다. 928 02:16:46,469 --> 02:16:50,469 아미랄, 당신은 그들의 글자에 대해서 아직 생각하지 않으십니까? 929 02:16:51,070 --> 02:16:54,709 당신이 지금 이곳에 있다면, 당신의 부모님은 그들을 괴롭힐 것입니다. 930 02:16:55,410 --> 02:16:58,889 우리는 그들이 우리의 부모님을 죽인 후에 바로 대응했어야 했을 것입니다. 931 02:16:59,770 --> 02:17:01,610 이 년이 지났습니다. 932 02:17:02,559 --> 02:17:09,340 우리는 너무 늦게 도착했습니다. 하지만... 그러면... 중요한 것은 조선의 국가를 압박하는 것입니다. 933 02:17:09,840 --> 02:17:15,940 독립을 증명하는 것과 함께, 이런 사고는 미래에 다시 일어날 것이라고 요구해야 합니다. 934 02:17:16,980 --> 02:17:18,760 한국에 있는 우리의 교수님들을 보호해야 합니다. 935 02:18:45,639 --> 02:18:47,879 신부님, 괜찮으십니까? 936 02:18:48,940 --> 02:18:51,940 네, 앉으시죠. 937 02:19:04,600 --> 02:19:07,320 왜 멀리 도망가지 않으셨습니까? 938 02:19:07,879 --> 02:19:10,840 우리 자매님들 지켜야 해서요. 939 02:19:11,980 --> 02:19:16,600 그러니까 왜 자매님들 데리고 멀리 도망가지 않으셨냐고요 940 02:19:16,600 --> 02:19:22,360 작당을 하신 거 아닙니까 나 잡히면 다 같이 잡히기로 941 02:19:22,360 --> 02:19:29,299 멀리 가려면 한강에서 나룻배를 타야 942 02:19:29,299 --> 02:19:33,700 하는데 제가 다시는 배 안 타기로 맹세를 하지 않았습니까 943 02:19:33,700 --> 02:19:39,000 조정 위신도 좀 세워주고 944 02:19:40,110 --> 02:19:46,730 신부님 체면도 좀 살려드려야 해서 뭐라고요? 저 정도 되는 945 02:19:46,730 --> 02:19:52,990 거물이 잡혀주어야 저 정도 백성들한테 내세울 게 있을 테고 신부님도 946 02:19:52,990 --> 02:19:56,050 쓸쓸하시지 않을 것 아닙니까? 947 02:20:10,319 --> 02:20:15,720 형제님은 지금 죽는 것이 즐겁죠? 오 보라매야 948 02:20:15,720 --> 02:20:19,800 저랑 같이 죽게 되어 여한이 없다고 하셨으면서 949 02:20:19,800 --> 02:20:24,180 누가 그래요? 950 02:20:24,880 --> 02:20:30,260 포도대장님이요 그래서 제가 이렇게 고문도 면했지 않습니까? 951 02:20:30,920 --> 02:20:37,240 아이고 삼도수군 통제사도 지내신 분이 입은 그렇게 가볍대 952 02:20:52,640 --> 02:20:59,440 세실 함장이 충청도 앞바다에 불란서 함대를 이끌고 나타났습니다. 953 02:21:03,060 --> 02:21:04,940 신부님을 구하러 온 겁니까? 954 02:21:09,200 --> 02:21:10,820 내가 잡힌 것은 모를 것입니다. 955 02:21:12,120 --> 02:21:18,820 내가 바라는 것을 아시는 분이니 조종에 그냥 위협만 가하고 갈 가능성이 크고 956 02:21:18,820 --> 02:21:22,740 그럼 내 죽음이 앞당겨질 수도 있습니다. 957 02:21:30,720 --> 02:21:36,960 불란서 오랑퇴가 괴에 넣어보낸 한문서찰은 어제 모든 재상들이 958 02:21:36,960 --> 02:21:43,220 돌려보았습니다. 지난번 자대에서 김대건의 일을 즉시 처분한다는 전교를 959 02:21:43,220 --> 02:21:48,120 내리셨사옵니다만. 다가올 일을 헤아려 법을 집행해도 늦지 않다는 의견도 있었다. 960 02:21:49,600 --> 02:21:56,400 이 서찰의 날짜를 보면 김대건이 잡히기 나흘 전에 미리 써둔 것을 지금 보낸 것이니 불란서함 대화는 961 02:21:56,400 --> 02:22:02,940 직접적인 연관이 없을 수도 있지 않겠느냐. 그 서찰의 내용을 보면 서로 내통한 기운이 962 02:22:02,940 --> 02:22:04,900 차고도 넘침이 있사옵니다. 963 02:22:05,530 --> 02:22:12,430 불난사함대가 답신을 받기 위해 내년에 다시 온다고 했으니 지금 김대건을 죽이지 않고 살려두면 그자를 964 02:22:12,430 --> 02:22:19,370 구한답시고 오랑캐가 또다시 소동을 피울 수도 있사옵니다. 그자는 나라를 배반한 역적이자 사술의 수개이니 965 02:22:19,370 --> 02:22:24,410 그자를 이제까지 잠시라도 숨쉬게 한 것조차 불가한 일이었사옵니다. 966 02:22:25,030 --> 02:22:27,290 일각이라도 용서할 수 없사옵니다. 967 02:22:30,190 --> 02:22:33,150 효수 경중하기를 청하옵니다. 968 02:22:34,640 --> 02:22:37,840 동족하여 주시옵소서 전하! 969 02:22:38,440 --> 02:22:39,740 동족하여! 970 02:23:25,480 --> 02:23:32,200 현주교 죄인 김대건은 국채와 경법을 어기고 외국 오랑캐를 따라 사술의 수계가 된 971 02:23:32,200 --> 02:23:37,800 자로 본국을 배반하고 반역의 죄를 저질렀으므로 효수경중에 처한다. 972 02:23:40,140 --> 02:23:45,840 내가 외국인을 만난 것도 천주를 위해서였습니다. 973 02:23:47,920 --> 02:23:53,340 나는 천주를 위해 죽음으로써 영원한 생명을 얻게 될 것입니다. 974 02:23:56,650 --> 02:24:02,570 여러분들도 천주를 믿고 천주를 따라서 하십시오. 975 02:24:03,150 --> 02:24:04,370 시행하라! 976 02:24:17,810 --> 02:24:23,610 온갖 세상일을 가만히 생각하면 가련하고 슬픈 일이 많습니다. 977 02:24:27,560 --> 02:24:34,520 이 험한 세상에 한번 나서 우리를 내신 임자를 알지 못하면 보람이 없고 978 02:24:34,520 --> 02:24:37,040 살아도 쓸 데가 없습니다. 979 02:24:55,240 --> 02:24:56,440 천주께서 곧 980 02:24:57,320 --> 02:25:03,280 나보다 더 작실한 목자를 끊임없이 보내주실 것이니 서러워 말고 981 02:25:03,280 --> 02:25:10,160 큰 사랑을 이루어 한 몸같이 전주를 섬기다가 영원한 982 02:25:10,160 --> 02:25:14,700 전주대전에서 만나 길이 길이 누리시기를 바랍니다. 983 02:25:25,200 --> 02:25:26,580 우리가 모셔야 합니다. 984 02:26:17,960 --> 02:26:19,100 불쌍히 오겠소서 985 02:26:19,100 --> 02:26:25,740 불쌍히 오겠소서 986 02:28:21,260 --> 02:28:24,780 아멘 아멘 아멘 91792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.